Tüskei Vilma AZ ÁT- IGEKÖTŐS IGÉK KOGNITÍV SÉMÁI
|
|
- Irma Bognár
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Tüskei Vilma AZ ÁT- IGEKÖTŐS IGÉK KOGNITÍV SÉMÁI A kognitív nyelvészetet elsősorban a jelentés érdekli, ezért az igekötők kontrasztív vizsgálatával keveset foglalkoztak. Elsősorban egy-egy igekötő összehasonlítását végezték el két nyelv viszonylatában. Kontrasztív és fordítási szempontból ez nem mindig elegendő, mert nem mindig ugyanaz az elem áll mindkét nyelvben (pl. a szerbben az át-nak nem mindig felel meg a pro- vagy a pre-: átrándul/odvesti se, áthevít/obuzeti stb.). Jelentésbeli tertium comparationis felállításában segítségünkre lehetnek a kognitív sémák is, legalábbis a helyviszonyok (szó szerinti és átvitt) esetében. A tanulmány felvázolja az át- igekötő alapjelentéseit, és bemutatja az alapsémákat is. A bővítmények az igekötő használati körülményeit is kifejezhetik, ezért az alapjelentésekhez társuló bővítményeket is ismertetjük (ezek a tárgyeset, a részeseset/dativus, az insturmentalis, illativus, allativus, elativus és a superessivus). A dolgozat végén felvázoljuk az át- igekötő alapjelentéseinek hálóját, melynek alapelemei a célelem átitatása, a helyváltoztatás, felületen való, valamint az akadályt legyőző mozgás. Ezek a kategóriák kiindulásként (tertium comparationisként) szolgálhatnak egy nagyobb lélegzetű szerb/magyar kontrasztív korpuszkutatás számára. Kulcsszavak: kognitív sémák, tertium comparationis, szemantikai háló, igekötő, át- 1. BEVEZETŐ Az át viszony jelentésszerkezetével Imre Attila (1999) foglalkozott, az át- igekötős igék szemantikáját pedig Szirmai Diána (2009) ábrázolta. Ezen dolgozat témája az átigekötős igék (alap) kognitív sémáinak a leírása korpuszalapú kutatás segítségével. Az anyagot két regény: Kosztolányi Dezső Pacsirtája (1995) (rövidítve KD) és Esterházy Péter Javított kiadása (2002) (rövidítve EP) szolgáltatta. A 166 szóelőfordulás tanulmányozásának célja nem kíván átfogó képet nyújtani az át- jelentéséről (amelyet már az említett szerzők feldolgoztak), hanem a (külső vagy belső) mozgás kognitív sémáinak leírását kívánja bemutatni, amely kiindulópontként, illetve tertium comparationisként szolgálhat további kontrasztív elemzések során (ĐORĐEVIĆ 2000: 58). A vonzatos megközelítés ugyanis a szerb/magyar kontrasztív elemzések során (az igekötők esetében) nem lenne az egyetlen módja a megközelítésnek. A két nyelv esetrendszerének felépítése más: pl. a tárgyeset nemcsak a magyar accusativust foglalja magába, hanem a mozgást jelző irányokét is (megyek az iskolába/idem u školu). Ezenkívül formai kérdésekre sem kapunk választ (egyes vonzattípusok és bővítmények különböző prefikszummal is előfordulhatnak). A kognitív elemzés (FE) szemantikai szempontból közelíti meg kutatásának tárgyát. Ezért történhetett meg, hogy kevés kontrasztív kutatás foglalkozott a prefixumok összehasonlításával (ŠARIĆ 2012). A (kognitív) funkcionális elemzés azonban nem zárja ki a
2 formális megközelítést, hiszen a három fontos információhordozó közül, melyet vizsgál, az egyik a forma. A másik a legismertebb a jelentés, a harmadik pedig a használat közben fellépő feltételekre utal (JAMES 1980: 83; CHESTERMAN 1998: 71). Dolgozatunk szemantikai és formális megközelítése így magába foglalhatja a mozgást jelentő igekötős igék sémájának leírását. A helyre utalást csak az igekötőkön figyeljük, az igetövek (direkcionális) jelentését nem vesszük figyelembe. A bővítményeket is megemlítjük az igék kollokációjaként, amellyel a használati feltételek leírásának követelményét is teljesíthetjük. A sémák testi tapasztalatokon alapulnak. Olyan információs modellt jelentenek, mely a megszerzett tudást mentális képek formájában tárolja (KÖVECSES BENCZES 2010: 133). Alapösszetevőik a figura (trajektor) és a háttér (landmark) (LANGACKER 2008: 70 73). Szilágyi N. Sándor a köztük lévő viszonyt a stabil és a mobil objektum relációjaként szemlélte (1996). A sémák lehetnek statikusak (mozgás nélküliek), dinamikusak (egy mozgást tartalmaznak) és akcionálisak is ezek több mozgásból/fázisból állnak (KOTHENCZ 2012: 4 5). Mi az egy, illetve a több mozgásból álló sémákat fogjuk bemutatni. A sémákat nemcsak a dinamizmusuk alapján szemlélhetjük, hanem az útvonal megléte szerint is (kiindulópont/útvonal/cél), de a formáknak, a rész/egésznek, a középpontnak és perifériának, valamint a tartálynak is vannak típusrajzai (ĐORĐEVIĆ 2000: 32). E tanulmányban elsősorban az útvonal és a tartály jelenik meg a legtöbbször. Az átvitt értelmű jelentéseket nem dolgoztuk fel külön, mert azok, amelyek kapcsolódnak a mozgáshoz, tulajdonképpen a konkrét helyváltoztatás sémáival azonosak. A sémákon lévő jelzések leírása: figura, mozgó objektum útvonal a forrás (előidézi a mozgást, amely tőle vagy hozzá irányul) cél
3 3D-s tér (tartály) (vertikális) akadály az ebben a térben lévő elem láthatatlan alaposan átvizsgálni, átnézni áthevítés 2. AZ ÁT- IGEKÖTŐ JELENTÉSEI Az át- leggyakoribb térjelentései (MNyNSz 2006: ): 1. egyik helyről a másikra (átmászik) 1a: alatta, fölötte, közötte (átgurul) 1b: az egyik csoporttól a másikig (átköszön) 1c: a másik irányba, irányváltoztatás, ellentétes irány (átkanyarodik) 1d: térben vagy időben elér bizonyos meghatározott pontot 2. akadályon áthaladni a másik oldalra 2b: 1 anyagot vagy testet kettévág (átharap) 2c: valamely anyagon keresztül áthalad (átáramlik) 2d: áthatol (átdereng) 3. teljesen körülölel belülről áthat (átfő) 3a: a cselekvés egy hely teljes felületén folyik (átbolyong) 4. teljesség 1 Az átvitt értelmek definícióit kihagytuk.
4 4a: áthalad vmely helyen az egyik végétől a másikig (átpillant) 5. körös-körül, körbe (átkarol) A többi szótár másképpen csoportosítja a jelentéseket, de az alap azonos (ÉKSz 2003: 61; ÉK+ 2007: 60). 3. AZ ÁT- IGEKÖTŐ KOGNITÍV SEMATIKUS ELEMZÉSE A legtöbb esetben az át- igekötő a cselekvő vagy a cselekvés tárgyának mozgásirányát jelöli. Bizonyos esetekben a mozgás a célon vagy a célban történik (áthevít). Ha nincs akadály, a mozgás kétdimenziós, ha van, három dimenzóban jön létre Az át- megjelöli a mozgás irányát: Nincs akadály, a mozgás horizontális A mozgás a cselekvőn rajta/keresztül megy végbe A mozgás a figura felületén, azon keresztül történik (1)...gúnyos mosoly suhant át arcán (14 KD). 1. kép Az átsuhan kognitív sémája A mozgás anyagon/testen keresztül történik (2)...és szívére mutat, melyet az anyai fájdalom hét tőre ver át (107 KD). 2. kép Az átver kognitív sémája
5 Nemcsak valami felett lehet átnézni, hanem tárgyon keresztül is (MÉK 2004: 68). Ez a cselekedet a magyar nyelvben azt is kifejezheti, hogy nem látjuk az utunkban levő tárgyat vagy személyt: (3)...és végtelen kicsinyléssel nézett át ezen az inci-finci lovagon (85 KD). 3. kép Az átnéz kognitív sémája A cselekvő (experiens) végzi a mozgást A cselekvő(k) áthaladnak egy (tartályszerű) téren A bővítmény illativusban áll (Hova? Mibe?), és kifejezi a célt. (4) Átmentek megint az ebédlőbe (KD 17). 4. kép Az átmegy kognitív sémája Akadály legyőzése Ez a mozgás általában vertikális: (5) Ha az ember nem ugorhatja át a saját árnyékát... (274 EP). (6) Áthágta osztálya korlátait (121 EP).
6 5. kép Az átugrik és az áthágta igék kognitív sémái A cselekvés tárgya végzi a mozgást A cselekvés tárgya a két végpont (a forrás és a cél) között mozog, és közben egy tartályszerű területet szel át: (7)...u.i. átvett egy ékszert (204 EP). 6. kép Az átvesz kognitív sémája 3.2. Az át- igekötő átfogja/áthatja a figurát: A figurát kívülről ölelik körül/át: (8) Búcsúzáskor átölelem, hosszan, hálásan (45 EP). A cselekvő kívülről teljesen körbefogja cselekvésének tárgyát. 7. kép Az átölel kognitív sémája
7 (9)...a többi anyagot már átnéztem... (EP 32) A cselekvő a cselekvés tárgyát részletesen (elejétől végig) megvizsgálja. Ez a jelentés belső cselekvésre is vonatkoztatható. 8. kép Az átnéz kognitív sémája (10) Naponta háromszor átöltözködik... (59 KD). 9. kép Az átöltözködik kognitív sémája Az eredmény változik, mert az öltözék más lesz (ÉKSZ+ 2007: 60). A cselekvés tárgya maga a cselekvő, de a mozgó felület nem a cselekvő, hanem az öltözék, mert az változik meg A cselekvés belülről hatja át az anyagot vagy személyt (11)...mely egész mivoltát áthevítette (64 KD).
8 10. kép Az áthevít kognitív sémája Az anyag vagy a test minden részlete, porcikája felmelegszik, illetve átjárja bizonyos érzés. (12)...a lakást átjárta a lanyha légáram... (27 KD). 11. kép Az átjárta kognitív sémája A mozgás nem egyenes irányú, hanem bejárja a tartályszerű teret. 4. A BŐVÍTMÉNYEK MINT KOLLOKÁCIÓK A sémákat szemlélve látható, hogy az át- igekötő legtöbbször a forrás és a cél közötti utat mutatja be. Időnként a tartály is megjelenik ekkor az a tér válik kiemeltté, amelyiken keresztül át kell haladni ahhoz, hogy a célhoz érjünk (sokszor ez a tér háromdimenziósként szemlélhető). Máskor a tartály maga a cél, pl. az átjárta, áthevítette esetében. Ha a mozgás a célon történik, superessivusi bővítmények jelentkeznek (a mosoly átsuhant az arcán, átnézett a lovagon). Tárgyeset is található azokban a mondatokban, amikor a mozgás a figurára irányul (a többi anyagot már átnéztem), vagy a mozgás a figurán belül történik (mely egész mivoltát áthevítette). Ritkábban alanyeset is előfordul (Naponta
9 háromszor átöltözködik). (Nagyobb korpusz esetében érdekes volna szemügyre venni az előfordulás számát is itt csak néhány tárgyeset nélküli példa található.) Amikor a figura valamely cél felé tart, a bővítmények illativusban állnak (átmentek az ebédlőbe), de superessivus is csatlakozhat hozzájuk (átmegyek a szobán teáért a konyhába). A hova? kérdésre felelve allativusi bővítmény is jelentkezhet (...és vidéki szokás szerint átkiáltott asztalához:...; J. T. átül hozzá). Elativus (honnan?) mondatainkban ritkán jelentkezik (...átjön R. doktor a szomszédból...), mert ennél az igekötőnél a kiindulópont nem hangsúlyos. Többször megtörténik, hogy nem az át- igekötőt tartalmazó (tag)mondatban található:...és a vidám társaság, a Thurzó-lányok, Berci és Olcsvay Feri Etelka nénivel átrándult, két fogaton (instrumentalis és superessivus esetek jelennek csak meg). Akadályok leküzdése esetén leginkább tárgy csatlakozik az igéhez (átugorhatja a saját árnyékát). Superessivus is előfordulhat (M. azt meséli, miként jöttek át a zöldhatáron..., 115). Ezeknél a mondatoknál megfigyelhető, hogy a bővítmény (némi módosítással) átalakítható tárggyá: átlépték a zöldhatárt. Amikor a cselekvés tárgya van mozgásban, a cél kijelöléseként dativus is megjelenhet (átadjuk az illetékes területnek). Ilyenkor a leggyakoribb a tárgyeset (...u.i. átvett egy ékszert). A helyviszonyt kijelölő bővítmények ezekben az esetekben korpuszunkban nem jelentkeznek. A közeledést vagy a távolodást az át- igekötő nem fejezi ki. Ezt a feladatot az igető láthatja el (átjön). A következő táblázat áttekinthetően bemutatja a bővítmények és a kognitív sémák kapcsolatait. Nagyobb korpuszvizsgálat módosíthatja az itt leírt eredményeket. Funkcionális elemzéssel ki lehetne mutatni, hogy mely esetekben, milyen körülmények között jelentkeznek ezek a bővítmények.
10 1. táblázat: a mentális képek és a bővítmények relációi tárgy elativus (-ból/ -ből) allativus (-hoz/ -hez/- höz) illativus (-ba/-be) superessivus (-n) instrumentalis (-val/-vel) dativus (-nak/ -nek) mozgás a célon/benne + + célirányos mozgás téren áthalad + a cselekvés forrása mozog + a cselekvés tárgya mozog + + a tér hangsúlyozása + + akadály + +
11 12. kép: Az át- igekötő konceptualizációja A FELÜLETEN/ RAJTA A FELÜLETEN ÁTHATOL KÍVÜLRŐL BELÜLRŐL FELÜLETI MOZGÁS VÁLTOZÁS ÁTHATJA A FIGURÁT HELYVÁLTOZTATÁS TÉRMOZGÁS AKADÁLY NÉLKÜL AKADÁLY A CSELEKVÉS TÁRGYA MOZOG A CSELEKVÉS FORRÁSA MOZOG Korpuszunkban nem találhatók olyan át- igekötős igék, amelyek valami alatti vagy feletti mozgásra utalnak. Sémánk ezért nem teljes, de dolgozatunk célja nem is ennek kidolgozása volt, hanem egy alapséma felállítása, amely kiindulópont lehet az át- igekötős igék kontrasztív kutatásai számára. Azt is meg kell jegyeznünk, hogy a szótárakban adott egyes jelentések esetében a feltüntetett szemantikai jegyet nem az át- igekötő adja, hanem az alapige. Ilyen példa az átcsörtet, amelyet a Magyar Nyelv Nagyszótára jegyez `valamin rombolva áthalad` jelentésben. Az idő elmúlását ábrázolhatjuk térbeli (mozgás)viszonyokkal is. Egy
12 korpuszalapú kontrasztív elemzés feltárhatná ezen jegyek meglétét vagy hiányát az átigekötő esetében. A konceptuális séma mutatja, hogy az értelmezések nem láncszerűen kapcsolódnak egymáshoz, hanem hálószerűek, akárcsak Szirmai elemzésében (2009). A figura belső vagy külső körülölelése nem eredeztethető a mozgásból, ezért jelenik meg a változás központi kategóriaként. Ennek azonban nem az a szerepe, hogy egy eredeti, kiinduló jelentést jelöljünk meg vele, hanem a két különböző jelentés különállóságát kívánjuk érzékeltetni. 6. ÖSSZEGZÉS Az igekötők kontrasztív vizsgálatával keveset foglalkoztak a kognitív nyelvészet keretében. Az igekötők formai kategóriaként való kezelése nem kedvezett a prefixumrendszerek összehasonlításának. Elsősorban csak egyes elemeket mutattak be, pl. egy-egy igekötő összehasonlítását végezték el két nyelv viszonylatában. Azonban kontrasztív és fordítási szempontból ez nem mindig elegendő, mert nem mindig ugyanaz az elem áll mindkét nyelvben (pl. a szerbben az át-nak sem mindig felel meg a pro- vagy a pre-: átrándul/odvesti se, áthevít/obuzeti stb.). Tertium comparationisként felhasználhatók például a kognitív sémák is, legalábbis a helyviszonyok (szó szerinti és átvitt) esetében. Egy elvégzett kontrasztív elemzés alapján feltérképeztük az át- igekötő azon alapjelentéseit, amelyek kiindulásként szolgálhatnak egy nagyobb lélegzetű korpuszkutatás számára. IRODALOM ÉK+ (Értelmező Kéziszótár+) (2007). Szerk. Eőry Vilma. Budapest Esterházy, Péter (2002). Javított kiadás. Budapest Kosztolányi, Dezső (1995). Pacsirta. Budapest ÉKSz (Magyar Értelmező Kéziszótár) (2003). 2., átdolgozott kiadás. Főszerk. Pusztai Ferenc. Budapest MNyNSz (A Magyar Nyelv Nagyszótára) (2006). Főszerk. Ittzés Nóra. Budapest BIBLIOGRÁFIA ANDRIĆ, Edita. (2009). Glagolski prefiksi u mađarskom i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom jeziku. Primenjena lingvistika 10, Beograd Novi Sad:
13 BAŃCZEROWSKI, Janusz (2006). Az ábrázolás fogalma a kognitív nyelvészetben. MNy. CII CHESTERMAN, Andrew (1998). Contrastive Functional Analysis. Amsterdam : Philadephia ĐORĐEVIĆ, Radmila (2000). Uvod u kontrastiranje. 4., dopunjeno izdanje. Beograd IMRE Attila (1999). Az ÁT viszony jelentésszerkezete a magyar nyelvben. Kolozsvár JAMES, Carl (1980). Contrastive Analysis (Applied Linguistics and Language Study). Harlow, Essex KOTHENCZ, Gabriella Szilvia (2012). Kognitív jelentéstörténeti vizsgálatok a magyar nyelv határozóragjai körében. KÖVECSES, Zoltán BENCZES, Réka (2010). Kognitív nyelvészet. Budapest LANGACKER, Ronald W. (2008). Cognitive Grammar: A Basic Introduction. New York ŠARIĆ, Ljiljana (2012). Introduction: A cognitive linguistic view of South Slavic prepositions and prefixes. Jezikoslovlje, SZILÁGYI N. Sándor (1996). Hogyan teremtsünk világot? Kolozsvár SZIRMAI Diána (2009). Az át jelentésstruktúrájának leírása egy kognitív szemantikai modell segítségével. Nyelvtudományi Közlemények
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1
Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint
ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori Program
Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés
Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés Az egyszerű mondat szerkezete (É. Kiss 1992) a fő összetevők lehetséges sorrendje: Imre ismeri Erzsit. Erzsit ismeri Imre. Imre Erzsit ismeri.
Waseda Mika. Mi a különbség a Megjött a tavasz és Eljött a tavasz között?*
Waseda Mika Mi a különbség a Megjött a tavasz és Eljött a tavasz között?* 1. Bevezetés A magyar igekötő használata az egyik legnehezebb elem a japán tanulók számára, különösen akkor, amikor aspektuális
Doktori téma A lényegesség mérése Kutatóeszköz Alkalmazás Befejezés. Sass Bálint
MAZSOLA ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Szombathely, 2011. február 5. Dr. VÖRÖS FERENC PhD s.k. főiskolai tanár
Savaria Egyetemi Központ Magyar Nyelvészeti Tanszék Tematika a Jelentéstan című tárgyból Előadások 1. A jelentéstan tárgya, helye a nyelvtudományban. Rövid történeti előzmények 2. A jelentés fogalma: a
Tolcsvai Nagy Gábor Tátrai Szilárd szerk., Konstrukció és jelentés Tanulmányok a magyar nyelv funkcionális kognitív leírására
Szemle 229 lehetőséget ad. Elolvasását nem csupán a nyelvészeti pragmatika iránt érdeklődő kutatók és oktatók, doktori programokban részt vevő hallgatók számára ajánlom, hanem azok számára is, akik a nyelvelmélet,
A seprűvel is söprögetünk
A seprűvel is söprögetünk E ~ ö váltakozás az azonos tövű szavakban Wirt Patrícia SZTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Magyar nyelvészeti program, III. évf. Bevezetés Köznyelvi e ~ ö váltakozást mutató
A kognitív metaforaelmélet alkalmazása a magyar mint idegen nyelv oktatásában
A kognitív metaforaelmélet alkalmazása a magyar mint idegen nyelv oktatásában X. Alkalmazott Nyelvészeti Doktoranduszkonferencia 2016.02.05. Palágyi László ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Kulturális
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Térinformatika amit tudni kell Márkus Béla
Térinformatika amit tudni kell Márkus Béla V. EURÓPAI FÖLDMÉRŐK ÉS GEOINFORMATIKUSOK NAPJA - 2016. március 17. Térinformatika amit tudni kell? Mit? Az előadás célja, támogatást adni e kérdés megválaszolásához.
Kognitív nyelvészet. Kognitív szemantika Kognitív grammatika
Kognitív nyelvészet Kognitív szemantika Kognitív grammatika Charles Fillmore Leonard Talmy Ronald Langacker George Lakoff Adele Goldberg A formalista nyelvészet és kognitív nyelvészet céljai Formalista,
ESCO és EQF: online európai rendszerek a foglalkozások, készségek és képesítések átláthatóságáért
ESCO és EQF: online európai rendszerek a foglalkozások, készségek és képesítések átláthatóságáért Szebeni Kinga, Emberi Erőforrások Minisztériuma Kovács Tibor, Nemzetgazdasági Minisztérium NAVIGÁTOR 2017
A dinamikus geometriai rendszerek használatának egy lehetséges területe
Fejezetek a matematika tanításából A dinamikus geometriai rendszerek használatának egy lehetséges területe Készítette: Harsányi Sándor V. matematika-informatika szakos hallgató Porcsalma, 2004. december
cr Fritsche: Papiere zur Textlinguistik 30, Hamburg: Buske, ).
AutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA MERT BÁR ÉS A DE BÁR JELENTÉSSZERKEZETIROKONSÁGAzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXW BÉKÉSI IMRE A mert bár gyakori, a bár viszonylag ritka kötőszókonstelláció
MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
HOGYAN FORDÍTUNK OROSZ FRAZEOLOGIZMUSOKAT MAGYARRA?
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, II. évfolyam, I. szám, (2007) pp. 5-10. HOGYAN FORDÍTUNK OROSZ FRAZEOLOGIZMUSOKAT MAGYARRA? JANKOVICS MÁRIA Berzsenyi Dániel Főiskola, Szláv Filológiai Intézet
AZ ÉTELTÔL A TÁPANYAGIG: A TÁPLÁLKOZÁS
AZ ÉTELTÔL A TÁPANYAGIG: A TÁPLÁLKOZÁS 46. Mi a kedvenc ételed? A: Írd le, hogy az elkészítéséhez milyen élelmiszerek szükségesek! B: Milyen tápanyagok vannak ebben az ételben? C: 47. Húzd át azt az állítást,
Sass Bálint MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola
IGEI VONZATKERETEK AZ MNSZ TAGMONDATAIBAN Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola MSZNY2006 Szeged, 2006.
Az át jelentésstruktúrájának leírása egy kognitív szemantikai modell segítségével
SZIRMAI DIÁNA Az át jelentésstruktúrájának leírása egy kognitív szemantikai modell segítségével The goal of the research reported in this paper is to analyse and model the semantic structure of the adverb,
Motiváció Eszközök és eljárások Eredmények Távlat. Sass Bálint joker@nytud.hu
VONZATKERETEK A MAGYAR NEMZETI SZÖVEGTÁRBAN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály MSZNY2005 Szeged, 2005. december 8-9. 1 MOTIVÁCIÓ 2 ESZKÖZÖK
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ MINT OKTATÁSI SEGÉDESZKÖZ Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április
Imrényi András, A magyar mondat viszonyhálózati modellje
Szemle 373 Imrényi András, A magyar mondat viszonyhálózati modellje Nyelvtudományi Értekezések 164. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2013. 158 lap 1. Imrényi András könyve doktori értekezésének átdolgozott változata.
AZ ANGOL IGE + VISZONYSZÓS SZERKEZETEK ELEMZÉSE KOVÁCS ÉVA
AZ ANGOL IGE + VISZONYSZÓS SZERKEZETEK ELEMZÉSE KOVÁCS ÉVA Az EKF Anglisztika tanszékén nyelvészként érdeklődésem előterében mindig is az angol ige, kiváltképp az ige + viszonyszós szerkezet állt. Ennek
Problémamegoldás kereséssel. Mesterséges intelligencia március 7.
Problémamegoldás kereséssel Mesterséges intelligencia 2014. március 7. Bevezetés Problémamegoldó ágens Kívánt állapotba vezető cselekvéseket keres Probléma megfogalmazása Megoldás megfogalmazása Keresési
MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
HUMBOLDT-UNIVERSITÄT ZU BERLIN
Mi lesz veled, kis nyelv? A kis nyelvek és kultúrák közvetítésének módszertani és szervezeti kérdései, perspektívái a Bologna-rendszer tükrében. Konferencia a Berlini Humboldt Egyetem Szlavisztikai Intézetének
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
A nyelvtudomány mhelyébl
A nyelvtudomány mhelyébl Az értelmezs szerkezet helye a szintagmák között II. * 9. Az értelmezs szintagmában megjelen esetbeli egyezés kérdése 9.1. Mint ahogy arról korábban már volt szó, az értelmezs
Á Á Í Á Ú Á ő í í ö í í í ö ö ő ü ö í ö ü ö üí ő üí í ő ő ú ö í ö ú í í ő í í ö ú ű ö ú í í ú Í ö ú í í ő í Í ő í ö ú ű í Á Á Í Á ö ö í í í í í Ő É Ú Ú Í É Á ü ő ö ő í ö ö Á ö Í É ö ö É Ö É í ő Ö Ö Í Á
íí ú Í í Ó í í ó ó í ó Ü í ü í Í í í í ü í í í í í í í í í í ó í ó í ű í ó ü ó ó ü ű Ü Ú Í Ö ó ó ű í í í í ó Ő ó í í ó í ó í í í ü ü ó í ü ü ó í ü Ó í ó ó ó ú ó ü í ó ó í í í í í í í ó ü ü üí Ü Ü í Í ü
Á Ö Ú Á É É Ő ú ü ú ú ű Ü Ö ü ÚÍ ü ü ú Ü Ü ú ú ú Ó ú ú ú ű ú ú ű É ú ü ü ü ü Ü ü ü Ü ű ű ű ű ú Á Á Á Á Á ú ű ü ű Ü ű ú ű ü ű ü ű Ö ú Ü ű ú Ü É ű ü Ü ü ú Ü ú ú ú ü Ü Ü ü ü ú Í ü ü ú ü Á ü Ü ű ű ű ü ű É
Ü ü ü ű ü ű Í ű ü ü ü ű ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ű Í ü ü ü ü ü Í É Á Á Í É Á Á Á Á Á Á Á Á Ó ű Á ű É É Á Á Á Á Á ű ü Á Á Ó Ó ü ü ű ü ű ü ü ü Í ű Í ü Í Í ü ü Í ü ü ü ü ü ű ü ü ü ü Í Ó É Ü Í Á ü ű Í ü Í Á Á
Ö É Á Ú É É É É Í Ü Ü Ő É ö É ö á ö í ü ü á á á á í á í á ö á á á á á á á í á á ö á á ö á á á á Á ö á á á ö í á ö á ü ö á ö í ü ü á Ő í á ö í í Ü á ü ö ö ü á á á Í á í á á ü ö íí á á í á á á á á í ü ö
ú Ó Ö Ó ű Í Ó ú Í Ü Í Í Í Í ú Í Í Ú É Í Í Ü É Ü Ö Ü ú Í Í Í Í Í É Í Í Í Ó Í Í ú Í ú Í Í ú Ü Í Ü Í Í Í Í Ü Í Í ú Í Í Í ű Ú Í Í Í ú Í ú ú ú ú ú É Í Í Í Í ú Í Í Í Í Í Ü Í Ü ÜÍ ú ú Ú ú ú Í ű Í ú Í Ú Í ű Í
ú Ó ű Ó Ó ű ű ű ű ű ű ú ú Í ú Ö ú Á Ö ú ú ú Í ű ű ű ű ú ű ú Í ű Ú Ö ű ú Í Í ú ű ú ű ú ú ú ú ű Í ú Í ű ú ű Í ű ú ú Ú ű Á Ü ű ú ú ű ű ú Í ú ú É Í Í ú ú ú Í ú Ó ú ű ű Í Í ű ű Á Í ú ú Í Ö ű Ú ű Ó ú ú ú Ö ú
ö Ö ü ö ü ö Ö ü ú ü ö ö ö ü ü ü ó ó ó í ö í ö ü ö ö ö í ö ü ö ö ö ü í ó ö ó ö ö í í í ü í ó ü ö í ó ö ö ü ü ú ó ö ö ó ö í ü ű ö ó ú í ö ű ö ű í ö ú ó ó í ó í ö Ó í ú Í ö ü Ö ű ű Ö í ú ó ö í ú ű Ö ö ö ö
Á Ő É É ó ó ó ó ó ú ó ű ó ú Í Í ó Ö Á ó ó ó ó Í ó ó ó ó Í ű ó ű ű ó É ó ű ó ó ű ó ű ó ó ú ü ü ó ó ó ó ü ú ó ú ó ú ú ó ú ó ó Ú ó ó ú ú ű ó ú Á ü ú Í Ú ű Ú Ö Í Á Á É Á Á Á É Ó ó ó ó ú ó ó ű ó ü ó ó ó ó ó
ö Ö ö ó í ó ó í ö Ö í ö í ü ó ö Ö ö ö Á ö ö ö ö Ö ö ö ö ö ó ó ó ö ö ö ü ü ö ö ü í í í í ú ö ö ö ö í ö ö ó í ö ó ö ú ö ü ü ü ö ö í üí ö ö ü ó ö úí ö ó ö ó í ö ó í ö í í í ü ö ó ó ó ó ó ö ö í í ü ó ö ö í
ö ü ö Ö ö ö Ö Á ö ö ö ö Ö ü í ö í í ú ú í ö ü ű ü ú í ü ű ö ö í í ü í ü í ü ü ű Á Á í Ú í ú ú í ö ü ö ö ö ö ü ö í ü í ö ü í í í í í í É ú ú É ü ü ű ú ú ö ü ö ü í í ü ö ü ú ú í ü ö ü ö ö ö ö ö ö ö Á ö Ö
Í Í Í Á É É Í Ó Ó Í Á Á É Á Á Ö É Á Ö Á Á Á Í É É ű Í ű É É Ű Á Á Ó Á Á ű ű É Í Á Á Í Í É É É Á Ó Á Á Ó ű Í Á Á ű ű ű ű Á ű Í ű ű É Í Í Í ű ű ű ű Í ű ű ű ű ű ű Í É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É Í ű Í Í Í Ü
ű ű Í ű Í Á ű ű Á É Á Á Á Á É Á Á É Ó ű Á Ő Ó É É É Á Í Á É Á Á Á Í Á É Á Ó Í Í ű ű ű Í Í ű Í ű Í Í ű Í Í ű ű ű Í ű ű ű ű ű Í ű ű Í Í ű Á Á ű ű ű ű Í ű Í ű ű ű ű ű Í Í ű Í ű ű Í Í Í É ű Í ű ű ű Í ű Í ű
Ö í Ö Ü Ü í í ü ü í í í Ó Í í í í Ó í í íí Ó íí ü ü í í Á íí í ü Ü Ó Ü í í í ü í ü í í í í ü ü í ü í í ü ü ü í í í í ü í í í í í Ö í í ü í í ü ü ü Ó Ó ü í í í í ü ü ü Ö ü ü Ö í í í í í Ö ü í í í ü í í
ü ű ü ű Í ű ü ü ü ü ü ü ü ű ü ű ű ű ü ű ü ű ü ű ü ü ü ü ű ü Í ü Ü Á É Í Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Ö Á Í ű Á É Á É É É Ú ű É É Ú Á Í Á Ő Á É Ú Á Á Á Á Á Ú Á Á ű É Ó Á É É Ú Ő Á ü ű ű ü ű ű ű ű ű ű ü ü Ú ű Í
Ö ü Ö ü ü ü í í ü í ü ü ü Á í ü ü í ü í ü ü ű í Ö ü í í í ü ü ű í ú í ü ü í í Á Á ű ü í í í í í ű í í í í ú í ü í í í ü ű í ű ú í ü ü í ű í Á ü í ü ü í Á Ö ü ü ű ü í ü ú ü Á ú ű ü ü ü ű Á Ö ü ű Ö í í ü
Á Á Á Ó É ö ó ő ó ő ő ő ó ó ó ú ő ö ü ő ó ó ó ó ó ő ó ü ö ö ó ü ő ó ű ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ü ő ö ő ő ü ő ő ő ő ő ó ű ú ó ő ő ö ő ő ü ő ő ő ú ö ö ü Ü ú ö Í ó Ú ó ö ó ő ó ő ű ó ú ú ő ü ő ő ú ö ő ö ú ó ö ó
Igekötős szerkezetek a magyarban
Igekötős szerkezetek a magyarban Kalivoda Ágnes 2018. június 26., Budapest PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor A kutatás célja az igekötős szerkezetek
KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon
KÖVETELMÉNYEK Tantárgy neve Nyelv, kultúra, társadalom MAM1001L Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 + 0 K Előfeltétel (tantárgyi kód) Tantárgyfelelős neve és beosztása
Intelligens elektronikus szótár és lexikai adatbázis
Intelligens elektronikus szótár és lexikai adatbázis IHM-ITEM 48/2002 Oravecz Csaba MTA Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti osztály oravecz@nytud.hu Bevezetés a jelenlegi helyzet: nincs az informatikai
A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben
A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben Dömötör Andrea PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor Komplex vizsga 2018. jún. 1. Létige:
3./ szemantikai határozatlanság (nagybácsi, nagynéni, szomszéd, asztal)
A poliszémia és a kétszintű szemantika 1./ poliszémia (fej: ágyé, kalapácsé, szegé) 2./ homonímia (kar: kar-ja, kar-a) - különbségeik: a) jelentések közös elemének megléte/hiánya b) nyelvtörténeti forrásuk
TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó
1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések
Kérdésfelvetés Alapmódszer Finomítás További lehetőségek. Sass Bálint
ÉLŐ VAGY ÉLETTELEN? Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola MSZNY2007 Szeged, 2007. december 6 7. 1 KÉRDÉSFELVETÉS
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei:
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: Név / cím Részletes leírás az adatbázisoknál, lexikonoknál 1 Alakzatlexikon 196 klasszikus stiliszti fogalom magyarázata, értelmezése irodalmi példákkal szemléltetve
A -ban/-ben és az -n ~ -on/-en/-ön jelentésrendszere
432 Kothencz Gabriella active and one passive: 1. one that lives (intransitive), 2. one that makes sy live (transitive), and 3. one that is lived (passive). A fourth meaning, one that subsists/feeds on
Fraktálok. Löwy Dániel Hints Miklós
alkalmazott erjedéses folyamat sajátságait. Továbbá nemcsak az alkoholnak az emberi szervezetre gyakorolt hatását tudjuk megfigyelni (például a szomszéd dülöngélését és kurjongatását), hanem az alkoholnak
A bifiláris felfüggesztésű rúd mozgásáról
1 A bifiláris felfüggesztésű rúd mozgásáról A végein fonállal felfüggesztett egyenes rúd részleges erőtani vizsgálatát mutattuk be egy korábbi dolgozatunkban, melynek címe: Forgatónyomaték mérése - I.
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC
IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ
. Argumentumszerkezet: Lexikai szabályok, vagy konstrukciók? Kálmán László március 6.
Argumentumszerkezet: Lexikai szabályok, vagy konstrukciók? Kálmán László MTA/ELTE Elméleti nyelvészet kihelyezett tanszék MTA Nyelvtudományi Intézet kalmanlaszlo@nytudmtahu 2014 március 6 Kálmán László
A nyelvtudomány műhelyéből
A nyelvtudomány műhelyéből Konstrukciós nyelvtani leírás a be- igekötős igék kapcsán a magyar mint idegen nyelv nézőpontjából 1. Bevezetés A tanulmány a be- igekötős igék példáján keresztül vizsgálja az
Mindent olyan egyszerűvé kell tenni, amennyire csak lehet, de nem egyszerűbbé.
HA 1 Mindent olyan egyszerűvé kell tenni, amennyire csak lehet, de nem egyszerűbbé. (Albert Einstein) HA 2 Halmazok HA 3 Megjegyzések A halmaz, az elem és az eleme fogalmakat nem definiáljuk, hanem alapfogalmaknak
Adatbázis rendszerek 6.. 6. 1.1. Definíciók:
Adatbázis Rendszerek Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Fotogrammetria és Térinformatika 6.1. Egyed relációs modell lényegi jellemzői 6.2. Egyed relációs ábrázolás 6.3. Az egyedtípus 6.4. A
Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.
1. Mi a véleményed? kártyák Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet. Szerintem ez nem igaz. Nem értek egyet. Én
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 17. A főnevekkel kapcsolatos elsőéves tananyag ismétlése Az óra céljai: Középhaladó bibliai héber nyelvtan:
VIII. Robotprogramozó Országos Csapatverseny Regionális versenyfeladatok évfolyam
A robot portjainak kiosztása VIII. Robotprogramozó Országos Csapatverseny Regionális versenyfeladatok Motorok: B és C Szenzorok: Ütközésérzékelő: Fény/szín szenzor: Fény/szín szenzor: Ultrahang szenzor:
Segédlet: Főfeszültségek meghatározása Mohr-féle feszültségi körök alkalmazásával
Segédlet: Főfeszültségek meghatározása Mohr-féle feszültségi körök alkalmazásával Készítette: Dr. Kossa Attila (kossa@mm.bme.hu) BME, Műszaki Mechanikai Tanszék 212. október 16. Frissítve: 215. január
Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom
I. Intézmény neve Kar Szak Tantárgy megnevezése Syllabus Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom Mai magyar nyelv V. (Mondattan) A tantárgy típusa DF DD
Struktúra nélküli adatszerkezetek
Struktúra nélküli adatszerkezetek Homogén adatszerkezetek (minden adatelem azonos típusú) osztályozása Struktúra nélküli (Nincs kapcsolat az adatelemek között.) Halmaz Multihalmaz Asszociatív 20:24 1 A
Csima Judit október 24.
Adatbáziskezelés Funkcionális függőségek Csima Judit BME, VIK, Számítástudományi és Információelméleti Tanszék 2018. október 24. Csima Judit Adatbáziskezelés Funkcionális függőségek 1 / 1 Relációs sémák
Andrić Edita B I B L I O G R A F I J A
Andrić Edita B I B L I O G R A F I J A -A rokonságra vonatkozó elnevezések szerbhorvát-magyar elemzése (Hungarológiai Közlemények 62. szám, Újvidék: Magyar Nyelv, Irodalom és Hungarológiai Kutatások Intézete,
A tér lineáris leképezései síkra
A tér lineáris leképezései síkra Az ábrázoló geometria célja: A háromdimenziós térben elhelyezkedő alakzatok helyzeti és metrikus viszonyainak egyértelmű és egyértelműen rekonstruálható módon történő ábrázolása
Logika nyelvészeknek, 12. óra A típuselmélet alapjai. Lehetőség van a kvantorfogalom mellett a funktorfogalom általánosítására is.
Logika nyelvészeknek, 12. óra A típuselmélet alapjai Lehetőség van a kvantorfogalom mellett a funktorfogalom általánosítására is. Az L 1 elsőrendű nyelvben csak bizonyos típusú funktoraink voltak: ami
TOLCSVAI NAGY GÁBOR. Az igekötő + ige szerkezet szemantikája *
TOLCSVAI NAGY GÁBOR Az igekötő + ige szerkezet szemantikája * The paper investigates the semantics of the Hungarian verbal prefix (preverb) + verb construction, within the theoretical and methodological
A tudásszint mérésének és mérhetőségének egy lehetőségéről
HEGEDŰS RITA A tudásszint mérésének és mérhetőségének egy lehetőségéről A magyar nyelv "társtalanságából" eredő elszigeteltsége, nehézsége, bonyolultsága, sőt: megtanulhatatlansága a nagyszámú magyarul
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.10/b Telefon: (06-1) 209-0619 E-mail: sportkozpont@ppk.elte.hu
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL Az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciájának elıadásai Budapest, 2010. október 27 28. Szerkesztette BÁRDOSI VILMOS TINTA
Nagy Zsolt Az alpintechnika eszközrendszere, alkalmazása műszaki mentéseknél
Nagy Zsolt Az alpintechnika eszközrendszere, alkalmazása műszaki mentéseknél Szerzőnk az alpintechnika fejlődésének áttekintése mellett leírja az általános eszközrendszer alkalmazási lehetőségeit műszaki
PÉNZÜGYI MENEDZSMENT 9.
PARTIUMI KERESZTÉNY EGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR NAGYVÁRAD PÉNZÜGYI MENEDZSMENT 9. Dr. Máté Domicián mate.domician@econ.unideb.hu http://oktato.econ.unideb.hu/domician/ Pénzkonverziós ciklus I. A likviditási
A japán gyertyák használata
A japán gyertyák használata www.elemzeskozpont.hu Mire használható ez az ebook? Az ebook-ban ismertetésre kerülő anyag szükséges az elemzeskozpont.hu weboldalon megjelenő technikai elemzések értelmezéséhez.
PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR
PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR DOKTORI DISSZERTÁCIÓ HALM TAMÁS THE GRAMMAR OF FREE-CHOICE ITEMS IN HUNGARIAN A SZABAD VÁLASZTÁST KIFEJEZŐ ELEMEK NYELVTANA A MAGYARBAN TÉZISFÜZET
API-MÁGIA MILLIÓ SORNYI ADAT ÚJRARENDEZÉSE. Előadó: Jaksa Zsombor, drungli.com
API-MÁGIA MILLIÓ SORNYI ADAT ÚJRARENDEZÉSE Előadó: Jaksa Zsombor, drungli.com MIRŐL FOG SZÓLNI AZ ELŐADÁS? Hogyan működik a drungli.com?# Adatok gyűjtése, stratégiák# Ha marad időm még mesélek HOGYAN MŰKÖDIK
1 SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 64. SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN
FŐNÉVI VONZATOK A MAGYAR NYELVBEN
FŐNÉVI VONZATOK A MAGYAR NYELVBEN A doktori értekezés tézisei írta Kiss Margit Budapest 2005 I. Az értekezés témája, célja A vonzatosság kérdése régóta foglalkoztatja a nyelvtudományt. Már az 1800-as évek
KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.
KOVÁCS BÉLA, MATEmATIkA I. 3 III. MEGFELELTETÉSEk, RELÁCIÓk 1. BEVEZETÉS Emlékeztetünk arra, hogy az rendezett párok halmazát az és halmazok Descartes-féle szorzatának nevezzük. Más szóval az és halmazok
Az LLL kifejezetten és kizárólag ökonómiai célú, tudáspiaci irányú tanulásról szól, túlmutat a szaktudáson, mivel összetett, soktényezős ismeret- és
Dr. Kaposi József Az LLL kifejezetten és kizárólag ökonómiai célú, tudáspiaci irányú tanulásról szól, túlmutat a szaktudáson, mivel összetett, soktényezős ismeret- és képességrendszert, az általános műveltség
Nyelvelemzés sajátkezűleg a magyar INTEX rendszer. Váradi Tamás varadi@nytud.hu
Nyelvelemzés sajátkezűleg a magyar INTEX rendszer Váradi Tamás varadi@nytud.hu Vázlat A történet eddig Az INTEX rendszer A magyar modul Az INTEX korlátai premier előtt: NooJ konklúziók, további teendők
Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /
Lexikon és nyelvtechnológia 2011.11.13. Földesi András / A nyelvi anyag feldolgozásának célja és módszerei Célunk,hogy minden egyes eleme számára leírjuk paradigmatikus alakjainak automatikus szintézisét.
ISMERTETÉSEK, BÍRÁLATOK
MAGYAR NYELVJÁRÁSOK 54 (2016): 179 188. A DEBRECENI EGYETEM MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK LEKTORÁLT FOLYÓIRATA ISMERTETÉSEK, BÍRÁLATOK TOLCSVAI NAGY GÁBOR, Az ige a magyar nyelvben. Funkcionális elemzés.
Általános nyelvészet Tematika és olvasmányjegyzék a magyar nyelvtudományi doktori iskola hallgatóinak
Általános nyelvészet Tematika és olvasmányjegyzék a magyar nyelvtudományi doktori iskola hallgatóinak A kurzus feltételezi valamilyen nyelvtudományi / általános nyelvészeti bevezető tankönyv anyagának,
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
Concursul Preolimpic de Fizică România - Ungaria - Moldova Ediţia a XVI-a, Zalău Proba experimentală, 3 iunie 2013
Concursul Preolimpic de Fizică România - Ungaria - Moldova Ediţia a XVI-a, Zalău Proba experimentală, 3 iunie 2013 2. Kísérleti feladat (10 pont) B rész. Rúdmágnes mozgásának vizsgálata fémcsőben (6 pont)
Az igekötő + segédige + határozói igenév szerkezet szemantikai vizsgálata a nyitragerencséri nyelvjárásban 1
Tóth Katalin 139 Az igekötő + segédige + határozói igenév szerkezet szemantikai vizsgálata a nyitragerencséri nyelvjárásban 1 1. Bevezetés. A jelen tanulmány egy kiterjedtebb kutatás részeként a nyitragerencséri
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy1 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
MARKÓ BALÁZS GONDOLATVÁZLATOK EGY LAKÓÉPÜLET MEGSZÜLETÉSÉHEZ TÉZISEK
MARKÓ BALÁZS GONDOLATVÁZLATOK EGY LAKÓÉPÜLET MEGSZÜLETÉSÉHEZ TÉZISEK AZ ÉPÍTÉS RÍTUSÁRÓL AZ ÉPÍTÉS AZ ANYAG HASZNÁLATÁBAN MEGTALÁLT ÉLVEZET. AZ ANYAG ÉS TECHNOLÓGIA SZÉPSÉGE ABBAN REJLIK, HOGY MINDEN ÉPÜLETNÉL
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2016. november 16. Félévközi ZH 45 perc open-book, Arnold-Choi 2 3. Témaválasztás házi dolgozatra Témaválasztás házi dolgozatra
2
1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM
TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Számvitel alapjai. c. tárgy tanulmányozásához
SZÁMVITEL INTÉZETI TANSZÉK TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ Számvitel alapjai c. tárgy tanulmányozásához Felsőoktatási szakképzés Gazdaságinformatikus szak Levelező tagozat 2016/2017. tanév I. félév A tantárgy rövid
Sémi összehasonlító nyelvészet
Sémi összehasonlító nyelvészet BMA-HEBD-303 Biró Tamás 5. A nyelvtörténeti rekonstrukció alapjai. Jelentéstan. 2016. március 30. Összehasonlító rekonstrukció: alapok A történeti rekonstrukció klasszikus