EJE C20. Kezelési utasítás Set

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "EJE C20. Kezelési utasítás Set"

Átírás

1 Set 0 EJE C20 Kezelési utasítás U

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. F M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Előírás szerinti alkalmazás A targonca ismertetése 1 A használat módja... B 1 2 A részegységek és működésük... B 2 3 Műszaki adatok - alapváltozat... B Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemző... B Méretek... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 5 4 Táblák... B Targonca azonosító tábla... B 7 C Szállítás és üzembe helyezés 1 Mozgatás daruval... C 1 2 Üzembe helyezés... C 1 3 Az önálló hajtás nélküli targonca mozgatása... C Szükségüzem a 741-es szervizkulccsal (o)... C 3 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátortípusok... D 2 3 Akkumulátorok és a motor teljesítménye... D 2 4 Az akkumulátort kivétele... D 3 5 Az akkumulátort fel kell tölteni... D Az akkumulátort stacioner töltőkészülékkel kell feltölteni.... D Az akkumulátor feltöltése a beépített töltőberendezéssel (o)... D 4 6 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D 7 7 Akkumulátor kisülés mutató (t)... D H I 1

5 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 A kezelő- és jelzőelemek leírása... E 2 3 A jármű üzembe helyezése... E 6 4 Munkavégzés a targoncával... E A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Vezetés, kormányzás, fékezés... E Rakományegységek felvétele és lerakása.... E A jármű biztosított leállítása... E 13 5 Kezelői billentyűzet (CANCODE) (o)... E Kódzár... E Menetprogramok... E Paraméter... E Paraméter-beállítások... E Menetparaméterek... E 20 6 Kijelző-műszer (CANDIS) (o)... E Mélykisülés-ellenőrzés... E Üzemóra-kijelző... E Bekapcsolási ellenőrzés... E Zavarelhárítás... E 25 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem... F 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások... F 1 3 Szervizelés és átvizsgálás... F 3 4 Karbantartási ellenőrzőlista EJE C20... F 4 5 Kenési terv EJE C20... F Kenő- és üzemanyagok... F 7 6 Karbantartási útmutatások... F A jármű előkészítése a karbantartási és fenntartási munkákhoz... F A homlokburkolatot levenni... F A meghajtásburkolatot levenni... F Az elektromos biztosítékok ellenőrzése... F Újabb üzembe helyezés... F 10 7 A targonca üzemen kívül helyezése... F Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók... F Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók... F Újabb üzembe helyezés a tárolást követően... F 11 8 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések (D: UVV-ellenőrzés BGV D27 szerint)... F 11 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás... F H I 2

6 Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie H 1

7 H

8 A Z Előírás szerinti alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) vonatkozó részeit tartalmazza az útmutató, amelyeket mindig figyelembe kell venni, együtt a helyi előírásokkal. Ezen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, az személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt feltétlen el kell kerülni a targonca túlterhelését, melyet túlsúlyos, vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített adattáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőség értékének a betartása. A targoncát sem tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, sem korróziót okozó vagy erős portartalmú környezetben nem szabad üzemeltetni. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltetőként az útmutatóban az a természetes vagy jogi személyt értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy azt az irányítása alatt használják mások. Speciális esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlen biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszély, balesetveszélyt használójára illetve külső személyre nézve. Továbbmenve külön figyelmet kell fordítani a baleset megelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai rendszabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő olvassa el és értse meg a Kezelési útmutatóban foglaltakat. Ezen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy egy harmadik fél, nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Mindamellett a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét H A 1

9 A H

10 Set B A targonca ismertetése 1 A használat módja A jármű sorozat sík felületen történő árumozgatásra lett kialakítva. Szállíthatók vele nyílt lábazatú raklapok vagy kereszt deszkázatú raklapok, amelyek lábazata a targonca támasztógörgőin, villáin kívül helyezkedik el. A teherbírás az adattáblán vagy a teherbírást jelző (Qmax) feliraton található. Targonca típus, teherbírása és motorteljesítmény: Típus Teherbírás Motorteljesítmény EJE C kg* ) / 700 kg 1,0 kw * ) 2000 kg csak h 5 = 122 mm kerékkaremelésnél. h 3 oszlopemelésnél csökkentett teherbíróképesség: 700 kg 1003.H B 1

11 Set 2 A részegységek és működésük Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 1 t Lemerülésjelző 8 t Teheremelő egység o Kijelző-műszer (CANDIS) 2 o Kezelői billentyűzet (CANCODE) 9 o Beépített töltőberendezés 24 V / 30 A (biztonsági áramkörrel) 10 t Akkumulátor ház fedél 3 t Kulcsos kapcsoló 11 t Menetszabályozó o Kulcsos kapcsoló (kiegészítőleg második 12 t Mögészorulás ellen védő kapcsoló féklevegőztető fokozattal) 4 t Mellső burkolat 13 t Kormánykar 5 t Hajtásegység burkolat (két tagból álló) 14 t Akkumulátor csatlakozó (vészstop) 6 t Támasztó kerekek 15 t Kúszómenet taszter 7 t Hajtott kerék t = alapfelszerelés o = opcionális tartozék 1003.H B 2

12 3 Műszaki adatok - alapváltozat Z A műszaki adatok ismertetése a VDI 2198 alapján Műszaki módosítások és kiegészítések joga fenntartva. 3.1 Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemző *) Ha a villák hosszabbak, akkor a tömegközéppont a villahossz felénél helyezkedik el. 3.2 Méretek Jellemző EJE C20 Q Teherbírás (kerékkaremelés / oszlopemelés) 2000 / 700 kg c Teher tömegközéppont távolság, normál hosszúságú 600 mm villáknál *) Haladási sebesség teherrel és teher nélkül 6,0 / 6,0 km/h Emelési sebesség teherrel és teher nélkül 0,12 / 0,17 cm/s Süllyesztési sebesség teherrel és teher nélkül 0,20 / 0,13 cm/s Max. leküzdhető emelkedő (5 min) névleges teherrel/terheletlenül 8 / 20 % Jellemző EJE C20 h 3 Emelés 560 mm h 5 Kerékkaremelés 122 mm h 13 A teherfelvevő eszköz lesüllyesztve 90 mm y* Tengelytávolság 1320 mm l 1 Teljes hossz (rövid, hosszú) 1715 / 1765 mm l 2 Hossz a villaháttal együtt (rövid, hosszú) 565 mm s Villafog magassága 60 mm e Villafog szélessége 187 mm l Villa hossza (rövid/hosszú) 1150 / 1200 mm b 5 A villák külső távolsága 546 mm b 1 Járműszélesség 718 mm b 11 Nyomtáv, kerékküllő 368 mm m 2 Hasmagasság a tengelytáv közepén 30 mm Wa* Fordulási sugár 1530 mm Ast* Munkafolyosó szélessége, 800x1200 hossz 2205** mm Ast* Munkafolyosó szélessége, 1000 x ** mm átlósan a Biztonsági térköz 200 mm * teherrész felemelve / leengedve +55 mm ** átlós irányban VDI szerint +204 mm 1003.H B 3

13 l 2 s c y m 2 l Q h 13 h H h3 l 1 b 1 b 11 b 5 e a_ 2 W a a_ 2 A st B 4

14 3.3 EN szabványok Folyamatos zajszint: 70 db (A) Z Munkaterületen a EN szerint kiértékelve, összhangban az ISO 4871-gye. A folyamatos zajszint a szabvány szerinti átlagérték és figyelembe kell venni a zajszintet menetelésnél, emelésnél és süllyesztésnél. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Elektromágneses megfelelőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti statikus elektromosság kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos és elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.4 Alkalmazási feltételek Környezeti hőmérséklet Z - normálkivitel esetén: 5 C do 40 C Állandó 5 C alatti homérsékleten vagy hutoházban való használat ill. szélsoséges homérséklet vagy légnedvességváltozás esetén az önjáró targoncák speciális felszereltség és engedély szükséges H B 5

15 Set 4 Táblák 2000 kg Hmm 700 kg Q max Q max Dmm Tétel Megnevezés 16 Targonca azonosító tábla 17 Teherbírás Qmax 18 Járműszám (beütve) 19 Emelési pont daruzva mozgatáshoz 20 Baleset megelőzési ellenőrzéseket hitelesítő tábla (csak Németországban) 1003.H B 6

16 4.1 Targonca azonosító tábla Z Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 21 Típus 27 Gyártó 22 Sorozatszám 28 Akkumulátor tömeg kg-ban (min/max) 23 Névleges teherbírás kg-ban 29 Meghajtó teljesítmény, kw-ban 24 Akkumulátor: Feszültség V 30 Teher tömegközéppont távolság mm-ben 25 Önsúly akkumulátor nélkül, kg-ban 31 Gyártási év 26 Gyártó-Logo 32 Opció A teherfelvevő szerkezetet meg kell emelni az azonosító tábla leolvasásához. Ha a targoncával kapcsolatban kérdései lennének, vagy tartalék alkatrészt kíván rendelni, kérjük tüntesse fel a sorozatszámát (22) H B 7

17 B H

18 Set C Szállítás és üzembe helyezés 1 Mozgatás daruval M Z Csak megfelelő teherbírású emelő berendezést használjunk (Rakodási tömeg=sajáttömeg +akkumulátortömeg; lásd jármű típustábla). A targonca rakodásához az emelő szerkezet számára a vázkereten és az emelővillán emelési pontok (4) kerültek kialakításra. Z Biztonságosan parkoljuk le a targoncát (lásd E. fejezet). Oldja ki a akkumulátorfedél reteszelését (2). A csavarokat (1) imbuszkulccsal lazítsa meg és vegye le az akkumulátorfedelet (3). Az imbuszkulcs a mellékelt szervizcsomagban található. 1 M Rögzítsük az emelő szerkezetet az emelési pontokra (4). Az emelő szerkezetet úgy kössük rá az emelési pontokra, hogy az semmiképp ne csúszhasson meg. A daru emelő szerkezetét oly módon csatlakoztassuk, hogy az emelés során ne érintkezzen a targonca más szerkezeti részeivel Üzembe helyezés M Csak rácsatlakoztatott akkumulátorral vezessük a targoncát. A generátor üzemmódban keletkező áram megrongálja az elektronikus egységeket. Az akkumulátor csatlakozó kábelei legyenek rövidebbek 6 m-nél. C 1

19 Set Annak érdekében, hogy a targonca a leszállítást követően, vagy a szállítása után üzemkész állapotba kerüljön, végezzük el a következőket: Z Ellenőrizzük a berendezés állapotát és felszereltségének teljességét. Szükség esetén szereljük be az akkumulátort, akkumulátor kábeleket ne sértsük meg. Adott esetben szerelje fel az akkumulátorfedelet. Ehhez tolja az akkumulátorfedelet a vezetékekbe, állítsa be, és mindkét oldalon két csavarral rögzítse le. Töltsük fel az akkumulátort (lásd D fejezet). Ha az ügyfél karbantartásmentes akkumulátort szerel be, a lemerülésjelző beállításának meg kell egyeznie az akkumulátortípussal (ellenőrzés a gyártó szervize által). Helyezzük üzembe a targoncát a leírtak szerint (lásd E fejezet). Ha a targonca leparkolva állt, kerekeinek felülete lelapulhat. Ez a deformáció rövid haladást követően eltűnik. 3 Az önálló hajtás nélküli targonca mozgatása Annak érdekében, hogy a targonca vészüzemben is mozgatható legyen, az elektromágneses működtetésű fékeket oldani kell. Szedje le a mellső burkolatot (5), (lásd F fejezet). Szedje le a hajtásegység jobboldali burkolatát (6), (lásd F fejezet). Két M4x20 csavar (7) becsavarásával oldja meg az alaplemezt. F A targonca ettől kezdve mozgatható. Miután leállította a járművet a rendeltetési helyén, távolítsa el ismét a csavarokat! Ezzel ismét helyreállt a fékállapot C 2

20 3.1 Szükségüzem a 741-es szervizkulccsal (o) Az EJE C20 az elektromos berendezés zavara esetén izomerővel mozgatható. A járműben kell lennie egy csatlakoztatott akkumulátornak. Z A 741-es szervizkulcsot (o) (a standard a 701-es) a kapcsolózár 2. helyzetébe kell állítani. A normál járműüzemre szolgáló 701-es kulcs csak a kapcsolózár 1. helyzetébe fordítható. A kúszómenet tasztert meg kell nyomni és nyomva kell tartani. A fék levegőzik, azaz a járművet mozgatni lehet. Amint elengedik a kúszómenet-tasztert, a fék lefékezi a járművet. C 3

21 C 4

22 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végeznénk a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra képzett szakember végezheti. A fenti műveletek elvégzése során ezen útmutató, valamint az akkumulátor szállítója és az akkumulátor töltő állomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyulékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állnia. Az akkumulátorok karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak, kábelsaruknak tisztának kell lennie, azokat enyhén be kell vonni akkumulátor pólus védőzsírral és azokat szorosan meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. M F M F Az elhasznált akkumulátorok kezelése: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi előírások és a hulladék kezelési szabályok figyelembe vételével és betartásával lehet kiselejtezni. Az elhasznált akkumulátorok kezelésénél feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátor ház fedelének lezárása előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor kábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, mely mérgező, maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljünk védőruházatot és védőkesztyűt. Feltétlenül kerüljük a közvetlen érintkezést az akkumulátor savval. Ha ennek ellenére ruhánkra, bőrünkre vagy szemünkbe akkumulátor sav kerülne, öblítsük le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrünkre vagy szemünkbe került, forduljunk orvoshoz. A kiloccsant akkumulátor savat azonnal semlegesíteni kell. Telepeket csak zárt teleptartóval lehet használni. A telep súlya és méretei jelentosen befolyásolják a jármu üzembiztonságát. A telep felszereltségben történo változás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett. D 1

23 2 Akkumulátortípusok M Az akkumulátor súlyát az akkumulátor típustáblán lehet megtalálni. A nem szigetelt pólusokkal ellátott akkumulátorokat csúszásbiztos szigetelő takaróval kell lefedni. Az akkumulátor kicserélésénél / beszerelésénél ügyelni kell a jármű akkumulátorterében történő stabil rögzítésére. 3 Akkumulátorok és a motor teljesítménye A kiviteltől függően az EJE C20 különböző akkumulátortípusokkal van felszerelve: Akkumulátor Motorteljesítmény EJE C20 2 x 12 V 200 Ah PzB 1,0 kw M Az akkumulátor típusa szerint fokozott teljesítményű és karbantartásmentes akkumulátorok is használhatók. Az akkumulátor kicserélésénél / beszerelésénél ügyelni kell a jármű akkumulátorterében történő stabil rögzítésére. D 2

24 Set 0 4 Az akkumulátort kivétele M A járművet biztosítva kell leállítani (lásd az E fejezetet). Az akkumulátor fedelét (4) nyissa fel. Ehhez oldja ki a reteszelést (1) és a fogja meg a fedelet a fogantyúnál (2) és hajtsa fel. Adott esetben vegye le a meglévő szigetelő takarót az akkumulátorról. Az akkumulátorfedelet az önsúlya nyitva tartja. 5 Az akkumulátort fel kell tölteni M Az akkumulátor feltöltéséhez a járművet zárt, jól szellőztetett helyiségben kell leállítani. A töltés ideje alatt az akkumulátorcellák tetejének az elegendő szellőzés biztosítása érdekében szabadon kell lenni. Az akkumulátorra nem szabad fém tárgyakat helyezni. A töltés megkezdése előtt minden kábelt és csatlakozót szemrevételezéssel ellenőrizni kell. Az akkumulátor és a töltő gyártójának biztonsági utasításait feltétlenül be kell tartani. 5.1 Az akkumulátort stacioner töltőkészülékkel kell feltölteni. Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját (3). Az akkumulátort kivétele (lásd: 4. szakasz). A fixen telepített töltőberendezés töltőkábelét az akkumulátor dugós csatlakozójával (3) össze kell kötni és a töltőkészüléket be kell kapcsolni D 3

25 5.2 Az akkumulátor feltöltése a beépített töltőberendezéssel (o) F Z A töltőkészüléket nem szabad kinyitni. Sérülés esetén ki kell cserélni. A jármű akkumulátor nélkül történő kiszállítása során a kapcsoló (6) gyárilag "0" pozícióba van beállítva. A piros világító dióda (5) villog, az akkumulátort nem lehet tölteni. 6 5 Ki kell választani a töltési görbét a beépített töltőkészülékben. M M A töltőkészüléken található kapcsoló (6) segítségével a töltési görbéket az alábbi táblázat szerint a mindenkor használt akkumulátorra lehet igazítani. A megfelelő töltési görbe beállítása előtt a hálózati csatlakozót ki kell húzni! Ha az akkumulátor csatlakoztatva van, az új beállítást a világító diódák nyugtázzák (v.ö. Kijelzés) és az azonnal érvényessé válik. A kapcsoló pozíciója (6) kiválasztott töltési görbék (jelleggörbék) 1 Nedves akkumulátorok: Ah 2 Karbantartásmentes: Ah 3 Karbantartásmentes: Ah 4 Karbantartásmentes: Ah 5 Nedves akkumulátorok: Ah impulzus jelleggörbe 6 Nedves akkumulátorok: Jungheinrich Ah A kapcsoló (6) összes többi pozíciója zárolja a töltőkészüléket, ill. a töltőkészülék nem tölti az akkumulátort. D 4

26 A töltési jelleggörbe beállítása A jelleggörbe beállítását a következő lépések szerint kell végrehajtani: Az akkumulátort csatlakoztatni kell A beállító kapcsoló jobbra történő forgatásával ki kell választani a kívánt jelleggörbét Ezzel lehetségessé válik a töltőkészülék által biztosított beállítási támogatás működése Érvényes jelleggörbe esetén a zöld LED a beállított pozíciónak megfelelően villog. Érvénytelen pozíció esetén villog a piros LED. A töltési eljárás elkezdése beépített töltőkészülékkel F Biztosítva állítsa le a járművet (lásd az E fejezetet). A töltés ideje alatt az akkumulátorcellák tetejének az elegendő szellőzés biztosítása érdekében szabadon kell lenni. Az akkumulátorra nem szabad fém tárgyakat helyezni. A töltés megkezdése előtt minden kábel és csatlakozó sérülésmentességét ellenőrizni kell. Az akkumulátor gyártójának biztonsági utasításait feltétlenül be kell tartani. Hálózati csatlakozás Hálózati feszültség:230 V (± 6%) Hálózati frekvencia:50 Hz (± 1%) A töltőkészülék hálózati kábele (7) oldalt kívülről hozzáférhető. Az akkumulátort vegye ki (lásd: 4. szakasz). Adott esetben vegye le a meglévő szigetelő takarót az akkumulátorról. Az akkumulátor dugós csatlakozójának bedugva kell maradnia. A hálózati dugós csatlakozót (7) a hálózati konnektorba kell dugni. 7 Z A villogó LED jelzi a töltési állapotot, ill. a zavart (Villogási kód: lásd: LEDkijelző táblázat). Ha a hálózati dugós csatlakozó (7) a hálózatban található, a jármű minden elektromos funkciója meg van szakítva (elektromos elindulásvédelem) A jármű üzemeltetése nem lehetséges. Z F A csatlakozódugót (7) a hálózati dugaszoló aljzatból ki kell húzni és ismét az oldalsó keretre kell helyezni. Hálózatkimaradás után a töltés automatikusan folytatódik. A töltést a hálózati dugós csatlakozó kihúzásával félbe lehet szakítani és részleges töltésként használni lehet. A hálózati kábelnek nem szabad megsérülni. Üzembe helyezés előtt az akkumulátorfedelet biztonságosan le kell zárni. D 5

27 Töltési idők A töltés időtartama függ az akkumulátor kapacitásától. LED-kijelzés zöld LED (5) (töltési állapot) Csepptöltés A csepptöltés automatikusan elkezdődik a töltés befejezése után. Részbeni feltöltés piros LED (6) (zavar) Kijelző világít --- A töltés befejeződött; az akkumulátor tele van. (Töltési szünet, fenntartó vagy kiegyenlítő töltés) lassan villog --- Töltési folyamat gyorsan villog --- Kijelzés a töltés elkezdésekor vagy egy új jelleggörbe beállítása után. A villogási impulzusok száma megfelel a beállított jelleggörbének. --- világít Túl nagy hőmérséklet. A töltés meg van szakítva. --- lassan villog A biztonsági töltési idő túllépve. A töltés meg van szakítva. A töltés újbóli elkezdéséhez a hálózat megszakítása szükséges. --- gyorsan villog A jelleggörbe-beállítás nem érvényes Hálózatkimaradás és/vagy nincs akkumulátor csatlakoztatva. A töltőkészülék úgy van kialakítva, hogy részben feltöltött akkumulátorok rátöltésénél automatikusan alkalmazkodik. Ezáltal az akkumulátor elhasználódása alacsony szinten van tartva. D 6

28 Set 0 6 Az akkumulátor ki- és beszerelése F Z A járműnek vízszintesen kell állnia. A rövidzárlatok elkerülése érdekében a nyitott pólusokkal vagy összekötőkkel rendelkező akkumulátorokat egy gumitakaróval kell lefedni. Az akkumulátor dugós csatlakozóját, ill. az akkumulátor kábelét úgy kell lefektetni, hogy az akkumulátor kihúzásánál a járműben ne akadjon el. Ha az akkumulátort darukötél segítségével szállítják, akkor ügyelni kell a megfelelő teherbíróképességre (lásd az akkumulátor súlyát az akkumulátorteknőn elhelyezett akkumulátor-típustáblán). A darukötélnek függőleges húzóerőt kell kifejtenie. A darukötél horgainak semmiképpen sem szabad az akkumulátor celláira esni. Tegye szabaddá az akkumulátort (lásd 4. szakaszt) Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját (3). 3 Az akkumulátor összekötését mindkét oldalon leválasztani. Oldja ki az akkumulátorkábelt (8) a tartóból és tegye szabaddá. 8 Kösse rá a darukötelet a szemekre (9). D 7

29 Az akkumulátort egyenként kell az akkumulátorteknőből felfelé kihúzni. 9 9 M A beszerelés fordított sorrendben történik; ekkor a helyes beszerelési helyzetre és az akkumulátor helyes csatlakoztatására kell vigyázni. F A visszaszerelés után minden kábel és csatlakozó sérülésmentességét ellenőrizni kell. Az akkumulátorfedelet óvatosan és lassan kell lezárni. Ne nyúljon az akkumulátorfedél és keret közé. D 8

30 7 Akkumulátor kisülés mutató (t) Miután a járművet a kulcsos kapcsolóval vagy a CANCODE-dal engedélyezték, megjelenik az akkumulátor töltési állapota. 10 A világító LED (10) színe a következő állapotokat jelöli: A LED színe Érték zöld standard akkumulátor maradékkapacitása % karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása % narancs standard akkumulátor maradékkapacitása % karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása % zöld/narancs standard akkumulátor maradékkapacitása % villog. 1 Hz karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása % piros standard akkumulátor maradékkapacitása 0-20 % karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása 0-40 % Z Ha a LED pirosan világít, akkor rakományok emelése már nem lehetséges. Az emelés funkció csak akkor lesz újra engedélyezett, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-ig fel van töltve. Amennyiben a töltési állapot a jármű bekapcsolásakor a teljesen feltöltött akkumulátor töltésének legalább 70 %-a, akkor a kijelző 100 %-ra áll vissza. A kijelzés a töltési állapottól függően 10 %-os lépésekben csökken. A kijelzett töltési állapot 3 percen belül legfeljebb 10 %-kal csökken. A kijelzett töltési állapot üzem közben nem nőhet ismét. A töltési állapot kijelzése az akkumulátortípus beállításakor visszaáll 100 %-ra. Ha a LED pirosan világít, és a jármű nem üzemkész, értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a járművezérlés hibakódja. A villanások sora jelzi a hiba fajtáját. D 9

31 D 10

32 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik a vezetésből kiképzésben részesültek, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak és akiket kimondottan a vezetéssel megbíztak. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek tisztában kell lennie jogaival és kötelességeivel, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő kiképzésben kellett részesülnie és tisztában kell lennie ezen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénélbiztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani, emelni. Károsodások és meghibásodások: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell az illetékes személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék) akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön kiképzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítá vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. F Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, a teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani, a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az adott személy a felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és megjegyzések figyelembe vétele minden esetben kötelező. E 1

33 2 A kezelő- és jelzőelemek leírása Poz. Kezelő-, ill. jelzőelem EJE C20 Funkció 1 Rúd t A jármű kormányzása és fékezése. 2 Az akkumulátor dugós csatlakozója t Az áramkör megszakításra kerül, és minden elektromos funkció kikapcsol. (vészkikapcsoló) 3 Lemerülésjelző t Akkumulátor töltési állapota Kijelző-műszer (CANDIS) 4 Kezelői billentyűzet (CANCODE) o o Üzemóra-kijelző. Akkumulátor töltési állapota Szerviz-jelzések kijelzése és CAN- CODE menetparaméterekkel kombinálva. Kódbeállítások. A menetprogramok kiválasztása és engedélyezése. A menetparaméterek beadása. 5 Kapcsolózár t A vezérlőáram be- és kikapcsolása. A kulcs kihúzásával a jármű biztosítva van illetéktelen személyek által történő bekapcsolással szemben. Kapcsolózár második kapcsolási fokozattal o A fék levegőztetésére, ha a jármű nem üzemkész. 6 Beépített töltőkészülék (tartalmaz biztonsági kapcsolást is) o Az akkumulátor feltöltése a hálózati dugó hálózati konnektorba történő bedugásával lehetséges. 7 Kúszómenet taszter t A kúszómenet taszter működtetésével csökkenthető a menetsebesség és a gyorsítás. Ha a rúd a felső fékezési tartományban áll, a nyomógomb lenyomásával a fékezési funkció áthidalható és a jármű lassú menetben mozog. t = Szériafelszerelés o = Kiegészítő felszerelés E 2

34 Set E 3

35 Poz. Kezelő-, ill. jelzőelem EJE C20 Funkció 8 Kerékkaremelés süllyesztése o A kerékkar leengedése taszter 9 Kerékkaremelés emelése o A kerékkar felemelése taszter 10 Menetkapcsoló t Szabályozza a menetirányt és a menetsebességet. 11 Ráfutási biztonsági nyomógomb t A járművet a kezelő indítja el. 12 Emeléstaszter t A teheremelő villa emelése kerékkaremeléssel és végül oszlopemeléssel (csak 2-gombos üzemmódban) Oszlopemelés taszter Teheremelő villa emelése o Teheremelő villa emelése (csak 4-gombos üzemmódban) 13 Süllyesztéstaszter Oszlopemelés taszter Teheremelő villa süllyesztése t A teheremelő villa süllyesztése oszlopemeléssel és végül kerékkaremeléssel (csak 2-gombos üzemmódban) Teheremelő villa süllyesztése (csak 4-gombos üzemmódban) 14 Figyelmeztető jel - taszter t Az akusztikai jel kiváltása o t = Szériafelszerelés o = Kiegészítő felszerelés E 4

36 Set E 5

37 Set 3 A jármű üzembe helyezése F A jármű üzembe helyezése, kezelése vagy rakományegység felemelése előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy senki nem tartózkodik a veszélyzónában. A mindennapi üzembe helyezés előtt végrehajtandó ellenőrzések és tevékenységek A teljes jármű ellenőrzése (különös tekintettel a kerekekre és a teherfelvevő eszközre) a sérülések miatt. Az akkumulátor rögzítésének és a kábelcsatlakozásoknak ellenőrzése. A jármű bekapcsolása Ellenőrizni kell, hogy az akkumulátor dugaszolója (6) be van-e dugva. Dugja be a kulcsot a kapcsolózárba (5) és ütközésig fordítsa el jobbra I állásba vagy CANCODE esetén (o) adja meg az engedélyező kódot (lásd az 5. szakaszt) Működtesse a figyelmeztető-jelzés tasztert (14), és ellenőrizze a működését. A jármű most üzemkész. o Az akkumulátorkisütés-kijelző (3) mutatja a rendelkezésre álló akkumulátorkapacitást. A rudat (1) meg kell vizsgálni a fék működése szempontjából (lásd: 4.2 szakaszt) E 6

38 4 Munkavégzés a targoncával 4.1 A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak, munkaterületek: Csak a közlekedés számára szabaddá tett útvonalakon szabad a berendezéssel mozogni. Illetéktelen személyeknek távozniuk kell a munkaterületről. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Magatartás vezetés közben: A vezetőnek a haladási sebességet a fennálló körülményeknek megfelelően kell megválasztania. A sebességet csökkentse le például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a gépet. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes, nem belátható területeken. Kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelési térből tilos. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladás irányába nézzen, amely irányba tiszta akadálytalan kilátással kell folyamatosan rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges külön személyt kell igénybe venni a targonca irányításához, aki az előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. A rakomány mindig az emelkedés irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel haladjon és folyamatosan legyen felkészülve a gép fékezésére. Felvonók és rakodó platformok használata: Csak akkor vegye igénybe a felvonót vagy a rakodó platformot, ha annak terhelhetősége megfelelő, alkalmas a közlekedésre, és a közlekedés engedélyezett rajta. Erről a használat előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani és úgy elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonó akna falához. A felvonóban a targoncával egyidőben közlekedő személyek csak akkor léphetnek be a felvonó fülkébe, ha a targonca már biztonságos helyzetben áll, és a fülkét a targonca kihajtása előtt kell elhagyniuk. A szállított terhek tulajdonságai:a kezelőnek meg kell győződnie a rakomány előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt - pl. rakományvédő rácsot - kell alkalmazni. E 7

39 4.2 Vezetés, kormányzás, fékezés F A gépjárművön útitársként utazni semmilyen esetben sincs engedélyezve. Vészkikapcsoló Húzza ki az akkumulátor csatlakozóját (6). Minden elektromos funkció kikapcsol. Kényszerfékezés F M F A rúd elengedésével kényszerfékezés történik - a rúd magától beáll a felső fékezési tartományba (B). Ha a rúd lelassulva áll be a fékezési helyzetbe, akkor az okot meg kell szüntetni. Adott esetben ki kell cserélni a gáznyomórugót! Vezetés Csak lezárt és szabályszerűen elreteszelt burkolattal szabad közlekedni. A jármű üzembe helyezése (lásd 3. szakasz). A jármű sebességét a menetkapcsoló (10) szabályozza. A rudat (1) a menettartományba (F) kell dönteni és a menetkapcsolót (10) a kívánt menetirányba (E vagy H) kell állítani. kúszómenet A kúszómenet taszter (7) használatánál a vezető részéről különleges figyelem szükséges. A jármű függőlegesen álló rúddal (1) mehet (pl.: szűk helyiségekben / liftben): M F A tasztert (7) kúszómenet állásba kell nyomni. A menetszabályozót (10) a kívánt menetirányba (E vagy H) kell állítani. A fék kioldódik. A jármű lassúmenetben működik. A fék csak a kúszómenet taszter elengedése után aktivizálódik; kúszómenet -ben csak az ellenáramú fékkel (menetszabályozó (10)) lehet fékezni. Veszély esetén a járművet a kúszómenet taszter (7) azonnali elengedésével kell lefékezni. Amennyiben a menetkörzetben (F) muködtetik a "kúszómenet" tasztert, akkor a jármu csökkentett sebességgel és gyorsítással halad. E 8

40 Set 0 R 10 0 V 1 B 14 R F V B Kormányzás A rudat (1) balra vagy jobbra kell fordítani. E 9

41 F Fékezés A jármű fékezéskori viselkedése főleg az útpálya felületi viszonyaitól függ. A vezetőnek ezt vezetés közben figyelembe kell vennie. M Fékezés üzemi fékkel: A rudat (1) felfelé vagy lefelé kell megdönteni az egyik féktartományba (B). Az üzemi fék a generátoros fék. A mechanikus fék csak akkor lép muködésbe, ha ez a fék nem éri el a szükséges fékhatást. Fékezés ellenáramos fékkel: 7 Menet közben a menetkapcsolót (10) ellenkező irányba át lehet kapcsolni. A járművet az ellenáram lefékezi, amíg a menet ellenkező irányba el nem kezdődik. Fékezés kigurulófékkel: F Amennyiben a menetkapcsoló 0-állásban található, akkor a jármu generátorosan fékezodik. Veszély esetén a rudat fékezési helyzetbe kell állítani. M Vezetés emelkedőn A rakománynak a hegy felől kell lennie! A jármű biztosítása legurulás ellen: A fék a menetszabályozó nulla-állásánál kis elmozdulás után (a vezérlés felismeri az emelkedőn való visszagurulást) önállóan működésbe lép. Az üzemi fék oldása valamint a sebesség és a menetirány beállítása a menetszabályozóval történik. E 10

42 Set 4.3 Rakományegységek felvétele és lerakása. M Z Mielőtt a targoncával egy rakományegységet felvesz, a vezetőnek meg kell győződnie, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíró képességét nem lépi túl. Hosszú rakomány keresztben történő felvétele nincs megengedve. A teherfelvevő eszközzel rendelkező járművel teljesen a rakományegység alá kell hajtani. Az emelő- és süllyesztősebességek meg vannak adva. 2-gombos üzemmód t Emelés M M Nyomja meg az "emelés" (12) tasztert. A teheremelő villa emelése először kerékkaremeléssel majd közvetlen átmenettel oszlopemeléssel történik. Amennyiben elérte a kívánt emelési magasságot, engedje el a tasztert. A teherfelvevő eszköz végütközőjének elérésekor a nyomógombot azonnal engedje el. Teherbíróképesség 2000 kg csak kerékkaremelésnél (a teherfelvevő eszköz felfekszik a kerékkarokra). Oszlopemelésnél csökkentett teherbíróképesség: 700 kg. Süllyesztés Nyomja meg a "leengedés" (13) tasztert. A teheremelő villa süllyesztése először oszlopemeléssel majd közvetlen átmenettel kerékkaremeléssel történik. Amennyiben a teheremelő villa teljesen lesüllyedt, engedje el a tasztert E 11

43 Set 4-gombos üzemmód o Emelés M Nyomja meg a kerékkar emelése tasztert (9). A teheremelő villa kerékkaremeléssel a végütközőig emelkedik. Nyomja meg az oszlopemelés - teheremelő villa emelése (12) tasztert. A teheremelő villa oszlopemeléssel emelkedik. A kívánt emelési magasság vagy a végütköző elérésekor engedje el a tasztert. Teherbíróképesség 2000 kg csak kerékkaremelésnél (a teherfelvevő eszköz felfekszik a kerékkarokra). Oszlopemelésnél csökkentett teherbíróképesség: 700 kg. Süllyesztés Nyomja meg az oszlopemelés - teheremelő villa süllyesztése (13) tasztert. A teheremelő villa oszlopemeléssel süllyed. A kívánt süllyesztési magasság illetve a oszlopemelés végütközőjének elérésekor engedje el a tasztert. A kerékkaremelés süllyesztéséhez nyomja meg a kerékkarok süllyesztése (8) tasztert E 12

44 4.4 A jármű biztosított leállítása F A járművet mindig biztonságosan kell leállítani. A járművet nem szabad emelkedőn leállítani. A teherfelvevő eszköznek mindig teljesen leeresztve kell lennie. A teherfelvevő-eszköz leengedése. Kapcsolja a kapcsolózárat (5) 0 helyzetbe és húzza ki a kulcsot vagy CANCODE esetén nyomja meg a Ki gombot. 5 Kezelői billentyűzet (CANCODE) (o) A kezelő billentyűzet 10 számbillentyűből, egy beállító billentyűből és egy o-billentyűből tevődik össze. A menetprogramok aktiválását az 1., 2., 3. billentyűknél a zöld fénydiódák jelzik ki. Az o-billentyű egy piros/zöld világítódiódával jelzi ki az üzemi állapotokat Set 0 A következő funkciói vannak: Kódzár-funkció (A jármű üzembe helyezése). Menetprogram választása. A vezetési és akkumulátor-paraméterek beállítása csak a (CANDIS (o)) jelzőműszerrel együtt. Az o-billentyű a legmagasabb prioritású, és a járművet minden állapotból az alapállapotba helyezi vissza anélkül, hogy a beállításokon módosításokat hajtana végre. 5.1 Kódzár Z M A megfelelő kód beírása után a jármű üzemkész. Lehetőség van arra, hogy minden járműhöz, minden kezelőhöz és egy kezelőcsoporthoz is egyéni kódot rendeljenek hozzá. A kiszállított állapotban a kezelőkódot (gyári beállítás ) egy felragasztott fólia jelzi. Az első üzembe helyezésnél a Master- és kezelőkódot meg kell változtatni! (lásd: 5.4 szakasz) E 13

45 Üzembe helyezés Az akkumulátor dugós csatlakozójának bedugása és adott esetben a kapcsolózár bekapcsolása után a LED (15) pirosan világít. A megfelelő kezelőkód beírása után (gyárilag van beállítva) a LED (15) zölden világít. Z Hibás kód beírása esetén, a LED (15) két másodpercig pirosan villog. Ezután lehetséges egy újbóli kódbevitel. A beállító-nyomógombnak (16) kezelői módban nincs funkciója. Z Kikapcsolás A járművet az o-nyomógomb (20) megnyomásával lehet kikapcsolni. A lekapcsolás egy előre beállított idő után automatikusan megtörténhet. Ehhez a megfelelő kódzár-paramétert be kell állítani (lásd: 5.4. szakaszt) Set E 14

46 5.2 Menetprogramok Z Az 1., 2. és 3. számbillentyű lenyomásával három menetprogram választható ki. Az aktivált programot a zöld fénydiódák (17), (18), (19) jelzik a mindenkori billentyűben. A menetprogramok a menetsebesség nagysága, a gyorsulás és a fékezés erőssége szerint különböznek. A gyári beállítás: Z 1-es program: lágy indítás 2-es program: normál üzemmód 3-as program: teljesítmény üzemmód (az üzembe helyezésnél ezt választják ki előre) A menetprogramok egyénre szabhatóak (lásd: 5.5. szakaszt). 5.3 Paraméter Z A kezelő billentyűzet a programozási üzemmódban lehetővé teszi a kódzár-funkciók beállítását és a menetprogramok igazítását. Kiegészítőleg be lehet állítani az akkumulátor-paramétereket is. A (CANDIS (o)) kijelző műszerrel nem rendelkező járműveknél csak a kódzárparaméterek beállítása lehetséges. Paraméter-csoportok A paraméter-szám három számjegyből tevődik össze. Az első számjegy az 1. táblázatnak megfelelően a paraméter-csoportot jelzi. A második és a harmadik számjegy 00-tól 99-ig növekvő sorrendben következnek. Sz. Paraméter-csoport 0xx Kódzár-beállítások (kódok, a menetprogram szabaddá tétele, automatikus kikapcsolás, stb.) 1xx Az 1-es menetprogram menetparaméterei (gyorsulás, generátoros fékezés, sebesség, stb.) 2xx A 2-es menetprogram menetparaméterei (gyorsulás, generátoros fékezés, sebesség, stb.) 3xx A 3-as menetprogram menetparaméterei (gyorsulás, generátoros fékezés, sebesség, stb.) 4xx Menetprogramtól független paraméterek E 15

47 5.4 Paraméter-beállítások Z M F A jármű beállításának módosításához a master-kódot be kell írni. A mesterkódok gyári beállítása: Az első üzembe helyezésnél a Master-kódot módosítani kell (lásd: 5.1. szakaszt). Biztonsági útmutatások a kijelző műszerrel (CANDIS (o)) rendelkező járművekhez: A paraméter-beállításokat rendkívül gondosan kell elvégezni, és ezt csak az arra kiképzett személy hajthatja végre. Kétséges esetben a gyártó szervizszolgálatát kell hívni. Minden beállítási folyamatot ellenőrizni kell a kijelző műszer (CANDIS (o)) LCDkijelzőjén. Kétséges esetben a beállítási folyamatot az (o-billentyű (20) lenyomásával meg kell szakítani. Mivel a jármű menet közbeni viselkedése módosul, a paraméterek minden változtatása után próbajáratot kell végezni egy arra engedélyezett munkaterületen. A mesterkódok beadása: Működtesse az o-nyomógombot Adja meg a mesterkódot Kijelző-műszer (CANDIS) LED (15) o- nyomógomb Az üzemórák kijelzésre kerülnek zöld villog LED (17) 1-es nyomógomb LED (18) 2-es nyomógomb LED (19) 3-as nyomógomb ki ki ki Kódzár-paraméter Beállítási folyamat kijelző műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél: Z Beadni a háromjegyű paraméter-számot, és a set-nyomógombbal (16) jóváhagyni. A paraméterlista szerinti beállítási értéket be kell írni, illetve módosítani kell és a beállító billentyűvel (16) meg kell erősíteni. Nem engedélyezett beírás esetén az o-billentyű (20) LED-je (15) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához a fenti eljárást kell megismételni. A beírás befejezéséhez nyomja meg az o-billentyűt (20). E 16

48 Beállítási folyamat jelzőműszerrel (CANDIS (o)) rendelkező és a nélküli járműveknél: Z Beadni a háromjegyű paraméter-számot, és a set-nyomógombbal (16) jóváhagyni. A jelzőműszer (CANDIS (o)) továbbra is mutatja az üzemórák számát. Ha a kijelzés megváltozik, a beállítási folyamatot az o-billentyűvel (20) be kell fejezni és újból el kell kezdeni. A paraméterlista szerinti beállítási értéket be kell írni, illetve módosítani kell és a beállító billentyűvel (16) meg kell erősíteni. Nem engedélyezett beírás esetén az o-billentyű (20) LED-je (15) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához a fenti eljárást kell megismételni. A beírás befejezéséhez nyomja meg az o-billentyűt (20). A következő paramétereket lehet beadni: Kódzár-paraméterlista Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár 000 A mesterkód megváltoztatása A masterkód (4-6 jegyű) hossza határozza meg a kezelői kód (4-6 jegyű) hosszát. Amíg a kezelői kódok programozása folyik, csak egy új, azonos hosszúságú kód bevitele lehetséges. Ha a kód hosszúságát meg kell változtatni, előtte az összes kezelői kódot ki kell törölni. 001 kezelői kód hozzáadása (max. 600) vagy vagy vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések A munka menete 7295 (LED 17 villog) Az aktuális kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 18 villog) Egy új kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 19 villog) Egy új kód megismétlésének jóváhagyása (beállítás) 2580 (LED 18 villog) Egy kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 19 villog) A kódbevitel megismétlésének jóváhagyása (beállítás) E 17

49 Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár 002 A kezelői kód megváltoztatása vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések A munka menete (LED 17 villog) Az aktuális kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 18 villog) Egy új kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 19 villog) A kódbevitel megismétlésének 003 A kezelői kód törlése vagy vagy jóváhagyása (LED 18 villog) Egy új kód beadásának jóváhagyása (beállítás) (LED 19 villog) A kódbevitel megismétlésének 004 A kódtároló törlése (törli az összes kezelői kódot) 010 automatikus időlekapcsolás jóváhagyása (beállítás) = törlés más beadás = nincs törlés = nincs kikapcsolás = kikapcsolási idő, percben 31 = kikapcsolás, 10 másodperc es LED-ek az 1-3 nyomógomb-mezőkben találhatók (lásd: 5.2 szakasz). E 18

50 Sz. Funkció Beállítási érték tartomány Kódzár es menetprogram* ) engedélyezés Standard beállítási érték Megjegyzések A munka menete 0 vagy = a menetprogram nincs engedélyezve 1 = a menetprogram engedélyezve es menetprogram* ) engedélyezés 0 vagy = a menetprogram nincs engedélyezve 1 = a menetprogram felszabadítva as menetprogram* ) engedélyezés 0 vagy = a menetprogram nincs engedélyezve 1 = a menetprogram felszabadítva 030 A foglalt kezelői kódok mennyisége* ) * ) csak a kijelző műszerrel (CANDIS (o)) rendelkező gépeknél A kezelői billentyűzet hibaüzenetei A következő hibákat a pirosan villogó LED (15) jelzi ki: Az új mesterkód már kezelői kód. Az új kezelői kód már mesterkód. Nincs megváltoztatandó kezelői kód. A kezelői kódot meg kell változtatni egy másik kezelői kódra, mert ez már létezik. Nincs törlendő kezelői kód. A kódtároló megtelt. E 19

51 5.5 Menetparaméterek Z Z F Z Z A kezelő műszerrel (CANDIS (o)) nem rendelkező járműveknél a menetparaméterek beállítása csak a gyártó szervizszolgáltatása révén lehetséges. Az alábbi példában az 1. menetprogram gyorsítási paraméterének (101. paraméter) beállítását mutatjuk be. Gyorsítási példa az aktuális beállítások kijelzésre kerülnek a megváltoztatott beállítások kijelzésre kerülnek Kijelző-műszer (CANDIS) Paraméterszám Paraméterbeállítási érték A háromjegyű paraméter-szám (101) megadása, és jóváhagyása a Set gombbal (16). A kijelző műszer (CANDIS (o)) LCD-kijelzőjének ellenőrzése (A paraméterszám és az aktuális paraméterérték jelenik meg). Ha kb. 5 másodpercig nem történik beírás, a kijelző az üzemóra kijelzésére kapcsol vissza. ha egy másik paraméterszámot üzemórakijelző. LED (15) o- nyomógomb zöld villog zöld villog LED (17) 1-es nyomógomb LED (18) 2-es nyomógomb LED (19) 3-as nyomógomb ki ki ki ki ki ki jelez ki, várni kell, amíg megjelenik az Írja be a paraméterértéket, illetve módosítsa a paraméterlista szerint. A kijelző műszer (CANDIS (o)) LCD-kijelzőjének ellenőrzése, a beállító billentyűvel (16) erősítse meg. Az o-billentyű (20) LED-je (15) rövid időre folyamatos világításra kapcsol és kb. 2 másodperc után újra elkezd villogni. Nem megengedett beírás esetén az o-billentyű (20) LED-je (15) pirosan villog. A paraméterszám újbóli beírása után a beállítási értéket be lehet írni vagy módosítani lehet. További paraméterek beírásához ismételje meg az eljárást, amint az o-billentyű (20) LED-je (15) villogni kezd. A beírás befejezéséhez nyomja meg az o-billentyűt (20). A menetfunkció a paraméter bevitele alatt le van kapcsolva. Amennyiben a beállítási értéket programozási üzemmódban kell megvizsgálni, be kell tartani a következő lépéseket: A paraméter érték bevitele után válassza a feldolgozott menetprogramot, a beállító billentyűvel (16) erősítse meg. A jármű vezetési üzemmódban van és el lehet végezni a vizsgálatot. A beállítás folytatásához nyomja le újra a beállító billentyűt (16). E 20

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 ELE ac 16/18/20 08.02- Használati utasítás U 50249849 04.03 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06 ERE 224 09.05- Használati utasítás U 50468248 01.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

EJE 220/222/225/230/220r/222r

EJE 220/222/225/230/220r/222r EJE 220/222/225/230/220r/222r 10.03 - Használati utasítás U 50425904 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06 EJC 212-220 12.05 - Üzemeltetési utasítás U 50460027 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Üzemeltetési utasítás 12.06- U 51051920 07:08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08 ECE 220 / 225 Üzemeltetési utasítás 01.08- U 51080881 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

EJC 110 / 112. Használati utasítás

EJC 110 / 112. Használati utasítás EJC 110 / 112 01.05 - Használati utasítás U 50444149 03.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

AMXE 10. Használati utasítás 11.02- 50287436 07.08

AMXE 10. Használati utasítás 11.02- 50287436 07.08 MXE 10 11.02- Használati utasítás U 50287436 07.08 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTSÍTÁS ismertet.

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

ECE 220. Használati utasítás

ECE 220. Használati utasítás ECE 220 04.04 - Használati utasítás U 50435816 03.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú.

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú. A kiváló minőségű és ergonomikus alkalmazásokkal a Climax kínálat, széles választékot kínál. A raklapemelők, targoncák és ollós raklapemelők kézi és félig elektromos kivitelben kaphatóak. Bizonyos raklapemelők

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09 EJC M10 05.09 - Használati utasítás U 51145333 05.09 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben