DUA plus GÁZMODUL KFT. Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DUA plus GÁZMODUL KFT. Szerelési, használati és karbantartási útmutató"

Átírás

1 KIZÁRÓLAGOS IMPORTOR GÁZMODUL KFT 8000, Székesfehérvár SZÉCHENYI út TEL: 06/ FAX: 06/ Internet: ISO 900 DUA plus Szerelési, használati és karbantartási útmutató /2004 H HU H 048

2 Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. FONTOS TUDNIVALÓK: FIGYELMESEN olvassa el a használati útmutatóban lévõ tudnivalókat, mivel fontos utasitásokat tartalmaz a készülék biztonságos használatát és karbantartását illetõen. Õrizze meg a használati útmutatót. A készüléket az érvényben lévõ jogszabályok betartásával kell beszerelni az útmutatás alapján. Csak megfelelõ képesítéssel rendelkezõ szakember végezheti. A hibás szerelés kárt okozhat, amiért a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal. Kicsomagoláskor gyõzõdjön meg a termék épségérõl és hiánytalanságáról. Ha hiányos vagy sérült, forduljon a gyártó garanciális szolgáltatójához Takarításkor, karbantartáskor vagy alkatrészcsere esetén teljesen válassza le az elektromos áramkörrõl a készüléket. A készülék bármilyen meghibásodása, vagy rossz mûködése esetén forduljon szakképzett szerelõhöz. A szervizek cíjegyzéke az egységcsomagban van. A termék üzembehelyezését, karbantartását kizárólag a UNICAL által megbízott szerviz végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Megjegyzés: Ventilátoros készülékhez szükséges égési levegõ, és az égéstermék elvezetõ csöveket, könyököket, pántokat, stb. a fûtésterv anyagszükséglete alapján a GÁZMODUL KFT (8000, Székesfehérvár - SZÉCHENYI út TEL: 06/ FAX: 06/ ) telephelyén szerezheti be. A RENDSZERBEN LÉVÕ VÍZ KEZELÉSE Megjegyzés a szerelõ és a felhasználó számára.) A vízhálózatban lévõ víz keménysége határozza meg, hogy milyen gyakran kell a használati melegvíz hõcserélõjét tisztítani. 2.) Amennyiben a víz keménységi foka 4nk értéknél magasabb, vízkõképzõdést megakadályozó termék használata ajánlott, melyet a víz jellemzõ tulajdonságaitól függõen kell kiválasztani. 3.) A vízkõképzõdés lassítása érdekében a használati melegvizet olyan hõmérsékletre állítsuk be, amely megközelíti a ténylegesen használt víz hõmérsékletét. 4.) Egy moduláló szobatermosztát beépítése csökkenti a lerakódást. 5.) Egy év eltelte után, majd kétévente tanácsos ellenõriztetni a használati melegvíz hõcserélõjét. 2

3 A KÉSZÜLÉK TECHNIKAI ADATAIT TARTALMAZÓ ADATTÁBLA 2 / H 2E 3+ 3B/P 3P 7 G20 G20 G30/G3 G30-3 G / mbar mbar mbar mbar mbar 8 IT ES IE PT GR TR HR CZ SK HU SI GB CN RU RO LV EE LT II 2H3+ II 2H3+ II 2H3B/P II 2H3P II 2HS 3B/P II 2E3P II 2H3P I 2H I 2H 20 ; 28-30/37 mbar 20 ; 28-30/37 mbar 20 ; 50 mbar 8 ; 50 mbar 25 ; 30 mbar 20 ; 50 mbar 20 ; 37 mbar 20 mbar 20 mbar 2 ADATTÁBLA: PIN kód 2. Kazán tip. (csak a konden zációs) 3. Gyártási szám 4. Gyártásiév 5. Kazán tipusa 6. Kémény konfiguráció tipusa 7. Áramellátás 8. Teljesitmény felvétel / Elektromos védettség 9. Névleges hasznos teljesitmény 0. Hasznos teljesitmény a kondenzáció során (csak kondenzációs készüléknél). A viz specifikus tömegára ma EN625 norma szerint 2. Névleges hõterhelés 3. Hõterhelés HMV oldalon (különbözõ tömegáram esetén) 4. NOx kategória 5. Maximális nyomás a fütõkör ben 6. Maximális fütõviz hõmér séklet 7. Maximális nyomás HMV olda lon 8. Maximális HMV hõmérséklet 9. Beállitott gáztipus X 20. Célország gáz kategóriája és nyomás értékek 2. EU norma szerinti bevizsgálás száma 3

4 Ezen útmutató olvasása során különös figyelmet kell fordítani az alábbi jelekkel ellátott részekre: FIGYELEM! Potenciálisan veszélyes helyzet. FIGYELEM! Elektromos áram miatti veszély. FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK Javaslatok az optimális használat érdekében és néhány hasznos információ. TECHNIKAI JELLEMZÕK ÉS MÉRETEK... old. 4. Technikai jellemzõk... old. 4.2 méretek... old. 4.3 Hidraulikai vázlat... old. 5.4 Mükõdési adatok... old. 6.5 Általános jellemzõk... old. 6 2 SZERELÉSI UTASITÁS... old Beszerelésre vonatkozó jogszabályok... old Beszerelés... old Csomagolás... old A készülék elhelyezése... old A készülék felszerelése... old A helyiségek szellõzése... old Égéstermék elvezetõ rendszer... old Lehetséges változatok az égéstermék elvezetésre és szellõzésre... old Égéstermék kivezetés koaxális csõvel... old Égéstermék kivezetés osztott csõvel... old Hatásfok mûködés közbeni mérése... old Gázbekötés... old Vízbekötések... old Elektromos bekötések... old Elektromos bekötési vázlatok... old Gyakorlati bekötési vázlat DUA PLUS BTN 28 - DUA PLUS BTFS old A jumper beállítása... old A rendszer feltöltése... old Elsõ üzembehelyezés... old Az égõ beállítása... old A teljesítmény fütésrendszerhez történõ igazítása... old Átállítás más gázfajtára... old Hibakeresés és a fennálló meghibásodások elhárítása... old UTASÍTÁS FELHASZNÁLÓKNAK... old Szabályozó panel... old Be- és kikapcsolás... old Fontos tanácsok... old. 30 4

5 TECHNIKAI JELLEMZÕK ÉS MÉRETEK. - TECHNIKAI JELLEMZÕK A DUA plus 24 készülék atmoszférikus égõvel ellátott, elektronikus gyújtású gázkazán, amely a következõ változatokban kerül forgalomba: TN Természetes légáramú (kéményes) TFS Mesterséges légáramú (ventilátoros) (T) Termosztatikus váltószeleppel (E) Elektromágneses váltószeleppel A DUA plus kazánok teljes termékcsaládja a következõ típusokból áll: Fûtésre és melegvíz elõállítására alkalmas kazánok: CTN 24 T Természetes légárammal üzemelõ, elektroni-kus gyújtással és termosztatikus váltószeleppel ellátott kazán (kéményes) CTFS 24 T Mesterséges légárammal üzemelõ, elektroni-kus gyújtással és termosztatikus váltószeleppel ellátott kazán (ventilátoros) CTN 24 E Természetes légárammal üzemelõ, elektronikus gyújtással és elektromotoros váltószeleppel ellátott kazán (kéményes) CTFS 24 E Mesterséges légárammal üzemelõ, elektronikus gyújtással és elektromotoros váltószeleppel ellátott kazán (ventilátoros) Csak fütõ kazánok: RTN 24 RTFS 24 Természetes légárammal üzemelõ, elektronikus gyújtással ellátott kazán (kéményes) Mesterséges légárammal üzemelõ, elektronikus gyújtással ellátott kazán (ventilátoros) A DUA plus 24 kazán max. hasznos eljesítménye 24 kw fütési és használati melegvíz üzemmódban egyaránt. A DUA plus 24 kazánok rendelkeznek minden olyan biztonsági és ellenõrzõ szerkezettel melyeket a termékszabványok tartalmaznak. A DUA plus 24 készülékek a 20/998 (IV.7) IKIM rendeletnek megfelelõen az MBVTI H számú tanúsítványa alapján "MAGAS HATÁSFOKÚ KÉSZÜLÉK" minõsítéssel rendelkezik, ezért jogosult a ** hatásfok megkülönböztetõ jelölés viselésére. RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA: Vörösréz hõcserélõ, optimalizált hatásfokú kettõs csõkígyóval (csak a C típusnál) Vörösréz hõcserélõ, optimalizált hatásfokú szimpla csõkígyóval (csak az R típusnál) A fütés és a HMV teljesítmény független szabá-lyozását biztosító kapcsoló A hidegvíz és a gáz mennyiségének automatikus határolására szolgáló megtakarító berendezés a 28 C eléréséig /szabadalom (csak a C típusnál) Teljesítményfelvételtõl függõ lángmoduláció Melegvízvétel közben is mõködõ szivattyú IPX 4Delektromos védelemmel ellátott vezérlõpanel Fénykijelzõk: melegvíz üzemmód, fütés üzemmód, hibajelzések, égõ müködésének jelzése, hõmérsékleti fokbeosztás, kéményseprõ állás Használati melegvíz elõnykapcsolása (csak a C típusnál) A fütõkör vízhiányának elkerülését biztosító nyomáskapcsoló Kazán nyomásmérõ Rendszer-feltöltõ csap Vízmennyiség korlátoló 0 l/perc (csak a C típusnál) Légtelenítõ a szivattyún automata biztonsági szeleppel Fütõvíz-hõmérséklet szabályozó (35-85 C az E típusnál, C a T típusnál) HMV-hõmérséklet szabályozó (40-60 C csak a C típusnál) Szabadalmaztatott termosztatikus váltószelep T vagy elektromotoros váltószelepe Hõmérséklet-határoló kapcsoló (00 C) Fagyveszély elleni védelem Téli/nyári/fagyvédelmi üzemmód kapcsoló Szerelõsablon a hidraulikus bekötések elhelyezéséhez Elektronikus gyújtás Festett lemezburkolat Égéstermék visszaáramlás elleni biztonsági berendezés, amely megfelel a készülékszabványok elõírásainak.2 - MÉRETEK GÁZCSATLAKOZÁS ATTACCO GAS VÍZBEKÖTÉSEK ATTACCHI GRUPPI IDRAULICI ,5 42 M 43 C G F R 42 5,

6 .3 - HIDRAULIKAI VÁZLAT DUA plus CTN 24 (T) Termosztatikus váltószelep (T) 2. Vízhiánykapcsoló 3. Fûtési kör biztonsági szelepe 4. Gázszelep 5. Égõ fúvókák 6. Gyújtó elektróda 7. HMV hõmérsékletérzékelõ 8. Bitermikus hõcserélõ 9. Égéstermék elvezetõ 0. Égéstermék visszaáramlás érzékelõ. Tágulási tartály szelepe 2. Tágulási tartály 3. Biztonsági termosztát 4.ION elektróda 5. Fütési hõmérsékletérzékelõ 6. Légtelenítõ szelep 7. Keringtetõ szivattyú 8. Feltöltõ csap 9. Leeresztõ csap 20.Vízmennyiség korlátozló 0 l/min 2.Hidegvíz szürõ 22. Áramláskapcsoló 23. By-pass 24.Használati víz mennyiség termosztatikus korlátozója M C G F R Fütési elõremenõ Használati melegvíz Gázcsatlakozás Hidegvíz csatlakozás Fûtési visszatérõ M C G F R 2 DUA plus CTFS 24 (T) Termosztatikus váltószelep (T) 2. Vízhiánykapcsoló 3. Fûtési kör biztonsági szelepe 4. Gázszelep 5. Égõ fúvókák 6. Gyújtó elektróda 7. HMV hõmérsékletérzékelõ 8. Bitermikus hõcserélõ 9. Zárt égéstér 0. Égéstermék elvezetõ ventilátor. Differenciál kapcsoló 2. Füstgáz elvezetés biztonsági nyomáskapcsolója 3.Szívó és füstkivezetõ csõ 4.Tágulási tartály szelepe 5.Tágulási tartály 6.Biztonsági termosztát 7.ION elektróda 8.Fütési hõmérsékletérzékelõ 9.Légtelenítõ szelep 20.Keringetõ szivattyú 2.Feltöltõ csap 22.Leeresztõ csap 23.Vízmennyiség korlátozó 0 l/min 24.Hidegvíz szürõ 25.Áramláskapcsoló 26.By-pass 27.Használati víz mennyiség termosztatikus korlátozója M Fütési elõremenõ C Használati melegvíz G Gázcsatlakozás F Hidegvíz csatlakozás R Fûtési visszatérõ M C G F R 3 6

7 DUA plus CTN 24 (E) Motoros váltószelep (E) 2. Vízhiánykapcsoló 3. Fûtési kör biztonsági szelepe 4. Gázszelep 5. Égõ fúvókák 6. Gyújtó elektróda 7. HMV hõmérsékletérzékelõ 8. Bitermikus hõcserélõ 9. Égéstermék elvezetõ 0. Égéstermék visszaáramlás érzékelõ. Tágulási tartály szelepe 2. Tágulási tartály 3. Biztonsági termosztát 4.ION elektróda 5. Fütési hõmérsékletérzékelõ 6. Légtelenítõ szelep 7.Keringetõ szivattyú 8. Feltöltõ csap 9. Leeresztõ csap 20. Vízmennyiség korlátoló 0 l/min 2.Hidegvíz szürõ 22. Áramláskapcsoló 23. By-pass 24.Használati víz mennyiség termosztatikus korlátozója 25.Légtelenítõ szelep M C G F R Fütési elõremenõ Használati melegvíz Gázcsatlakozás Hidegvíz csatlakozás Fûtési visszatérõ M 25 C G F R 4 DUA plus CTFS 24 (E) Motoros váltószelep (E) 2. Vízhiánykapcsoló 3. Fûtési kör biztonsági szelepe 4. Gázszelep 5. Égõ fúvókák 6. Gyújtó elektróda 7. HMV hõmérsékletérzékelõ 8. Bitermikus hõcserélõ 9. Zárt égéstér 0. Égéstermék elvezetõ ventilátor. Differenciál kapcsoló 2. Füstgáz elvezetés biztonsági nyomáskapcsolója 3.Szívó és füstkivezetõ csõ 4.Tágulási tartály szelepe 5.Tágulási tartály 6.Biztonsági termosztát 7.ION elektróda 8.Fütési hõmérsékletérzékelõ 9.Légtelenítõ szelep 20.Keringetõ szivattyú 2.Feltöltõ csap 22.Leeresztõ csap 23.Vízmennyiség korlátoló 0 l/min 24.Hidegvíz szürõ 25.Áramláskapcsoló 26.By-pass 27.Használati víz mennyiség termosztatikus korlátolója 28.Légtelenítõ szelep M Fütési elõremenõ C Használati melegvíz G Gázcsatlakozás F Hidegvíz csatlakozás R Fûtési visszatérõ M 28 C G F R 5 7

8 .4 MÜKÖDÉSI ADATOK AZ UNI 0348 NORMA SZERINT A FÚVÓKÁK - NYOMÁSÉRTÉKEK - SZÜKÍTÕELEMEK - TERHELÉSEK - FOGYASZTÁSOK adatainak beállításához lásd az ÁTÁLLÍTÁS MÁS GÁZFAJTÁRA címü fejezetet. DUA plus DUA plus CTFS 24 - RTFS 24 CTN 24 - RTN 24 Névleges hasznos teljesítmény Minimális hasznos teljesítmény Hatásfok névleges terhelésen (00 %) Szükséges hasznos hatásfok (00 %) Hatásfok 30 %-os terhelésen Szükséges hasznos hatásfok (30 %) Minõséget jelzõ csillagok száma ( CEE ) Az égés hatásfoka névleges terhelésen Az égés hatásfoka csökkentett terhelésen Veszteségek a burkolatnál (min.-max.) Füstgáz hõmérséklet (max.) Füstgáz tömegáram (min.-max) Légfelesleg CO2 NOx (az EN... A3 szerint megálllapított érték) NOx kategória A kéménynél mért veszteség müködõ égõnél A kéménynél mért veszteség kikapcsolt égõnél kw kw % % % % n. % % % C g/s % % mg/kwh % % 24,35 0,84 9,2 89,77 90,33 87,6 93, 87,7,0 -,89 88,9-07,6 5,08-5,58 65,36 2,9-6, ,3-6,9 0,392 24,0,07 90,0 89,76 88,62 87,4 93, 89,7 3,06-3, ,7-9,5 09,96 2,6-5, ,6-6,9 0,446 (*) C-os szobahõmérséklet esetén.5 - ÁLTALÁNOS MUSZAKI ADATOK Készülék kategóriája Fütõkörben keringõ minimális vízmennyiség ( t 20 C) Fütõkör minimális víznyomása Fütõkör max. víznyomása Primer kör víztartalma Fütõvíz max. hõmérséklete Fõtõvíz min. hõmérséklete Tágulási tartály víztérfogata Rendszer max. vízmennyisége (max. 90 C hõmérs.) HMV min. víznyomása HMV max. víznyomása HMV specifikus vízmennyisége ( t 30 C) HMV vízmennyiség-határoló HMV termelés folyamatos müködésnél t 45 K-n HMV termelés folyamatos müködésnél t 40 K-n HMV termelés folyamatos müködésnél t 35 K-n HMV termelés folyamatos müködésnél t 30 K-n (kevert) HMV termelés folyamatos müködésnél t 25 K-n (kevert) HMV állítható hõmérséklete Elektromos hálózat Feszültség/Frekvencia Biztosíték Max. elektromos teljesítmény Elektromos védelem Nettó súly l/min bar bar l C C l l bar bar l l/min. l/min. l/min. l/min. l/min. l/min. C V-Hz A (F) W IP kg DUA plus CTFS 24 - RTFS 24 II2H3+ 7,8 0,5 3 3, T (35 E) 7 60,9 0, ,4 8,3 9,5, 3, / X4D 45 DUA plus CTN 24 - RTN 24 II2H3+ 7,8 0,5 3 3, T (35 E) 7 60,9 0, ,4 8,3 9,5, 3, / X4D 42 (*) kevert víz (*) Figyelem: abban az esetben, ha a kazánok alacsony hõmérsékletü berendezéseket fütenek (pl. padlófütés), keverõszelep használata szükséges a kondenzáció elkerülése érdekében. 8

9 2 SZERELÉSI UTASÍTÁS: 2. - SZERELÉSRE VONAT- KOZÓ SZABÁLYOK A készüléket kizárólag szakképzett és üzembehelyezésre jogosult szerelõ kapcsolhatja rá a gázhálózatra. A fentiekben nem részletezett /977(IV.6) NIM rendeletet és módosításait (GOMBSZ) az OTÉK-et az 996 évi XXXI törvényt a tûzvédelemrõl, a Munkavédelemrõl szóló 993 évi XCIII törvényt, az MSZ 600 és MSZ 600/3 valamint az MSZ 72 villamos létesitésbiztonsági, érintésvédelmi szabványok elõirásait kötelezõen be kell tartani BESZERELÉS CSOMAGOLÁS: A DUA PLUS kazán kartondobozban, teljesen összeállítva kerül forgalomba. Kicsomagoláskor gyõzõdjön meg a termék és a hozzáadott alkatrészek meglétérõl. A csomagolás részeit (kartondoboz, szoritó bilincsek, müanyag tasakok), ne hagyja gyerekek keze ûgyében mert azok veszélyforrást jelentenek. A GÁZMODUL KFT semmilyen felelõsséggel nem tartozik azokért a károkért, amelyek a fenti figyelmeztetés figyelmen kivül hagyása miatt keletkeztek. A burkolat elülsõ és oldalsó eleme ugyanabban a dobozban, de külön csomagolva található azért, hogy nehogy megsérüljön. A panel alá vannak helyezve a csõkészletek, a hidegvíz-szürõ készlet és az alábbiakat tartalmazó zacskó: - Használati utasítás - Alkatrész lap - Garanciafüzet - Kartonsablon a kazán felszereléséhez - A burkolat rögzítésére szolgáló csavarok + az ehhez szükséges leírás - 2 db tipli a kazán felszereléséhez - 3 db kihúzható kábelvezetõ az opciós elektromos csatlakozásokhoz, mint a szobatermosztát, külsõ hõmérsékletérzékelõ, kiegészítõ szivattyú - A füstgáz-szõkítõ perem felszerelésének müszaki utasítása (csak a TFS típusokhoz) - Füstgáz szükítõ perem (csak a TFS típusokhoz)

10 A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE SABLON A KAZÁN FELSZERELÉSÉHEZ Minden készülék rendelkezik egy sablonnal, amely lehetõvé teszi a víz- és gázbekötés elõkészítését a hidraulikai rendszer kialakítása során és a kazán felszerelése elõtt. A fémsablont a kazán felsze relésére kiválasztott falra kell rögzíteni. Ezen kivüi a sablon alsó része lehetõvé teszi azoknak a pontoknak a bejelölését, ahol a készüléket csatlakoztatni lehet agázvezetékhez, a hidegvíz rendszerhez, melegvíz vezetékhez, valamint a kimenõ és bejövõ fûtõvízhez. A kazán helyzetének meghatározá sakor ne feledkezzen meg a következõkrõl: - Vegye figyelembe az "égéstermék elvezetõ rendszer" cimü paragrafus utasításait. - A készülék minden oldalánálhagyjon szabadon mm távolságot a késõbbi karban tartási munkák megkönnyítése miatt. - Gyõzõdjön meg arról, hogy a fal szerkezete alkalmas a kazán felszerelésére. - Kerülje a kevésbé szilárd válaszfalakra való rögzítést. - Ne szerelje a kazánt olyan készülék fölé, ami használat közben befolyásolhatná a készülék tökéletes mûködését konyhai készülékek, melyek ben zsíros gõz keletkezik, mosógép, stb.) - A természetes szellõzésû készülékeket ne szerelje fel olyan helyiségekben, ahol korrodáló vagy túl poros a le- vegõ, mint például fodrá szat, mosoda stb. MEGJEGYZÉS:A kazán falra történõ felszereléséhez kizárólag az oldalsó fõvázon található két nyílás használható. Ø M = Fütési elõremenõ 3/4" C = Használati melegvíz /2" G = Gázcsatlakozás 3/4" F = Hidegvíz csatlakozás /2" R = Fûtési visszatérõ 3/4" L , L A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉ- SE: A szerelési munkálatok megkezdése elõtt tisztítsa meg gondosan a fûtés csõrendszerét bármely arra alkalmas szerrel. Ezzel eltávolítja a szerelés során keletkezett esetleges fémmaradványokat, olaj és zsír foltokat, melyek a készülékbe kerülve megváltoztathatják annak mûködését. Megjegyzés: oldószerek használata károsíthatja a rendszert. UNICAL semmilyen felelõsséggel nem tartozik azokért a károkért, amelyek a fenti figyelmeztetés figyelmen kivül hagyása miatt keletkeztek. - Alkalmas tiplikhez. - Rögzitse a falra a sablont - Használja a két Ø 2 mm-eslyukat a kazán rögzítésére - A sablon alján lévõ jelek szerint helyezze el a csa tlakozókat, amelyek a gázve zetékhez, hidegvíz rendsze rhez, a me- legvíz kimenethez és a kimenõ és bemenõ fûtõvízhez köti a készüléket. - Rögzítse a kazánt a tartó tiplikre. - Kösse össze a kazánt a csõren dszerekkel a megfelelõ csõs zerelvények hasznalataval. - Kösse össze a kazánt az elek tromos hálózattal. 0

11 HELYISÉGEK SZELLÕZTETÉSE: A kazánt olyan helyiségben kell felszerelni, ami az érvényben lévõ jogszabályok elõírásainak megfelel: TERMÉSZETES LÉGÁRAMÚ KAZÁN (kéményes): A DUA plus CTN 24, valamint a DUA plus RTN 24 kazán nyitott égésterû készülék, amit a kéményhez kell csatlakoztatni. Az égéshez szükséges levegõt közvetlenül a környezetébõl kapja. A helyiségek szellõzése lehet közvetlen (vagyis a közvetlen külsõ környezetre nyíló szel lõzõnyílással) vagy közvetett (vagyis a szomszédos helyisé gekbe nyíló szellõzõvel), amen nyiben az összes alábbi fel tételt betartják: Közvetlen és közvetett szel lõzés (GOMBSZ szerint): - A helyiség fajlagos terhelé se legfeljebb 340 W/m 3 lehet (alaplégtér) W/m 3 fajlagos te rhelés között, a helyiséget 2 db min. 50 cm 2 kereszt metszetû és min,80 m föggõ leges távolságú nem elzárha tó szellözõvel más helyiség gel kell össze szellõztetni úgy, hogy az alábbi feltéte lek fennáljanak: - a) együttesen a fajlagos terhelés 250 W/m3 alatt legyen. b) együttesen legalább,3 m 2 felületû szabadba vagy lépcsõházba nyíló ajtóvalablakkal rendelkezzenek. - c) a szellõzõnyílások el takarását tiltó figyelmeztetõ tábla felszerelésre kerüljön W/m 3 fajlagos terhelés alatt összeszellõztetésre nincs szükség, ha a helyiség szabadba nyíló ajtóval vagy,3 m 2 -nél nagyobb ablakkal rendelkezik, vagy ha ajtaja ilyennel rendelkezõ helyiségõl nyílik és nem belsõ terû. El lenkezõ esetben az összes zellõztetést meg kell valósítani a b) és c) pontok szerint. (Nyílászáró "foko zott légzárású" nem lehet.) VENTILÁTOROS KAZÁN: A DUA plus CTFS 24 és a DUA plus RTFS 24 típus zárt égésterû kazán. Teljesen el van szige telve attól a környezettõl, amelyben a készülék üzemel, azért nincs szükség semmilyen elõírásra a levegõellátást il letõen. Ugyanez vonatkozik a felsze reléshez használt helyiségre is ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZER TERMÉSZETES LÉGÁRAMÚ KAZÁN (kéményes) Kéménybe történõ bekötés A készülékeket kéménybe fü stcsõvel lehet csatlakoztatni. A füstcsõnek alapvetõ jelen tõsége van a készülék jó müködésében, így a következõ követelményeknek kell megfe lelnie: - Vízhatlan anyagból készüljön, és legyen ellenálló az égé stermék hõmérsékletével és a vele járó kondenzációval szemben. - A füstcsõ legyen gáztömör, és ellenálló a mechanikus behatolásokkal, a hõvel, az égéstermékekkel és a konden zátumokkal szemben. A füstcsõ bármely pontján és bármilyen körülmények között a füstgáz hõmérsékletének magasabbnak kell lennie a harmatpont hõmérsékleténél. - A füstcsövet gáztömören kell bekötni; a gáztömörséget biztosító anyagoknak hõ- és korrózióállónak kell lenniük. - Jól látható helyre kell ten ni, ahol könnyen leszerelhetõ, és a normál hõtágulás lehetsé ges. - A füstcsövet látható, kön nyen megközelíthetõ helyre kell tenni, ahol a normál hõtágulás lehetséges; a csak fõtõ kazánok és a kombi kazá - nok esetében a füstcsövön biztosítani kell a mintavéte lezési helyet, melynek méretében és jellemzõiben meg kell felelnie az UNI 0389 norma által elõírtaknak. - Függõleges kivezetéssel rendelkezõ készülékeknél a füg gõleges kivezetés hossza nem lehet kisebb, mint a füstgá zelvezetõ csõ bekötésénél mért füstcsõ átmérõ kétszerese. - A függõleges szakaszt követõ résznek minimum 3 %-os mere dekséggel kell emelkednie. A felsõ vízszintes irányú szakasz nem lehet hosszabb, mint a kémény hasznos magas ságának /4-e (H) (lásd a B- C függelék pél dáit), és semmiképpen nem lehet hosszabb, mint 2,5 m (lásd a 8-a ábrát), az ér vényben lévõ UNI elõírások nak megfelelõ általános számítási módszertõl eltekin tve. - A füstcsõ max. háromszor változtathat irányt 90 -nál nagyobb belsõ szögben (a fü stcsõnek a kéményhez történõ csatlakozását is beleértve). Az irányváltoztatást csak hajlított elemek segítségével lehet megvalósítani. - A kazán füstgázkivezetõ csõ tengelyének merõlegesen kell csatlakoznia a kéménnyel érintkezõ belsõ falba, és a füstgáz elvezetõ csõ csa tlakozásának gáztömörnek kell lennie. - A füstcsõ nem lehet kisebb a deflektor csatlakozó csonkjánál; a négyszög alakú kémény keresztmetszete 0 %-kal legyen nagyobb a készülék csatlakozó csonkjánál. Égéstermék közvetlen külsõ elvezetése A természetes légáramú kazá nok az égésterméket közvet lenül kívülre vezethetik az épület falán keresztül vezetõ füstcsõ segítségével. A füstgázelvezetésnek a következõ követelményeknek kell eleget tennie: - Az épületben található vízs zintes alsó részt minimáli sra kell csökkenteni (ne legyen hosszabb m-nél) - Függõleges füstgázelvezetés esetén, amilyenek a DUA plus B készülékek, nem lehet 2-nél több irányváltás. - Csak egy kazán füstgázelve zetését lehet bekötni. - A füstgázelvezetést a falon átvezetõ részen az épület belseje felé fordított rész be zárt tokos csõnek kell védenie, kifelé pedig nyitottnak kell lennie. - Az utolsó szakasznak legalább 2 d

12 DUA plus DUA plus DUA plus DUA plus 2 Ø min. 2 Ø min. 2 Ø Ø 2,5 m max.,5 m min. 2 Ø Ø lejtés min. 3% m max.,5 m min. 2 Ø Ø lejtés min. 3% m max. > 3 Ø > 3 Ø 8-a 8-b 8-c 8 AZ ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÉS MÉRETEI Ø 30 FIGYELEM: A kazán égéstermék visszaáram lás biztosítóval rendelkezik. A szerkezet mûködésbe lépésekor a kazán automatikusan leáll, és a hibát kijelzi. 5 perc eltel tével a kazán automatikusan újra mûködébe lép. Tilos a biztonsági szerkezet megrongálása és/vagy kiszerelése. 863 Gyakran elõforduló leállások eseténszükség van, hogy megfe lelõen képzett szakember el-lenõrizze a kéményt. A GÁZMODUL KFT semmilyen fe lelõsséggel nem tartozik azo- kért a károkért, amelyek a be szerelés hibáiból, a nem megfe lelõ használatból, a készülék ben eszközölt változtatásokból vagy a gyártó átal meghatározott utasítások és az érvényben lévõ beszerelési elõírások figyelmen kívül hagyásából származik

13 VENTILÁTOROS KAZÁN IVEN BTFS 24 C2, C32, C42, C52, C82 típusok Ventilátoros kazánoknál az alábbi távolságok betartását javasoljuk. A beépftési tervet a helyi szakhatósággal engedélyeztetni kell: (Polgármesteri Hivatal Építési Osztály, AN- TSZ.) VENTILÁTOROS KÉSZÜLÉKEK ÉGÉSTERMÉK ÉS LEVEGÕ KIVEZETÉSEINEK ELHELYEZÉSE ÉGÉSTERMÉK KIVEZETÉS ELHEL YEZKEDÉSE Távolság min mm-ben 6-35 kw Ablak alatt A 600 Szellõzõnyílás alatt B 600 Eresz alatt C 300 Erkély alatt () D 300 Ablak mellett E 400 Szellõzõnyílás mellett F 600 Vizsz./függ. Csövek mellett. (2) G 300 Épületsaroktól H 300 Épület beszögeléstõl I 300 Padlótól vagy más járószinttõl L 2500 Két függõleges kivezetés között M 500 Két vízszintes kivezetés között N 000 Szemközti homlokzat felülettõl, amelyen nincsenek nyílások, füstkivezetõ nyílások 3 méteres sugáron belül O 2000 Ugyanaz mint az elõzõ, de nyílásokkal P 3000 Megjegyzés: () Használatban lévõ erkély alatti kivezetéseket úgy kell elhelyezni, hogya füst teljes útvonala- a kivezetés kimenõpontjától az erkély külsõ falán lévõ kivezetésig - beleértve az esetleges védõkorlát magasságát is, ne legyen rövidebb, mint 2000 mm. (2) A kivezetések elhelyezésénél a távolság nem lehet kisebb 500 mm-nél olyan anyagok esetében, amelyek érzékenyek égéstermékre, hacsak azok nem rendelkeznek megfelelõ védelemmel az égéster mékekkel szemben. 0 3

14 VÁLTOZATOK ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÉSRE ÉS LÉGELLÁTÁSRA C2,C32,C42,C52,C62,C82 C2 Vízszintes kivezetésü kazán, amely közvetlenül a külsõ környezetbõl nyeri az égé si levegõt, és a környe zetbe vezeti az égéster méket koaxiális vagy osztott csövön keresztül. A légbe szívó vezeték és a füstgázkivezetés csöve közötti távolságnak legalább 250 mm nek kell lennie, és mindkét vezetéket egy 500 mm hosszú oldalú négyzeten belül kell elhelyezni. C32 Függõleges kivezetésü kazán, mely közvetlenül a külsõ környezetbõl nyeri az égé si levegõt, és a környe zetbe vezeti az égéster méket koaxiális vagy osztott csövön keresztül. A légbe szívó vezeték és a füstgázkivezetés csöve közötti távolságnak legalább 250 mm-nek kell lennie, és mindkét vezetéket egy 500 mm hosszú oldalú négyzeten belül kell elhelyezni. C42 C52 Olyan közös kéményrendszer be köthetõ kazán, amely két csõvezetéket tartalmaz: az egyik az égéshez szükséges levegõ beszívását, a másik az égéstermék elvezetését végzi. A kéményre a kazán koaxiális vagy osztott csöveken keresztül csatlakozik. A kéménynek meg kell felelnie az érvényben lévõ elõírásoknak. Olyan kazán, amelynek égé si levegõvel történõ ellátása és a füstgázelve zetése két csövön keresztül történik. Ezek a csövek két különbözõ nyomású helyre vezethetnek. A két ve zetéket nem lehet két, egymással szemben lévõ falba szerelni. típus C2 típus C32 típus C42 típus C52 C62 C82 Olyan kazán, amelyhez be vizsgált légbeszívó és fü stgázelvezetõ csöveket más beszállítótól külön kell beszerezni. Olyan kazán, amely egy csat lakozón keresztül van az égési levegõ csövével és a füstgázelvezetõ csõvel összekötve. A kéménynek meg kell felelnie az érvényben lévõ elõírásoknak. típus C62 típus C82 4

15 DUAplu s KOAXIÁLIS ÉGÉSTERMÉK CSÕKIVEZETÉS (A típusú tartozékok) C2 típus A vízszintes koaxiális csövek esetében a max. hosszúság 3 m; minden egyes könyök beiktatásakor az égéstermék-elvezetõ csõ max. megengedett hosszát egy m-rel csökkenteni kell. A csõnek %-os lejtéssel kell rendelkeznie a kimenet irányában. A 0,5 m hosszú és méternél rövidebb koaxiális csövek esetén be kell szerelni a kazánhoz mellékelt szükítõ peremet az égéstermék kivezetõ nyílásába (lásd. ábra). C32 típus A függõleges koaxiális csövek esetében a maximálisan megengedett hosszúság 5 méter a kéményt is beleértve; minden egyes könyök beiktatásával az égéstermék elvezetõ csõ hosszát méterrel csökkenteni kell. C32:,2-2,5 m között szükítõ peremmel max. hosszúság = 5 m C2: 0,5 - m között szükítõ peremmel max. hosszúság = 3 m Szükítõ perem Szükítõ perem Az,2 m hosszú és 2,5 m-nél rövidebb koaxiális csövek esetén be kell szerelni a kazánhozmellékelt szükítõ peremet az égéstermék kivezetõ nyílásába (lásd. ábra). Tömítés KOAXIÁLIS CSÕ SZERELÉSI MÉRETEI

16 OSZTOTTCSÖVES FÜSTGÁZ- ELVEZETÉS Ø 80 ÉS B TÍPU SÚ TARTOZÉKOK JOBB OLDALI LÉGBESZÍVÓ VEZETÉK P = 20 Pa - P = 40 Pa Megjegyzés: A csõrendszer ellenállásának a rendszer típusa szerint egyenlõnek kell lennie a 7. oldalon található rendszerpéldákban felsorolt értékkel. A SZÜKÍTÕ PEREM FELSZERELÉSE Ott, ahol az osztott égéstermék elvezetés és levegõellátás csõrendszerének ellenállása 20 és 40 Pa között van, be kell szerelni a kazánhoz mellékelt szükítõt az égéstermék kivezetõ nyílásba (lásd 3. v. 4. ábra). Ezen kívül be kell szerelni a terelõlemezt (deflektor) a levegõbevezetõ nyílásba. Szükítõ perem Tömítés Deflektor Szükítõ perem 3 BAL OLDALI LÉGBESZÍVÓ VEZETÉK P = 20 Pa - P = 40 Pa Szükítõ perem Deflektor Tömítés 4 6

17 DUAplu s OSZTOTT RENDSZERÛ ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÉS MÉRETEI: Ø AZ Ø 80 - AS LEVEGÕ- ÉS ÉGÉ- STERMÉK VEZETÉK LEHETSÉGES ELRENDEZÉSE:. sz. példa N. példa A levegõ vezeték a külsõ falon keresztül, az égésterém a tetõn keresztül vezet. _> 500 Megengedett maximális nyomáskülönbség: 72 Pa Hmin. = 50 mm 6 7

18 N.2 példa A levegõ beszivás a külsõ falon keresztül történik, az égéstermék elvezetés ugyanazon a külsõ fofalon van Megengedett maximális nyomáskülönbség: 2. sz. példa Pa A FÜSTGÁZELVEZETÕ CSÕ ÉS A LÉGBESZÍVÓ CSÕ NYOMÁSVESZTE- SÉGÉNEK KISZÁMÍTÁSA A nyomásveszteségek kiszámításához a következõ adatokat kell figyelembe venni: 250 min Ø 80 csõ (legyen az füstgá zelvezetõ vagy légbeszívó csõ) minden egyes méterére 2 Pa nyomásveszteség jut - a Ø os (R=D) könyök nyomásvesztesége 4 Pa - vízszintes csövek esetében Ø 80 L= 0,5 m a nyomásveszte ség: 3 Pa - vízszintes csövek esetében Ø 80 L= 0,6 m a nyomásveszte ség: 5 Pa Megjegyzés:Ezek az értékek az Unical eredeti merev és sima csöveire vonatkoznak. A következõ példában a fel tételezett légbeszívó és füstgázelvezetõ csõ akkor lehetséges, ha a teljes nyomásveszteség kevesebb, mint 72 Pa, ami a maxi málisan megengedett érték. Példa széles sugarú könyökre: - 28 m csõ Ø 80 x 2 = 56 Pa - 2 db 90 Ø 80 széles sugarú könyök 7 x 4 = 8 Pa - vízszintes Ø 80 légbeszívõ csõ = 3 Pa - vízszintes Ø 80 füstgázelvezetõ csõ = 5 Pa A teljes nyomásveszteség = 72 Pa HATÁSFOK MÜKÖDÉS KÖZBENI MÉRÉSE (A típusú tartozékok) Koaxiális elvezetõ csövek AZ UNI 0389, 4... és az UNI 0642 normák szerint A 2 Az égés hatásfokának megállapításához a következõ méréseket kell elvégezni: - a 2-es lyukból vételezett levegõ mérése (lásd 8. ábra) - az -es lyukból vételezett égéstermék hõmérsékletének és CO 2 tartalmának elemzése (lásd 8. ábra) ANALIZÁTOR SZONDA A méréseket a kazán müködése közben kell elvégezni. ANALIZÁTOR SZONDA (B típusú tartozékok) Osztott rendszerü elvezetõ csövek B Az égés hatásfokának megállapításához a következõ méréseket kell elvégezni: - a 2-es lyukból vételezett levegõ mérése (lásd 8. ábra) - az -es lyukból vételezett égéstermék hõmérsékletének és CO 2 tartalmának elemzése (lásd 8. ábra) Égéstermék elvezetés 2 Légbeszívás A méréseket a kazán müködése közben kell elvégezni. 8 8

19 GÁZBEKÖTÉS A gázcstlakozó csõnek a keresztmetszete legalább ugyanakkora, vagy nagyobb legyen, mint a kazánban lévõ gázcsõ. A készüléket kizárólag szakképzett és üzembehelyezésre jogosult szerelõ kapcsolhatja rá a gázhálózatra. Mielõtt üzembe helyezné, tehát a gázórához csatlakoztatná a gázrendszert, gondosan ellenõrizni kell a tömörséget. rkezeteken. A próba megkezdésétõl számított fél óra során a nyomásmérõ nem jelezhet nyomásesést. Az esetleges szivárgásokat szappanhabbal vagy hasonló anyaggal ellenõrizni, és azonnal megszûntetni VÍZBEKÖTÉSEK FONTOS! Mielõtt a hálózatra kötné a készüléket, kötelezõ átmosni az egész fütõ és vízvezetéki hálózatot, hogy a lehetõ legnagyobb mértékben eltávolítsuk a csövekbõl és a radiátorokból a szennyezõdéseket (különösen az iszapot, fémrészecskéket, olajat és a zsírt), amelyek kárt okozhatnak a szivattyúban és a hõcserélõben. Meglévõ "öreg" fûtési hálózatra kötés elött fontos a renszer alapos vegyszeres vízkõtlenítõ átmosása, öblítése is, és a készülék elé (visszatérõbe) a szûrõ beépítése. FÜTÉS A fûtési elõremenõt és a viszzatérõt csatlakoztassa a kazán M és R pontjaihoz a megfelelõ 3/4-es csatlakozó darabbal (lásd 7. ábra). A fütésrendszer csöveinek méretezéséhez számításba kell venni a radiátorok, a hõfokszabályozó szelepek, a radiátorok elzáró szelepei és a rendszer csöveiben keletkezõ nyomás veszteséget. A kazánban az ELÕREMENÕ és a VISSZA- TÉRÕ csövei közé fel van szerelve egy automata By-Pass szerkezet (50 l/h átfolyású kiegyenlítõ szelep), ami mindig biztosítja a hõcserélõben a minimális vízmennyiséget, még abban az esetben is, amikor a fûtésrendszer minden termosztatikus szelepe bezáródik. (Nem lehet termosztatikus szelep abban a helyiségben ahol a helyiség-termosztát van.) A kazánban lévõ biztonsági lefuvató szelepet a szennyvízlefolyóba kell vezetni. E nélkül a biztonsági szelep esetleges mûködésbe lépése a helyiség elárasztását okozhatja A GÁZMODUL KFT semmilyen felelõsséggel nemtartozik azokért a károkért, melyeket ezen technikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okoz. HASZNÁLATI MELEGVÍZ A használati melegvíz és a hidegvíz csöveit csatlakoztassa a kazán C és F pontjaihoz a megfelelõ /2-es csatlakozó darabbal (lásd 7. ábra). FÛTÉSI HÁLÓZATON FELHASZNÁLHATÓ NYOMÓMAGASSÁG H (m)... ZÁRT By-pass NYITOTT By-pass A rendszer üzembehelyezése során a következõ müveleteket, ellenõrzéseket kell elvégezni: - A csõben lévõ levegõ kiengedése. - A gázszivárgások ellenörzése a zárószerelése ajánlott). A kazánban lévõ biztonsági lefúvató szelepet a szennyvízlefolyóba kell vezetni. E nélkül a biztonsági szelep esetleges müködésbe lépése a helyiség elárasztását okozhatja. Az UNICAL AG S.p.A. semmilyen felelõsséggel nem tartozik azokért a károkért, melyeket ezen technikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okoz. VÍZSZÁLLÍTÁS Q (l/h) 9 a by-pass nyitásához forgassa a csavart az óra járásával ellentétes irányba. a by-pass zárásához forgassaa csavart az óra járásával megegyezõ irányba. 20 A hidegvíz rendszer nyomásának és 3 bar között kell lennie (magasabb nyomás esetén nyomáscsökkentõ besze A hidegvíz keménysége be folyásolja a csõkígyó tisztításának gyakoriságát. A víz jellemzõinek alapján kell mérlegelni, hogy szükséges-e beszerelni a víz kezelését végzõ szerkezetet. Megjegyzés:Amennyiben a víz keménységi foka meghaladja a 4 NK értéket, vízlágyító használata ajánlott ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK A DUA plus tip. kazán elektromos csatlakozásait az "ELEKTROMOS BEKÖTÉSI VÁZLA- TOK" mutatják be (20. old paragrafus). A kazán üzemeltetéséhez 230 V-50 Hz:-es hálózatra van szükség. A csatlakozásnál be kell tartani a hatályos jogszabályokat. Szükséges meggyõzõdni a biztonsági követelmények meglétérõl, ha bármely kétely merüi fel, gondosan ellenõriztesse elektromos szakemberrel. A GÁZMODUL KFT semmilyen felelõsséggel nem tartozik azokért a károkért, amelyek a hálózat földelésének hiányából származnak (nem alkalmasak földelésre a gáz és víz hálózat csövei, valamint a fûtéscsövek.) A kazán saját tápkábelét fázishelyesen kell a hálózatra csatlakoztatni. Figyelem: a fázis és nulla felcserélése esetén a készülék nem mûködik! 9

20 2.3 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSI VÁZLAT GYAKORLATI BEKÖTÉSI VÁZLAT A0 A5 A A3 JP RL4 RL3 RL2 RL EXT SENSOR SHIELD ZÖLD ZÖLD FEHÉR BARNA FEHÉR FEHÉR ROOM STAT A9 X2 A8 A7 X Y 2 FEKETE SE TA LÁNGELLENÕRZÉS A VEZÉRLÕ PANELTÕL A F - F4A ROD LINE Y2 2 L N BARNA KÉK L N 230 V - 50 Hz MD DK SR 5432 A A2 432 A A3 JP2 SÁRGA/ZÖLD NEUTRAL GND GND2 GND3 GND4 GND5 A8 A4 A2 CTN-CTFS A9 ROD A6 TN TFS RTN 24 - RTFS FEHÉR FEHÉR AZUR BARNA AZUR BARNA AZUR AZUR BARNA AZUR AZUR AZUR FEHÉR BARNA PIROS PIROS AZUR ZÖLD/SÁRGA BARNA TEFLON PIROS AZUR SÁRGA/ZÖLD BARNA AZUR SÁRGA/ZÖLD ZÖLD FEHÉR PIROS BARNA AZUR SÁRGA/ZÖLD ZÖLD FEHÉR PIROS BARNA E. ACC. TEFLON FEHÉR TEFLON PIROS D.H.W. C.H. E. ACC. 2 A...A8 Csatlakozók ROD ION elektróda csatlakozása a gyújtó panelen Y Szobatermosztát - külsõ hõmérsékletérzékelõ csatlakozása Y2 Elektromos ell. vonal csatlakozása DK Vízhiánykapcsoló E RIV IONelektróda E ACC Gyújtóelektróda E ACC2 Gyújtóelektróda 2 FL HMV elõnykapcsolás áramlásérzékelõje MD Modulációs tekercs MVD Váltószelep motorja (csak az E típusoknál) P Keringetõ szivattyú PV Ventilátor nyomáskapcsolója (csak a TFS-hez) SE Külsõ hõmérsékletérzékelõ (opciós) SR Fütõvíz hõmérsékletérzékelõ SS HMV hõmérsékletérzékelõ TA Szobatermosztát (opciós) TF Égéstermék visszaáramlás érzékelõ TL Határoló termosztát V Ventilátor (csak a TFS-hez) VG Gázszelep GYÚJTÓ- TEKERCS V2 V SS FL TF TL PV TL V ZÖLD/SÁRGA D.H.W. C.H. PR PR P E. RIV. 3 SZELEP MODULÁCIÓS ZÖLD FEHÉR PIROS SZELEP BIZTONSÁGI MVD MVD VG (HONEYWELL) MVD 2 20

21 Hozzáférés a kapcsolótáblához - FIGYELEM! Kapcsolja le a feszültséget. - Távolítsa el a homlokzati burkolatot. - Húzza ki a vezérlõ panelt, lazítsa meg a két müanyag szár nyat (A) és fordítsa lefelé a vezérlõ panelt. - Ahhoz, hogy valamennyire hoz záférjen a kapcsolótáblához, lazítsa meg a két csavart (B), és vegye le a fedelet (C). Amennyiben ez nem elegendõ, lazítsa meg az 5 csavart (D) azért, hogy teljesen hozzáférjen a vezérlõ panel belsejéhez (óvatosan járjon el). A tápvezeték cseréje Amennyiben a tápvezetéket ki kell cserélni, csak eredeti Unical tápvezetéket használjon (cikkszáma: ). - Az elõbbi paragrafus szerint járjon el a kapcsolótáblához Y2 való hozzáférés érdekében. HOZZÁFÉRÉS A MODULÁCIÓS PANELHEZ Oldalnézet ZÖLT SÁRG A ZÖLT SÁRG A AZUR PVC 3x0,75 Ø BARNA E F B C GND Y2 BARNA (L) AZUR (N) D GND Y2 NEUTRAL LINE - A tápvezetéket húzza bele az E-vel jelölt kihúzható kábeltartóba. - Szerelje fel az Y2 csatlakozót, és végezze el a bekötést helyzet és színek szerint. A földelési kábel saruját a GND tüskéhez kell csatlakoztatni. N = nulla = kék - Y2 csatlakozó L = vezeték = barna - Y2 csatlakozó = földelés = sárga/zöld - GND A szobatermosztát bekötése - Húzza ki az Y sorkapcsot. Elõlnézet ROOM STAT A C B Y EXT SENSOR SHIELD F E D - Kösse ki a 4 és 5 pont közötti áthidalást. - Húzza be a szobatermosztát vezetékét a kazánhoz mellékelt kihúzható kábeltartóba, és kösse be a 4 és 5 pontba. - FIGYELEM! Amennyiben ON/OFF szobatermosztátot köt be, a TMOD áthidalást a megfelelõ helyzetbe kell állítani (lásd 23. ábra) MAX Külsõ hõmérsékletérzékelõ bekötése - Húzza ki az Y sorkapcsot. - Húzza be a külsõ hõmérsékletérzékelõ vezetékét a kazánhoz mellékelt kihúzható kábeltartóba, és kösse be az Y sorkapocs 2 és 3 pontjába, ha a hõmérsékletérzékelõ vezetéke le van árnyékolva, az árnyékolást kösse az Y sorkapocs. pontjához. A szobatermosztáthoz vagy külsõ hõmérsékletérzékelõhöz történõ bekötéshez az F dugót ki kell cserélni a kazánhoz mellékelt -0 C 0 C -20 C 0 C MIN - MAX kábeltartóval, és az, 2 és 3 kivezetést kell használni. MAX DUA plus 22 2

22 2.3.2 A JUMPER (vagy áthidalások) HELYZETE - ezek határozzák meg a müködéshez nélkülözhetetlen néhány funkciót JUMPER MODULÁCIÓS SCHEDA PANEL MODULAZIONE JUMPEREI JUMPER SCHEDA DISPLAY KIJELZÕ PANEL JUMPEREI JP JP4 NAT GPL TFS JP2 TN TFS TN JP3 JP2 J OFF MODULÁCIÓS PANEL JUMPERE 2 JP:AZ IDÕZÍTÉS TÍPUSÁNAK KIVÁLASZTÁSA Modulál, ha OT/+ helyzetben van ON/OFF, ha ON/OFF helyzetben van (gyári beállítás) JP2:A mesterséges légáramú kazánoknál TSF helyzetben van. A természetes légáramú kazánoknál TN helyzetben van. JP 2 JUMPER A VEZÉRLÕPANELEN ÉS A KIJELZÉSEI JP4:Földgázzal müködõ kazánoknál NAT helyzetben van. Pb gázzal müködõ kazánoknál GLP helyzetben van. JP3:KÜLSÕ HÕMÉRSÉKLETÉRZÉKELÕ JELENLÉTE ESETÉN Külsõ hõmérsékletérzékelõvel ellátott kazánoknál az áthidalás helyzetben van, és OFF helyzetben, ha nincs külsõ hõmérsékletérzékelõ (gyári beállítás) JP2:SZIVATTYÚ MÜKÖDÉSE Amennyiben az áthidalás helyzetbe van állítva, a szivattyú folyamatosan müködik (nem áll le a fütésigény megszünése után). Amennyiben az áthidalás 2 helyzetben van, lesz egy 5 perces utókeringtetés a fütésigény megszünése után (gyári beállítás). JP:TIMER FUNKCIÓJA Nem aktív funkció. Az áthidalás helyzetben van (gyári beállítás) 23 FÛTÉSI SZONDA (SR) ÉS A HMV SZONDA (SS) HÕMÉRSÉKLETHEZ VISZONYITOTT ELLENÁLLÁS ÉRTÉKEINEK TÁBLÁZATA T C A hõmérséklet ( C) és a névleges ellenállás (Ohm) viszonya a fûtési szondán SA és a HMV szondán SS Példa: 25 C,-on a névleges ellenállás 0067 Ohm 90 C, -on a névleges ellenállás 920 Ohm 22

23 2.4 - A BERENDEZÉS FELTÖLTÉSE Miután a készülék minden bekötését elvégezte, a rendszert feltöltheti vízzel. Ezt a mûveletet gondosan végezze a következõ lépések betartásával: - nyissa ki a radiátorok szelepeit, és gyõzõdjön meg arról, hogy a kazán biztonsági szelepe müködjön - fokozatosan nyissa a feltöltõ csapot, és gyõzõdjön meg arról, hogy a rendszeren lévõ légtelenítõ szelepek szabályosan mûködnek-e - amint kicsordul a víz a légtelenítõ szelepeken, azonnal zárja el azokat - nyomásmérõvel ellenõrizze, hogya nyomás elérte a bar-t. - zárja el a feltöltõ csapot, és még egyszer légtelenítse a radiátorokat - miután begyújtotta a kazánt, és felmelegítette a rendszert, állítsa le a szivattyút és ismételje meg a légtelenítést - hagyja lehûlni a rendszert és újra emelje a víznyomást bar-ra. A vízhiány-biztosító nem engedi az égõ begyújtását, ha a víznyomás nem éri el a 0,4-0,6 bar-t. A fûtésrendszer nyomása nem lehet kisebb 0,8- bar-nál; Ha a nyomás túl alacsony engedjen vizet a rendszerbe a kazán feltöltõ csapján keresztül.. A müveletet hideg rendszeren kell elvégezni. A kazánra szerelt hõ- és nyomásmérõ lehetõvé teszi a rendszer nyomásának ellenõrzését. Megj.: A nagyon hosszú üzemen kívüli állapot után elõfordulhat, hogy a szivattyú nem indul meg automatikusan, ebben az esetben következõ mûveleteket kell elvégezni: T 2 3 E 9 9 Termosztatikus Elektromos 2 3 Takarja le egy nedvszívó ruhával a müszerfalat és a gyújtótranszformátort azért, hogy az elektromos berendezések nehogy elromoljanak, ha víz éri õket. Zárja el a feltöltõ csapot (24. ábra) és még egyszer légtelenítse a radiátorszelepeken és a fütés elõremenõn található szelepen keresztül a rend-szert T Termosztatikus fej (csak a T típusnál) E Elektromos motor (csak az E típusnál) Váltószelep 2 Minimum nyomáskapcsoló 3 Használati víz mennyiségének termosztatikus határolója 4 Gázszelep 5 Feltöltõ csap 6 HMV elõnykapcsolás áramlásér zékelõje 7 Keringetõ szivattyú 8 Leeresztõ csap gumicsõvel 9 Fütés biztonsági szelepe ELSÕ ÜZEMBEHELYEZÉS ELÕZETES ELLENÖRZÉSEK Mielõtt üzembe helyezné a kazánt meg kell gyõzõdnie az alábbiakról: - megfelel-e a gáz- és elektromos szerelés az elõírásoknak - az égéstermék-elvezetõ rendszer és a kivezetése a használati utasításnak megfelelõen van-e beszerelve. Különösen fontos, hogy sehol se jusson égéstermék a helyiségbe. - a kazan 230 V 50 Hz feszültségû elektromos hálózathoz legyen csatlakoztatva (fázishelyesen) - a rendszer legyen feltöltve vízzel (nyomás 0,8-,2 bar); - a rendszer csapjai elzárói legyenek nyitva; - A használt gáz fajtája feleljen meg a kazán típusának, ellenkezõ esetben alkalmassá kell tenni a kazánt a rendelkezésre álló gáz használatára (LÁSD: "ÁTÁLLÍTÁS MÁS GÁZFAJTÁKRA" RÉSZT) ezt a mûveletet csak az erre Unical AG S.p.A. által feljogosított szerviz szakképzett szerelõje végezheti - a gázcsapok legyenek nyitva; - ne legyen sehol gázszivárgás; - külsõ fõkapcsoló legyen beszerelve; - a kazánon található biztonsági szelep mûködõképes legyen; - ne legyen sehol vízszivárgás. 23

24 AZ ÉGÕNYOMÁS BEÁLLÍTÁSA Minden kazán hitelesítve és ellenõrizve kerül forgalomba. Amennyiben a kazánt átállították más gázffajtára, újra be kell állítani az égõnyomást a gázszelepen. Figyeljen arra, hogy a következõ müveletek során ne legyen HMV vételezés. Ezért fontos a kazán kéményseprõ funkcióban történõ müködését ismerni. E funkcióba történõ belépéshez néhány másodpercig tartsa benyomva a speciális szervizgombot az ellenõrzõ panelen, ekkor a speciális szervizjelzõ lámpa folyamatosan világít, és a kazán max. teljesítményen müködik. Ha újra megnyomja a speciális szervizgombot, a speciális szervizjelzõ lámpa villogni kezd, és a kazán min. teljesítményen müködik. A kéményseprõ funkció 5 percig marad aktív. Ha a 5 perc lejárta elõtt szeretne kilépni ebbõl a funkcióból, nyomja meg a kioldó gombot, és a speciális szervizlámpa kikapcsol. A kombinált gázszelep pontos beállítása érdekében a következõ módon járjon el: A) MAXIMÁLIS teljesítmény beállítása - Gyõzoõdjön meg az aktuális gáznyomás értékekrõl. (Lásd. "Fúvókák-Nyomások" táblázat). - Vegye le az A fedelet, amely a moduláló tekercs tetején lévõ nyomásszabályozót védi. - Csatlakoztassa a nyomásmérõ müszert a 26. ábra szerint. - Müködtesse a kazánt kéményseprõ funkcióban max. teljesítményen (a szervizlámpa folyamatosan világít). - Miután az égõ begyújtott és max. teljesítménnyel üzemel, ellenõrizzük, hogy az általunk mért "maximum" égõnyomás megegyezik-e a "Fúvókák-Nyomások" táblázatban megadott értékkel. Ha szükséges, módosítsuk a következõ módon 5 mm-es kulccsal fordítsa el a C szabályozó csavart (27. ábra) az óramutató járásával megegyezõ irányba, ha növelni akarja a nyomást, ill. az ellenkezõ irányba, ha csökkenteni akarja. B) MINIMÁLIS teljesítmény beállítása - Müködtesse a kazánt kémény seprõ funkcóban min. teljesítményen (a szervizlámpa villog). - Amikor az égõ bekapcsolt, ellenõrizze, hogy a minimum égõnyomás általunk mért értéke megegyezik-e a Fúvókák-Nyomások táblázatban megadott értékkel (26. oldal). - Ha szükséges, módosítsa az értéket úgy, hogy egy 8 mm-es kulccsal tartsa rögzítve a C csavart, a B csavart (27. ábra) pedig fordítsa el az óra járásával megegyezõ irányba, ha növelni akarja a nyomást, ill. az ellenkezõ irányba, ha csökkenteni akarja. C) Alapbeállítasok befejezése - Mégegyszer ellenõrizzük a el a "minimum" nyomásértékeket. - Ha szükséges, módosítson az értéken az elõzõekben leír tak szerint. - A szabályozó csavart takarja el a megfelelõ fedéllel. A GÁZ NYOMÁS MÉRÉSE kéményseprõ funkció bekapcsolva max.teljesítményen START GÁZ ÁLLITÁSI LEHETÕSÉG ÉGÕ NYOMÁS MIN - MAX GÁZSZELEP TAKARÓ MÜANYAG SAPKA BEJÖVÖ NYOMÁS kéményseprõ funkció bekapcsolva min. MIN - MAX MODULÁLÓ TEKERCS MIN - MAX A B = Minimum nyomássza bályozó csavar (5 mm) C = Maximum nyomássza bályozó csavar (0 mm) 26 kéményseprõ funkció kikapcsolva teljesítményen (a 5 perc lejárta elõtt) A minimum teljesítmény beállításakor rögzítse a C csavar helyzetét egy 0 mm-es kulccsal azért, hogy nehogy elállítódjon, és csillagkulccsal állítson a B csavaron. 27

25 2.7- A TELJESÍTMÉNYNEK A FÜTÉS- RENDSZERHEZ TÖR- TÉNÕ IGAZÍTÁSA AZ ÉGÕNYOMÁS GRAFIKONJA A RENDSZER TELJESÍTMÉNYÉNEK FÜGGVÉNYÉBEN A BEÁLLÍTÁS MENETE Miutána nyomásmérõt az égõ-höz csatlakoztatta a fentebb leírtak szerint, kapcsolja be a kazánt fütési üzemmódban, és járjon el az alábbiak szerint: - Várjon kb. 2 percig, amíg a nyomás értéke el nem éri a müködési étéket; - Ellenõrizze a nyomásértéket a 28. ábrán található grfikon segítségével, hogy a kazán leadott teljesítménye megfelel-e a rendszer igényeinek. Ha nem felel meg, állítson a fütésteljesítmény szabályozó gombján CH POWER (a modulációs panelen található) és fordítsa el (távolítsa el a szabályozó panel felett található gumidugót, és egy csavarhúzóval állítson a CH POWER-en addig, amíg el nem éri a kívánt értéket) az óra járásával megegyezõ irányba, ha a nyomás értékét növelni akarja, ill. az ellenkezõ irányba, ha csökkente niakarja - Rögzítse a kívánt teljesíménynek megfelelõ nyomás értékét. Teljesítmény (kw) Fõldgáz (mbar) Gas propan (mbar) Gas butan (mbar) 28 Példa: Feltételezve, hogy a fütési rendszer teljes teljesítményfelvétele 7 kw, a grafikon segítségével meghatározható az égõ nyomásértéke: - Ha a kazán földgázzal müködik, a CH POWER szabályozó segítségével a nyomás értékét 5 mbar-ra kell állítani. - Ha a kazán butángázzal müködik, a CH POWER szabályozó segítségével a nyomás értékét 3,6 mbar-ra kell állítani. - Ha a kazán propángázzal müködik, a CH POWER szabályozó segítségével a nyomás értékét 7,2 mbar-ra kell állítani. DUGÓ CH - POWER 29 25

26 2.8 - ÁTÁLLÍTÁS MÁS GÁZFAJTÁRA A JAMPEREK POZICIÓJA A kazánokat megrendelés alapján a kivánt gázfajtához gyártják. Késõbb átalakításokat csak és kizárólag megfelelõen képzett szakember végezheti al, aki az UNICAL által erre a célra készített alkatrészeket hasz-nálja, és a szükséges változtatás és szábalyozás mûveleteit a megfelelõ módon végzi el. Akazán más gáztípushoz való átalakítását a következõ módon kell elvégezni: JP4 NAT GPL földgázról pébé gázra való átállás - vegye ki a fõégõt; - távolítsa el a fõégõ 3 darab fúvókáját és szerelje be az új gázfajtához alkalmas átmérõjûeket (Iásd a FÚVÓKÁK- NYOMÁSOK táblázatot) - szerelje vissza a fõégõt; - az elektromos kapcsolótáblán található modulációs panelen a jumpert állítsa a 30. ábrán látható helyzetbe; - a gázszelep tekercsén található A dugót (27. ábra) távolítsa el, és csavarja el a C max. nyomás beállító csavarját (27. ábra); - ellenõrizze a gázellátás nyomását, és állítsa be a minimális nyomást (lásd a FÚVÓKÁK-NYOMÁSOK táblázatot) a B csavar segítségével: ha a B csavart meghúzza, a nyomás nõ, ha a B csavart meglazítja, akkor a nyomás csökken. PBgázról földgázra való átállás - vegye ki a fõégõt; - távolítsa el a fõégõ 3 fúvókáját (), és szerelje be az új gázfajtának megfelelõ átmérõjü fúvókákat (lásd a FÚVÓKÁK- NYOMÁSOK táblázatot); - szerelje vissza a fõégõt; - ábrán látható helyzetbe; - távolítsa el a szelep tekercsén lévõ A dugót (27. ábra), és állítsa be a max. és min. teljesítményt a 2.6. pontban leírtak szerint (A és B); - gyõzõdjön meg az égõ hibátlan - állítsa át a modulációs panelen található jumpert a müködésérõl; - ellenõrizze és küszöbölje ki az esetleges gázszivárgásokat; - tegye vissza a helyére az A csavart; - az elvégzett átállítás után töltse ki az alkatrészekhez csatolt matricát, és ragasz-sza a kazán oldalára az adattábla mellé. FÚVÓKÁK - NYOMÁS - SZÜKÍTÕ PEREM - TERHELÉSI ÉRTÉKEINEK TÁBLÁZATA Az alábbi táblázatban szereplõ égõnyomás értéket a kazán 3 perces mõködése után kell ellenõrizni. DUA plus RTN 24 - DUA plus CTN 24 Gázfajta Hasznostelje sítmény (kw) Hõterhelés (kw) Bemenõ nyomás (mbar) Fõégõ fúvókái Ø (mm) Fúvókák száma Szükítõ perem Ø (mm) Minimális égõnyomás (mbar) Maximális égõnyomás (mbar) Minimális gázfogyasztás Maximális gázfogyasztás Fõldgáz (G20) Propán (G3) 0,83-24,0 0,83-24,0 Bután (G30) 0,83-24,0 50%G3 50%Aria 0,83-24,0 2,5-26,7 2,5-26,7 2,5-26,7 2,5-26, ,30 0,76 0,76, NO NO NO NO 2,2 7,7 6,0 3,0 9,8 33,0 26,2 3,4,32 m³/h 0,97 kg/h 0,99 kg/h 0,99 m³/h 2,82 m³/h 2,07 kg/h 2,0 kg/h 2,3 m³/h DUA plus RTFS 24 - DUA plus CTFS 24 Gázfajta Hasznostelje sítmény (kw) Hõterhelés (kw) Bemenõ nyomás (mbar) Fõégõ fúvókái Ø (mm) Fúvókák száma Szükítõ perem Ø (mm) Minimális égõnyomás (mbar) Maximális égõnyomás (mbar) Minimális gázfogyasztás Maximális gázfogyasztás Fõldgáz (G20) Propán (G3) Bután (G30) 50%G3 50%Aria 0,84-24,35 0,84-24,35 0,84-24,35 0,84-24,35 2,5-26,7 2,5-26,7 2,5-26,7 2,5-26, ,30 0,76 0,76, NO NO NO NO 2,0 7,7 5,8 3,0 9,6 35,2 25,2 3,2,32 m³/h 0,97 kg/h 0,99 kg/h,0m³/h 2,82 m³/h 2,07 kg/h 2,0 kg/h 2,5 m³/h 26

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő

C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

DUA plus BTN 28 - BTFS 28

DUA plus BTN 28 - BTFS 28 DUA plus BTN 28 - BTFS 28 Kezelési útmutató 00331954-09/2006 HU Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. FONTOS TUDNIVALÓK: FIGYELMESEN olvassa el a használati útmutatóban lévõ tudnivalókat,

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Az Unical A.G. S.p.A. semmilyen felelösséget nem vállal a másolásból vagy a nyomtatásból eredö hibákért. Az Unical A.G. S.p.A. fenntartja magának a

Az Unical A.G. S.p.A. semmilyen felelösséget nem vállal a másolásból vagy a nyomtatásból eredö hibákért. Az Unical A.G. S.p.A. fenntartja magának a Az Unical A.G. S.p.A. semmilyen felelösséget nem vállal a másolásból vagy a nyomtatásból eredö hibákért. Az Unical A.G. S.p.A. fenntartja magának a jogot minden olyan szükségesvagy hasznos változtatás

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás)

Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Körösztös Kft. 7630 Pécs, Zsolnay V.u.9. Tel: 72/511-757 Fax: 72/511-757 Gázkazánok illesztése meglévõ fûtési rendszerhez (Gondolatébresztõ elõadás) Mottó: A szabványok alkalmazása nem kötelezõ, de a bíróságon

Részletesebben

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok

victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS

Részletesebben

MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE

MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ MILLENNIUM E - MILLENNIUM SE FALIKAZÁNOK TARTALOMJEGYZÉK oldal BEVEZETŐ 2 1. MŰSZAKI LEÍRÁS 3 1.1. Műszaki adatok 3 1.2. Keringtető szivattyú teljesítmény

Részletesebben

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK 4.6 Műszaki adatok M260V.2025 SM MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőterhelés kw 21,0 fűtésnél (Hi) kcal/h 18057 (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV kw 26,0 termelésnél (Hi) kcal/h 22356 kw 5,1 (Q.nom.)

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA

KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉK ÁRLISTA Érvényes: 2009. november 23-tól visszavonásig! Gyártó: BAXI S.P.A. 36061 Bassano Del Grappa - Italy Via Trozetti 20. Telefon: +39 0424 517111 Fax: +39 0424 38089 E-mail: marketing@baxi.it

Részletesebben

ANTeA HU Gázkészülékek

ANTeA HU Gázkészülékek Gázkészülékek ANTEA HU Antea Condensing Magasság 700 mm Szélesség 400 mm Mélység 250 mm Kondenzációs, fali gázkészülék átfolyós rendszerű melegvízkészítéssel és zárt égéstérrel. 24,9 és 27,9 kw-os teljesítménnyel

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS ISOMAX C 28 E ÉS ISOMAX F 28 E KAZÁNOKHOZ 1-Kért fütővíz hőmérséklet jelző 1 2 (LED-sor) 3 4 5 2-Kért melegvíz hőmérséklet 6 7 8 jelző (LED-sor)

Részletesebben

Logamax U 012 - U 014 falikazán sorozat

Logamax U 012 - U 014 falikazán sorozat áttekintés Logamax U 012 - U 014 falikazán sorozat falikazánok Áttekintés típus melegvízkészítés méret (kw) cikkszám földgáz U 012 / 24 zárt égésterû falikazán nincs 24 U 012 / 24 K zárt égésterû falikazán

Részletesebben

Tahiti. condensing. KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással. KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek

Tahiti. condensing. KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással. KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek C 268-01 m a d e i n I ta ly Tahiti condensing Kondenzációs fali gázkészülék KC 24 - KC 28 - KC 32 Kombi készülékek átfolyós rendszerű melegvíz előállítással KR 24 - KR 28 - KR 32 Fűtőkészülékek Környezetbarát

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

EURÓPAI MINÕSÉGÛ MELEGVÍZ TÁROLÁS

EURÓPAI MINÕSÉGÛ MELEGVÍZ TÁROLÁS EURÓPAI MINÕSÉGÛ MELEGVÍZ TÁROLÁS Teljes komfort TÍPUS névleges hasznos teljesítmény minimális hasznos teljesítmény DUA PLUS BTN inox kéményes 27,9 12,5 DUA PLUS BTFS inox zárt égésterû turbòs 28,8 12,9

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED

Műszaki adatok. osztályozott RANGE RATED MUREE HE R ErP kondenzációs nagy teljesítményű falikazán osztályozott RANGE RATED > Kondenzációs előkeveréses falikazán > Spiráltekercses acél hőcserélő > Modulációs tartomány 1:5 (50--es verziók) 1:10

Részletesebben

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES.

GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.hu PARAPETES ÉS KÉMÉNYES. GÁZKÉSZÜLÉK GYÁRTÁS PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E A Technorgáz Energiaipari Kft-t több mint 30 éves gázkészülékgyártói

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Buderus katalógus 2004. 1. fejezet. Logomax, Logomax plus Falikazánok

Buderus katalógus 2004. 1. fejezet. Logomax, Logomax plus Falikazánok katalógus 2004 1. fejezet Logomax, Logomax plus Falikazánok Hungária Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy u. 15. Telefon: 06-24/525-200 Fax: 06-24/525-201 info@buderus.hu www.buderus.hu falikazánok sorozatok

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok

Tervezési segédlet. Ferroli Econcept tech. fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C. kondenzációs fali gázkazánok Tervezési segédlet Ferroli Econcept tech fűtő 25A, 35A és átfolyós kombi 25C, 35C kondenzációs fali gázkazánok Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok...2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS 4.4 Műszaki adatok M260.2025 SM/T (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél max. 60 /80 C *

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2 Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Alkalmazási lehetőségek. Termékjellemzők

Alkalmazási lehetőségek. Termékjellemzők Alkalmazási lehetőségek Az ecotec pro és plus készülékek háztartások központi fűtési rendszereiben alkalmazható, használati melegvíz-készítésre (VUW) képes fali hőtermelők. Családi és ikerházak, valamint

Részletesebben

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal JRG Armatúrák JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal Felépítés Tervezési segédlet 1 2 3 4 5 6 7 8 - még az olyan önszabályozó cirkulációs szabályozók mint a JRGUTHERM esetében

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Nagy teljesítményű fali gázkazánok. Calenta 25L. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA

Nagy teljesítményű fali gázkazánok. Calenta 25L. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA HU Nagy teljesítményű fali gázkazánok Calenta 25L Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA Tartalom 1 Bevezetés...4 1.1 Jelmagyarázat...4 1.2 Bevezetés...4 1.2.1 A gyártó felelőssége...4 1.2.2

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél 4.4 Műszaki adatok M260.1616 SV/T MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul Felhasználói Kézikönyv SAR-1/ Digitális relémodul F U S E BEVEZETÉS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Üdvözöljük Önt vásárlóink sorában! 3 Fontos tudnivalók az Ön biztonsága és nyugalma érdekében 3

Tartalomjegyzék. Üdvözöljük Önt vásárlóink sorában! 3 Fontos tudnivalók az Ön biztonsága és nyugalma érdekében 3 Tartalomjegyzék Üdvözöljük Önt vásárlóink sorában! 3 Fontos tudnivalók az Ön biztonsága és nyugalma érdekében 3 1. Technikai jellemzők és méretek 4 1.1 Méretek 4 1.2 Hidraulikai vázlat 4 1.3 Hatásos nyomás-vízszállítás

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

M SZAKI ADATOK ÉS SZERVIZ

M SZAKI ADATOK ÉS SZERVIZ M SZAKI ADATOK ÉS SZERVIZ ALKATRÉSZ JEGYZÉK A gyártási számában W jelet tartalmazó gázf készülékhez A M szaki adatokban leírtak, a F É G K ONVEKTORGYÁRTÓ Z RT. termékeinek javítására kiképzett gázszerel

Részletesebben