Global radio controlled wall clock, BNC014-RC
|
|
- József Nagy
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GB Global radio controlled wall clock, Battery precautions 1. Do not use rechargeable batteries. 2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type. 3. Insert batteries with the correct polarity 4. Keep batteries away from children. 5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish. 6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals. 7. Remove batteries from the unit if it will not be used for a long period of time. 8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharging, which can cause leakage and may cause damage to the clock. Getting started 1. Insert 2 AA new batteries as indicated in the battery compartment, and press the RESET key to reset the clock. 2. Slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to your desired country mode. After 8 seconds, the clock will automatically start scanning for the radio controlled time signal. Note: In some cases, you may not receive the RC signal immediately. Due to the atmospheric disturbance, the best reception often occurs during nighttime. Function keys + key In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting. - key In normal mode, press to switch between Month&Date/Date&Month display. In setting mode, press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting. In time zone setting mode, press to select the time zone. (US only) OFF/US/UK/DE/JP switch Slide to switch between OFF/US/UK/DE/JP mode and to turn off the RC function. ALARM ON/OFF switch Slide to turn the alarm on /off. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch Slide to DATE SET position to set the date. Slide to TIME SET position to set the time. Slide to ALARM SET position to set the alarm time. Slide to LOCK position to return to RCC key Press to receive the RC signal in order to test the reception. C/ F key In normal mode, press to switch between C/ F RESET key Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset. 3. Slide the DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK to LOCK position to save the setting and return to Calendar setting 1. In normal mode, slide the DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch to DATE SET position to enter the date setting mode. 3. Slide DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch to LOCK position to save the setting and return to Setting the alarm 1. In normal mode, slide the DATE SET/ TIME SET/ ALARM SET/LOCK switch to ALARM SET position to enter alarm setting mode time. 3. Slide DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch to LOCK position to save the setting and return to Using alarm 1. Set the alarm time as the described in the previous section. 2. Slide the ALARM ON/OFF switch to ALARM ON position to turn on the alarm. The bell icon will display on the LCD. 3. Slide the ALARM ON/OFF switch to ALARM OFF position to turn off the alarm. The bell icon will disappear. Note: When the alarm sounds, it will stop automatically without any operation after 60 seconds. The alarm will sound again at the same time the next day unless turned off. Battery replacement When the LCD becomes dim, replace with 2 AA new batteries into the clock compartment at once. Important For best reception performance, please read the following instructions. 1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the clock to receive the signal automatically overnight. 2. Place the unit away from interfering sources such as TV set, computers, microwaves, etc. 3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces. 4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office buildings or factories. Guarantee 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the wall clock is officially being sold. Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee. Braun helpline Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: or contact: WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling. Poor signal quality Špatná kvalita signálu Zlá kvalita signálu Zła jakość sygnału Gyenge jelminőség Slaba kakovost signala Loša kvaliteta signala Acceptable signal quality Uspokojivá kvalita signálu Uspokojivá kvalita signálu Zadowalająca jakość sygnału Elfogadható jelminőség Zadovoljiva kakovost signala Zadovoljavajuća kvaliteta signala Excellent signal quality Výborná kvalita signálu Výborná kvalita signálu Dobra jakość sygnału Kiváló jelminőség Odlična kakovost signala Odlična kvaliteta signala Product description (Image 1) 1. LCD display 2. DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK switch 3. + key 4. - key 5. ALARM ON/OFF switch 6. OFF/US/UK/DE/JP switch Display symbols (Image 2) A. Time B. Alarm time C. Alarm icon D. Day of the week 7. C/ F key 8. RCC key 9. RESET key 10. Wall mounting holder 11. Folding table stand 12. Battery compartment E. Indoor temperature F. Indoor humidity G. RC signal strength indicator H. US time zone Time zone setting (US only) In US mode, the default time zone is PACIFIC. If your location is not in the Pacific zone, set the time zone as follows: 1. In normal time mode, slide the OFF/US/UK/DE/JP switch to the US position in order to enter the time zone setting mode. 2. Press + / - key to select the relevant time zone: P=Pacific M=Mountain C =Central E=Eastern. Signal strength indicator (Image 3) The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave segment flashing means time signals are being received. Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually. The receive mode stops automatically after 6 12 minutes. Manual time setting If the clock does not receive the RC time signal successfully or you turn off the RC function, you can set the time manually. As soon as the signal of the transmitter is received again, the clock will automatically synchronize with the received time. 1. In normal mode, slide the DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK switch to TIME SET position to enter the time setting mode time. Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd. CZ Nástěnné hodiny řízené globálním rádiovým signálem, Pokyny k bateriím 1. Nepoužívejte nabíjecí baterie. 2. Používejte pouze alkalické baterie AA stejného typu dle doporučení. 3. Baterie vkládejte se správnou polaritou. 4. Chraňte baterie před dětmi. 5. Likvidujte prázdné baterie v souladu s místním předpisy. Nevyhazujte baterie do běžného komunálního odpadu. 6. Dejte pozor na zkratování konců baterií v bateriové skříňce. 7. Pokud nebudete zařízení na delší dobu používat, vyjměte baterie. Vybité baterie vyjměte z prostoru na baterie, abyste předešli přílišnému vybití, které může vést k vytečení baterií a poškození. Zahájení provozu 1. Vložte nové baterie velikosti 2 AA dle diagramu v bateriové prostoru a stiskněte tlačítko reset pro resetování hodin. 2. Nastavte přepínač OFF/US/UK/DE/JP na režim vaší země. Po 8 vteřinách začnou hodiny automaticky vyhledávat rádiový signál. Poznámka: V některých případech proběhne příjem signálu RC okamžitě. Díky atmosférickému rušení je nejlepší příjem v nočních hodinách. Přehled tlačítek Tlačítko + V běžném zobrazení se tímto tlačítkem přepíná mezi formáty zobrazení času 12/24 hodin. V režimu nastavení se tímto tlačítkem zvyšuje hodnota. Stisknutím a přidržením se zvyšuje rychlost přičítání.
2 Tlačítko - V běžném zobrazení se tímto tlačítkem přepíná mezi nastavením Měsíce a dne / Dne a měsíce. V režimu nastavení se tímto tlačítkem snižuje hodnota. Stisknutím a přidržením se zvyšuje rychlost odčítání. V režimu přepínání časových pásem se tímto tlačítkem přepíná mezi časovými pásmy (pouze verze US). Přepínač OFF/US/UK/DE/JP Posunem přepnete mezi režimy OFF/US/UK/DE/JP a pro vypnutí funkce RC. Přepínač aktivace/deaktivace budíku ALARM ON/OFF Posunutím přepínáte mezi aktivním a neaktivním budíkem (polohy on /off). Přepínač DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK (Nastavení data/nastavení času/nastavení buzení/ uzamčeno) Posuňte na pozici DATE SET pro nastavení data. Posuňte na pozici TIME SET pro nastavení času. Posuňte na pozici ALARM SET pro nastavení času budíku. Posuňte na pozici LOCK pro návrat do normálního režimu. Tlačítko RCC Stiskem se začne přijímat RC signál. Tlačítko C/ F V běžném režimu stisknutím změníte zobrazení jednotek teploty C/ F. Tlačítko RESET Pro stisk použijte hrot a nastavte původní hodnoty. V případě špatné funkce je hodiny třeba resetovat. Popis výrobku (Obrázek 1) 1. LCD displej 2. Přepínač DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK 3. Tlačítko + 4. Tlačítko 5. Tlačítko ALARM ON/OFF 6. Přepínač OFF/US/UK/DE/JP Symboly na displeji (Obrázek 2) B. Čas buzení C. Ikona budíku D. Den v týdnu 7. Tlačítko C/ F 8. Tlačítko RCC 9. Tlačítko RESET 10. Závěs pro montáž na zeď 11. Skládací opěrka 12. Prostor pro baterii E. Vnitřní teplota F. Vnitřní vlhkost G. Indikace síly signálu RCC H. Časové pásmo USA Nastavení časového pásma (pouze pro USA) V režimu US je standardně nastaven Pacifický čas. Pokud se nejedná o vaše časové pásmo, postupujte následovně: 1. V běžném režimu posuňte přepínač OFF/US/UK/DE/JP do polohy US, kde budete moci přepnout mezi nastavením časového pásma. 2. Stiskem tlačítek + / - zvolte odpovídající časové pásmo: P=Pacifické M=Horské C =Centrální E=Východní. Indikátor síly RC signálu (Obrázek 3) Indikátor signálu ukazuje sílu signálu ve třech stupních. Blikání vlnového segmentu ukazuje na aktuální hledání signálu. Poznámka: Pomocí tlačítka RCC můžete ručně nastavit přijem signál. Režim hledání signálu automaticky ustane po 6 12 minutách. Ruční nastavení času Pokud hodiny nepřijímají RC signál nebo pokud funkci RC vypnete, můžete nastavit čas ručně. Jakmile se opět zachytí signál z vysílače, budou se hodiny automaticky synchronizovat podle tohoto signálu. 1. V běžném režimu nastavte přepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozice TIME SET pro nastavení času. 2. Stiskem tlačítek + / - nastavte požadovanou hodnotu. Přidržením tlačítka zvýšíte rychlost postupu. 3. Nastavte přepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozici LOCK. Tím se vrátíte do normálního režimu zobrazení. Nastavení kalendáře 1. V běžném režimu posuňte přepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozice DATE SET pro nastavení datumu. 2. Stiskem tlačítek + / - nastavte požadovanou hodnotu. Přidržením tlačítka zvýšíte rychlost nastavení. 3. Nastavte přepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozici LOCK, což povede k návratu do normálního režimu. Nastavení budíku 1. V běžném režimu posuňte přepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozice ALARM SET pro vložení nastaveného budíku. 2. Stiskem tlačítek + / - nastavte požadovanou hodnotu. Přidržením tlačítka zvýšíte rychlost postupu. 3. Nastavte přepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozici LOCK. Tím se vrátíte do normálního režimu zobrazení. Používání budíku 1. Nastavte čas buzení podle pokynů v předchozím odstavci. 2. Nastavte přepínač ALARM ON/OFF do polohy ALARM ON pro aktivaci budíku. Na displeji se rozsvítí se ikona zvonku. 3. Nastavte přepínač ALARM ON/OFF do polohy ALARM OFF pro deaktivaci budíku. Na displeji zmizí ikona zvonku. Poznámka: Když zazní budík, dojde k automatickému vypnutí po 60 vteřinách. Další den bude ve stejnou dobu budík opět aktivován stejným způsobem, nedojde-li k jeho deaktivaci. Výměna baterií Když displej LCD není podsvícen, vyměňte najednou obě AA baterie. Důležité Pro dosažení nejlepšího příjmu dodržujte prosím následující pokyny. 1. Doporučujeme zapnout budík v nočních hodinách. Nechte budík automaticky přijmout RC signál přes noc. 2. Umístěte budík mimo zdroje elektromagnetického rušení, jako jsou televize, počítače, mikrovlnné trouby atp. 3. Neumisťujte budík vedle kovových povrchů. 4. Vyhněte se odstíněným oblastem, jako jsou letiště, sklepy, kancelářské budovy a výrobní závody. Záruka 2letá záruka platí na materiál a výrobní vady (kromě baterie). Záruka platí v zemích, kde se nástěnné hodiny oficiálně prodávají. Rozbití displeje není kryto zárukou. Zákaznická linka Braun V případě potíží s Vaším produktem kontaktujte prosím Vašeho místního servisního zástupce: nebo volejte na telefon: SK UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek podléhá nařízení o Elektrickém a elektronickém odpadu Toto zařízení se nesmí likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem, ale má být odevzdáno do sběrného místa na recyklaci. Braun je registrovanou značkou Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd. Nástenné hodiny riadené globálnym rádiovým signálom, Pokyny k batériám 1. Nepoužívajte nabíjacie batérie. 2. Používajte iba alkalické batérie AA rovnakého typu podľa odporúčania. 3. Batérie vkladajte so správnou polaritou. 4. Chráňte batérie pred deťmi. 5. Likvidujte prázdne batérie v súlade s miestnym predpismi. Nevyhadzujte batérie do bežného komunálneho odpadu. 6. Dajte pozor na skratovanie koncov batérií v batériovej skrinke. 7. Ak nebudete zariadenie na dlhšiu dobu používať, vyberte batérie. Vybité batérie vyberte z priestoru na batérie aby ste predišli prílišnému vybitiu, ktoré môže viezť k vytečeniu batérií a poškodeniu. Zahájenie prevádzky 1. Vložte nové batérie veľkosti 2 AA podľa diagramu do batériového priestoru a stlačte tlačidlo reset pre resetovanie hodín. 2. Nastavte prepínač OFF/US/UK/DE/JP na režim Vašej krajiny. Po 8 sekundách začnú hodiny automaticky vyhľadávať rádiový signál. Poznámka: V niektorých prípadoch prebehne príjem signálu RC okamžite. Vďaka atmosférickému rušeniu je najlepší príjem v nočných hodinách. Prehľad tlačidiel Tlačidlo + V bežnom zobrazení sa týmto tlačidlom prepína medzi formátmi zobrazenia času 12/24 hodín. V režime nastavenia sa týmto tlačidlom zvyšuje hodnota. Stlačením a podržaním sa zvyšuje rýchlosť pričítania. Tlačidlo - V bežnom zobrazení sa týmto tlačidlom prepína medzi nastavením Mesiaca a dňa/dňa a mesiaca. V režime nastavenia sa týmto tlačidlom znižuje hodnota. Stlačením a podržaním sa zvyšuje rýchlosť odčítania. V režime prepínania časových pásiem sa týmto tlačidlom prepína medzi časovými pásmami (iba verzia US). Prepínač OFF/US/UK/DE/JP Posunom prepnete medzi režimom OFF/US/UK/DE/JP a pre vypnutie funkcie RC. Prepínač aktivácia/deaktivácia budíka ALARM ON/OFF Posunutím prepínate medzi aktívnym a neaktívnym budíkom polohy on/off. Prepínač DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK (Nastavenie dátumu/nastavenie času/nastavenie budenia/zamknuté) Posuňte na pozíciu DATE SET pre nastavenie dátumu. Posuňte na pozíciu TIME SET pre nastavenie času. Posuňte na pozíciu ALARM SET pre nastavenie času budíka. Posuňte na pozíciu LOCK pre návrat do normálneho režimu. Tlačidlo RCC Stlačením sa začne prijímať RC signál. Tlačidlo C/ F V bežnom režime stlačením zmeníte zobrazenie jednotiek teploty C/ F Tlačidlo RESET Pre stlačenie použite hrot a nastavte pôvodné hodnoty. V prípade zlej funkcie treba hodiny resetovať. Popis výrobku (Obrázok 1) 1. LCD displej 2. Prepínač DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK 3. Tlačidlo + 4. Tlačidlo 5. Tlačidlo ALARM ON/OFF 6. Prepínač OFF/US/UK/DE/JP 7. Tlačidlo C/ F 8. Tlačidlo RCC Symboly na displeji (Obrázok 2) B. Čas budenia C. Ikona budíka D. Deň v týždni 9. Tlačidlo RESET 10. Záves pre montáž na stenu 11. Skladacia opierka 12. Priestor pre batériu E. Vnútorná teplota F. Vnútorná vlhkosť G. Indikácia sily signálu RCC H. Časové pásmo USA Nastavenie časového pásma (len pre USA) V režime US je štandardne nastavený Pacifický čas. Ak sa nejedná o Vaše časové pásmo, postupujte nasledovne: 1. V bežnom režime posuňte prepínač OFF/US/UK/DE/JP do polohy US, kde budete môcť prepnúť medzi nastavením časového pásma. 2. Stlačením tlačidiel + / - zvoľte zodpovedajúce časové pásmo: P =Pacifické M =Horské C =Centrálne E =Východné. Indikátor sily RC signálu (Obrázok 3) Indikátor signálu ukazuje silu signálu v troch stupňoch. Blikanie vlnového segmentu ukazuje na aktuálne hľadanie signálu. Poznámka: Pomocou tlačidla RCC môžete ručne nastaviť príjem signálu. Režim hľadania signálu automaticky ustane po 6 12 minútach. Ručné nastavenie času Ak hodiny neprijímajú RC signál alebo ak funkciu RC vypnete, môžete nastaviť čas ručne. Akonáhle sa opäť zachytí signál z vysielača, budú sa hodiny automaticky synchronizovať podľa tohto signálu. 1. bežnom režime nastavte prepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozície TIME SET pre nastavenie času. 2. Stlačením tlačidiel + / - nastavte požadovanú hodnotu. Pridržaním tlačidla zvýšite rýchlosť postupu. 3. Nastavte prepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozíciu LOCK tým sa vrátite do normálneho režimu zobrazenia. Nastavenie kalendára 1. V bežnom režime posuňte prepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozície DATE SET pre nastavenie dátumu. 2. Stlačením tlačidiel + / - nastavte požadovanú hodnotu. Pridržaním tlačidla zvýšite rýchlosť nastavenia. 3. Nastavte prepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozíciu LOCK čo povedie k návratu do normálneho režimu. Nastavenie budíka 1. V bežnom režime posuňte prepínač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK do pozície ALARM SET pre vloženie nastaveného budíka. 2. Stlačením tlačidiel + / - nastavte požadovanú hodnotu. Pridržaním tlačidla zvýšite rýchlosť postupu. 3. Nastavte prepínač DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK na pozíciu LOCK tým sa vrátite do normálneho režimu zobrazenia. Používanie budíka 1. Nastavte čas budenia podľa pokynov v predchádzajúcom odseku. 2. Nastavte prepínač ALARM ON/OFF do polohy ALARM ON pre aktiváciu budíka. Na displeji sa rozsvieti ikona zvončeka. 3. Nastavte prepínač ALARM ON/OFF do polohy ALARM OFF pre deaktiváciu budíka. Na displeji zmizne ikona zvončeka. Poznámka: Keď zaznie budík, dôjde k automatickému vypnutiu po 60 sekundách. Ďalší deň bude v rovnakom čase budík opäť aktivovaný rovnakým spôsobom, ak nedôjde k jeho deaktivácii. Výmena batérií Keď displej LCD nie je podsvietený, vymeňte naraz obidve AA batérie. Dôležité Pre dosiahnutie najlepšieho príjmu dodržujte prosím nasledujúce pokyny. 1. Odporúčame zapnúť budík v nočných hodinách. Nechajte budík automaticky prijať RC signál cez noc. 2. Umiestnite budík mimo zdroja elektromagnetického rušenia, ako sú televízory, počítače, mikrovlnné rúry a pod. 3. Neumiestňujte budík vedľa kovových povrchov. 4. Vyhnite sa odtieneným oblastiam, ako sú letiská, pivnice, kancelárske budovy a výrobné závody. Záruka 2 ročná záruka platí na materiál a výrobné chyby (okrem batérie). Záruka platí v krajinách, kde sa nástenné hodiny oficiálne predávajú. Rozbitie displeja nie je kryté zárukou. Zákaznícka linka Braun V prípade problémov s Vaším produktom kontaktujte prosím Vášho miestneho servisného zástupcu: alebo volajte na telefón: UPOZORNENIE! Tento výrobok podlieha nariadeniu o elektrickom a elektronickom odpade Toto zariadenie sa nesmie likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom, ale má byť odovzdané na zberné miesta na recykláciu. Braun je registrovanou značkou Braun GmbH, Kronberg, Germany v licencii Zeon Ltd.
3 PL Zegar ścienny sterowany światowym sygnałem radiowym, Zalecenia dotyczące baterii 1. Nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania. 2. Korzystamy tylko z alkalicznych baterii AA tego samego typu zgodnie z zaleceniami. 3. Baterie wkładamy zachowując poprawną polaryzację. 4. Baterie chronimy przed dziećmi. 5. Rozładowane baterie likwidujemy zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wrzucamy do zwykłych odpadów komunalnych. 6. Zwracamy uwagę na możliwość zwarcia styków baterii w pojemniku na baterie. 7. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmujemy baterie. Rozładowane baterie należy wyjąć z pojemnika na baterie, aby zapobiec możliwemu wylaniu się elektrolitu z baterii, co spowoduje uszkodzenie. Uruchomienie 1. Wkładamy nowe baterię o wielkości 2 AA zgodnie z rysunkiem w pojemniku na baterie i naciskamy przycisk reset do zresetowania zegara. 2. Ustawiamy przełącznik OFF/US/UK/DE/JP do trybu odpowiedniego dla Państwa kraju. Po 8 sekundach zegar zacznie automatycznie wyszukiwać sygnał radiowy. Uwaga: W niektórych przypadkach odbiór sygnału RC odbędzie się natychmiastowo. Ze względu na zakłócenia atmosferyczne najlepszy odbiór jest w godzinach nocnych. Przegląd przycisków Przycisk + Przy zwykłym wyświetlaniu tym przyciskiem przełącza się formaty wyświetlania czasu 12/24 godziny. W trybie ustawiania tym przyciskiem zwiększa się wartość. Naciśnięcie i przytrzymanie zwiększa szybkość zmian. Przycisk - Przy zwykłym wyświetlaniu tym przyciskiem przełącza się pomiędzy ustawieniem Miesiące i dni / Dni i miesiące. W trybie ustawiania tym przyciskiem zmniejsza się wartość. Naciśnięcie i przytrzymanie zwiększa szybkość zmian. W trybie przełączania stref czasowych tym przyciskiem przełącza się pomiędzy strefami czasowymi (tylko wersja US). Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP Przesuwając go przełączamy pomiędzy trybami OFF/US/UK/DE/JP i wyłączamy funkcję RC. Przełącznik włączenie/wyłączenie budzika ALARM ON/OFF Przesuwając przełącznik wybieramy pomiędzy włączonym i wyłączonym budzikiem (pozycje on /off). Przełącznik DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK (Ustawienie daty/ustawienie czasu/ ustawienie budzenia/blokada) Przesuwamy w pozycję DATE SET do ustawienia daty. Przesuwamy w pozycję TIME SET do ustawienia czasu. Przesuwamy w pozycję ALARM SET do ustawienia czasu budzika. Przesuwamy w pozycję LOCK do powrotu do normalnego trybu. Przycisk RCC Naciśnięcie inicjuje odbiór sygnału RC. Przycisk C/ F Naciśnięcie w zwykłym trybie zmienia wyświetlane jednostki temperatury C/ F Przycisk RESET Wciskamy go za pomocą ostrej końcówki i ustawiamy wartości wstępne. W przypadku wadliwego działania zegar trzeba zresetować. Opis wyrobu (Rysunek 1) 1. Wyświetlacz LCD 2. Przełącznik DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK 3. Przycisk + 4. Przycisk 5. Przycisk ALARM ON/OFF 6. Przełącznik OFF/US/UK/DE/JP Symbole na wyświetlaczu (Rysunek 2) A. Czas B. Czas budzenia C. Ikona budzika D. Dzień tygodnia 7. Przycisk C/ F 8. Przycisk RCC 9. Przycisk RESET 10. Uchwyt do montażu na ścianie 11. Składana podstawka 12. Pojemnik na baterie E. Temperatura wewnętrzna F. Wilgotność wewnętrzna G. Wskaźnik poziomu sygnału RCC H. Strefa czasowa USA Ustawianie strefy czasowej (tylko dla USA) W trybie US jest standardowo ustawiony czas Pacyfiku. Jeżeli nie jest to Państwa strefa czasowa, należy postępować następująco: 1. W zwykłym trybie przesuwamy przełącznik OFF/US/UK/DE/JP do położenia US, gdzie będzie można przełączyć ustawienia strefy czasowej. 2. Naciskając przyciski + / - wybieramy odpowiednią strefę czasową: P=Pacyfiku M=Górską C =Centralną E=Wschodnią. Wskaźnik poziomu sygnału RC (Rysunek 3) Wskaźnik sygnału pokazuje poziom sygnału na skali trzystopniowej. Miganie falistego segmentu wskazuje na aktualne wyszukiwanie sygnału. Uwaga: Za pomocą przycisku RCC można ręcznie ustawić odbiór sygnału. Tryb wyszukiwania sygnału automatycznie wyłączy się po 6 12 minutach. Ręczne ustawienie czasu Jeżeli zegar nie odbiera sygnału RC albo, jeżeli wyłączymy funkcję RC, to czas można ustawić ręcznie. Kiedy sygnał z nadajnika zostanie ponownie odebrany, zegar automatycznie zsynchronizuje się z tym sygnałem. 1. W zwykłym trybie ustawiamy przełącznik DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK w pozycji TIME SET do ustawienia czasu. 2. Naciskając przyciski + / - ustawiamy wymaganą wartość. Przytrzymując przycisk zwiększamy szybkość tej procedury. 3. Ustawiamy przełącznik DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK w pozycji LOCK W ten sposób wracamy do normalnego trybu wyświetlania. Ustawianie kalendarza 1. W zwykłym trybie przesuwamy przełącznik DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK w pozycję DATE SET do ustawienia daty. 2. Naciskając przyciski + / - ustawiamy wymaganą wartość. Przytrzymując przycisk zwiększamy szybkość ustawiania. 3. Ustawiamy przełącznik DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK w pozycji LOCK Powoduje to powrót do normalnego trybu. Ustawianie budzika 1. W zwykłym trybie przesuwamy przełącznik DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK w pozycję ALARM SET do wprowadzenia ustawień budzika. 2. Naciskając przyciski + / - ustawiamy wymaganą wartość. Przytrzymując przycisk zwiększamy szybkość tej procedury. 3. Ustawiamy przełącznik DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK w pozycji LOCK W ten sposób wracamy do normalnego trybu wyświetlania. Korzystanie z budzika 1. Ustawiamy czas budzenia zgodnie z zaleceniami w poprzednim akapicie. 2. Ustawiamy przełącznik ALARM ON/OFF do położenia ALARM ON do aktywowania budzika. Na wyświetlaczu zaświeci się ikona dzwonka. 3. Ustawiamy przełącznik ALARM ON/OFF do położenia ALARM OFF w celu wyłączenia budzika. Na wyświetlaczu znika ikona dzwonka. Uwaga: Kiedy dzwoni budzik, dojdzie do automatycznego wyłączenia po 60 sekundach. W następnym dniu o tej samej porze budzik zostanie uruchomiony w ten sam sposób, o ile nie dojdzie do jego wyłączenia. Wymiana baterii Jeżeli wyświetlacz LCD nie jest podświetlany, należy wymienić na raz obie baterie AA. Ważne Aby osiągnąć najlepszy odbiór sygnału prosimy przestrzegać poniższych zaleceń. 1. Zalecamy włączyć budzik w godzinach nocnych. Zostawiamy budzik, żeby automatycznie odbierał sygnał RC przez całą noc. 2. Umieszczamy budzik poza źródłami zakłóceń elektromagnetycznych, którymi są telewizory, komputery, kuchenki mikrofalowe, itp. 3. Nie umieszczamy budzika obok powierzchni metalowych. 4. Unikamy zaekranowanych stref, którymi są lotniska, piwnice, budynki biurowe i zakłady produkcyjne. Gwarancja 2 letnia gwarancja obejmuje materiał i wady produkcyjne (oprócz baterii). Gwarancja obowiązuje w krajach, w których zegar ścienny jest oficjalnie sprzedawany. Rozbity wyświetlacz nie podlega gwarancji. Infolinia Braun W przypadku pojawienia się problemów z Państwa produktem prosimy skontaktować się się z Państwa lokalnym przedstawicielem serwisowym: albo zadzwonić pod numer telefonu: Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Braun jest rejestrowaną marką Braun GmbH, Kronberg, Germany na licencji Zeon Ltd. HU Globális rádióvezérelt falióra, Elemmel kapcsolatos óvintézkedések 1. Ne használjon újratölthető elemeket. 2. Kizárólag azonos vagy egyenértékű alkáli AA elemeket használjon. 3. A helyes polaritással tegye be az elemeket. 4. Tartsa gyerekek elől elzárva az elemeket. 5. A helyi törvényes előírások szerint ártalmatlanítsa a lemerült elemeket. Ne dobja ki általános háztartási hulladékkal együtt. 6. Kerülje az érintkezők rövidre zárását az elemtartóban és az elem sarkain. 7. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja használni. 8. A lemerült elemeket vegye ki az elemtartóból a túlságos kimerülés érdekében, ami szivárgást és az óra károsodását okozhatja. Első lépések 1. Helyezzen 2 AA új elemeket az elemtartóba a jelzett módon, és nyomja meg a RESET gombot az óra viszszaállításához. 2. Csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót a kívánt ország módba. 8 másodperc után az óra automatikusan elkezdi keresni a rádióvezérelt időjelet. Megjegyzés: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tudja azonnal venni az RC jelet. A légköri zavar miatt a legjobb vétel gyakran az éjszakai órákban lehetséges. Funkciógombok + gomb A normál kijelzőn megnyomásával váltson a 12/24 óraformátumok között. A beállítás módban megnyomásával növelheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének - gomb A normál módban megnyomásával váltson a hónap és dátum/dátum és hónap kijelzés között. A beállítás módban megnyomásával csökkentheti a beállítási értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének Az időzóna beállítás módban megnyomásával válassza ki az időzónát. (csak USA) OFF/US/UK/DE/JP kapcsoló Csúsztatásával válthat az OFF/US/UK/DE/JP módok között és kikapcsolhatja az RC funkciót. ALARM ON/OFF kapcsoló Csúsztatásával kapcsolhatja be/ki az ébresztést. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK kapcsoló Csúsztassa a DATE SET állásba a dátum beállításához Csúsztassa a TIME SET állásba az idő beállításához. Csúsztassa az ALARM SET állásba az ébresztési idő beállításához. Csúsztassa a LOCK állásba a normál módba való visszatéréshez. RCC gomb Megnyomásával veheti az RC jelet a vétel ellenőrzéséhez. C/ F gomb A normál módban megnyomásával váltson a C/ F között RESET gomb Tű használatával nyomja meg az összes alapérték visszaállításához. Meghibásodás esetén az készüléket vissza kell állítani. Termék leírása (1. kép) 1. LCD kijelző 2. DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK kapcsoló 3. + gomb 4. - gomb 5. ALARM ON/OFF kapcsoló 6. OFF/US/UK/DE/JP kapcsoló Kijelző szimbólumok (2. kép) A. Idő B. Ébresztési idő C. Ébresztési ikon D. A hét napja 7. C/ F gomb 8. RCC gomb 9. RESET gomb 10. Fali tartó 11. Felhajtható asztali állvány 12. Elemtartó E. Belső hőmérséklet F. Belső páratartalom G. RC jelerősség jelző H. USA időzóna Időzóna beállítás (csak USA) Az US (amerikai) módban az alapértelmezett időzóna a PACIFIC (csendes-óceáni). Ha Ön nem a csendes-óceáni zónában van, az alábbi módon állítsa be az időzónát: 1. Normál idő módban csúsztassa az OFF/US/UK/DE/JP kapcsolót az US pozícióra az időzóna beállítás mód kiválasztásához. 2. Nyomja meg a + - gombot a megfelelő időzóna kiválasztásához: P=Pacific M=Mountain C =Central E=Eastern. Jelerősség jelző (3. kép) A jelző 3 szinten jelzi ki a jelerősséget. A hullám szegmens villogása azt jelzi, hogy időjelek vétele folyamatban van. Megjegyzés: Az RCC gomb használatával vehet manuálisan időjelet. A vételi mód 6 12 perc után automatikusan leáll. Manuális időbeállítás Ha az óra nem fogadja sikeresen az RC időjelet, vagy ha kikapcsolja az RC funkciót, manuálisan állíthatja be az időt. Amint a jeladó jele ismét beérkezik, az óra automatikusan szinkronizál a beérkezett idővel. 1. Normál módban csúsztassa a DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK kapcsolót a TIME SET pozícióra az időbeállítás mód kiválasztásához. 2. A + / - gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének 3. Csúsztassa a DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK kapcsolót a LOCK állásba a beállítás mentéséhez és a normál mód újbóli megjelenítéséhez. Naptár beállítás 1. Normál módban csúsztassa a DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK kapcsolót a DATE SET pozícióra a dátumbeállítás mód kiválasztásához. 2. A + / - gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének 3. Csúsztassa a DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK kapcsolót a LOCK állásba a beállítás mentéséhez és a normál mód újbóli megjelenítéséhez. Az ébresztés beállítása 1. Normál módban csúsztassa a DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK kapcsolót az ALARM SET állásba az ébresztés beállítási mód kiválasztásához.
4 2. A + / - gomb megnyomásával állíthatja be a kívánt értéket. Tartsa lenyomva a beállítás sebességének 3. Csúsztassa a DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK kapcsolót a LOCK állásba a beállítás mentéséhez és a normál mód újbóli megjelenítéséhez. Ébresztés használata 1. Az előző bekezdésben leírtak szerint állítsa be az ébresztési időt. 2. Csúsztassa az ALARM ON/OFF kapcsolót az ALARM ON állásba az ébresztés bekapcsolásához. A harang ikon jelenik meg az LCD kijelzőn. 3. Csúsztassa az ALARM ON/OFF kapcsolót az ALARM off állásba az ébresztés kikapcsolásához. A harang ikon eltűnik. Megjegyzés: Amikor az ébresztés megszólal, automatikusan leáll minden további művelet nélkül 60 másodperc után. Az ébresztés ugyanabban az időpontban fog ismét megszólalni másnap, ha nem kapcsolja ki. Elemcsere Amikor az LCD homályossá válik, azonnal cserélje ki 2 AA új elemre az óra elemtartójában. Fontos A lehető legjobb vételi teljesítmény érdekében olvassa el az alábbi utasításokat. 1. Erősen ajánlatos éjszaka indítani az órát. Hagyja, hogy az óra automatikusan vegye a jelet egész éjszaka. 2. Helyezze a készüléket zavaró forrásoktól, például tévétől, számítógéptől, mikrohullámútól stb. távol. 3. Ne helyezze a készüléket fémes felületekre vagy azok közelébe. 4. Kerülje a zárt helyeket, például a repülőtereket, alagsorokat, beton irodaépületeket vagy gyárakat. Megjegyzés: Az elektrosztatikus környezet hatására az óra visszaállhat. Ebben az esetben kövesse a kézikönyvben leírt utasításokat, és állítsa be újra az órát. Garancia 2 éves garancia anyag- és megmunkálásbeli hibák ellen (elemek kivételével). A garancia azokban az országokban érvényes, ahol az falióra hivatalosan forgalmazzák. Az összetört vagy repedt lencsére, kijelzőre nem vonatkozik a garancia. Braun segélyvonal Amennyiben bármilyen problémája van a termékével, keresse meg a helyi szolgáltató központot a következő címeken: vagy hívja ezt a számot: SI FIGYELMEZTETÉS! A termékre a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE) irányelv vonatkozik. Tilos általános háztartási hulladékkal együtt kidobni, helyette vigye a helyi gyűjtőállomásra újrahasznosítás céljából. A Braun a Braun GmbH, Kronberg, Németország bejegyzett védjegye, a Zeon Ltd. engedély alapján használja. Stenska ura vodena z globalnim radijskim signalom, Navodila za baterije 1. Ne uporabljajte polnilnih baterij. 2. Uporabljajte le alkalne baterije AA enakega tipa, kot je priporočeno. 3. Baterije vstavljajte s pravilno polarnostjo. 4. Baterije hranite izven dosega otrok. 5. Izpraznjene baterije odlagajte v skladu z lokalnimi predpisi. Baterij ne odlagajte med mešane komunalne odpadke. 6. Pazite na povzročanje kratkega stika na koncih baterij v prostoru za baterije. 7. Če naprave ne boste dlje časa uporabljali, baterije odstranite. Izpraznjene baterije je treba odstraniti iz prostora za baterije, da ne pride do prekomerne izpraznitve, ki lahko povzroči iztekanje baterij in poškodovanje. Aktiviranje naprave 1. Vstavite novi bateriji velikosti 2 AA po diagramu v prostoru za baterije in pritisnite tipko reset za izbris ure. 2. Nastavite stikalo OFF/US/UK/DE/JP na režim vaše države. Po 8 sekundah začne ura samodejno iskati radijski signal. Opomba: V nekaterih primerih poteka sprejem signala RC takoj. Zaradi atmosferskih motenj je najboljši sprejem v nočnih urah. Pregled tipk Tipka + V navadnem prikazu se s to tipko preklaplja med formati prikaza časa 12/24 ur. V režimu nastavitve se s to tipko povečuje vrednost. S pritiskom in držanjem se povečuje hitrost prištevanja. Tipka - V navadnem prikazu se s to tipko preklaplja med nastavitvijo Meseca in dneva / Dneva in meseca. V režimu nastavitve se s to tipko znižuje vrednost. S pritiskom in držanjem se povečuje hitrost odštevanja. V režimu preklapljanja časovnih pasov se s to tipko preklaplja med časovnimi pasovi (samo US različica). Stikalo OFF/US/UK/DE/JP S premikom preklopite med režimi OFF/US/UK/DE/JP in izklopite funkcijo RCC. Stikalo aktivacija/deaktivacija budilke ALARM ON/OFF S premikom preklapljate med aktivno in neaktivno budilko (položaja on /off). Stikalo DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK (Nastavitev datuma/nastavitev časa/nastavitev bujenja/ zaklenjeno) Pomaknite na pozicijo DATE SET za nastavitev datuma. Pomaknite na pozicijo TIME SET za nastavitev časa. Pomaknite na pozicijo ALARM SET za nastavitev časa budilke. Pomaknite na pozicijo LOCK za vrnitev v normalen režim. Tipka RCC S pritiskom se aktivira sprejem RCC signala. Tipka C/ F V navadnem režimu s pritiskom spremenite prikaz enot temperature C/ F Tipka RESET Za pritisk uporabite konico in nastavite prvotne vrednosti. V primeru napačne funkcije je treba ura izbrisati. Opis izdelka (Slika 1) 1. LCD zaslon 2. Stikalo DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK 3. Tipka + 4. Tipka 5. Tipka ALARM ON/OFF 6. Stikalo OFF/US/UK/DE/JP Simboli na zaslonu (Slika 2) B. Čas bujenja C. Ikona budilke D. Dan v tednu 7. Tipka C/ F 8. Tipka RCC 9. Tipka RESET 10. Odprtina za namestitev na steno 11. Zložljivo držalo 12. Prostor za baterijo E. Notranja temperatura F. Notranja vlažnost G. Indikacija moči signala RCC H. Časovni pas ZDA Nastavitev časovnega pasa (samo za ZDA) V režimu US je standardno nastavljen čas Pacifik. Če ne gre za Vaš časovni pas, držite se naslednjih korakov: 1. V normalnem režimu pomaknite stikalo OFF/US/UK/DE/JP v položaj US, kjer boste lahko preklapljali med nastavitvijo časovnega pasa. 2. S pritiskom tipk + / - izberite ustrezni časovni pas: P=Pacifik M=Gorski C =Centralni E=Vzhodni. Indikator moči RCC signala (Slika 3) Indikator signala prikazuje moč signala v treh stopnjah. Utripanje valovnega segmenta prikazuje aktualno iskanje signala. Opomba: S pomočjo ključa RCC lahko signal nastavite ročno. Režim iskanja signala se samodejno ustavi po 6 12 minutah. Ročna nastavitev časa Če ura RC signala ne sprejema ali če funkcijo RC izklopite, lahko nastavite čas ročno. Ko se ponovno začne spremljati signal iz oddajnika, se bo ura samodejno sinhronizirala s tem signalom. 1. V navadnem režimu nastavite stikalo DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK v pozicijo TIME SET za nastavitev časa. Nastavitev koledarja 1. V navadnem režimu nastavite stikalo DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK v pozicijo DATE SET za nastavitev datuma. Nastavitev budilke 1. V navadnem režimu nastavite stikalo DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK v pozicijo ALARM SET za vstavitev nastavljene budilke. Uporaba budilke 1. Nastavite čas bujenja po navodilih v prejšnjem odstavku. 2. Stikalo ALARM ON/OFF nastavite v položaj ALARM ON za aktivacijo budilke. Na zaslonu se prikaže ikona zvonca. 3. Stikalo ALARM ON/OFF nastavite v položaj ALARM OFF za deaktivacijo budilke. Ikona zvonca iz zaslona izgine. Opomba: Ko se budilka sproži, pride po 60 sekundah do samodejnega izklopa. Naslednji dan se budilka ob istem času aktivira na enak način, če ne pride do deaktivacije le-te. Zamenjava baterij Če LCD zaslon ni osvetljen, zamenjajte hkrati obe AA bateriji. Pomembno Za doseganje najboljšega sprejema RCC signala, prosim, upoštevajte naslednja navodila. 1. Budilko priporočamo vklopiti v nočnih urah. Budilko pustite čez noč sprejeti RCC signal samodejno. 2. Budilko namestite izven dosega virov elektromagnetnih motenj, kot so televizorji, računalniki, mikrovalovne pečice ipd. 3. Budilke ne nameščajte poleg kovinskih predmetov. 4. Izognite se oklopljenim področjem, kot so letališča, kleti, poslovne stavbe in proizvodni obrati. Garancija 2 letna garancija velja za material in proizvodne napake (razen baterije). Garancija velja v državah, kjer se stenska ura uradno prodaja. Na razbit zaslon se garancija ne nanaša. Telefon za stranke Braun V primeru težav z Vašim izdelkom, prosim, kontaktirajte svojega lokalnega servisnega zastopnika: ali pokličite številko: OPOZORILO! Ta izdelek je podvržen direktivi o Odpadni električni in elektronski opremi Naprave ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, ampak uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. Braun je registrirana znamka Braun GmbH, Kronberg, Germany v licenci Zeon Ltd. HR Radio kontrolirani zidni sat, Preventiva pri uporabi baterija 1. Nemojte rabiti punjive baterije. 2. Rabite samo alkalne AA baterije istog ili drugog odgovarajućeg tipa. 3. Baterije umetnite vodeći računa o pravilnom polaritetu. 4. Držite baterije van domašaja djece. 5. Istrošene baterije odložite sukladno zahtjevima lokalnih propisa. Nemojte ih bacati kao nerazvrstano kućno smeće. 6. Izbjegnite kratak spoj kontakata u pretincu za baterije i priključaka baterija. 7. Izvadite baterije iz uređaja, ako ga nećete dulje vrijeme koristiti. 8. Istrošene baterije treba ukloniti kako bi se spriječilo njihovo prekomjerno istrošenje, koje može prouzročiti curenje sadržaja baterija i oštećenje uređaja. Prije uporabe 1. Umetnite 2 nove AA baterije (kako je naznačeno u pretincu za baterije) i pritisnite tipku RESET, kako biste resetirali vrijeme. 2. Postavite višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP u položaj željene zemlje. Nakon 8 sekundi sat će automatski početi traženje radijskog vremenskog signala. Napomena: U nekim slučajevima će doći do trenutačnog prijema RC signala. Zbog atmosferskih smetnji prijem je najbolji tijekom noći. Pregled tipki Tipka + Pri osnovnom prikazu ova tipka prebacuje između 12 i 24-satnog prikaza vrjemena. U režimu postavki ovom se tipkom povećava vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. Tipka - Pri osnovnom prikazu ovom tipkom se prebacuje između prikaza mjeseca i dana / dana i mjeseca. U režimu postavki pritisnite ovu tipku kako biste smanjili vrijednosti. Ako je pritisnite i zadržite, povećat ćete brzinu napredovanja. U režimu postavki vremenske zone ovom tipkom se bira vremenska zona (samo US verzija) Višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP Tipkom ćete prebaciti između režima US/UK/DE/JP ili ćete isključiti funkciju RC. Višepoložajni prekidač ALARM ON/OFF (ALARM UKLJUČEN/ISKLJUČEN) Pomicanjem prebacujete između aktiviranog i deaktiviranog alarma (položaji on /off). Višepoložajni prekidač DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK (Podešavanje datuma/podešavanje vrjemena/podešavanje alarma/zaključano) Pomaknite u položaj DATE SET, kako biste podesili datum. Pomaknite u položaj TIME SET, kako biste podesili vrijeme. Pomaknite u položaj ALARM SET, kako biste podesili vrijeme alarma. Pomaknite u položaj LOCK, kako biste se vratili na osnovni prikaz. Tipka RCC Pritisnite ovu tipku kako bi bio preuzet RC signal, čime ćete provjeriti njegov neometan prijem. Tipka C/ F U osnovnom režimu pritiskanjem ćete promijeniti prikaz jedinica temperature C/ F Tipka RESET Pritisnite pomoću špenadle i resetirat ćete sve vrijednosti. U slučaju nepravilnog rada, uređaj treba restartirati. Opis uređaja (slika 1) 1. LCD zaslon 2. Višepoložajni prekidač DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK 3. Tipka + 4. Tipka 5. Višepoložajni prekidač ALARM ON/OFF 6. Višepoložajni prekidač OFF/US/UK/DE/JP 7. Tipka C/ F 8. Tipka RCC 9. Tipka RESET 10. Otvor za vješanje na zid 11. Sklopiva nogica 12. Pretinac za bateriju
5 Simboli na zaslonu (slika 2) A. Vrijeme B. Vrijeme alarma C. Ikona alarma D. Dan u nedjelji E. Unutarnja temperatura F. Unutarnja vlažnost G. Indikator snage RCC signala H. Vremenska zona Postavke vremenske zone (samo US verzija) U režimu US predefinirana je PACIFIČKA vrjemenska zona. Ako niste u pacifičkoj zoni, podesite zonu na slijedeći način: 1. Kako bi ušli u režim podešavanja vremenske zone, u režimu prikaza vrjemena postavite prekidač OFF/US/ UK/DE/JP u položaj US. 2. Pritiskanjem tipki + i -, odaberite odgovarajuću vremensku zonu: P=Pacific (pacifička); M=Mountain (planinska); C=Central (središnja); E=Eastern (istočna). Indikator snage RC signala (slika 3) Indikator signala prikazuje snagu signala u tri stupnja. Prikaz segmenta vala koji trepće signalizira traženje vrjemenskog signala. Napomena: Pritiskanjem tipke RCC možete ručno pokrenuti prijem signala. Traženja signala automatski će prestati nakon 6 12 minuta. Ručno podešavanje vrjemena Ako sat ne prima RC signal ili ako isključite RC funkciju, vrijeme možete podesiti i ručno. Čim radijski vrjemenski signal ponovno bude primljen, sat će se automatski sinkronizirati sa ovim signalom. 1. Kako biste podesili vrijeme, u osnovnom režimu postavite višepoložajni prekidač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK u poziciju TIME SET. 2. Pritiskanjem tipki + i -, podesite željenu vrijednost. Zadržavanjem tipke povećat ćete brzinu napredovanja. Podešavanje kalendara 1. Kako bi ušli u režim podešavanja datuma, u osnovnom režimu postavite prekidač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK u poziciju DATE SET. 2. Pritiskanjem tipki + i -, podesite željenu vrijednost. Zadržavanjem tipke povećat ćete brzinu napredovanja. Podešavanje alarma 1. Kako bi ušli u režim podešavanja alarma, u osnovnom režimu postavite prekidač DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/LOCK u poziciju ALARM SET. 2. Pritiskanjem tipki + i -, podesite željenu vrijednost. Zadržavanjem tipke povećat ćete brzinu napredovanja. Uporaba alarma 1. Podesite vrijeme alarma prema instrukcijama iz prethodnog odjeljka. 2. Kako biste aktivirali režim alarma, postavite višepoložajni prekidač ALARM ON/OFF u položaj ALARM ON. Na zaslonu će se prikazati ikona alarma. 3. Kako biste deaktivirali režim alarma, postavite višepoložajni prekidač ALARM ON/OFF u položaj ALARM OFF. Na zaslonu će se izgubiti ikona alarma. Napomena: Kada se oglasi alarm, on će se automatski isključiti nakon 60 sekundi. Ukoliko ga ne deaktivirate, alarm će se oglasiti i sljedećeg dana u isto vrijeme. Zamjena baterija Kada LCD zaslon postane slabije osvijetljen, zamijenite odjednom obje AA baterije. Važno Kako biste imali što bolji prijem, molimo pročitajte sljedeće smjernice. 1. Preporučavamo pokrenuti sat u noćnim satima. Sat će tako automatski uhvatiti signal tijekom noći. 2. Postavite uređaj dalje od izvora smetnji, kao što su televizori, računala, mikrovalne pećnice, itd. 3. Nemojte postavljati uređaj na ili pored površina od metala. 4. Izbjegavajte zaklonjene zone kao što su zračne luke, podrumi, uredske zgrade od betona ili tvornice. Jamstvo Dvogodišnje jamstvo se odnosi na nedostatke materijala i u izradi (osim na baterije). Jamstvo vrijedi u onim zemljama u kojima se zidni sat zvanično prodaje. Jamstvo ne obuhvaća slomljeni ili puknut zaslon. Korisnički servis Braun Imate li problema s Vašim proizvodom, obratite se nadležnom lokalnom servisu: ili pozovite: UPOZORENJE! Ovaj proizvod podliježe Direktivi o električnom i elektroničkom otpadu Ne smije se odlagati s običnim kućnim otpadom, već ga treba predati nadležnom centru za prikupljanje otpada zarad recikliranja. Braun je registrirani zaštitni znak tvrtke Braun GmbH, Kronberg, Njemačka, koji pod licencom rabi tvrtka Zeon Ltd.
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
DENVER CR-612 Návod pro obsluhu
DENVER CR-612 Návod pro obsluhu 1. ON/OFF/AUTO (zapnout / vypnout / automatické nastavení) 2. LCD displej 3. Přihrádka pro baterie 4. SNOOZE/SLEEP OFF (odložení buzení / deaktivace režimu sleep 5. ALARM
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6
NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY 1. PŘEPÍNAČ ON/OFF/AUTO 2. LED DISPLEJ 3. INDIKÁTOR AUTOMATICKÉHO PROVOZU 4. VYPNOUT DOČASNÉ VYPNUTÍ/AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 5. NASTAVIT/VYPNOUT BUDÍK 6. NASTAVIT ČAS 7. NASTAVIT AUTOMATICKÉ
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás
HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de
BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató
YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7
E4571-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. WIRELESS THERMO-STATION 4571 + SENSOR 6725 (433 MHz)
4571 + 6725 GB CZ SK PL H SLO WIRELESS THERMO-STATION + SENSOR METEOSTANICE + ČIDLO METEOSTANICA + ČIDLO STACJA METEOROLOGICZNA + CZUJNIK METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS + ÉRZÉKELŐ METEOROLOŠKA POSTAJA + SENZOR
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
Viola GWH09RB-K3DNXXC GWH12RB-K3DNXXC
Kezelési útmutató Viola GWH09RB-K3DNXXC GWH12RB-K3DNXXC FRIOTECH KFT. H-2040 Budaörs, Vasút u. 9. Tel./Fax: +36 23 430 674, +36 23 428 243 H-5400 Mezőtúr, Földvári út 2. Tel.: +36 56 351 412 Web: www.friotech.hu
7908-navod - 1 0-0-0-K
7908-navod - 1 CZ SK GB PL H SLO 7908 Nástěnné hodiny s teploměrem a předpovědí počasí Nástenné hodiny s teplomerom a predpoveďou počasia Radio Controlled Clock Zegar naścienny z termometrem i prognozą
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
FUR4005 / Magyar használati útmutató
FUNKCIÓ ÉS VEZÉRLÉS 1. VOLUMEN - / NAP 2. VOLUMEN + 3. > / FINOMHANGOLÁS + 5. 1. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁS BE / KI 6. 2. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁS BE / KI 7. BEÁLLÍTÁS/MEM/MEM+
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
STOPPER SC 6.12 STOPPER. 1
STOPPER HU SC 6.12 STOPPER www.sigmasport.com 1 Tartalom 1 Az SC 6.12-es aktiválása 3 2 Az SC 6.12-es elindítása és megállítása 3 3 Belépés a menürendszerbe 4 4 Belépés az edzés szekcióba 4 5 Beállítások
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER
4. Sedaj utripa podatek o datumu. S pritiskom tipke + nastavite željen podatek o datumu. 5. S pritiskom tipke SET boste sprožili nastavljanje dneva v tednu. 6. S pomočjo tipke + nastavite željen dan v
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
IAN RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions. RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK 11/2016 Art.-Nr.: 4-LD4587 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok RADIJSKO VODENA BUDILKA Navodilo
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
Az Ön kézikönyve PHILIPS AJ260 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2363140
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
TERMOMETR BEZPRZEWODOWY
E0107T GB CZ SK PL HU SI SRB HR BIH DE UA RO LV WIRELESS THERMOMETER BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER BEŽIČNI TERMOMETAR DRAHTLOSES
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB
MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB Használati utasítás 10004933/1008980 = HiFi erősítő 10005063/1008983 = CD lejátszó Tisztelt vásárló, Először is szeretnénk Önnek megköszönni, hogy megvásárolta
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása
Cikkszám: EMT707PA FONTOS! Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása Az első üzembe helyezés előtt, legalább 1 órát töltse a készülék beépített akkumulátorát, úgy, hogy azt helyezze a dug.aljzatba.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
ConCorde MIRROR Használati útmutató
ConCorde MIRROR Használati útmutató 1 Köszönjük, hogy a ConCorde Mirror MP4 lejátszót választotta. A készülék első használata előtt, kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót. Figyelem! A készülék bármely
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
quick installation guide
quick installation guide The image is for reference only. ArIeS e1 2 in 1 GAMING COMBO English Thank you for purchasing the KWG ARIES E1 COMBO. The KWG ARIES E1 gaming keyboard has a comfortable design
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
Sound. GTx 542. GTx 803
Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001
TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.
TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe
6725-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. 6725 REMOTE SENSOR
6725 GB CZ SK PL H SLO REMOTE SENSOR BEZDRÁTOVÉ ČIDLO BEZDRÔTOVÉ ČIDLO CZUJNIK BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ BREZŽIČNO TIPALO 12 GB 6725 REMOTE SENSOR Spare wireless transmitter 6725 for weather
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
E5062 RS HR BA.
E5062 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV WIRELESS WEATHER STATION BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS BREZŽIČNA
BT HS 112 1 021 204 122
Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ
HCW13. instructionmanual. manualdeutilizare uputstvozaupotrebu navodilozauporabo. uputazauporabu
instructionmanual használatiutasítás návodnapouž itie manualdeutilizare uputstvozaupotrebu navodilozauporabo návodkpouž ití uputazauporabu weatherstation shows weather forecast with animated symbols date
3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE
3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE 1.ON/OFF gomb A készülék be- és kikapcsolásához. 2.HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÓ gomb - A - gomb megnyomásával a beállított hőmérsékletet csökkentheti. Ha 2 másodpercig
Használati útmutató. Figyelem. Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát.
Használati útmutató Figyelem Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát. Ha szédülést, émelygést észlel, azonnal hagyja abba a gépen való edzést. A gép helytelen
DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD
DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz. Kezelési és karbantartási utasítás
DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz Kezelési és karbantartási utasítás VIP-5 külső vezérlőegység Státusz és leírása Szivattyú ON bekapcsolva LED ON OFF STANBY Ciklus státusz
Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.
DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
Útmutató az alkalmazás elindítására
Útmutató az alkalmazás elindítására NÁVOD NA SPUSTENIE APLIKÁCIE A PC- re VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A hardverre vonatkozó követelmények a JasPCP-HU alkalmazás működésére jelenleg a piacon kereskedelmi forgalomban
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
CE52-24/F(C) Központi vezérlő. Kezelési kézikönyv
CE52-24/F(C) Központi vezérlő Kezelési kézikönyv KIJELZŐ A főoldal megjelenése: Szám Megnevezés Leírás 1 Üzemmód Ha a beltéri egység üzemel, az aktuális üzemmódot jelzi ki. 2 Ha a beltéri egységek több
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA LCD-KIJELZŐVEL RADIJSKO VODENA LCD-BUDILKA
Használati útmutató Navodila za uporabo RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA LCD-KIJELZŐVEL RADIJSKO VODENA LCD-BUDILKA Magyar...06 Slovensko...33 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
Szellõztetõ vezetékes távszabályzó
LG LG Szellõztetõ vezetékes távszabályzó Kezelési és telepítési útmutató Modell: PZRCUSB0 Fontos Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használatba vétele elõtt. A telepítést az ide vonatkozó érintésvédelmi
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM
Clock Radio AJ3160 Clock radio êûòòíëè Èesky Slovensky Magyar Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Printed in China PA234 3 4 2 5 1 6 7 9 8 0! @ Magyar A MÙKÖDÉS ÁTTEKINTÉSE 1 ALARM 2 -
WS9641IT. BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER
WS9641-navod - 1 S pritiskom tipke SET boste sprožili nastavljanje datuma. 4. Sedaj utripa podatek o datumu. S pritiskom tipke + nastavite željen podatek o datumu. 5. S pritiskom tipke SET boste sprožili
MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY
TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.
Kezelési útmutató. Vezetékes távirányító
Kezelési útmutató Vezetékes távirányító MODELL Ez az útmutató részletesen leírja, hogy az üzemeltetés 1 Bizt i el í ok1 2 3 Üzemmódok ismertetése 2 3 5 Telepítés4 6 11 Hibajelzések11 Függelék13 The following
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
Pokyny pro používání NAPÁJENÍ SEZNÁMENÍ S ČÁSTMI A FUNKCEMI PŘÍJEM NASTAVENÍ HODIN POPIS ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI LCD
_ L Pokyny pro používání DIGITÁLNÍ 9PÁSMOVÉ MINIRÁDIO VKV/SV/KV1-7 S BUDÍKEM NAPÁJENÍ Vložení baterií I. K napájení tohoto rádia slouží dvě baterie UM1 1,5 V; vložte nové baterie do přihrádky podle příslušné
Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 HU Felhasználói kézikönyv Magyar 1 Fontos! Megjegyzés A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett engedélye
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA WEATHER FORECAST STACJA METEOROLOGICZNA METEOROLOŠKA POSTAJA. PCR325-manual K
PCR325 CZ SK GB PL H SLO METEOROLOGICKÁ STANICE S RÁDIEM ŘÍZENÝMI HODINAMI METEOROLOGICKÁ STANICA S RÁDIOM RIADENÝMI HODINAMI WEATHER FORECAST WITH RADIO CONTROLLED PROJECTION CLOCK STACJA METEOROLOGICZNA
MAGYAR. 9) Összes bekapcsolási idő és 2. egységár szerinti villanydíj megjelenítése és
Deutsch English Français Bevezetés: MAGYAR Dugaszcsatlakozós (francia/belga változat) hálózati teljesítmény- és energiafigyelő. Feszültség (V), áramerősség (A), hasznos teljesítmény (W), látszólagos teljesítmény
4 Programozás 4 Környezetvédelem 4 Óvintézkedések 5 Alkatrészek megnevezése
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta HISENSE készülékünket. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy helyes kezeléssel hosszú ideig hibátlanul üzemeltethesse a berendezést.
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.