Használati utasítás. MASTERsurg LUX Wireless REF Mindig a biztos oldalon.
|
|
- Emma Balla
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati utasítás MASTERsurg LUX Wireless REF Mindig a biztos oldalon.
2 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói tudnivalók Felhasználói útmutató Szimbólum Célcsoport Szerviz Javító szerviz Garancia rendelkezések Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Szállítási károk A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Biztonság A biztonsági utasítások ismertetése Figyelmeztető szimbólum Struktúra A veszélylépcsők leírása Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Biztonsági utasítások Termékleírás Rendeltetés Rendeltetésszerű használat MASTERsurg LUX Wireless Kezelőelem Rádiófrekvenciás lábpedál MASTERsurg LUX Wireless és rádiófrekvenciás lábpedál típustáblák Műszaki adatok, MASTERsurg LUX Wireless Szállítási terjedelem Üzembe helyezés Kicsomagolás Palacktartó felszerelése Palacktartó leszerelése Rádiófrekvenciás lábpedál üzemkész állapotba helyezése Sebészeti motor csatlakoztatása Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet Elektromos csatlakozás Használat Az eszköz bekapcsolása Eszközbeállítások Nyelv beállítása Dokumentálás beállítása LUX fényerő beállítása LUX utánvilágítás időtartamának beállítása Lábpedál üzemmód beállítása Rádiófrekvenciás lábpedál csatlakoztatása Idő beállítása / 76
4 Tartalomjegyzék Dátum beállítása LCD fényerő beállítása Hangerő beállítása Billentyűhang - hangerő beállítása Többprogramos üzem Beállítások exportálása Beállítások importálása Gyári beállítások Verzió INTRA LUX S600 LED sebészeti motor A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése A kézi- vagy könyökdarab levétele Többprogramos üzem beállítása Programlépések meghatározása és elvégzése Gyári beállítások Programlépések példái Programlépések kiválasztása Művelet kiválasztása Programlépések korlátozása Előre beállított értékek módosítása Maximális fordulatszám beállítása Forgatónyomaték-korlátozás beállítása Állítsa be a hűtőanyag szállítási mennyiséget Motor forgásirány módosítása Áttétel beállítása Öblítés funkció Kézi öblítés funkció Öblítés funkció programművelet One-Touch kalibrálás aktiválása Implantátum helyzete Dokumentálás Rádiófrekvenciás lábpedál A fordulatszám, a hűtőanyag szállítási mennyiség és a motor forgásirány módosítása Programlépések kiválasztása Hűtőanyag tartály cseréje Ártalmatlanítás Előkészítési lépések a DIN EN ISO értelmében Tisztítás Kézi tisztítás Gépi tisztítás Fertőtlenítés Kézi fertőtlenítés Gépi fertőtlenítés Szárítás Karbantartás, ellenőrzés és vizsgálat az előkészítést követően Csomagolás Sterilizálás Tárolás / 76
5 Tartalomjegyzék 8 Üzemzavarok elhárítása Szoftverfrissítés elvégzése Biztonságtechnikai ellenőrzés (BTE) Tartozék Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Irányelvek és gyártói nyilatkozat - elektromágneses kibocsátás Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses zavarállóság Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses zavarállóság A hordozható és mobil NF telekommunikációs eszközök és a MASTERsurg LUX Wireless közötti ajánlott védőtávolságok / 76
6 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói útmutató 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói útmutató Szimbólum Lásd a Biztonság/figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Termikus fertőtlenítés lehetséges Sterilizálható 135 C-ig CE-jelölés (Communauté Européenne). Az ezzel a jelöléssel rendelkező termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek, tehát az Európában érvényes szabványoknak. 1.2 Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 1.3 Szerviz A következő címeken a termék szervizelésével és karbantartásával kapcsolatos kérdésekre kaphat választ. Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék sorozatszámát! Szerviz-hotline: Service.Instrumente@kavo.com Bővebb információk az alábbi címen: Javító szerviz Az eredeti, gyári karbantartás számára a KaVo egy fixáras szerviz ellenőrzést kínál. A szerviz ellenőrzés idejére cseregép igényelhető. Időpont foglalásához vagy kérdések esetén: KaVo javítószerviz +49 (0) Service.Reparatur@kavo.com KaVo Dental GmbH Reparaturen Bahnhofstr Warthausen 6 / 76
7 1 Felhasználói tudnivalók 1.4 Garancia rendelkezések 1.4 Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználók számára a szállítólevélben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és kivitelezésre 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból, illetve szállítási hibákból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Mulasztás, súlyos gondatlanság vagy szándékosság esetén, mindez csak akkor érvényes ha az a kötelező törvényi rendelkezésekkel nem áll szemben. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, amelyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegárukra, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. Mindennemű szavatosság kizárt, amennyiben a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személy, termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából erednek. Garancia csak abban az esetben érvényesíthető, ha a termékhez tartozó szállítólevél másolatát a KaVo részére megküldték és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.5 Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert Szállítási károk Németországban Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. 4. Jelentse a kárt a szállítmányozó cégnél. 5. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 6. Semmi esetre se küldje vissza a terméket anélkül, hogy a KaVo-val előzetesen nem egyeztetett. 7 / 76
8 1 Felhasználói tudnivalók 1.5 Szállítás és raktározás 7. Küldje az aláírt átvételi elismervényt a KaVo részére. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 3. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 4. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (az általános német fuvarozási feltételek értelmében, 28. cikk). Németországon kívül KaVo nem szavatol szállításból adódó károkért. A küldeményt rögtön a kiszállítás után ellenőrizni kell. Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. Csak e tényállás felvétele alapján érvényesíthet kártérítést az átvevő a szállítmányozó vállalkozással szemben. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (a CMR törvény, 5. fejezetének, 30. cikke értelmében) A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! 8 / 76
9 1 Felhasználói tudnivalók 1.5 Szállítás és raktározás Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 9 / 76
10 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások ismertetése 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások ismertetése Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza A veszélylépcsők leírása Személyi és anyagi károk elkerülése végett ebben a dokumentumban a biztonsági utasításokat három veszélyfokozatban használjuk. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC (DIN EN ) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre az elektromágneses összeférhetőség különleges óvintézkedései érvényesek és ezeket a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 12 Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok, Oldal / 76
11 2 Biztonság 2.3 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC (DIN EN ) EMC követelményeket. 2.3 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányelv hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani. Pontosabb információkat a honlapon találhat, vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 11 / 76
12 2 Biztonság 2.4 Biztonsági utasítások 2.4 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! VIGYÁZAT Elektromos szikra a terméken. Robbanás és/vagy tűz. Ne üzemeltesse a terméket robbanásveszélyes helyeken. Ne üzemeltesse a terméket oxigénnel dúsított környezetben. VIGYÁZAT Sérült hálózati kábel/hiányzó védővezető. Elektromos áramütés. Ellenőrizze a hálózati kábelt a használat előtt. A csatlakozó aljzatnak védőérintkezővel kell rendelkeznie és meg kell felelnie a mindenkori országspecifikus előírásoknak. VIGYÁZAT Folyadékok okozta károsodások. Elektromos alkatrészek zavarai. Óvja a termék nyílásait folyadékok behatolása ellen. VIGYÁZAT Folyadékok véletlenszerű behatolása. Elektromos áramütés. Ne helyezze a terméket kádformájú tartályba. Ellenőrizze és biztosítsa a hűtőanyag tartályok és vezetékek tömörségét minden használat előtt. A készüléken tapasztalt folyadék esetén, ne érintse meg a készüléket és válassza le a hálózati kábelt közvetlenül az ellátó hálózatról. Győződjön meg arról, hogy a készülék felülete teljesen száraz, mielőtt újra csatlakoztatja a hálózati kábelt. VIGYÁZAT Forgó alkatrészek működő szivattyú esetén Sérülések Ne nyúljon a szivattyúba. Kapcsolja ki a készüléket, nyitott szivattyú esetén. VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! 12 / 76
13 2 Biztonság 2.4 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Befolyásolás áramkimaradás által. A feszültségellátás kiesése vagy egyéb hibák a sebészeti motor leállásához vezethetnek. Biztosítsa az áramellátást. 13 / 76
14 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat A MASTERsurg LUX Wireless operációs helyiségekben történő használatra engedélyezett. Ez a KaVo termék kizárólag a fogorvoslás területén, orális szövetszerkezetek megnyitásával és szétválasztásával vagy endodonciális kezelésekkel (pl. parodontális rés, gingiva, csontok, állkapcsok, extrakciók, implantációk) kapcsolatos beavatkozásokhoz használható és csak egészségügyi szakemberek kezelhetik. Minden más célra történő alkalmazása tilos. A rendeltetésszerű használat magában foglalja a használati útmutató valamennyi utasításának figyelembe vételét, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartását. Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A KaVo termék alkalmazhatóságának és értékmegőrzésének biztosításához a javasolt karbantartásokat kétévente el kell végezni. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Az engedélyezett munkák a technikusoknak szóló utasításban találhatók, amely rendelkezésre áll az oktatásban részesült szervizszemélyzet számára. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. 14 / 76
15 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat A készüléken végzett karbantartási munkák, beavatkozások és javítások után, az ismételt üzembe helyezés előtt el kell végezni a készülék IEC szerinti (a technika állása szerint) vizsgálatot. Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Az újrahasznosítási útlevél letölthető a honlapról. 15 / 76
16 3 Termékleírás 3.2 MASTERsurg LUX Wireless 3.2 MASTERsurg LUX Wireless Kezelőelem 2 Palacktartó 3 Tömlőszivattyú 4 Tömlőrögzítő 5 Rádiófrekvenciás lábpedál 6 Sebészeti motor 7 Hűtőanyag tömlő 8 Műszertartó 9 Motorvezeték 10 B típusú használati elem szimbóluma 16 / 76
17 3 Termékleírás 3.3 Kezelőelem Készülék hátoldala Tömlőszivattyú reteszelés 2 Bekapcsoló 3 Hálózati dugasz 4 Vegye figyelembe a használati utasítást 5 Tartsa be a használati utasítást 6 SD kártyanyílás 3.3 Kezelőelem Programlépés 2 Aktivitás megjelenítése 3 Maximálisan elért forgatónyomaték 4 Forgatónyomaték-korlátozás 5 Fordulatszám 6 Rádiófrekvenciás lábpedál állapotkijelzése/implantátum helyzetének megadása 7 One-Touch kalibrálás aktiválása 8 Hűtőanyag-szivattyú beállítása 9 Motor forgásirány 10 Áttétel 11 Vissza billentyű 17 / 76
18 3 Termékleírás 3.4 Rádiófrekvenciás lábpedál A Vissza billentyű két funkcióval rendelkezik. Ha röviden nyomja meg a Vissza billentyűt, akkor a felhasználó a programban egy lépéssel vissza ugrik. Ha hosszan nyomja meg a Vissza billentyűt, úgy megtörténik az eszközbeállítások behívása. 3.4 Rádiófrekvenciás lábpedál Fordulatszám billentyű 2 Szivattyú billentyű 3 Program billentyű 4 Motor forgásirány billentyű 3.5 MASTERsurg LUX Wireless és rádiófrekvenciás lábpedál típustáblák A MASTERsurg LUX Wireless és a rádiófrekvenciás lábpedál típustáblák az eszköz alján találhatók és a következő szimbólumokkal vannak ellátva: CE-jelölés VDE jelölés CSA jelölés Osztályozás, B típus 18 / 76
19 3 Termékleírás 3.5 MASTERsurg LUX Wireless és rádiófrekvenciás lábpedál típustáblák Vegye figyelembe a használati utasítást Vegye figyelembe az elektronikai eszközökre vonatkozó használati utasítást Tartsa be a használati utasítást Üzemmód: folyamatos üzem szakaszos terheléssel Váltóáram (AC) Tápfeszültség Védelmi osztály II Gyártó YYYY = gyártási év XXXXXXX = sorozatszám Anyagszám Típus: Eszköztípus Ártalmatlanítási utasítás, lásd Rendeltetésszerű használat GOST R tanúsítás HIBC kód A termék NF jeladót tartalmaz 19 / 76
20 3 Termékleírás 3.6 Műszaki adatok, MASTERsurg LUX Wireless 3.6 Műszaki adatok, MASTERsurg LUX Wireless Szélesség Mélység Magasság Súly Rádiófrekvenciás lábpedál súlya Motor súlya 265 mm 255 mm 100 mm kb. 2,0 kg kb. 1,1 kg kb. 125 g Bemeneti feszültség V ~ Bemeneti frekvencia 50/60 Hz Fordulatszám min -1 Max. forgatónyomaték a motoron Szivattyú szállítási mennyisége Rádiófrekvenciás lábpedál: védelmi osztály Rádiófrekvenciás lábpedál: adóteljesítmény 5,5 Ncm ml/perc IPX8 max. 3 dbm (e.i.r.p.) Rádiófrekvenciás lábpedál: frekvenciasáv ISM 2,4 GHz Motorvezeték hossza Üzemmód Folyamatos üzem szakaszos terheléssel 2 m 30 másodperces üzem/ 9 perc szünet A 30 másodperc üzemidő és 9 perc szünet a motor lehetséges határterhelését jelenti (teljes terhelés maximális fordulatszám esetén). Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív légnedvesség 5% - 95% Légnyomás 700 hpa hpa Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. Az eszköz elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok c. fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani. Környezeti hőmérséklet Relatív légnedvesség 15% - 80% Légnyomás Üzemeltetési magasság 700 hpa hpa 3000 m-ig 20 / 76
21 3 Termékleírás 3.7 Szállítási terjedelem 3.7 Szállítási terjedelem A MASTERsurg LUX Wireless szállítási terjedelme a következőket foglalja magában: MASTERsurg LUX Wireless eszköz Rádiófrekvenciás lábpedál INTRA LUX S600 LED sebészeti motor S600 motorvezeték Műszertartó S600 tömlőkészlet, steril (5 darab) AA/LR6 típusú alkaline elemek (3 darab) SD memóriakártya 21 / 76
22 4 Üzembe helyezés 4.1 Kicsomagolás 4 Üzembe helyezés 4.1 Kicsomagolás A kartont, annak összes csomagolási anyagával meg kell őrizni, hogy a készüléket biztonságosan lehessen szállítani. Nyissa ki a kartont. Vegye le a tömlőkartonokat. Vegye ki a rádiófrekvenciás lábpedált és a kiegészítő felszerelést. Az eszközt függőleges irányban felfelé vegye ki, majd helyezze egy sík felületre. 4.2 Palacktartó felszerelése Tolja a palacktartót 1 a készülék alján található vezetésbe. ð A palacktartó 1 hallhatóan a helyére pattan és rögzül. 4.3 Palacktartó leszerelése 22 / 76
23 4 Üzembe helyezés 4.4 Rádiófrekvenciás lábpedál üzemkész állapotba helyezése Nyomja be a bepattanó gombot a készülék alján, majd húzza ki hátra a palacktartót Rádiófrekvenciás lábpedál üzemkész állapotba helyezése 2 1 Nyomja lefelé a rádiófrekvenciás lábpedál alján található Fordulatszám billentyű 2 rögzítő peckét 1, majd vegye le a fordulatszám billentyűt 2 a rádiófrekvenciás lábpedálról. 1 Húzza enyhén felfelé a billentyűlemezt 1 a Szivattyú billentyűvel, a Program billentyűvel és a Motor forgásirány billentyűvel együtt, majd vegye le a rádiófrekvenciás lábpedálról. A fedél nyitáshoz forgassa balra, majd vegye le azt. Helyezze be a 3 AA/LR6 típusú alkaline elemet. 23 / 76
24 4 Üzembe helyezés 4.4 Rádiófrekvenciás lábpedál üzemkész állapotba helyezése Helyezze fel a fedelet (nyíl a "nyitott" szimbólumra mutat) és jobbra forgatva zárja le azt (nyíl a "zárt" szimbólumra mutat) Helyezze a billentyűlemezt 1 a rádiófrekvenciás lábpedálra 2 és finoman nyomja rá, amíg a billentyűlemez 1 be nem pattan Helyezze a Fordulatszám billentyűt 1 a rádiófrekvenciás lábpedálra és finoman nyomja rá, amíg a bepattanó pecek 2 be nem pattan. Emellett ügyelje arra, hogy a lábpedál rugói a ház mélyedéseiben legyenek / 76
25 4 Üzembe helyezés 4.5 Sebészeti motor csatlakoztatása Tolja a kengyelt ütközésig az erre szolgáló mélyedésbe. A rádiófrekvenciás lábpedál immáron üzemkész és használatba vehető. Az első csatlakoztatás gyárilag történik. Készenléti mód A rádiófrekvenciás lábpedál be- és kikapcsolására nincs szükség. Egy bizonyos szünetidő elteltével vagy a MASTERsurg LUX Wireless kikapcsolása után a lábpedál automatikusan készenléti módba vált. A rádiófrekvenciás lábpedál elindításához a lábpedált egyszer, röviden működtetni kell. Ha a rádiófrekvenciás lábpedál nincs csatlakoztatva, ill. nincs készenléti módban, úgy egy rádiófrekvenciás lábpedál sárga figyelmeztető szimbóluma jelenik meg a MASTERsurg LUX Wireless kijelzőjén. A probléma megoldásához lásd "Rádiófrekvenciás lábpedál csatlakoztatása" c. fejezet. 4.5 Sebészeti motor csatlakoztatása A szállított alkatrészek (a hűtőanyag tömlő kivételével) nem sterilek. Az első páciens kezelése a sebészeti motort, a motorvezetéket és a műszertartót elő kell készíteni újrafelhasználás céljából. 25 / 76
26 4 Üzembe helyezés 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet Lásd még: 2 Előkészítési lépések a DIN EN ISO értelmében, Oldal Motorcsatlakozó 2 Sebészeti motor 3 Műszertartó 4 Motorvezeték dugasz Csatlakoztassa a sebészeti motort 2 a motorcsatlakozóra 1, majd biztosítsa hollandi anyával. Ennek során vegye figyelembe a motor használati utasítását. Helyezze a sebészeti motort a műszertartóra 3. Csatlakoztassa a motorvezeték dugaszát 4 az eszköz csatlakozójába, állítsa be a jelölési pontokat, majd és dugja be a dugaszt, amíg az be nem pattan. 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet VIGYÁZAT Működő, nyitott tömlőszivattyú. Sérülésveszély. A tömlőszivattyú felnyitása előtt kapcsolja ki az eszközt! VIGYÁZAT Billenésveszély a túl nehéz hűtőanyag tartályok miatt. Működési zavarok. Maximum 1 literes hűtőanyag tartályokat használjon. Stabilitás ellenőrzése. A hűtőanyagot a tervezett használatnak megfelelően kell kiválasztani. 26 / 76
27 4 Üzembe helyezés 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet Az S 600 steril tömlőkészletet (10 darab) (Anyag cikkszám ) minden egyes használat után ki kell cserélni. A használat előtt ellenőrizni kell a tömlőkészlet sértetlenségét. Ha termék vagy annak csomagolása sérült, a terméket ártalmatlanítani kell. ca.10 mm 1 Hűtőanyag tömlő 2 Csipeszek 3 Tömlőrögzítő 4 Reteszelés 5 Szivattyútömlő 6 Szúrótű 7 Tömlőszorító 27 / 76
28 4 Üzembe helyezés 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet 1 Hűtőanyag tömlő 2 Csipesz 3 Tömlőrögzítő 4 Reteszelés 6 Szúrótű 7 Tömlőszorító Zárja össze a tömlőkészlet tömlőszorítóját 7. Rögzítse a hűtőanyag tömlőt 1 kézi- vagy könyökdarabra. Helyezze a hűtőanyag tömlőt 1 szorosan, hurkok és törések nélkül, kívül a motorvezeték mellé, majd rögzítse azt a mellékelt csipeszekkel 2 egyenletes távolságokban. Dugja a tömlőrögzítőt 3 az eszközbe, amíg a tömlőrögzítő 3 a helyére nem pattan. 28 / 76
29 4 Üzembe helyezés 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet A készülék felismeri a tömlőrögzítést. Ha a tömlőrögzítést a készülék nem ismeri fel, ill. az nincs bedugva, úgy a hűtőanyag szállítás szimbóluma sárga színnel jelenik meg. ca.10 mm Nyissa a reteszelést 4 és helyezze be a szivattyútömlőt 5. Zárja a reteszelést / 76
30 4 Üzembe helyezés 4.6 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet A szivattyútömlőt úgy kell a szivattyúba helyezni, hogy a szivattyútömlő ne szoruljon, ill. nyomódjon a reteszelésbe. Minden egyes tömlőt lazán és húzófeszültség nélkül kell lefektetni. Helyezze a szúrótűt 6 a hűtőanyag tartályba és akassza be hűtőanyag tartályt a palacktartóba. Ellenőrizze a szúrótű tömörségét és megfelelő rögzülését 6. Kerülje a folyadék kilépését a készülék felett. Amennyiben üvegpalackot alkalmaz, úgy nyissa ki a szellőztetőt a szúrótűn 6. Amennyiben tasakot alkalmaz, úgy a szúrótű 6 szellőztetőjét zárva kell tartani. Üzembe helyezés előtt nyissa ki a tömlőszorítót 7. Ha új tömlőt alkalmaz,úgy a szállítási fokozattól függően, kb. 10 másodpercig tart, amíg a hűtőanyag kilép a műszeren. 30 / 76
31 4 Üzembe helyezés 4.7 Elektromos csatlakozás 4.7 Elektromos csatlakozás VIGYÁZAT Sérült hálózati kábel/hiányzó védővezető. Elektromos áramütés. Ellenőrizze a hálózati kábelt a használat előtt. A csatlakozó aljzatnak védőérintkezővel kell rendelkeznie és meg kell felelnie a mindenkori országspecifikus előírásoknak. Az eszközt úgy kell felállítani, hogy a hálózati dugasz és a csatlakozó aljzat könynyen hozzáférhető legyen. A védővezeték funkcionális földelésként (FE) és nem védőföldelésként (PE) szolgál. A hálózati kábelt először dugja a készülék hálózati dugaszába, majd az ellátó hálózat csatlakozó aljzatába. 31 / 76
32 5 Használat 5.1 Az eszköz bekapcsolása 5 Használat 5.1 Az eszköz bekapcsolása Kapcsolja be a készüléket. ð A készülék egy önellenőrzést végez. Ha felügyelet nélkül hagyja az eszközt, úgy a KaVo biztonsági és energiatakarékossági okokból az eszközt kikapcsolását javasolja. Auto-Off funkció Funkcióvégzés nélküli 10 perc elteltével a műszer lámpája, valamint az eszköz szivattyúja és a motorja kikapcsol. 5.2 Eszközbeállítások A következő eszközbeállítások határozhatók meg vagy jelezhetők ki: Nyelv beállítása Dokumentálás beállítása LUX fényerő beállítása LUX utánvilágítás időtartamának beállítása Lábpedál üzemmód beállítása Rádiófrekvenciás lábpedál csatlakoztatása Idő beállítása Dátum beállítása LCD fényerő beállítása Hangerő beállítása Billentyűhang - hangerő beállítása Többprogramos üzem Beállítások exportálása 32 / 76
33 5 Használat 5.2 Eszközbeállítások Beállítások importálása Gyári beállítások Verzió Nyomja meg hosszan a Vissza billentyűt, az eszközbeállítások eléréséhez Nyelv beállítása Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a nyelv módosításához Dokumentálás beállítása 3 üzemmód érhető el: Implantátum: Az implantátum behelyezési folyamat dokumentálása Folyamatos: A teljes kezelési folyamat dokumentálása SD kártyára Ki: Dokumentálás inaktiválva A Dokumentálás üzemmód beállításához, érintse meg a Plusz és Mínusz billentyűket LUX fényerő beállítása A LUX fényerő határozza meg a műszer LED-jének fényerejét. A fényerő a kikapcsolt és maximális fényerejű állapot között 4 fokozatban állítható. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a LUX fényerő módosításához LUX utánvilágítás időtartamának beállítása A LUX utánvilágítás időtartama határozza meg a műszer LED utánvilágítását minden egyes motorleállás után. Az utánvilágítás 0 és 10 másodperc között állítható. 33 / 76
34 5 Használat 5.2 Eszközbeállítások Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a LUX utánvilágítás időtartamának módosításához Lábpedál üzemmód beállítása A motor két üzemmódban vezérelhető: Amikor a lábpedált működtetik, a motor maximális fordulatszámmal indul. A motor fordulatszáma a lábpedál segítségével fokozatmentesen állítható a maximális értékig Érintse meg a szimbólumot, a lábpedál üzemmód módosításához Rádiófrekvenciás lábpedál csatlakoztatása A rádiófrekvenciás lábpedál a sebészeti egység összes funkcióját képes vezérelni, mihelyt arra csatlakoztatják. Annak érdekében, hogy kizárólag a vezérlőeszköz és a kábel nélküli, rádiófrekvenciás lábpedál együttesse egymással kommunikálni tudjon, ezeket össze kell kötni. A rádiófrekvenciás lábpedál csatlakoztatása három lépésben történik: 1. Érintse meg a szimbólumot, a csatlakoztatási folyamat elindításához. 2. Nyomja le és tartsa legalább 1 másodpercig a rádiófrekvenciás lábpedál Fordulatszám billentyűjét. 3. Engedje el a Fordulatszám billentyűt, majd végezetül nyomja meg egyidejűleg a rádiófrekvenciás lábpedál bal és jobb oldali billentyűjét, amíg a "Sikeres csatlakozás a rádiófrekvenciás lábpedállal" üzenet meg nem jelenik a kijelzőn. Ez a folyamat akár 15 másodpercig is eltarthat. 34 / 76
35 5 Használat 5.2 Eszközbeállítások Nyomja meg a Vissza billentyűt, az eszközbeállításokhoz történő visszajutáshoz Idő beállítása Az idő órában, percben és másodpercben adható meg: Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, az idő módosításához Dátum beállítása A dátum napban, hónapban és évben adható meg Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a dátum módosításához LCD fényerő beállítása Az LCD fényerő határozza meg a kijelző fényerejét. A fényerő a sötét és a maximális fényerejű állapot között 3 fokozatban állítható. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, az LCD fényerő módosításához. 35 / 76
36 5 Használat 5.2 Eszközbeállítások Hangerő beállítása A hangerő határozza meg a hangjelzések hangerejét. A hangerő a halk és a maximális hangerő között 3 fokozatban állítható. Biztonsági okokból a hangerő nem kapcsolható ki. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a hangerő módosításához Billentyűhang - hangerő beállítása A billentyűhang határozza meg annak a hangnak hangerejét, amely egy billentyű működtetésekor hallatszik. A hang három fokozatban állítható vagy kapcsolható ki. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a billentyűhang módosításához Többprogramos üzem Egy program: Egy max programlépésből, ill. aktivitásból álló program érhető el. A bekapcsolás után az első kezelési lépés azonnal elvégezhető. Több program: A bekapcsolás után a 10 program áttekintése jelenik meg. A programtól függően max programlépés, ill. aktivitás érhető el Beállítások exportálása Az eszközbeállítások exportálása lehetővé teszi a felhasználó számára az összes beállítás (<SURG_MA.SET> fájlnéven), SD kártyára történő exportálását. A KaVo javasolja a beállítások exportálásának elvégzését, mihelyt az alapbeálltásokat elvégezték. 36 / 76
37 5 Használat 5.2 Eszközbeállítások Beállítások importálása Az eszközbeállítások importálása lehetővé teszi a felhasználó számára az összes beállítás (<SURG_MA.SET> fájlnéven), SD kártyáról történő importálását. Egy meghatározott állapot így újra helyreállítható, pl. ha a beállításokat véletlenül módosítják vagy törlik Gyári beállítások A gyári beállításokkal a készülék kiszállítási állapota állítható vissza. Ennél a folyamatnál minden programlépés és készülék beállítás a kiindulási értékre áll vissza. Érintse meg a szimbólumot, a gyári beállítások visszaállításhoz. Az ablakban egy kérdés jelenik meg, a művelet elvégzését illetően. Érintse meg az "Igen"-t, a művelet elvégzéséhez. Nyomja meg "Nem"-et, a művelet megszakításához. 37 / 76
38 5 Használat 5.3 INTRA LUX S600 LED sebészeti motor Verzió A szoftververzió kijelzése Nyomja meg hosszan a Vissza billentyűt, a készülék beállítások befejezéséhez. 5.3 INTRA LUX S600 LED sebészeti motor Vegye figyelembe a motor, a kézi- és könyökdarab csomagolásához mellékelt használati, karbantartási és szerelési utasítást. Lásd még: 2 INTRA LUX S600 LED használati utasítás A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése VIGYÁZAT Az üzemelés során végzett kézi- és könyökdarabok cseréjéből eredő sérülések. A menesztő kopása a kézi- és könyökdarabon, valamint a motoron. Egyensúlyhiba a motortengelyen. A kézi- és könyökdarabokat csak a motor nyugalmi helyzetében cserélje. Vegye figyelembe a motor, a kézi- és könyökdarab csomagolásához mellékelt használati, karbantartási és szerelési utasítást. Helyezze a KaVo műszert a motorra, majd enyhe nyomással forgassa el a nyíl irányába, amíg a rögzítő pecek hallhatóan be nem pattan. Húzással ellenőrizze a KaVo műszer biztos illeszkedését a motoron. 38 / 76
39 5 Használat 5.4 Többprogramos üzem beállítása Fektesse a hűtőanyag tömlőt 3 az eszköztől, a motorvezeték mentén (csipeszek), a motor fölé, majd kösse össze a kézi- vagy könyökdarabbal 1. Helyezze a hűtőanyag tömlőt 3 a tartógyűrűbe A kézi- vagy könyökdarab levétele VIGYÁZAT Az üzemelés során végzett kézi- és könyökdarabok cseréjéből eredő sérülések. A menesztő kopása a kézi- és könyökdarabon, valamint a motoron. Egyensúlyhiba a motortengelyen. A kézi- és könyökdarabokat csak a motor nyugalmi helyzetében cserélje. Húzza le a kézi- vagy könyökdarabról a hűtőanyag-tömlőt. A kézi- vagy könyökdarabot enyhén forgatva húzza le. 5.4 Többprogramos üzem beállítása A felhasználó számára 10 program érhető el. Ezek pl. különböző felhasználókhoz vagy implantátum rendszerekhez rendelhetők. Minden egyes program 4-10 programlépést, ill. aktivitást tartalmaz. A bekapcsolás után a 10 program áttekintése jelenik meg. Lapozás. A programok 1-től 5-ig az 1. oldalon; programok 6-tól 10-ig a 2. oldalon. A kiválasztott program nevének módosítása. 39 / 76
40 5 Használat 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése A program, ill. a programbeállítások törlése, beleértve a gyári beállítások szerinti elnevezések visszaállítását. Kiválasztott program végrehajtása. A többprogramos üzem az eszközbeállításokban inaktiválható. Az egyprogramos üzemben a módosítások az 1. program (legfelső program az 1. oldalon) beállításaira hatnak ki. 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése A MASTERsurg LUX Wireless programlépéseken és hozzárendelt műveleteken alapszik és grafikus felhasználói vezetéssel, intuitív módon használható programlépés: Kijelölés Az aktuális programlépés számjegyként 1 és a megfelelő művelet szimbólumként 2 jelenik meg a kijelzőn. Minden programlépéshez egy tetszőleges művelet társítható a megfelelő szimbólum kiválasztásával. A művelet vizualizációjával egyszerűen ellenőrizhető, hogy a készüléken művelet aktivitás, megegyezik-e az elvégzendő kezelési lépessel. A hibás kezelések így a legnagyobb mértékben kizárhatók. Minden művelethez gyárilag (a felhasználástól függően) előre beállított értékek érhetők el a fordulatszám, a forgatónyomaték, az áttételek és a hűtőanyag szállítási menynyiség paraméterekhez. A paraméterek csak egy, a művelet szempontjából értelemszerű tartományban módosíthatók. A "Szabad felhasználás" műveletben minden, rendelkezésre álló érték állítható. A következő táblázat az értéktartományokat és a gyári beállításokat mutatja be. Egy kezelési szekvencia 4-10 programlépésből, ill. műveletből állhat. A kezelési szekvencia, a műveletek tetszőleges sorrendjével alakítható. A szekvencián belül rádiófrekvenciás lábkapcsolóval lehet navigálni úgy, hogy az eszközt a beavatkozás során már nem kell megérinteni. A módosított értékek mentése automatikusan megtörténik és a következő alkalmazás során újra rendelkezésre állnak. 40 / 76
41 5 Használat 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése Gyári beállítások Gyárilag a következő programlépések vannak beállítva: Programlépés Szimbólum Művelet Fordulatszám [rpm] 1 Jelölés (D) Forgatónyomaték [Ncm] (D) Áttétel 16:1 27:1 20:1 (D) Hűtőanyag szállítási mennyiség (D) 2 Pilotfurat (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 3 Forma fúrása (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 4 Menetmetszés (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 5 Implantátum behelyezése (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 6 Zárósapka felhelyezése (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 7 Szabad felhasználás (D) 0,15-5,5 3 (D) : : :1 1: (D) 41 / 76
42 5 Használat 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése Programlépés Szimbólum Művelet Fordulatszám [rpm] Forgatónyomaték [Ncm] Áttétel 8 Öblítés funkció Hűtőanyag szállítási mennyiség 9 Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) (D) = gyári beállítás (Default setup) A felsorolt lehetséges javallatok csak példaként szerepelnek. A kockázatok elkerülése érdekében, az implantátumok, valamint műszerek és szerszámok gyártói előírásait be kell tartani Programlépések példái 1. példa: gyári beállítás Lépés Szimbólum Művelet Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Menetmetszés Implantátum behelyezése Zárósapka felhelyezése Szabad felhasználás Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) 2. példa: Programlépések "Menetmetszés" művelet nélkül és "Öblítés funkció" művelettel Lépés Művelet Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Öblítés funkció Implantátum behelyezése Zárósapka felhelyezése Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) 42 / 76
43 5 Használat 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése Lépés Szimbólum 3. példa: A "Szabad felhasználás" művelet 1. lépésként, implantátum kézi becsavarása Lépés Művelet Szimbólum Szabad felhasználás Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) Programlépések kiválasztása A programlépés kijelzés megérintésével válassza ki a lépést. Megtörténik a programlépés automatikusan mentése. A kezelés során a programlépések a rádiófrekvenciás lábpedál Program billentyűjével választhatók ki. Az utolsó programlépés után ismét az első következik. Ha hosszan nyomja meg a Program billentyűt, úgy az előző programlépés választható ki. 43 / 76
44 5 Használat 5.5 Programlépések meghatározása és elvégzése Lásd még: 2 Rádiófrekvenciás lábpedál Művelet kiválasztása Érintse meg a szimbólumot. Egy ablak jelenik meg az összes művelettel. Válassza ki a kívánt műveletet. Megtörténik a művelet automatikus mentése Programlépések korlátozása A programlépések száma korlátozható. A szükségtelen programlépések törlődnek a kijelzőről Érintse meg a kijelzőn a felső vagy az alsó fekete programlépést, annak a programlépésnek 2 a kiválasztásához, amely befejezi a kezelést (a 4. programlépéstől állítható be). Érintse meg a műveleti kijelzőt. Válassza ki a zászló szimbólumot. Megtörténik a beállítások automatikusan mentése és a kezelés a kiválasztott programlépéssel befejeződik. A rádiófrekvenciás lábpedállal végzett programlépések közötti navigálásnál a zászló szimbólumos lépés átugrásra kerül. 44 / 76
45 5 Használat 5.6 Előre beállított értékek módosítása A programlépések korlátozásának feloldása Válassza ki a zászló szimbólum programlépést és társítson egy új műveletet. 5.6 Előre beállított értékek módosítása A gyárilag előre beállított értékek egy megadott tartományon belül módosíthatók. Ha a műveletet Szabad felhasználásként választja ki, úgy az értékek tetszőlegesen állíthatók be. A következő értékek módosíthatók: Maximális fordulatszám Forgatónyomaték-korlátozás Hűtőanyag szállítási mennyiség Motor forgásirány Áttétel Válassza ki érintéssel a kívánt értéket. A kívánt érték beállításához, a kijelző kijelzésének megfelelően kell eljárni. Megtörténik az érték automatikusan mentése Maximális fordulatszám beállítása Válassza ki a fordulatszám kijelzést. Tolja a szabályozót a kívánt értékre vagy érintse meg a Plusz és Mínusz billentyűket. Megtörténik az érték automatikusan mentése. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a fordulatszám beállítás befejezéséhez. 45 / 76
46 5 Használat 5.6 Előre beállított értékek módosítása Forgatónyomaték-korlátozás beállítása A MASTERsurg LUX Wireless teljesítmény csökkentéssel akadályozza meg, hogy a maximálisan beállított forgatónyomaték túllépése bekövetkezzen. Ezért a forgó műszer blokkolásakor a motor leállhat. Válassza ki a fordulatszám kijelzést. A forgatónyomaték értékek a KaVo SURGmatic S201 könyökdarabokkal max. ± 10%-os eltérést mutathatnak. Más könyökdaraboknál nagyobb eltérések lehetségesek. Tolja a szabályozót a kívánt értékre vagy érintse meg a Plusz és Mínusz billentyűket. Megtörténik az érték automatikusan mentése. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a fordulatszám beállítás befejezéséhez. A kezelés során a "Menetmetszés", "Implantátum behelyezése" és "Zárósapka felhelyezése" aktivitásoknál a forgatónyomaték maximálisan elért értéke jelenik meg. Az érték visszaáll, mihelyt a motor újraindul. 46 / 76
47 5 Használat 5.6 Előre beállított értékek módosítása Állítsa be a hűtőanyag szállítási mennyiséget VIGYÁZAT A hűtőanyag mennyiség helytelen adagolása. Szövet roncsolódása. Vegye figyelembe a feltét-szerszám használati utasítását. Állítson be megfelelő hűtőanyag mennyiséget. A hűtőanyag szállítási mennyiség 4 fokozatban állítható vagy kapcsolható ki: Ki 1. fokozat = kb. 32 ml/perc 2. fokozat = kb. 50 ml/perc 3. fokozat = kb. 76 ml/perc 4. fokozat = kb. 110 ml/perc Érintse meg a hűtőanyag kijelzést, amíg a kívánt szállítási mennyiség beállításra kerül. Megtörténik az érték automatikusan mentése. A kezelés során a hűtőanyag szállítási mennyiség a rádiófrekvenciás lábpedál Szivattyú billentyűjével állítható. A módosított érték megjelenik a kijelzőn és a következő alkalmazás során újra rendelkezésre áll. Lásd még: 2 Rádiófrekvenciás lábpedál 47 / 76
48 5 Használat 5.6 Előre beállított értékek módosítása Motor forgásirány módosítása Érintse meg a motor forgásirányt, a motor forgásirány módosításához. A kezelés során a motor forgásiránya a rádiófrekvenciás lábpedál Motor forgásirány billentyűjével módosítható. A módosított motor forgásirány megjelenik a kijelzőn. Biztonsági okokból a balra forgás mentése nem történik meg. Lásd még: 2 Rádiófrekvenciás lábpedál Balra forgás esetén 3 hangjelzés hallatszik. A motor indításakor további 3 hangjelzés hallható Áttétel beállítása Érintse meg az áttétel kijelzést, a kívánt érték beállításához. 48 / 76
49 5 Használat 5.7 Öblítés funkció Megtörténik az érték automatikusan mentése. Lásd még: Programlépések példái (2. példa), Oldal Öblítés funkció Kézi öblítés funkció Az öblítés funkció a hűtőfolyadék szállítását és a műszer világításának üzembe helyezését szolgálja. Ennek során a motor nem aktiválódik. Az öblítés funkció kézzel bármikor behívható. Nyomja meg hosszan a Szivattyú billentyűt a rádiófrekvenciás lábpedálon, az öblítés funkció aktiváláshoz. Nyomja meg a rádiófrekvenciás lábpedálon található Fordulatszám billentyűt, az öblítés elindításához és a hűtőanyag mennyiség szabályozásához. 49 / 76
50 5 Használat 5.8 One-Touch kalibrálás aktiválása Az öblítés funkció befejezéséhez nyomja meg a Vissza vagy a Szivattyú billentyűt Öblítés funkció programművelet Az öblítés funkció a hűtőfolyadék szállítását és a műszer világításának üzembe helyezését szolgálja. Ennek során a motor nem aktiválódik. Az öblítés funkció a programfolyamatban műveletként határozható meg. Határozza meg és végezze el a programlépéseket. Lásd még: Programlépések példái (2. példa), Oldal One-Touch kalibrálás aktiválása A One-Touch kalibrálás automatikusan kiegyenlíti a motor forgatónyomaték eltérését, amelyek pl. öregedésből/elhasználódásból származik. Felhelyezett műszer esetén a nehezen működő vagy hibás műszerek felismerésre kerülnek. A One-Touch kalibrálás így pontos forgatónyomatékot szolgáltat a könyökdarabon. A kalibráláshoz a műszernek csatlakoztatva kell lennie. A One-Touch kalibrálást 16:1, 20:1 vagy 27:1 áttételi arányú KaVo sebészeti műszerekkel kell elvégezni. Az eltérő gyártmányú vagy más áttételű műszerek használata esetén a One-Touch kalibrálás nem végezhető el. Műszercsere esetén a kalibrálást meg kell ismételni. Érintse meg a kalibrálási szimbólumot, a One-Touch kalibrálás elindításához. Ekkor megjelenik a "Nyomja meg a rádiófrekvenciás lábpedált" kijelzés. 50 / 76
51 5 Használat 5.9 Implantátum helyzete VIGYÁZAT A motor a legnagyobb sebességgel indul. Sérülésveszély. A kalibrálás során a motort fogni kell vagy biztos helyre kell helyezni. Nyomja meg a rádiófrekvenciás lábpedált és tartsa nyomva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a "Sikeres kalibrálás" üzenet. Ha elengedi a rádiófrekvenciás lábpedált, mielőtt a sikeres kalibrálást jelző üzenet megjelenne a kijelzőn, úgy nyomja meg újra a rádiófrekvenciás lábpedált, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a sikeres kalibrálást jelző üzenet. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a kalibrálás befejezéséhez és az eszközbeállításokhoz történő visszajutáshoz. Amennyiben a kalibrálást nem megfelelő vagy hibás műszerrel végezték, úgy a kalibrálás a "Sikertelen mérés, meghatározatlan hiba" üzenettel megszakításra kerül. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a sikertelen kalibrálás befejezéséhez. Lásd még: 2 8 Üzemzavarok elhárítása, Oldal Implantátum helyzete Az implantátum helyzete kétjegyű számként adható meg. A megadás történhet az FDI-ben (ISO rendszer) vagy az Universal Numbering System-ben (American System). Az implantátum helyzete minden tetszőleges programlépésben megadható, és aktivált dokumentálás esetén rögzíthető. Lásd még: 2 "Dokumentálás beállítása" c. fejezet 5.10 Dokumentálás A MASTERsurg LUX Wireless dokumentálás funkciója lehetővé teszi a dátum, idő, forgatónyomaték, fordulatszám, forgásirány, programnév, implantátum helyzetének, aktivitás, áttétel, szivattyú fokozat, szoftververzió és sorozatszám rögzítését. 3 üzemmód érhető el: 51 / 76
52 5 Használat 5.10 Dokumentálás Implantátum: Az "Implantátum behelyezése" aktivitásban minden egyes motorleállást követően egy forgatónyomaték diagram jelenik meg. Ebben az implantátum becsavarása során használt forgatónyomaték jelenik meg. A forgatónyomaték diagram szintén az SD kártyára kerül, <IMPxxxxx.BMP> fájlnéven. Minden további adat, számérték formájában, <IMPxxxxx.CSV> fájlnéven rögzül. Folyamatos: A teljes kezelési folyamat dokumentálása, számértékek formájában (<REC000xx.CSV> fájlnéven) SD kártyára, BMP nélkül Ki: Dokumentálás inaktiválva. A kezelési adatok rögzítése és megjelenítése nem történik meg. Ügyeljen arra, hogy az "Implantátum" és "Folyamatos" üzemmódok esetén mindig legyen egy SD kártya az eszköz hátoldali meghajtójába helyezve. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a helyes implantátum helyzet legyen kiválasztva. A forgatónyomaték diagram a rádiófrekvenciás lábpedál egyik billentyűjének vagy az eszköz Vissza gombjának megnyomásával zárható be. Az aktualizált forgatónyomaték diagram minden egyes motorleállást követően megjelenik. 52 / 76
Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500
Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach
Használati utasítás. MASTERsurg LUX Wireless REF
Használati utasítás MASTERsurg LUX Wireless REF 1.009.1200 Értékesítés: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF
Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Értékesítés: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Használati utasítás. Primus 1058 Life
Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax
Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000
Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Centronic VarioControl VC280
Centronic VarioControl VC280 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat impulzuskimenettel Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach &
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.
Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató
Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók