HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 ideg- és izomstimuláló készülékhez. Kiadva:
|
|
- Artúr Somogyi
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 ideg- és izomstimuláló készülékhez Kiadva:
2 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon 1-s csatorna csatlakozója 2-s csatorna csatlakozója érték beállító forgatógomb grafikus kijelző 2 beállítás választó nyomógomb program választó nyomógomb
3 Kezelőszervek funkciója 1. csatorna csatlakozója: elektróda kábel csatlakozó. Egy csatorna használata esetén egyenértékű a 2. csatorna csatlakozójával. 2. csatorna csatlakozója: elektróda kábel csatlakozó. Egy csatorna használata esetén egyenértékű az 1. csatorna csatlakozójával. Amennyiben mindkét csatorna csatlakozóhoz elektróda kábelt csatlakoztatunk, úgy a készülék mindkét csatornán ingerlő jelet bocsát ki. Szakaszos jelek esetén (1,2,3,4,6,8-as programok) a kimenetek állítható szünetidővel felváltva kerülnek meghajtásra, mellyel lehetőség nyílik antagonista izompárok kezelésére is. Az 5ös és 7-es programok esetében a független csatornák kivezérlése gyakorlatilag egyidejű. A 9-es galván áramú program és az elektróda teszt funkció esetében egyidejűleg csak egy csatorna használható. grafikus kijelző: a kiválasztott program, a beállított kezelési paraméterek, a hátralévő kezelési idő és a pillanatnyi kivezérlés visszajelzésére szolgáló kijelző. program választó nyomógomb: megnyomásával léphetünk a következő terápiás programra. Az aktuálisan kiválasztott program sorszámát a gomb melletti nagy szám jelzi. Futó terápia esetén a gomb megnyomása leállítja a terápiát. 3
4 érték beállító forgatógomb: a kijelzőn vastagon keretezett program paraméter (például jel erősség, kezelési idő, ) értékét állíthatjuk a gomb segítségével. Csatlakoztatott elektróda kábel mellett alapesetben az intenzitás (stimuláló jel erősség) paraméter a kiválasztott, így a gomb óra járásával megegyező irányba történő (jobbra) forgatásával indíthatjuk a terápiát és növelhetjük a kimenő terápiás áramot. beállítás választó nyomógomb: A gomb megnyomásával léptethetjük a paraméter választó vastag keretet a következő állítható paraméterre. Ezzel a gombbal választjuk ki a forgatógomb funkcióját. Amennyiben a beállítás választó nyomógomb folyamatos nyomva tartása közben forgatjuk a forgatógombot, úgy az a kijelző kontrasztosságát állítja. adapter csatlakozó: a készülék hátoldalán található hálózati adapter csatlakozóba kell bedugni a készülékhez adott 12V-os egyenáramú 500mA-es orvostechnikai minősítésű MINEL hálózati adaptert a készülék áramellátásának biztosítása érdekében. 4
5 Figyelmeztetések, kontraindikációk A készülék 1,2,3 és 9-es programjai egyenáramot használnak, ami fokozott bőr irritációval jár. A túl nagy intenzitás használata vagy a túl hosszú kezelések akár égési sérüléshez is vezethetnek! Csak a készülékkel szállított MINEL adaptert használjuk a készülék áramellátásához! Ne alkalmazzon stimulációt a szív fölött, mert szívritmuszavart okozhat, mely akár halálos is lehet! Kerülje a feji verőerek nyaki elágazásának, a karotiszöböl területének kezelését is, mivel az vérnyomáscsökkenést, pulzus lassulást, akár szív megállást is okozhat! Ne kezelje a gége régióját, mert glottisgörcsöt válthat ki, mely a fulladás lehetőségét is magában hordozza! Fém tárgy vagy fémprotézis ne kerüljön az elektródák közé vagy a kezelőáram útjába! Nyílt sebre vagy beteg bőrfelületre ne helyezzünk elektródát! Pacemakerrel rendelkezők, lázas vagy daganatos betegségek esetén kérjük ki kezelőorvosunk véleményét, addig ne végezzünk kezelést! Ne alkalmazzuk a kezelést más orvosi készülékkel (pl. rövidhullámú vagy nagyfrekvenciás eszköz, stb.) egyidejűleg! 5
6 Meghibásodás esetén a gyártó szakszervizéhez () kell fordulni! A készüléket ne tegye tűző napra vagy tűzhely közelébe! Gyermekek és csökkent szellemi képességűek kizárólag felügyelet mellett használhatják a készüléket! Ügyeljünk arra, hogy a készülék vezetékei ne tekeredjenek a nyakra, mivel az fulladásveszélyt jelent! A készüléket úgy helyezzük el, hogy vészhelyzet esetén azt a hátlapi csatlakozó kihúzásával vagy a készülék adapterének konnektorból történő kihúzásával gyorsan áramtalanítani tudjuk! FIGYELEM! A berendezés módosítása nem megengedett! A készülékhez kizárólag a -által gyártott elektródákat csatlakoztassa! Más eszközök vagy kábelek készülékhez történő csatlakoztatásából eredő károkért nem vállal felelősséget. Alkalmazási területek Szelektív izomkezelés, direkt izommozgatás akár bénult izmok esetén is. Izom rehabilitáció, antagonista izompárok tornáztatása. Fájdalom csillapítás, izommozgatás bőrön keresztüli ideg- és izomstimulációval. Elektroforézis, iontoforézis, hatóanyag bevitele a bőrbe. 6
7 A készülékkel szállított tartozékok 2 darab 4 darab 4 darab 1 darab 1 tekercs 1 darab kettős elektródakábel csatlakozókkal elektróda (élettartama használattól függően 1-12 hónap) közti-anyag zsák (élettartama használattól függően 1-12 hónap) hálózati adapter MINEL elektróda rögzítőszalag használati útmutató Szállítás, tárolás A készülék száraz helyen, szobahőmérsékleten tartandó. Szállítása nem igényel különösebb elővigyázatosságot. A készülék használata A készülék használata különösebb előképzettséget nem igényel, ugyanakkor a készülék használatához ezen útmutatóban foglaltak követése fontos. A konkrét betegség/probléma megfelelő és hatékony kezelése érdekében mindenképpen konzultáljon kezelőorvosával / fizikoterápiás asszisztensével! 7
8 Üzembehelyezés, gyorsindítás 1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali csatlakozóhoz, majd a készülék hátulján található aljzathoz! Sikeres csatlakoztatás esetén a kijelző világít és megjelenik rajta az aktuális program száma a jobb alsó sarokban. 2. Válasszuk ki az orvos által javasolt programot a kijelző melletti program választó nyomógomb segítségével! 3. Az üzembehelyezett készülékhez csatlakoztassuk a kettős elektróda kábelt valamely előlapi csatlakozóhoz! Négy elektródás kezelés esetén mindkét két-vezetékes kábelt csatlakoztassuk! 4. A csapvízzel benedvesített közti-anyag zsákokat húzza az elektródákra. Figyelem: a nedvesítést minden kezelés előtt meg kell ismételni! 5. Az orvos/fizikoterápiás asszisztens által megadott helyekre helyezzük fel a csatlakoztatott elektródák mindegyikét és rögzítsük azokat az öntapadó rögzítőszalag segítségével! A piros vezeték pozitív (+), a fekete vezeték negatív (-) polaritású. 6. A forgatógomb jobbra (óra járásával egyező irányba történő) forgatásával indítsuk el a terápiát és fokozatosan emeljük az intenzitást a kívánt szintre! A futó kezelést bármikor leállíthatjuk a programválasztó gomb megnyomásával. 8
9 Kijelzett kezelési paraméterek 1. csatorna kimenő intenzitása Hátralévő kezelési idő perc:másodperc formában. Pihenőidő/frekvencia izomösszehúzódások (ingerlő csomagok) közötti szünetidő másodpercben, de 5-ös program esetén másodpercenkénti impulzusszám. 1. csatorna pillanatnyi kivezérlése 2. csatorna pillanatnyi kivezérlése 2. csatorna kimenő intenzitása Impulzus Aktuálisan kiválasztott hullámforma program sorszáma A fenti paraméterek közül csak a kiválasztott programhoz és a csatlakoztatott elektróda konfigurációhoz tartozók jelennek meg. Megjegyzés: Ha például az 1. csatorna csatlakozójához nem csatlakoztatunk elektróda kábelt, akkor az 1. csatorna kimenő intenzitása és kivezérlése nem jelenik meg a kijelzőn. 9
10 Kezelési paraméterek állítása A beállítás mezőben található beállítás választó nyomógomb segítségével léptethetünk az állítható paraméterek között. Az aktuálisan kiválasztott paramétert vastag keret övezi. A fenti képen például az 1. és 2. csatorna kimenő intenzitása a kiválasztott paraméter. A beállítás mezőben található forgatógomb mindig a kiválasztott paraméter értékét állítja. A fenti képen látható esetben ez a két intenzitás egyszerre történő állítását jelenti. A terápia az intenzitás paraméter növelésével indul és a kezelési idő lejártával automatikusan leáll, de bármikor leállítható a program választó nyomógomb megnyomásával vagy az intenzitás nullára történő csökkentésével. Az alkalmankénti kezelés idejét orvosával/gyógytornászával egyeztesse! A kezelés után még legalább 10 percet pihenjünk! Karbantartás A használt elektródákat a 2mm-es banándugóról eltávolítva folyó vízzel és szappannal tisztíthatjuk. Személyi használatú készülék, így fertőtlenítésre nincs szükség. 10
11 Kezelési paraméterek elmentése, kezdőprogram beállítása Amennyiben rendszeresen ugyanolyan beállításokkal (kezelési idő, szünetidő, hullámforma, frekvencia) használjuk a programokat, úgy érdemes elmentenünk az alkalmazott beállításokat. Azt követően, hogy az egyes programoknál beállítottuk a kívánt kezelési paramétereket tartsuk nyomva hosszan a beállítás nyomógombot! A kijelzőn pár másodpercen belül megjelenik A beállításokat elmentettem! üzenet, mely a mentés megtörténtét jelzi és egy tetszőleges gombnyomással eltüntethető. Figyelem: a beállítások mentésekor az összes program aktuális beállítása elmentésre kerül, tehát nem csak a kiválasztott programé! Itt jegyzendő meg, hogy a mentés funkció a grafikus kijelző beállított kontrasztosságát is eltárolja. Mentéskor az aktuális program sorszámát, mint kezdőprogram sorszámot is elmenti a készülék, tehát a következő bekapcsoláskor a mentéskor kiválasztott program kerül automatikusan kiválasztásra az akkori beállításaival együtt. Ezzel még egyszerűbbé válik a készülék használata, hiszen a bekapcsolást követően elég a forgatógomb elfordításával az intenzitást növelni és a kívánt terápia már kezdetét is veszi. 11
12 Elektróda tesztelés A készülék nullával jelzett programja segítségével megvizsgálhatjuk a készülékhez adott vezető gumielektródák állapotát. A program kiválasztását követően csatlakoztassunk az egyik csatornához egy két eres páciens kábelt, majd a kábel másik végén lévő gumielektródákat a közepüknél enyhén nyomjuk össze. A készülék forgatógombja segítségével indítsuk el a vizsgálatot! Az eredmény a kijelzőn azonnal megjelenik. Az elektródák használhatóak, ha a kijelzőn látható oszlopdiagram a felénél jobban kitöltött, tehát legalább 60-at mutat. FIGYELEM! Ne simítsuk egymásra az elektródákat a vizsgálat során, mivel a szélein még vezető elektródákra ily módon tévesen jó jelzést kapunk, holott az elektródák terápiás célra már alkalmatlanok! 12
13 Tanácsok az egyes programok használatához Program száma: Szelektív ingeráram msec idegsérült izmok kezelése (gyakori gumielektróda csere vagy fémelektróda használata ajánlott) Program száma: 4 TENS burst 100Hz fájdalomcsillapítás gyermekek kezelése részlegesen bénult vagy ép izomkezelés inkontinencia kevert típus, max.15 perc fokozatosan növelve, napi két alkalommal Program száma: 5 TENS folyamatos, kézi beállítású frekvencia 1-200Hz akut fájdalom 144Hz fölött krónikus fájdalom 2Hz akupunktúra pontok 2-100Hz inkontinencia stressz 60Hz inkontinencia urge 10Hz 13
14 Program száma: 6 TENS modulált, 700ms fel és lefutás részlegesen bénult vagy ép idegvezetésű izmok kíméletes kezelése stroke rehabilitáció Program száma: 7 TENS frekvenciahinta izomlazítás stressz oldás elektromasszázs helyi vérbőség keltése decubitus (felfekvés) kezelés (környezeti területen) Program száma: 8 TENS aszimmetrikus modulált, 2sec-1sec, fel-lefutás rehabilitáció renyhe, sorvadt izmok kezelése inkontinencia első lépcsős kezelése izomlazítás masszázs 14
15 Program száma: 9 Galvánáram, iontoforézis, max. 25mA Kezelés közben ellenőrizze a bőrpírt, max. 5-8 perc gyógyszerbevitel bőrön keresztül (elektrophoresis) diclofenac származékok a - elektróda alatt (fekete vezeték) lidocain származékok a + elektróda alatt (piros vezeték) vérbőség növelése, sejtanyagcsere fokozás (elektroosmosis) Az elektródák felhelyezését, a kezelések időtartamát, gyakoriságát, valamint a választandó programokat beszélje meg kezelőorvosával, fizioterápiás asszisztensével. Amennyiben ez nem lehetséges a következőkben néhány tanáccsal szolgálunk a különböző problémák kezelésére és az elektródák felhelyezésére. Az alábbi útmutatás tájékoztató jellegű és a leggyakrabban használt elektróda elrendezéseket, kezeléseket mutatja be. Az egy csatornához tartozó két elektródát vagy az 1-el vagy a 2-vel jelölt területekre helyezzük! Az intenzitást kis lépésekben a kellemes érzésig növeljük! 15
16 Fájdalomcsillapítás műtét után Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 16
17 Térdfájdalom csillapítása Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: 5 perc, majd Program: 5 Frekvencia: 5 Hz Kezelési idő: 30 perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 17
18 Bokafájdalom csillapítása Program: 4 Kezelési idő: 15 perc Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: 10 perc Program: 7 Kezelési idő: 10 perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 18
19 Nyaki fájdalmak kezelése A fájdalom helyétől függően helyezzük fel az elektródákat a gerinc mellet jobb és bal oldalon. Program: 5 Frekvencia Hz Kezelési idő: 30 perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 19
20 Brachialgia, felső végtagi fájdalmak kezelése I. Elektródák felhelyezése könyök és csukló esetében. Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: 5-10 perc, majd Program: 5 Frekvencia: 2-4 Hz Kezelési idő: 30 perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 20
21 Brachialgia, felső végtagi fájdalmak kezelése II. Könyök fájdalom kezelése Program: 4 Kezelési idő: 30 perc Program: 5 Frekvencia: 5 Hz Kezelési idő: 30 perc 21
22 Trigeminus neuralgia kezelés A + -al jelzett pontra helyezendő a pozitív, piros kábeles elektróda. A fájdalom helyének megfelelően az 1, 2, 3 vagy 4 -el jelölt pontokra helyezendő a fekete kábeles, negatív elektróda. Program: 4 Kezelési idő: 10 perc Program: 5 Frekvencia: 120 Hz Kezelési idő: 20 perc 22
23 Posztherpeszes neuralgia kezelése A pozitív ( + ) elektróda kábele piros. Program: 4 Kezelési idő: 20 perc, vagy Program: 6 Kezelési idő: 15 perc, vagy Program: 7 Kezelési idő: 20 perc. A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 23
24 Csonk és fantomfájdalmak kezelése Program: 7 Kezelési idő: 25 perc Program: 5 Frekvencia: 120 Hz Kezelési idő: 25 perc 24
25 Lumbo ischialgia kezelése Fontos, hogy a lumbális csigolyák közrefogásával kezeljünk először, majd a fájdalmas feneket és lábszárat is kezeljük. Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: perc, majd Program: 7 Kezelési idő: 10 perc A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 25
26 Ízületi fájdalmak kezelése Program: 4 Kezelési idő: 10 perc Program: 5 Frekvencia: Hz Kezelési idő: 10 perc Program: 8 Kezelési idő: 15 perc A fenti programok közül kipróbálás után a leghatásosabbat kell használni a kezelések során. A képen látható sorszámok az egyes elektróda elrendezéseket jelölik. 26
27 Inkontinencia Figyelem! A terápia megkezdése előtt betegségét szakorvossal pontosan diagnosztizáltassa és a kezelési javaslatot vele egyeztesse. Az TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 készülék önmagában vagy az intim torna kiegészítéseként alkalmazható. Felhasználása a medencefenék izomzat renyheségének a javítására javasolt. Az izmok rendszeres ingerlésével a normális tónus helyreállítására alkalmas, így jótékony hatása lehet a vizelési inkontinencia kezelésénél. Az ingerléssel kiváltott izom-összehúzódások edzik, erősítik az izmokat. A kezelés naponta kétszer percen át tart, és 2-4 héten át alkalmazva egészen gyors gyógyulást eredményezhet. Nagyon jó eredményeket lehet elérni vele stressz-inkontinencia esetén a lesüllyedt medencefenék izomzatát erősítve. Használható a készülékkel szállított szilikon elektródával (lásd lenti ábra) vagy külön vásárolható a vaginába (hüvelybe) felhelyezhető elektródával. A kezelés ajánlott időtartama perc a kezelendő személy állapotától függően az 5-ös vagy a 8-as programmal. 27
28 Inkontinencia kezelése Elektróda felhelyezése: a pozitív (+) piros elektróda a gát tájékára kerül. A negatív (-) fekete elektróda férfiaknál hátul derék tájon hölgyeknél a köldök alatti területen 28
29 Műszaki adatok Hálózati adapter MINEL GS2T A V 50Hz / 12V 500mA DC Max. kezelőáram Szelektív üzemmód 50 map +/- 15% TENS üzemmód 80 map +/- 15% Galván üzemmód 25 map +/- 15% Max. kimenő feszültség 120 Vp +/- 15% Működési hőmérséklet tart 0 40 C Méretek 155*115*70 mm Tömege 0,37 kg Védelmi besorolás IP21 (IP2x - por ellen védett, IPx1 cseppenő víz ellen védett) Alkalmazott hullámformák szelektív (direkt) TENS msec háromszög max. 50mAp (500 ohm) impulzus 200µsec Hz 29
30 Hibaelhárítás A TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 kijelzőjén szöveges hibaüzenettel jelzi, ha rendellenességet észlel. Ilyen esetben a kijelzőn megjelenő utasítás követendő. Alapvetően az alábbi hibajelenségekkel találkozhatunk: Tünet Ok nincs áramérzet szakadt elektróda kábel elöregedett gumielektróda nincs csatlakoztatva a kábel idegsérült terület áramköri hiba nincs intenzitás kijelzés nincs elektródakábel csatlakoztatva nem állítható az intenzitás, nem indul a terápia más paramétert állít 30 Megoldás csere csere csatlakozások ellenőrzése természetes érzetkiesés szerviz csatlakoztasson páciens kábelt a beállítás nyomógombbal válassza ki az intenzitást
31 hirtelen erős áramérzet gyorsan növelte az intenzitást próbálja ismét lassan kijelző nem világít hálózati adapter nincs csatlakoztatva az adapter rossz vagy kábele szakadt csatlakoztassa az adaptert új adapter beszerzése Az elektromos készülékek, mint a TENSEL DOUBLE SMART ME2015 nem tartoznak a háztartási hulladékok körébe, így a használhatatlan készülékeket a környezetünk védelme érdekében ne dobjuk ki a szemétbe. A kiselejtezett készüléket az erre a célra kialakított helyen hagyjuk, illetve azokat a gyártó díjtalanul visszaveszi. 31
32 Elektromágneses kompatibilitás A készülék nem érzékeny a háztartásokban előforduló elektromágneses zavarokra és nem is zavarja a háztartás elektromos/elektronikus berendezéseinek működését. Biokompatibilitás Mind a készülék háza, mind az alkalmazott elektródák anyaga a szabványoknak megfelelő biokompatibilis anyagból készült. Gyártó és szerviz: MINEL Elektronikai és Kereskedelmi Kft Budapest, II. János Pál pápa tér 13. Tel. +36 (1) minel@minel.hu
33 Szimbólumok magyarázata Kövesse a kezelési utasítás útmutatását! Veszélyes hulladék, a háztartási szemétbe dobni TILOS! A berendezés gyártója () 1979 IP21 Európai forgalomba hozatalhoz szükséges szabványoknak való megfelelőséget igazoló jelölés az orvostechnikai eszközök esetében elengedhetetlen négy jegyű kijelölt ellenőrző szervezet azonosítójával. Az 1979 az SGS Magyarország kódja. A műszer védettségi fokának jelzése: 2x: Közepes méretű szilárd tárgyak ellen védett (>12 mm) x1: Függőlegesen cseppenő víz ellen védett (pl. kicsapódó víz) 33
34 BF: Body Floating : Elektromos szempontból földfüggetlen készülék. A páciens a készüléken keresztül nincs földelve. Kettős szigetelésű berendezés. A készülékkel kapcsolatos, a címkékről le nem olvasható elővigyázatossági figyelmeztetésekre hívja fel a figyelmet a jelölés. A vonatkozó figyelmeztetések e használati útmutatóban olvashatóak. Tartsa szárazon 34
35 Jótállás A készülékre 1 év garanciát vállalunk. A garancia nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használatból eredő hibákra, a törésből, természeti csapásból, illetéktelen javításból származó hibákra, valamint az elektródák és közti-anyag zsák elhasználódására és a ragtapasz elfogyására. A készülék várható élettartama 10 év. Szerviz és szaküzlet: MINEL kft Budapest, II. János Pál pápa tér 13. Telefon: Eladó: Eladás dátuma: Készülék sorozatszáma: 35
36 Javítási szelvények Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: Tip. ME 2015 TENSEL DS Hiba Dátum: 36
37 Egyéni feljegyzések 37
38 Egyéni feljegyzések 38
39 Vásárolható kiegészítők öntapadó rögzítőcsík, szilikon gumi elektróda, tartós fém elektróda, inkontinencia elektróda, szelektív ingeráramú nyél és arcelektróda Látogasson el Internetes áruházunkba, ahol az Elektronikus készülékek, Elektródák, tartozékok kategóriában találhat további részleteket, képeket: shop.minel.hu További részletek WEB áruházunkban a oldalon olvashatóak. 39
40 40
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez MINEL Kft. www.minel.hu 1 TENSEL ME2001 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TENSEL ME2001. ideg- és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg- és izomstimuláló készülékhez Kiadva: 2015-05-28 1 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program kijelző program választó kezelés indítás frekvencia beállítás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 ideg- és izomstimuláló készülékhez. Kiadva:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TENSEL DOUBLE SMART ME 2015 ideg- és izomstimuláló készülékhez Kiadva: 2017-08-07 1 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon 1-s csatorna csatlakozója érték beállító forgatógomb 2-s
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens szelektív kijelző választó indítás beállítás
TENSEL ME 2001+ fájdalomcsillapító és izomstimulátor készülék, osztott kábellel és inkontinencia elektródával
TENSEL ME 2001+ fájdalomcsillapító és izomstimulátor készülék, osztott kábellel és inkontinencia elektródával kábel csatlakozók a 4-8 és az 1-3,9 programokhoz A SZERVIZ DÍJAT SZÁMÍTHAT FEL, EZÉRT KÉRJÜK
A SZERVIZ DÍJAT SZÁMÍTHAT FEL, EZÉRT KÉRJÜK ELÕBB TELEFONÁLJON!
6 kábel csatlakozók a 4-8 és az 1-3,9 programokhoz A SZERVIZ DÍJAT SZÁMÍTHAT FEL, EZÉRT KÉRJÜK ELÕBB TELEFONÁLJON! IZOMKEZELÉSRE A 8; 6; 4 PROGRAMOKAT PRÓBÁLJA VÉGIG UGYANAZON ELEKTRÓDAFEL- HELYEZÉS MELLETT!
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH
Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék
3 in 1 Mikrodermabráziós készülék
AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Verzió 7 REF 5002. Használati utasítás. AT1, AT2, AT 2 TF készülékek. Transzkután Elektromos Idegstimuláció
0197 Verzió 7 REF 5002 Használati utasítás az AT TENS készülékekhez AT1, AT2, AT 2 TF készülékek Transzkután Elektromos Idegstimuláció Mi a TENS? Transzkután (bôrön keresztül történô) Elektromos Ideg Stimuláció
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató
Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás
Tz1,7 tűzzománc kemence
Tz1,7 tűzzománc kemence Tz1,7 kemence Kemence 1 év garanciával. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra, ezüst
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
MAGNETER KÉSZÜLÉKCSALÁD HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1 MAGNETER KÉSZÜLÉKCSALÁD HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3 MAGNETER KÉSZÜLÉKCSALÁD HASZNÁLATI UTASÍTÁS PR01 és PRD01 készülékekhez 1. csatlakoztassa a matracot a PR 01,és vagy a PRD 01 kezelő egységhez 2. csatlakoztassa
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg
Tz6 tűzzománc kemence
Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Digitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely
Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus
H8PS Digitális pozícionáló Kiváltja a mechanikus pozícionálókat Kompatibilis az abszolút kódadókkal Maximális fordulat: 1600 1/min Nagyméretû LCD-kijelzõ 8 / 16 / 32 db tranzisztoros kimenet 96 x 96 mm-es
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-
Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési
Eco 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
ECO 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek meg: EN 50091-1-1
ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére.
Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az elektroterápiánál használatos alkalmazások sok lehetőséget tartalmaznak. A fájdalomcsillapítás és az izomstimuláció alkalmazása
Klarfit Pacemaker FX5 futópad
Klarfit Pacemaker FX5 futópad 10026394 10026395 10026396 Figyelmeztetések Használati útmutató Az edzés megkezdése előtt konzultáljon orvosával. Ez különösen fontos azok számára, akik korábban nem végeztek
KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz
KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Kezelési leírás Agilent DSO-X 2002A
Kezelési leírás Agilent DSO-X 2002A [1] Tartalom 1. Kezelőszervek... 3 1.1. Horizontal (horizontális eltérítés/nagyítás)... 3 1.2. Vertical (vertikális eltérítés/nagyítás)... 3 1.3. Run Control... 3 1.4.
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Univerzális elektroterápiás készülék
OE-160/B1 MINISTIM Univerzális elektroterápiás készülék Kezelési útmutató OMSZÖV - MEDIC Kft. Budapest VIII. Kenyérmező u. 6. Ministim OE-160B1 Tartalom 1.A készülék rendeltetése 3 2.A készülék tartozékai
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Verzió 3 REF 5004. Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.
C M Y K Verzió 3 REF 5004 Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.hu Fontos információk a készülék biztonságos használatához
purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups
Kezelési útmutató Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H www.eaton.com/nvups A rendszer ismertetése Előlap Hálózati üzemmód -- Zölden világít Áthidalás üzemmód -- Zölden villog Hibajelző Üzemi
Tisztelt látogató, kedves szülő!
Tisztelt látogató, kedves szülő! Köszönjük, hogy megtisztel figyelmével, és megtekinti az ÁlomVirág babalégzésfigyelő készülékünk rövid ismertetőjét, mely orvosok által tesztelt és tanácsolt, a Babára
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat
1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM
TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói
TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és
CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.
LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával
TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU
A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó