Üzemeltetési utasítás
|
|
- Réka Némethné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Jelmagyarázat Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók a VARIBLOC alkalmazása esetén Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése A készülék felépítése Típusjel Típustábla Ráépítési változatok Felállítás G és 2D kategóriájú VARIBLOC G és 3D kategóriájú VARIBLOC Mielőtt hozzákezdene Előkészületek hosszabb tárolási idő után Telepítés Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül A hajtott elemek szerelése Üzembe helyezés Fordulatszám-felügyelet WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása A feszültségimpulzus-jeladó felszerelése A TW szögsebesség-mérő és a TA axiális sebességmérő felszerelése Digitális fordulatszám-távkijelző Ellenőrzés és karbantartás Mielőtt hozzákezdene Ellenőrzési és karbantartási időközök A széles ékszíj ellenőrzése A széles ékszíj cseréje Az állítóorsók utánkenése H, HS, NV A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése Üzemeltetés és szerviz Vevőszolgálat A VARIBLOC variátoros hajtómű üzemzavarai A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet üzemzavarai Megfelelőségi nyilatkozat G és 2D kategóriájú variátoros hajtóművek G és 3D kategóriájú variátoros hajtóművek Szószedet Címlista Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 3
4 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Bevezetés Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára hozzáférhetővé tegyék. Emellett figyelembe kell venni további műszaki dokumentumokat, szállítási szerződéseket és más megállapodásokat is. Rendeltetésszerű használat A VARIBLOC variátoros hajtóművek ipari berendezésekbe valók, és csak az SEW- EURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazhatók. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és eleget tesznek a 94/9/EK irányelv és a gépekről szóló 98/37/EK irányelv követelményeinek. Az engedélyezettől eltérő hajtóműterhelések, valamint a nem ipari berendezésekben való alkalmazás csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően megengedett. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül! A VARIBLOC -ra csatlakoztatott hajtómotort tilos frekvenciaváltóval üzemeltetni. Képzett személyzet A VARIBLOC variátoros hajtóművek veszélyt jelenthetnek emberekre vagy anyagi javakra. Ezért az összes szerelési, telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkálatot csak a lehetséges veszélyeket ismerő, képzett személy végezheti. A személyzetnek rendelkeznie kell az adott tevékenységhez szükséges szakképzettséggel, és ismernie kell a termék szerelését telepítését üzembe helyezését üzemeltetését karbantartását fenntartását. Ehhez az üzemeltetési utasítást, különösképpen a biztonsági tudnivalókat gondosan el kell olvasni, meg kell érteni, és figyelembe kell venni. 4 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
5 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz 1 A felelősség kizárása Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a VARIBLOC variátoros hajtóművek biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. Terméknevek és védjegyek A jelen üzemeltetési utasításban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Használaton kívül helyezés, megsemmisítés (Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket.) Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskereket, a tengelyeket, valamint a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is érvényes, ha azokat nem gyűjtik külön. A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 5
6 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Jelmagyarázat 1.1 Jelmagyarázat Az üzemeltetési utasításnak a biztonságot és az üzembiztonságot érintő fontos utasításai külön ki vannak emelve az alábbi szimbólumokkal. Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtás és a környezet károsodása. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. Fontos robbanásvédelmi tudnivalók. 6 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
7 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók a VARIBLOC alkalmazása esetén 2 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók a VARIBLOC alkalmazása esetén A következő biztonsági tudnivalók a variátoros hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy variátoros hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a hajtóműre és a motorra vonatkozó, a megfelelő üzemeltetési utasításában megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Kiegészítő felszerelés A VARIBLOC variátoros hajtóművön és az elektromos kiegészítő felszereléseken szerelést, csatlakoztatást, üzembe helyezést, valamint karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakemberek végezhetnek, figyelembe véve az alábbiakat: jelen útmutató a variátoros hajtóművön/variátoros hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és utasító táblák feliratai a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények a hatályos országos és helyi előírások Megfelel az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: EN EN "d" védelmi mód esetén EN "e" védelmi mód esetén EN "i" gyújtószikra-mentesség esetén EN /EN "Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás" Elektromos üzemű kiegészítő készülékek csatlakoztatásakor az általánosan érvényes szerelési előírásokon túl figyelembe kell venni a robbanásveszélyes területek elektromos berendezéseire vonatkozó német EleXV 1 rendelet rendelkezéseit (vagy más nemzeti előírásokat) is: EN "Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 14. rész: Villamos berendezések létesítése robbanásveszélyes térségekben (a bányák kivételével)" EN "Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás" DIN VDE "Villamos berendezések üzemeltetése" vagy más nemzeti előírások DIN VDE 0100 "Erősáramú berendezések létesítése 1000 V-ig" vagy más nemzeti előírások berendezés-specifikus rendelkezések A műszaki adatok és a megengedett felhasználási körülmények a típustáblán és ezen üzemeltetési utasításban találhatók. Feltétlenül tartsa be ezeket az előírásokat! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 7
8 3 Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése A készülék felépítése 3 Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése 3.1 A készülék felépítése [8] [1] [7] [6] [2] [3] [4] [5] 1. ábra: Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése 60415AXX [1] szögállító berendezés [2] állítótárcsák [3] széles ékszíj [4] csapágyfedél M12 1 menetes furattal [5] kétrészes variátoros hajtóműház [6] utána kapcsolt lassító áttétel [7] kihajtó perem [8] hajtómotor 8 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
9 Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése Típusjel Típusjel A következő példa a típuskód felépítését magyarázza. VU 21B H WEX II2G edt 90L 4 TF hőmérséklet-érzékelő a motor pólusszáma a motor kiviteli mérete a motor típussorozata II2G kategóriájú Ex kivitel fordulatszám-figyelő szögállító berendezés a VARIBLOC variátoros hajtómű kiviteli mérete, B jelöli a nedves kivitelt a VARIBLOC variátoros hajtómű típussorozata, Ualakú erőfolyam Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 9
10 3 Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése Típustábla 3.3 Típustábla Példa Typ Nr. n a M a IM r/min Nm VZF11/A/H/WEX/C/II2G / /57 M4 Bruchsal / Germany R n e P e kg 1: r/min Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb i = 168 FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G edt90s4/tf/c II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany kw ábra: Típustábla 60414AXX Tab. Typ n a M a IM R n e P e kg i Típuskód ügyfél megrendelésének száma minimális és maximális kihajtási fordulatszám kihajtási nyomaték a minimális és a maximális kihajtási fordulatszámon beépítési helyzet szabályozási tartomány behajtási fordulatszám behajtási teljesítmény tömeg áttétel 10 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
11 Az Ex kivitelű VARIBLOC felépítése Ráépítési változatok Ráépítési változatok [7] [1] [2] [3] [6] [4] [5] 3. ábra: A ráépítési változatok áttekintése 51837AXX [1] hajtómotor [2] csapágyfedél M12 1 menetes furattal (standard kivitel) [3] TW szögsebesség-mérő [4] TA axiális sebességmérő [5] IGEX feszültségimpulzus-jeladó [6] állítóberendezés HS kézikerékkel és pozíciójelzővel [7] állítóberendezés H kézikerékkel (standard kivitel) / NV szabad tengelyvéggel Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 11
12 4 Felállítás 2G és 2D kategóriájú VARIBLOC 4 Felállítás Kérjük, a variátoros hajtómű felállítása során feltétlenül vegye figyelembe a 8. oldalon található biztonsági tudnivalókat! A variátoros hajtóműveket soha ne állítsa álló helyzetben (károsodik az állítóberendezés és a széles ékszíj)! 4.1 2G és 2D kategóriájú VARIBLOC Általános tudnivalók A robbanásbiztos VARIBLOC típussorozatú SEW variátoros hajtóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 2G (gázrobbanás-veszélyes légkör) és 2D (porrobbanás-veszélyes légkör) kategória építési előírásainak. 1-es és 21-es zónában történő alkalmazásra valók. A robbanásbiztos VARIBLOC 51 típussorozatú SEW variátoros hajtómű megfelel a II. készülékcsoport, 2G (gázrobbanás-veszélyes légkör) kategória építési előírásainak. Az 1-es zónában történő alkalmazásra való. A robbanásbiztos VARIBLOC típussorozatú SEW variátoros hajtóművek alapkivitelben el vannak látva a feszültségimpulzus-jeladó felszerelésére szolgáló M12 1 menetes furattal. Védelmi osztály A 2D kategóriában kizárólag zárt kivitelű VARIBLOC variátoros hajtóművek alkalmazhatók. Ez a kivitel az EN szerinti IP6X védettségi fokozatnak felel meg. "X" jel Ha a megfelelőségi vagy EK-típustanúsítvány száma után "X" jel áll, akkor a tanúsítvány utal a variátoros hajtóművek biztonságos alkalmazásának különleges feltételeire. Hőmérsékletosztály A 2G kategóriájú (gázrobbanás-veszélyes légkör) VARIBLOC variátoros hajtóművek a T3 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. A variátoros hajtómű hőmérsékletosztálya a típustábláról olvasható le. Felületi hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték A 2D kategóriájú (porrobbanás-veszélyes légkör) VARIBLOC variátoros hajtóművek felületi hőmérséklete max. 200 C. A berendezés üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy ne lépjék túl az EN szerinti legfeljebb 5 mm-es vastagságú porlerakódást. A 2G és 2D kategóriájú VARIBLOC variátoros hajtóműveket csak 20 C +40 C környezeti hőmérséklet esetén szabad alkalmazni. Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. a kihajtási forgatónyomaték névleges értékének betartását. A 2G és 2D kategóriájú VARIBLOC variátoros hajtóműveket csak működőképes fordulatszám-felügyelettel szabad üzembe helyezni. A fordulatszám-figyelő legyen helyesen felszerelve és beállítva (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetet). Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a fordulatszám-felügyelet hatásosságát! 12 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
13 Felállítás 3G és 3D kategóriájú VARIBLOC G és 3D kategóriájú VARIBLOC Általános tudnivalók A robbanásbiztos VARIBLOC típussorozatú SEW variátoros hajtóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 3G (gázrobbanás-veszélyes légkör) és 3D (porrobbanás-veszélyes légkör) kategória építési előírásainak. 2-es és 22-es zónában történő alkalmazásra valók. A robbanásbiztos VARIBLOC típussorozatú SEW variátoros hajtóművek alapkivitelben el vannak látva a feszültségimpulzus-jeladó felszerelésére szolgáló M12 1 menetes furattal. Hőmérsékletosztály A 3G kategóriájú (gázrobbanás-veszélyes légkör) VARIBLOC variátoros hajtóművek a T4 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. A variátoros hajtómű hőmérsékletosztálya a típustábláról olvasható le. Felületi hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték A 3D kategóriájú (porrobbanás-veszélyes légkör) VARIBLOC variátoros hajtóművek felületi hőmérséklete max. 135 C. A berendezés üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy ne lépjék túl az EN szerinti legfeljebb 5 mm-es vastagságú porlerakódást. A 3G és 3D kategóriájú VARIBLOC variátoros hajtóműveket csak 20 C +40 C környezeti hőmérséklet esetén szabad alkalmazni. Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. a kihajtási forgatónyomaték névleges értékének betartását. A variátoros hajtómű tengelyének túlterhelését ill. megakadását a készülék üzemeltetőjének meg kell akadályoznia. Ha a 3G ill. 3D kategóriájú VARIBLOC normál üzemeltetése során nem zárható ki a túlterhelés, akkor a VARIBLOC -hoz működőképes fordulatszám-felügyeletet kell alkalmazni (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezet "Fordulatszám-felügyelet" c. részét). 4.3 Mielőtt hozzákezdene A hajtás csak akkor szerelhető fel, ha biztosított az alábbi feltételek teljesülése: a környezeti hőmérséklet 20 C és +40 C között van szereléskor nincsen robbanásveszélyes légkör, olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások stb. az EN szerinti IP5X védettségi fokozatot a 2D kategóriájú VARIBLOC -nál ellenőrizték a hajtás típustáblájának adatai egyeznek a helyszín megengedett robbanásveszélyes környezetével (készülékcsoport, kategória, zóna, hőmérsékletosztály) a hajtás típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 13
14 4 Felállítás Előkészületek hosszabb tárolási idő után 4.4 Előkészületek hosszabb tárolási idő után Variátoros hajtóművek Vigyázat, anyagkárosodás! Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára vagy a széles ékszíjra! A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket (a kereskedelemben kapható oldószerrel) alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Kérjük, vegye figyelembe: 1 éves vagy hosszabb idejű tárolás esetén csökken a csapágyak zsírjának használati időtartama. A mellékelt széles ékszíjat be kell szerelni. Gördülőcsapágyzsírok Hajtóműgördülőcsapágyak Környezeti hőmérséklet Bázis Eredeti feltöltés Gyártó 20 C +40 C szintetikus Mobiltemp SHC 100 Mobil 4.5 Telepítés A variátoros hajtóművet és a variátoros hajtóműves motort csak sík, rezgéscsillapító hatású és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni. Ennek során a házak talpai és a rászerelt peremek ne feszüljenek egymásnak! 1) A HS kivitelű (pozíciójelzős kézikerekes) VARIBLOC -ot úgy kell telepíteni, hogy az állítóorsó vízszintes legyen, mert különben nem működik a pozíciójelző. A légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! A 2G, 3G és 3D kategóriájú variátoros hajtóműveknél a legmélyebben fekvő kondenzvíz-furat műanyag dugóját üzemeltetés előtt el kell távolítani (korrózióveszély)! A 2D kategóriájú variátoros hajtóműveknél tilos eltávolítani a legmélyebben fekvő kondenzvíz-furat műanyag dugóját! Gondosan igazítsa be a variátoros hajtást, hogy ne terhelje túl a kihajtótengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)! Kerülje el a tengelyvégekre mért lökéseket és ütéseket. A függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni a szilárd részecskék és a folyadékok behatolása ellen (C védőtető). A beépítési helyzettől függően fekvő szabályozódoboznál a felső részen lévő szellőzőlemezt le kell fedni a szállítási teljedelemhez tartozó takarólemezzel. Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt szívja be ismét. A hűtőlevegő hőmérséklete nem lépheti túl a 40 C-ot. 1) Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett felületegyenetlenségi hiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerintiek): Æ mm-es perem esetén a hiba max. 0,2 0,5 mm lehet. 14 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
15 Felállítás Telepítés 4 Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra a VARIBLOC hajtóművek szállíthatók korróziógátló (B) kivitelben. A festés estleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani. Kábeltömszelencés kábelbevezetés A kiszállítási állapotban minden kábelbevezetés ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval van ellátva. A helyes kábelbevezetés elkészítéséhez a záródugókat ATEX tanúsítvánnyal és húzással szembeni tehermentesítéssel rendelkező kábeltömszelencére kell cserélni. A kábeltömszelencét az alkalmazott kábel külső keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. Minden használaton kívüli kábelbevezetést a szerelés befejeztével ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval kell lezárni. A kábeltömszelencék és a vakdugók meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan majd ismét kenje át őket. A kábelbevezetéseket jól tömítse le. A csatlakozódoboz és a csatlakozódoboz-fedél tömítőfelületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. Az elridegedett tömítéseket cserélje ki. A hajtómű festése A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítő szelepet és a tengelytömítő gyűrűket gondosan le kell ragasztani. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a ragasztócsíkokat. Szükséges szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet felhúzó szerkezet esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), rögzítőanyagok a hajtott elemekhez A szerelési munkák tűrései Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6, d, d1 Â 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO k7, d, d1 > 50 mm-es tömör tengelyeknél Központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak A központosító perem tűrése a DIN szerint ISO j6, b1 Â 230 mm esetén ISO h6, b1 > 230 mm esetén Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 15
16 4 Felállítás Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül 4.6 Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül A robbanásvédett VARIBLOC variátoros hajtómű előtéthajtómű nélkül is alkalmazható. A kihajtó tengely megengedett keresztirányú erőit az alábbi diagramok a fordulatszám függvényében minőségileg ábrázolják. A keresztirányú erő támadáspontjának meghatározása A diagramokon ábrázolt keresztirányú erő az alábbi ábra szerint a tengelyvég közepén elhelyezkedő támadáspontra vonatkozik. Ha az erő nem a tengelyvég közepén hat, akkor a megengedett keresztirányú erők vonatkozásában egyeztessen az SEW- EURODRIVE céggel. F R l/2 d l 50248AXX 4. ábra: A keresztirányú erő támadáspontjának meghatározása F R = megengedett keresztirányú erő, ha az erő támadáspontja a tengelyvég közepére esik 16 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
17 Felállítás Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül 4 F R [N] VU/VZ01 VU/VZ11 VU/VZ21 VU/VZ n [100/min] 50241AXX F R [N] VU41,VZ41 VU n [100/min] 50242AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 17
18 4 Felállítás A hajtott elemek szerelése 4.7 A hajtott elemek szerelése A következő ábrán egy variátoros hajtómű vagy motor tengelyének végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy felhúzására szolgáló felhúzókészülék példája látható. Adott esetben nincs szükség a felhúzó szerkezeten lévő axiális csapágyra. 5. ábra: Példa felhúzó szerkezetre 05820AXX [1] hajtómű-tengelyvég [3] tengelykapcsoló-agy [2] axiális csapágy Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckeréknek a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülésére szolgáló helyes B szerelési helyzetét mutatja. [1] [1] 6. ábra: Fogaskerék vagy lánckerék szerelési helyzete 05821AXX [A] nem megfelelő [1] agy [B] jó A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzó szerkezettel szabad felszerelni (lásd 03371BXX ábra). A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni (károsodik a csapágy, a ház és a tengely!). Kérjük, a szíjtárcsák esetében ügyeljen a helyes, a gyártó előírása szerinti szíjfeszítésre. A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (lásd a 05821AXX ábrát, a megengedett értékeket lásd a "Bolygókerekes hajtóműves motorok" (Planetengetriebemotoren) c. katalógusban). 18 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
19 Felállítás A hajtott elemek szerelése 4 Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemet előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni, vagy rövid ideig melegíti (80 C 100 C-ra). Tengelykapcsolók szerelése Tengelykapcsolók szerelésekor a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint ki kell egyenlíteni az alábbiakat: a) maximális és minimális távolság b) tengelyeltolódás c) szögeltérés a) b) c) 03356AXX 7. ábra: A távolság, az eltolódás és az eltérés értelmezése a tengelykapcsolók szerelésénél A hajtó- és a hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintésvédelmi burkolattal kell eltakarni! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 19
20 5 I 0 Üzembe helyezés Fordulatszám-felügyelet 5 Üzembe helyezés 5.1 Fordulatszám-felügyelet A 2G vagy 2D kategóriájú variátoros hajtómű üzemeltetése fordulatszámfelügyelet nélkül nem megengedett! Szériakivitel A VARIBLOC robbanásbiztos variátoros hajtómű szériakivitelénél a feszültségimpulzus-jeladó rögzítésére szolgáló M12 1 menet található a variátoros hajtómű csapágyfedelén. A fordulatszám-figyelőt és a feszültségimpulzus-jeladót a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és felszerelnie (lásd "A feszültségimpulzus-jeladó felszerelése", 26. oldal). Kiegészítő kivitelek A fordulatszám-felügyelet következő kiegészítő kivitelei lehetségesek: 1. WEXA: Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusjeladóval és digitális fordulatszám-távkijelzővel. 2. WEX: Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusjeladóval. 3. IGEX: Ennél a kivitelnél a szállítási terjedelem csak az IGEX feszültségimpulzus-jeladót tartalmazza. A fordulatszám-figyelőt a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és felszerelnie. Gyártói adatok A WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő adatai: Gyártó: Pepperl + Fuchs cég, Mannheim Típus: KFU8-UFC-Ex1.D Segédfeszültség: DC V / AC V ATEX tanúsítvány száma: TÜV 99 ATEX 1471 A WEXA/WEX/IGEX kivitelű feszültségimpulzus-jeladó adatai: Gyártó: Pepperl + Fuchs cég, Mannheim Típus: NCB2-12GM35-N0 a DIN szerint (NAMUR) Ház: M12 1 ATEX tanúsítvány száma: TÜV 99 ATEX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
21 Üzembe helyezés WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása I WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása A fordulatszám-figyelőt a robbanásveszélyes területen kívül kell elhelyezni. Az alábbiakban ismertetett minden szerelési és beállítási utasítás WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelőre ill. feszültségimpulzus-jeladóra vonatkozik. Amennyiben a WEXA/WEX kivitel szállítási terjedelméhez tartozó fordulatszámfigyelő ettől eltér, akkor azt a gyártó dokumentációja szerint kell felszerelni és üzembe helyezni. Ebben az esetben az "Eltérő fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása" c. fejezetben (lásd a következő oldalakon) talál segítséget a kapcsolási fordulatszám ill. a kapcsolási frekvencia meghatározásához. 1. Kérjük, a szerelés megkezdése előtt olvassa végig a fordulatszám-figyelő gyártójának kezelési útmutatóját! 2. A fordulatszámőr alapbeállítását a fordulatszámőr gyártójának kezelési utasítása szerint végezze el (lásd a "VARIBLOC kapcsolási frekvencia" c. táblázatot a 24. oldalon). A beállítást úgy kell elvégezni, hogy a hajtás kikapcsoljon, ha a frekvencia vagy a fordulatszám a fent említett táblázatban meghatározott határérték alá csökken. A variátoros hajtóműbe beépített érzékelő a variátoros hajtómű tengelyének egy fordulatára 2 impulzust ad. Ha a variátoros hajtómű nem éri el a kapcsolási fordulatszámot, akkor a hajtómotort azonnal le kell választani a tápfeszültségről. A variátoros hajtómű ismételt üzembe helyezése előtt a zavart el kell hárítani és a variátoros hajtóművet legalább 15 percig pihentetni kell. Ha a kezelőszemélyzet hibáját nem lehet biztonsággal kizárni, ezt a várakozási időszakot automatikusan működő újrabekapcsolás-gátlóval kell előidézni. Ha a variátoros hajtómű újbóli bekapcsolásakor rezgések vagy fokozott üzemi zaj észlelhető, akkor a széles ékszíj a megakadáskor megsérült és ki kell cserélni (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetnek az ékszíj cseréjére vonatkozó részét). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 21
22 5 I 0 Üzembe helyezés WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása A 2. relé figyelmeztető jelzés kiadására vagy a berendezés vezérlésére használható (kapocskiosztás: 16-18). Az alábbi kapcsolási rajz a fordulatszám-figyelő egy lehetséges bekötését mutatja. BU 2- BN 1+ 3~ EX L /4-20mA DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein L(+) L1 L2 L3 N 8. ábra: WEXA/WEX fordulatszám-figyelő csatlakoztatása 0V 60285AXX [1] érzékelő + [14] indítási áthidalás [3] érzékelő [23] 24 V DC tápfeszültség + [10] 1. relé (közös csatlakozás) [24] 24 V DC tápfeszültség [11] 1. relé (záró) [19] továbbkapcsoló kimenet + [12] 1. relé (nyitó) [20] továbbkapcsoló kimenet 22 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
23 Üzembe helyezés WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása I 0 5 A fordulatszám-figyelő előlapja Az indítási áthidalás időtartama nem haladhatja meg az 5 másodpercet. Ezt a beállítást minden esetben gondosan el kell végezni, befejezésül pedig méréssel kell ellenőrizni! 50999AXX 9. ábra: WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő A fordulatszám-figyelő előlapja: IN CHK 1 LED (sárga/piros) PWR LED (zöld) OUT 1 LED (sárga) OUT 2 LED (sárga) OUT 3 LED (sárga) RS-232 kijelző bejövő impulzusok (sárga ütemes villogás), bemeneti zavar (piros villogás) és készülékhiba (folyamatos piros) kijelzésére a tápfeszültség kijelzésére aktív 1. relé kijelzésére aktív 2. relé kijelzésére aktív tranzisztor kijelzésére soros RS-232 interfész PC csatlakoztatására az UFC paraméterezéséhez és diagnosztikájához PACTware-rel egyetlen kijelző a mérési értékek és a zavarok, valamint a paraméterezési mód kijelzésére Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 23
24 5 I 0 Üzembe helyezés WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása VARIBLOC kapcsolási frekvencia Típus VU/VUF01 VZ/VZF01 VU/VUF11 VZ/VZF11 VU/VUF21 VZ/VZF21 VU/VUF31 VZ/VZF31 VU/VUF41 VZ/VZF41 VU51 A motor frekvenciája A motor pólusszáma IGEX kapcsolási frekvencia A variátoros hajtómű kihajtási fordulatszáma [Hz] [Hz] [1/min] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
25 Üzembe helyezés WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása I 0 5 Eltérő fordulatszámfigyelők felszerelése és beállítása Ha más fordulatszám-figyelőt alkalmaznak, az rendelkezzen gyújtószikramentes érzékelőbemenettel (jelzőszín: kék) a DIN szerinti érzékelők (NAMUR) kiértékeléséhez, és legyen ezen érzékelők robbanásveszélyes környezetben való működtetésére engedélyezve. A feszültségimpulzus-jeladó (érzékelő) rendszerint kék csatlakozókábellel rendelkezik, és meg kell felelnie a DIN (NAMUR) szabványnak. A hozzá tartozó típusengedélyezési szám magán a feszültségimpulzus-jeladón vagy a csatlakozókábelen található. Ha a variátoros hajtómű nem éri el a kapcsolási fordulatszámot, akkor a hajtómotort azonnal le kell választani a tápfeszültségről. A variátoros hajtómű ismételt üzembe helyezése előtt a zavart el kell hárítani és a variátoros hajtóművet legalább 15 percig pihentetni kell. Ha a kezelőszemélyzet hibáját nem lehet biztonsággal kizárni, ezt a várakozási időszakot automatikusan működő újrabekapcsolás-gátlóval kell előidézni. Ha a variátoros hajtómű újbóli bekapcsolásakor rezgések vagy fokozott üzemi zaj észlelhető, akkor a széles ékszíj a megakadáskor megsérült és ki kell cserélni (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetnek az ékszíj cseréjére vonatkozó részét). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 25
26 5 I 0 Üzembe helyezés A feszültségimpulzus-jeladó felszerelése 5.3 A feszültségimpulzus-jeladó felszerelése [2] X [3] [4] [1] [5] M5x AXX 10. ábra: A feszültségimpulzus-jeladó felszerelése és az x kapcsolási távolság beállítása [1] csapágyfedél [4] LED [2] csavarfej [5] feszültségimpulzus-jeladó [3] ellenanya 1. Addig forgassa a variátoros hajtómű kihajtó tengelyét, amíg a csapágyfedélben lévő menetes furaton keresztül egy egyenes hornyú csavar feje felismerhető nem lesz. 2. Feszültségimpulzus-jeladó: csavarja óvatosan a variátoros hajtómű csapágyfedelének [1] menetébe, amíg a feszültségimpulzus-jeladó [5] fel nem fekszik a csavarfejre [2], csavarja vissza egy fordulattal, és ellenanyával [3] húzza meg. Az x kapcsolási távolság ezzel 1 mm-re van állítva. Üzem közben a feszültségimpulzusjeladó ilyen kapcsolási távolságnál két impulzust ad fordulatonként. Az x kapcsolási távolság módosítása Ha az x = 1 mm kapcsolási távolságnál a variátoros hajtómű forgó tengelye esetén nem következik be kapcsolási állapot változása a feszültségimpulzus-jeladónál (LEDkijelzés), akkor a kapcsolási távolság a következőképpen módosítható: 1. A feszültségimpulzus-jeladón állandóan világító LED [4] esetén azt mindig egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba kell fordítani, majd a működést ellenőrizni. 2. Nem világító LED [4] esetén a feszültségimpulzus-jeladót legfeljebb egy alkalommal, 90 fokkal az óramutató járásával megegyező irányba kell fordítani. A feszültségimpulzus-jeladót fél fordulatnál jobban ne csavarja be, különben az egyenes hornyú csavarok fejébe ütközve tönkremegy! 3. Ha mégsem következik be kapcsolási állapot változása, a feszültségimpulzus-jeladó feszültségellátását a kiértékelő elektronikával (WEXA/WEX kivitelnél) ellenőrizni kell. 26 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
27 Üzembe helyezés A TW szögsebesség-mérő és a TA axiális sebességmérő felszerelése I A TW szögsebesség-mérő és a TA axiális sebességmérő felszerelése A TW és TA sebességmérőt csak akkor szabad beszerelni a 3D/3G kategóriájú variátoros hajtóműbe, ha nem szükséges feszültségimpulzus-jeladó felszerelése (WEXA/WEX, IGEX kivitel). [1] [2] [3] [6] [5] [4] 60248AXX 11. ábra: A TW szögsebesség-mérő és a TA axiális sebességmérő felszerelése [1] TW szögsebesség-mérő [4] tengelyhorony [2] menetes csap [5] záródugó [3] sebességmérő-perem [6] TA axiális sebességmérő 1. Szerelje be a TW szögsebesség-mérőt [1] vagy a TA axiális sebességmérőt [6] a sebességmérő perembe [3]: A nyelvnek be kell kapcsolódnia a tengelyhoronyba [4]. 2. Helyezze be a záródugót [5]. 3. Biztosítsa hernyócsavarral [2] a TW vagy TA sebességmérőt. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 27
28 5 I 0 Üzembe helyezés Digitális fordulatszám-távkijelző 5.5 Digitális fordulatszám-távkijelző A kiegészítő egységek elektromos telepítésekor vegye figyelembe a robbanásveszélyes területre mindenkor érvényes telepítési előírásokat. Műszaki adatok A WEXA kivitel szállítási terjedelméhez tartozó digitális fordulatszám-távkijelzőt a Pepperl + Fuchs gyártmányú KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelő impulzuskimenetére kell csatlakoztatni. Gyártó: Dr. Horn cég Típus: HDA Kijelzőműszer: digitális Hálózati csatlakozás: 115 vagy 230 V, Hz Teljesítményfelvétel: kb. 4,2 VA Jeladó csatlakoztatása: árnyékolt, kéteres vezetékkel Csatlakoztatás és beállítás 1. Végezze el a készülék huzalozását a bekötési rajz szerint. Ez a bekötési rajz kizárólag akkor érvényes, ha a Dr. Horn cég HDA típusú digitális kijelzőkészülékét csatlakoztatja a Pepperl + Fuchs cég KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelőjére. BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V V DC +8V/ Ri=1kΩ 230 V~ AXX 12. ábra: Digitális fordulatszám-távkijelző bekötése a fordulatszám-figyelőn keresztül [1] Pepperl + Fuchs gyártmányú, KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelő [2] Dr. Horn gyártmányú, HDA típusú digitális fordulatszám-távkijelző 28 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
29 Üzembe helyezés Digitális fordulatszám-távkijelző I Vegye figyelembe az átkötéseket: a 3. és az 5. kapocs között a 8. és a 9. kapocs között 230 V AC segédfeszültség esetén 115 V AC segédfeszültség esetén a 7., 8., 9. és 10. kapocs bekötését a gyártó dokumentációja szerint módosítani kell! 3. Állítsa be a mérési időt (lásd az alábbi ábrát, valamint a "Digitális fordulatszámtávkijelző számítási példái" c. fejezetet a 31. oldalon.) Számítás a képlettel Adatok a "Digitális fordulatszám-távkijelző referenciaadatai" c. táblázat alapján (31. oldal) 4. Állítsa be a bemeneti érzékenységet (lásd a következő oldalon): Addig csavarja jobbra a "bemeneti érzékenység" potenciométert, amíg az impulzus-ellenőrző lámpa éppen kigyullad. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 29
30 5 I 0 Üzembe helyezés Digitális fordulatszám-távkijelző A digitális fordulatszám-távkijelző beállítási adatai Idõbázis [s] x10 x1 Impulzus-sokszorozó: Impulzus-ellenõrzõ Tizedesjel-beállítás Bemeneti érzékenység 03708AHU 13. ábra: A digitális fordulatszám-távkijelző beállítása Kijelzési pontosság: + / 1 az utolsó számjegynél Mérési idő (kvarc időbázis): az előlap levétele után 0,001 s dekadikus lépésekben beállítható 0,010 s és 9,999 s között, ajánlott mérési idő: 0,5 2 s Impulzussokszorozó: az előlap levétele után az 1-99 tartományban dekadikusan beállítható Tizedesjel-beállítás: az előlap levétele után DIP kapcsolóval A mérési idő számítása: M = mérési idő A = 4 jegyű kijelző (maximális fordulatszámnál), tizedesjel figyelembevétele nélkül n = fordulatszám (lásd az alábbi táblázatot) k = 1. impulzussokszorozó z = impulzus / fordulat (lásd az alábbi táblázatot) f = számítási tényező (50 Hz esetén = 1, 60 Hz esetén = 1,2) 30 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
31 Üzembe helyezés Digitális fordulatszám-távkijelző I 0 5 A digitális fordulatszám-távkijelző referenciaadatai VARIBLOC típus / méret Impulzus/fordulat VARIBLOC referencia-fordulatszáma [min 1 ] R = 1:6 / 6:1 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú VUF / VZF VUF / VZF VUF / VZF VUF / VZF VUF / VZF VUF / VZF VUF / VZF Digitális fordulatszám-távkijelző számítási példája 1. példa 2. példa Hajtás R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Adatok Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Variátoros hajtómű max. fordulatszáma (lásd a táblázatot a 31. oldalon) na = 1,0 6,3 z = 2 n = 3100 min 1 Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Variátoros hajtómű max. fordulatszáma na = 1,0 6,3 z = 2 n = 3100 min 1 Kívánt kijelzés Kihajtási fordulatszám A = 1,000 6,300 min 1 Szalagsebesség A = 0,114 0,72 m/min Ajánlott mérési idő 0,5 2 s (max. 9,999 s) Számítás új impulzussokszorozóval k = 50 K = 8 Készülékbeállítás Mérési idő: Impulzussokszorozó: Tizedesjel-beállítás: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Mérési idő: Impulzussokszorozó: Tizedesjel-beállítás: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 31
32 6 Ellenőrzés és karbantartás Mielőtt hozzákezdene 6 Ellenőrzés és karbantartás Az ellenőrzési és karbantartási időközök betartása az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség fenntartása érdekében feltétlenül szükséges! Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! Az összes karbantartási és fenntartási munkát csak alaposan képzett személyzet végezheti, megfelelő gondossággal. A hajtóművön csak álló helyzetben végezzen munkát. A meghajtó gépegységet biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen (pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával). A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak. Csak eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrészjegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a variátoros hajtás Ex engedélye. 6.1 Mielőtt hozzákezdene Szükséges szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet kalapács tüske ill. kiütő biztosítógyűrű, szerelőprés 32 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
33 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész Időköz Tennivaló Továbbiak a oldalon VARIBLOC Az 5 mm-t meghaladó porlerakódás szükség szerint megakadályozása tisztítással. VARIBLOC hetente Fordulatszám-tartomány végigjáratása VARIBLOC Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente A széles ékszíj ellenőrzése. A szellőzőnyílások megtisztítása. A csapágyak ellenőrzése, szükség esetén tisztítása, zsírzása. A tengelytömítő gyűrűk ellenőrzése, erős kopás (porózus, törékeny állapot) esetén csere eredeti SEW pótalkatrésszel. 2D kategóriájú VARIBLOC : A takarólemezek tömítéseinek ellenőrzése, erős kopás (porózus, törékeny állapot) esetén csere eredeti SEW pótalkatrésszel. A futászaj és a gördülõcsapágyak hõmérsékletének ellenõrzése. A variátoros hajtómű belsejében: A porlerakódás ellenőrzése. A porlerakódás eltávolítása. VARIBLOC 6000 üzemóránként A széles ékszíj cseréje. VARIBLOC üzemóránként A csapágyak cseréje. Az állítóorsó ellenőrzése. Tisztítás és zsírzás. Kopás esetén az állítóorsó cseréje. Lásd a "Széles ékszíj ellenőrzése" c. részt a következő oldalon. Lásd a "Gördülőcsapágyak hőmérsékletének mérése" c. részt a 37. oldalon. Lásd a "Széles ékszíj cseréje" c. részt a 34. oldalon. Vegye fel a kapcsolatot avevőszolgálattal. Lásd az "Állítóorsó utánkenése" c. részt a 36. oldalon. 6.3 A széles ékszíj ellenőrzése Amennyiben az alábbi ellenőrzési kérdések közül egyre vagy többre "igen"-nel válaszolna, ki kell cserélni a széles ékszíjat (lásd a "Széles ékszíj cseréje" c. részt a következő oldalon). Ellenőrzés fajtája A működés ellenőrzése Szemrevételezés Ellenőrizze a VUF / VZF esetében Erős zajképződés észlelhető? A maximálisan elérhető fordulatszám több mint 10 %-kal az adattáblában megadott érték alá csökkent? Fellép fordulatszám-ingadozás? Vegye le a szellőzőelemeket: Sok por található a szellőztető lemezeken vagy az egész házban? Kirojtozódtak a szíjszélek? A széles ékszíj a bordák között repedezett vagy már berepedt? Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 33
34 6 Ellenőrzés és karbantartás A széles ékszíj cseréje 6.4 A széles ékszíj cseréje [7] [TVb] B [5] [6] [TVa] [4] [A] [3] [GV] [8] [1] [2] 14. ábra: A széles ékszíj cseréje VUF és VZF esetében 03796AXX [1] szellőzőlemez [6] golyóscsapágy [2] csapágyfedél [7] széles ékszíj [3] szögállító egység [8] faék [4] állítógyűrű [TV] hajtó állítótárcsa [5] biztosítógyűrű [GV] hajtott állítótárcsa [A] [B] szabályozódoboz-fél 1. A variátoros hajtómű motorját állítsa be a legnagyobb fordulatszámra és rögzítse. 2. Feszültségmentesítse a variátoros hajtómű motorját és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Akassza meg a hajtott oldalon. 3. Vegye le mindkét oldalsó szellőzőlemezt [1]. 4. Szerelje le a csapágyfedelet [2] és az állítóegységet [3]. 5. Oldja a házcsavarokat, válassza szét a szabályozódoboz [A] és [B] felét. 6. Faékkel [8] biztosítsa a hajtott, rugóterhelésű állítótárcsát [GV]. A tárcsafeleknek nem szabad rugóerő következtében összeugraniuk! 34 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
35 Ellenőrzés és karbantartás A széles ékszíj cseréje 6 7. Szerelje le: az állítógyűrűt [4] (elülső állításnál), a biztosítógyűrűt [5], a hajtó állítótárcsa-felet [TV a ] 8. Vegye le a régi széles ékszíjat [7] és tegyen fel újat. 9. Szerelje fel: hajtó állítótárcsa-felet [TV a ], a golyóscsapágyat [6], a biztosítógyűrűt [5], az állítógyűrűt [4]. 10.Távolítsa el a faéket. 11.Csavarozza össze a szabályozódoboz [A] és [B] felét. 12.Szerelje vissza az állítóegységet és a csapágyfedelet [2]. 13.Rögzítse a szellőzőlemezeket [1]. 14.Feszítse meg a széles ékszíjat: Az állítóegységgel [3] addig forgassa jobbra az állítóorsót amíg ellenállást nem érez. 15.Ellenőrizze a holtjátékot a kihajtó tengelyen: helyes: ha enyhe holtjáték érezhető. 16.Távolítsa el a kihajtási oldal megakasztását (vö. a 2. ponttal). 17.Kapcsolja be a hajtóműves motort. 18.Lassan menjen végig a fordulatszám-tartományon. helyes: ha a hajtás nyugodtan és egyenletesen fut. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 35
36 6 Ellenőrzés és karbantartás Az állítóorsók utánkenése H, HS, NV 6.5 Az állítóorsók utánkenése H, HS, NV [2] [4] [1] [3] 15. ábra: Az állítóorsó utánkenése 51930AXX [1] szabályozódoboz állítófeje [3] csavar [2] szabályozódoboz [4] állítóorsó 1. Szerelje le az állítófejet [1] a szabályzódobozról [2]. Oldja a csavarokat [3]. 2. Kenje be az állítóorsót [4] jól tapadó kenőanyaggal, pl. "Never Seeze normal"-lal. 3. Fordított sorrendben szerelje vissza a részeket. 36 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
37 Ellenőrzés és karbantartás A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése Az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség biztosítása érdekében a gördülőcsapágy hőmérséklete és a környezeti hőmérséklet közötti különbség a megadott mérési pontokon nem haladhatja meg a következő értékeket: Ha a különbség ezen értékek valamelyikét túllépi, az érintett gördülőcsapágyat ki kell cserélni. A gördülőcsapágy hőmérséklete a kereskedelemben kapható hőmérsékletmérő műszerekkel mérhető. Ügyeljen arra, hogy elegendő hosszúságú hőmérsékletérzékelőt alkalmazzon. Mérési pont T1 (A, B, C) T2A T2B T3 Hőmérséklet-különbség 40 K 50 K 40 K 50 K T3 T1 A T2 A T2 B T1 C T1 B 16. ábra: A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése 03900AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 37
38 6 Ellenőrzés és karbantartás A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése 1. Az 1. csapágy hőmérséklete beépítési helyzettől és hozzáférhetőségtől függően a T1A, T1B vagy a T1C mérési pontok egyikén üzem közben mérhető. 2. A 2. és 3. csapágy hőmérsékletét csak nyugalmi állapotban a T2A és a T3 mérési pontokon szabad mérni. A 2. csapágy (T2A, T2B) hőmérsékletének mérése: Ha a 2. csapágyon beépítési helyzettől függően védőburkolat van, azt előzőleg le kell szerelni. 1. Szellőztetett állítóműnél a T2A mérési pont kb mm-rel a szellőzőnyílás mögött található. 2. Nem szellőztetett állítóműnél a T2A mérési ponthoz nem lehet hozzáférni. Ebben az esetben a gördülőcsapágy hőmérsékletét üzem közben a T2B mérési ponton lehet mérni. A 3. csapágy (T3) hőmérsékletének mérése: 1. Addig változtassa az állítási tartományt, amíg a T3 mérési pont hozzáférhetővé nem válik. 2. Állítsa le a variátoros hajtóművet és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 3. Távolítsa el a szellőzőlemezt (lásd a "Széles ékszíj cseréje" c. ábrán, 1. tétel). 4. Mérje meg a gördülőcsapágy-hőmérsékletet a T3 mérési ponton. 5. Szabályozza be újra az állítási tartományt. A fordulatszámtartomány korlátozása NV, H, HS kivitelnél A fordulatszám n min és n max szélső értékei gyárilag be vannak állítva, azokat megváltoztatni tilos. Amennyiben a széles ékszíj kopása következtében a maximális fordulatszám több mint 10 %-kal csökkenne, a széles ékszíjat eredeti SEW pótalkatrészre kell cserélni. 38 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
39 Ellenőrzés és karbantartás Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése Ügyeljen a variátoros hajtás helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a 2D kategóriájú variátoros hajtások karbantartási és javítási munkáit követően. A robbanásvédelem itt rendkívüli mértékben függ az IP védettségi fokozattól. Kérjük ügyeljen arra, hogy a csapágyfedél felül lévő szellőzőnyílásai a 2G, a 3G és a 3D kategóriájú variátoros hajtásoknál a csapágyfedél környezetében védőtetővel legyenek védve idegen test behatolása ellen. A beépítési helyzettől függően fekvő szabályozódoboznál a felső részen lévő szellőzőlemezt le kell zárni a szállítási teljedelemhez tartozó takarólemezzel. A 2D kategóriájú variátoros hajtásoknál valamennyi szellőzőnyílást pormentesen le kell zárni. Végezzen biztonsági és működési ellenőrzést. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 39
40 7 Üzemeltetés és szerviz Vevőszolgálat 7 Üzemeltetés és szerviz Kérjük, tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! Az üzemzavarok elhárításakor a hajtóművet mindig le kell állítani. A meghajtó gépegységet biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen (pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával). A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak. 7.1 Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka 7.2 A VARIBLOC variátoros hajtómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás A hajtás megcsúszik, ill. a fordulatszám-felügyelet kiold. Elkopott a széles ékszíj. Elszennyeződött a széles ékszíj vagy az állítótárcsa futófelülete. Cserélje a széles ékszíjat (lásd "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). Cserélje a széles ékszíjat eredeti SEW pótalkatrészre (lásd "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). Hígítóval vagy egyéb szerrel tisztítsa meg az állítótárcsát. Ellenőrizze a levett teljesítményt Túl nagy a terhelés. és csökkentse azt a katalógusértékre. A hajtás túl meleg. Túl nagy a terhelés. Lásd fent. A hajtás túl zajos. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej. Sérült a széles ékszíj. Megjegyzés: Károk léphetnek fel pl.: a hajtás rövid idejű megakadása után a hajtás lökésszerű terhelésekor Csapágyhiba: 1. Szüntesse meg az okot. 2. Cserélje a széles ékszíjat eredeti SEW pótalkatrészre ("Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). Cseréljen csapágyat (vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal). 40 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
41 Üzemeltetés és szerviz A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet üzemzavarai A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás A feszültségimpulzusjeladó nem működik. A feszültségimpulzusjeladón lévő LED nem világít vagy állandóan világít. Nincs kijelzés. Hibás kijelzés. A feszültségimpulzus-jeladó helytelenül csatlakozik. Túl nagy vagy túl kicsi a kapcsolási távolság. A kijelzőkészülék helytelenül csatlakozik. A feszültségellátás hiányzik vagy megszakadt. A kijelzőkészülék helytelenül van beállítva. Ellenőrizze a feszültségimpulzus-jeladó tápfeszültség-ellátását a kiértékelő elektronika segítségével. Helyes tápfeszültség-ellátás esetén: Vegye figyelembe a gyártói dokumentációt! A feszültségimpulzus-jeladó nem alkalmas kiértékelő elektronikára csatlakoztatására (IGEX kivitel). Cserélje ki a feszültségimpulzus-jeladót. Állítsa be a kapcsolási távolságot (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezet "X kapcsolási távolságok módosítása" c. részét). Csatlakoztassa a kijelzőkészüléket a kapcsolási rajznak megfelelően, helyesen. Ellenőrizze a kapcsolási rajz alapján a tápfeszültséget. Ellenőrizze a beállításokat (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetben "A digitális fordulatszám-távkijelző beállítása" c. részt). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 41
42 8 Megfelelőségi nyilatkozat 2G és 2D kategóriájú variátoros hajtóművek 8 Megfelelőségi nyilatkozat 8.1 2G és 2D kategóriájú variátoros hajtóművek DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC series, and in category 2G of the VARIBLOC 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 42 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
43 Megfelelőségi nyilatkozat 3G és 3D kategóriájú variátoros hajtóművek G és 3D kategóriájú variátoros hajtóművek DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik 43
44 9 Szószedet 9 Szószedet A állítóorsó...36 B biztonsági tudnivalók...7 E ellenőrzés és karbantartás...32 F feszültségimpulzus-jeladó...26 fontos tudnivalók...4 fordulatszám-felügyelet...20 fordulatszám-figyelő, WEXA/WEX...21 G gördülőcsapágy hőmérséklete...37 gördülőcsapágy-zsírok...14 H használaton kívül helyezés, megsemmisítés...5 K karbantartási időközök...33 keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül...16 készülék felépítése...8 R ráépítési változat rendeltetésszerű használat... 4 SZ széles ékszíj szerelés, hajtott elemek szögsebesség-mérő (TW), axiális sebességmérő (TA) T táv-fordulatjelző telepítés típusjel... 9 típustábla tűrések a szerelési munkáknál Ü üzembe helyezés üzemzavarok a kiegészítő felszerelések esetében üzemzavarok VARIBLOC variátoros hajtómű esetében V VARIBLOC kapcsolási frekvencia Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
45 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Service Competence Center Bruchsal Közép- Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Algéria Algír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar
46 Címlista Ausztrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüsszel SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel Fax service-antwerpen@sew-eurodrive.be Brazília Gyár São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@fastbg.net Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Cseh Köztársaság Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk
47 Címlista Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg Cape Town Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax info@sew.co.za Tel Fax Telex cfoster@sew.co.za Tel Fax cdejager@sew.co.za Egyiptom Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Értékesítésiiroda Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gyár Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Kakkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr
48 Címlista Hollandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr India Értékesítésiiroda Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Értékesítésiiroda Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Japán Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca
49 Címlista Kína Gyár Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Vuhan SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Lengyelország Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl 24 órás szolgálat Tel ( SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax ssacar@inco.com.lb Tel Fax info@irseva.lt
50 Címlista Luxemburg Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokkó Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax ali.alami@premium.net.ma Mexikó Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Olaszország Milánó SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt
51 Címlista Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Szerbia Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax Tel / Fax office@dipar.co.yu Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Pozsony SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Thaiföld Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com
52 Címlista Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel , , Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax tms@tms.com.tn Ukrajna Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Délkeleti Régió Északkeleti Régió Középnyugati Régió Délnyugati Régió SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Nyugati Régi SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Új-Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net
53
54
55 SEW-EURODRIVE Driving the world
56 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. zel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com
Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági
Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25936034_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok Kiadás 2019/01 25936034/HU SEW-EURODRIVE
Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok * _0119*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25937235_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok Kiadás 2019/01 25937235/HU SEW-EURODRIVE
VARIBLOC robbanásbiztos állítóművek és tartozékok 2000. 09. Üzemeltetési utasítás 1050 6160 / HU
Kiadás VARIBLOC robbanásbiztos állítóművek és tartozékok 2000. 09. Üzemeltetési utasítás 1050 6160 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Biztonsági tudnivalók VARIBLOC
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos VARIMOT variátoros hajtómûvek és tartozékaik Kiadás: 2006. 11. 11529164 / HU Üzemeltetési
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
Szerelési és üzemeltetési utasítás VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik Kiadás: 2012. 09. 20044291 / HU SEW-EURODRIVE
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
1 Elektromos szerelés
Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás 2000.09. 10511407 / HU
VARIBLOC állítóművek és tartozékaik Kiadás 2000.09. Üzemeltetési utasítás 10511407 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 3 A VARIBLOC rendszer... 6 3.1 Típusjelölés...
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT energiatakarékos motorokhoz GC110000 Kiadás: 05. 10. 11402776 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás
* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya Kiadás: 2005. 09. 11456779 / HU Helyesbítés SEW-EURODRIVE
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel
BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22509216_0616* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315 Kiadás 2016/06 22509216/HU SEW-EURODRIVE
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1
A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Helyesbítés a kézikönyvhöz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR
RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.
1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,
l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK
r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35
AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV
Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,