CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM
|
|
|
- Dóra Pap
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Beszerelési kézikönyv CLAS EVO 24/28 FF CLAS EVO SYSTEM 24/28/32 FF V00
2 Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági előírások...3 Termékleírás...4 Vezérlőpanel...4 Kijelző...4 Teljeskörű áttekintés...5 Méretek áttekintése...6 Minimális beépítési távolságok...6 Felszerelő sablon...6 Műszaki információk CLAS EVO...7 Műszaki információk CLAS EVO SYSTEM...8 Beszerelés...9 A készülék beszerelése előtt...9 Gázcsatlakozás...9 Vízcsatlakozás...0 Kazáncsatlakozások áttekintése...0 A kazán maradék szállítása ΔT 20 C...0 Túlnyomás-lefúvató szelep...0 A fűtőrendszer tisztántartása...0 Tartály csatlakoztatása...0 Vízkörforgás szemléltető ábrája... Kéménycsatlakozás...2 Kazántípusok égéstermék kivezető csatlakozások...2 Táblázat Length végzett bevitel / kipufogó...3 Elektromos csatlakozások...4 Periférikus egységek csatlakozása...5 A szobatermosztát csatlakoztatása...5 Elektromos kapcsolási rajz...5 Üzembe helyezés...7 Bekapcsolási műveletek...7 Kezdőfolyamatok...7 Első beüzemelés...7 Kilevegőztetés funkció...7 Gázcsatlakozások ellenőrzése...8 Max. fűtési teljesítmény beállítása...9 Lassú gyújtás...9 Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása...9 Az abszolút maximális fűtési teljesítmény ellenőrzése...9 Gázszabályozási táblázat...20 Átállítás más gázminőségre...20 Auto működés...2 Kazánvédelmi berendezések...22 Biztonsági leállítás...22 Zárolási leállítás...22 Figyelmeztetés a rendellenes működésről...22 Fagymentesítő funkció...22 Hibakódok összegzése...23 Kéményseprő funkció...23 Égéstermék elemzés...23 Égéstermék - Kibocsátás figyelés...23 Menü beállítás szabályozás diagnosztika...24 Karbantartás...29 Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének ellenőrzése...29 Az adattáblán használt jelek...29 Általános megjegyzések...30 Működési teszt...30 Kondenzátumlevezetés...30 Használati melegvízrendszer és indirekt tároló elvezetése...30 Felhasználói információk...30
3 áttekintés Áttekintés Tanácsok a beszerelő szakember részére A kazán beszerelését és üzembe helyezését kizárólag képzett szakember végezheti, az erre vonatkozó hatályos hazai szabványoknak megfelelően, valamint a helyi hatóságok és egészségügyi szervezetek követelményeivel összhangban. Miután a kazánt beszerelték, a beszerelő szakembernek biztosítania kell, hogy a végfelhasználó megkapja a garanciaszelvényt, valamint, hogy minden szükséges információt átadott a kazán és a biztonsági berendezések kezelésével kapcsolatban. Ez a készülék fűtés és háztartási felhasználású melegvíz előállítására készült. Egy fűtésrendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével és a felvett elektromos áram szintjével. Tilos a kazánt az előírásoktól eltérően használni. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő, hibás és ésszerűtlen használatából, illetve a használati utasításban be nem tartott előírásokból eredő károkért. Az üzembe helyezést, karbantartást és más egyéb beavatkozást a gyártói előírásokkal és törvényi szabályozással összhangban kell elvégezni. A helytelen beszerelés kárt tehet személyekben, állatokban, és tárgyakban; a gyártó nem vállal felelősséget az így okozott károkért. A kazánt dobozban szállítjuk. Amikor a csomagolást teljesen eltávolította, bizonyosodjon meg a készülék sértetlenségéről, valamint, hogy egyik alkatrész sem hiányzik. Hiányos, illetve sérült szállítás esetén vegye fel a kapcsolatot szállítójával. Tartsa gyermekektől távol az összes csomagolóanyagot (kapcsok, műanyag zacskók, polisztirolhab, stb.), mert veszélyt jelenthet számukra. Meghibásodás vagy nem megfelelő működés esetén a készüléket kapcsolja ki, zárja el a gázcsapot. Ne próbálja egyedül megjavítani, hanem forduljon az ARISTON szakszervizhez. Bármilyen karbantartási munka előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval OFF állásba helyezve mentesítette a feszültség alól. Az esetleges javításokat kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával, kizárólag ARISTON szakember végezheti. A fenti előírások figyelmen kívül hagyása a készülék biztonságát veszélyezteti, és a gyártói felelősség elvesztésével jár. A füstcső illetve égéstermék elvezető berendezés, és annak alkatrészei közvetlen közelében végrehajtandó munkák vagy karbantartás idejére kapcsolja ki a készüléket a külső kétoldalú kapcsolóval, OFF állásba helyezve; és zárja el a gázszelepet. A munka végeztével szakemberrel ellenőriztesse le a füstcsövek és égéstermék elvezető berendezések hatásfokát. Kapcsolja ki a kazánt, és a készülék külső részeinek tisztítására helyezze a külső kapcsolót OFF állásba. Szappanos vízzel benedvesített törlőruhával tisztítson. Ne használjon agresszív tisztítószereket, rovarirtót, vagy mérgező anyagokat a készülék tisztántartására. Ha a készülék a hatályos törvénnyel teljes összhangban van, biztonságos, környezetbarát és költséghatékony módon működik. További alkatrészek használatánál győződjön meg azok hitelességéről. CE megjelölés A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg: /42/CEE Gázkészülékekre vonatkozik /08/CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik - 92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik /95/CEE Elektromos biztonságra vonatkozik Biztonsági előírások Jelek magyarázata: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel járhat, meghatározott esetekben akár halállal. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása károsodással, meghatározott esetekben súlyos károsodással járhat a tárgyakra, növényekre, állatokra nézve. A készüléket szilárd falra szerelje fel, ahol az nincs kitéve rezgésnek. Zajos működés. A felszereléshez szükséges falfúrás alkalmával ügyeljen az elektromos vezetékekre és a már meglévő csövekre. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzallal való érintkezés következtében. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. A már létező beszereléseket károsítja. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében. Az elektromos csatlakozásokat megfelelő keresztmetszetű kábelekkel alakítsa ki. Tűzeset túlmelegedés következtében, túl szűk keresztmetszetű kábelben folyó áram következtében. Védje a csatlakozó csöveket és kábeleket a károsodástól. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzal miatt. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beüzemelési terület és a készülékhez kapcsolandó rendszerek az érvényben lévő ide vonatkozó szabványoknak megfelelnek. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli, helytelenül bekötött huzal miatt. Készüléksérülés helytelen működési feltételek miatt. Használjon megfelelő kéziszerszámokat és berendezést (különösen arra ügyeljen, hogy a szerszám ne legyen kopott, és a fogantyúja megfelelően rögzített legyen); használja őket megfelelően, és ügyeljen, hogy ne essenek le a magasból. Használat után helyezze őket a helyükre vissza. Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyező anyag belélegzése, rázkódás, vágás, szúrás, dörzsölés miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás miatt. Használjon megfelelő elektromos berendezéseket (különösen ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték és a csatlakozó dugó sértetlen legyen, valamint a forgó vagy váltakozó mozgásszerepű részek megfelelően rögzítettek legyenek); a berendezést használja megfelelően; ne akadályozza a közlekedést az elektromos kábellel, győződjön meg arról, hogy berendezés ne eshessen le a magasból. Használat után kapcsolja szét és helyezze biztonságosan a helyére. Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás következtében. Bizonyosodjon meg a hordozható létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint nem inognak, ha valaki felmászik rájuk. Mindig legyen valaki, aki felügyeletet biztosít. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt (a kétágú létra véletlenül összecsukódik). Bizonyosodjon meg a gurulós létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint minden oldalon korláttal, illetve mellvéddel ellátottak. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt. Minden, egy bizonyos magasságban véghezvitt munka alatt (általában több, mint két méteres magasságban) gondoskodjon róla, hogy mellvéd vegye körül a munkaterületet, vagy használjon egyéni védőfelszerelést a leesés megelőzésére. Az a terület, ahol a leesés veszélye fennáll, veszélyes akadályoktól mentes legyen, és az ütközési hely fél-merev, vagy torzítható felülettel legyen beborítva. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt. Bizonyosodjon meg a munkaterület megfelelő higiéniai, egészségügyi feltételeiről a szerkezetek megvilágítása, szellőzése és megbízhatósága szempontjából. Személyi sérülés ütközés, megbotlás, stb. következtében. Megfelelő anyaggal védje a készüléket és a munkaterület szomszédos területeit. Készüléksérülés a leeső szilánkok, ütődés, vagy vágás következtében. A készüléket megfelelő védelemmel és gondossággal kezelje. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése lökés/rázkódás, ütődés, bemetszés/vágás vagy összenyomás/préselés következtében. Viseljen védőruhát és védőfelszerelést minden munkafolyamat alatt. Személyi sérülés áramütés, szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Helyezzen minden törmeléket, felszerelést úgy, hogy a közlekedés könnyű és biztonságos maradjon; kerülve a felhalmozódást, ami tornyosulhat, és el is dőlhet. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése rázkódás, ütődés, vágás vagy összenyomás következtében. A készüléken belüli összes műveletet a szükséges óvatossággal kell végezni, az éles részek hirtelen érintésének elkerülése érdekében. Személyi sérülés, vágás, szúrási sérülés, vagy dörzsölés következtében. Állítsa be újra a készüléken végrehajtott bármilyen munka által érintett biztonsági és ellenőrzési funkciókat, és a készülék újraindítása előtt győződjön meg helyes működésükről. Robbanás, tűz, vagy mérgezés a gázszivárgás, illetve a helytelen égéstermék-kivezetés következében. Készüléksérülés vagy zárolás az ellenőrzés nélküli működés következtében. Kezelés előtt ürítse ki az összes alkotóelemet, amely meleg vizet tartalmazhat, ha szükséges, leeresztéssel. Égési sérülések. A felhasznált termék biztonsági adatlapjának megfelelően vízkőtelenítse az alkotóelemeket, a helyiség szellőztetésével, védőruha használatával, különböző termékek együttes használatát elkerülve; lássa el védelemmel a készüléket és a környező tárgyakat. Személyi sérülés savas anyag bőrrel vagy szemmel való kapcsolatba kerülésekor; ártalmas vegyi összetevők belélegzése, lenyelése következtében. Készüléksérülés vagy a környező tárgyak sérülése savas anyagok okozta korrózió következtében. Égett szag, vagy füst észlelése esetén kerülje el a készüléket, szüntesse meg a készülék áramellátását, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szervizelő szakembert. Égési sérülések, füst belélegzése, mérgezés. 3
4 termékleírás Vezérlőpanel Kijelző Jelmagyarázat: OFF AUTO Számjegyek jelentése: - kazán állapota és kijelzett hőmérséklet ( C) - hibakód jelek (Err) - menü beállítások Műszaki segítség szükséges Lángészlelés vagy működési zárolás jelzése pillanatnyi lángmoduláció Működés fűtés üzemmódban Fűtésigény van Működés használati víz üzemmódban Használativíz-igény van Melegvíz komfort aktiválva Kazán kikapcsolva, fagymentesítő funkció aktív A fagyálló funkció be van kapcsolva Hőmérséklet kiigazítás aktiválva Bekötött napelemes kapcsolóegység (opció) Jelmagyarázat:. Kijelző 2. Használati melegvíz beállító +/- gombok 3. MODE gomb működési üzemmód (nyári / téli) választógombja 4. Víznyomásmérő 5. Auto és/vagy Komfor funkció ki/be kapcsolás 6. Kilépés gomb (ESC) 7. kódoló programozó (beállító) gomb 8. OK gomb 9. BE/KI gomb. Újraindítás gomb (RESET) 2. Fűtővíz-hőmérséklet beállító +/- gombok 4
5 termékleírás Teljeskörű áttekintés CLAS EVO 24/28 FF CLAS EVO SYSTEM 24/28/32 FF Megnevezések. Kémény csatlakozó 2. Füstgáz presszosztát 3. Kondezátum csapda 4. Elsődleges hőcserélő 6. Fűtésoldali előremenő hőmérsékletérzékelő 7. Égő 8. Szikráztató elektródák 9. Gázszelep 0. Gyújtásvezérlő 2. Biztonsági szelep (3 bar) 3. Másodlagos hőcserélő 4. Leresztő szelep 5. HMV áramlás kapcsoló 6. Feltöltő csap 7. Fűtés oldali szűrő 8. Keringető szivattyú automata légtelenítővel 9. Minimális nyomáskapcsoló 20. Fűtésoldali visszatérő hőmérséklet érzékelő 2. Váltószelep 22. Érzékelő elektróda 23. Égőtér szigetelő panele 24. Égőtér 25. Tágulási tartály 26. Ventilátor 27. Mérőcsonk 5
6 termékleírás Méretek áttekintése CLAS EVO 24/28 FF CLAS EVO System24/28 FF CLAS EVO System 32 FF Megnevezések A. Fűtésoldali előremenő csatl. B. Használati melegvíz előremenő C. Gázcsatlakozás D. Használati hidegvíz bemenet E. Fűtésoldali visszatérő csatl. R. Vízmelegítő visszatérő vezetéke Minimális beépítési távolságok Ahhoz, hogy a kazán karbantartási munkálatok elvégzéséhez könnyű legyen a hozzáférés, megfelelő beszerelési távolságot kell biztosítani. A meghatározott műszaki szabályok szerint helyezze el a kazánt a szabványban meghatározott helyre. Felszerelő sablon /R /R 6
7 termékleírás Date tehnice CLAS EVO ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ENERGETIKAI JELLEMZŐK KIBOCSÁTÁS FŰTŐRENDSZER HASZNÁLATI VÍZ ELEKTRO- MOS ADATOK Típus megnevezése CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CE engedélyszám 32BR4793 Füstgázelvezetés módszere C2-C32-C42-C52-C62-C82-B22-B22p-B32 Maximális/minimális hőterhelés központi fűtés HI kw 25,8 /,0 30,0 / 3,0 Maximális/minimális hőterhelés központi fűtés HS kw 28,7 / 2,2 33,3 / 4,4 Maximális hőterhelés használati melegvíz HI kw 27 /,0 3,3 / 3,0 Maximális hőterhelés használati melegvíz HS kw 30 / 2,2 34,8 / 4,4 Maximális/minimális hőteljesítmény kw 24,2 / 9,8 28, /,6 HMV oldai teljesítmény max/min kw 25,3 / 9,8 29,3 /,6 égőtér hatásfoka Hi/Hs % 94,5 93,9 Névleges hőteljesítmény hatásfoka (60/80 C) HI/HS % 93,8 / 84,5 93,6 / 84,3 Hatásfok a névleges hőteljesítmény 30%-os igénybevétele esetén (47 C) HI/HS % 93,6 / 84,3 93,2 / 83,9 Minimális hatásfok HI/HS % 89,2 / 80,3 89,3 / 80,4 Hatásfok csillagok (92/42/EK irányelv)** *** *** SEDBUK osztály D D Fűtési veszteség a burkolaton (DT=50 C) % 0,7 0,3 Fűtési veszteség bekapcsolt égőnél % 5,5 6, Fűtési veszteség kikapcsolt égőnél % 0,4 0,4 Maradék kibocsátás nyomása Pa NOX osztály 3 3 Füstgázhőmérséklet (G20) C 05 4 CO2 kibocsátás (G20) % 6,5 6,4 CO kibocsátás (0% O2) ppm O2 kibocsátás (G20) % 8,8 8,9 Maximális füstgázkibocsátás (G20) Kg/h 57,4 67,5 Légellátás % Fűtési veszteség a vízoldalon (max) DT=20 C mbar Maradék rendszernyomás bar 0,25 0,25 Tágulási tartály előnyomása bar Fűtési rendszer maximális nyomása bar 3 3 Tágulási tartály űrtartalma l 6,5 6,5 Fűtési rendszer max/min hőmérséklete C 82 / / 35 Használati víz max/min hőmérséklete C 60 / / 36 Specifikus átfolyás (0 perc alatt/dt 30 C) l/min 2,5 4, Melegvízmennyiség DT=25 C l/min 4,5 6,8 Hidegvízmennyiség DT=35 C l/min 0,4 2,0 HMV komfort osztály (EN3203) 3 3 Minimális melegvízkihozatal l/min,7,7 Használati víz max nyomása bar 7 7 A hálózati áram feszültsége / frekvenciája V/Hz 230/50 230/50 Maximális teljesítményfelvétel W 2 29 Működtetési minimális szobahőmérséklet C Elektromos védelem IP X5D X5D Tömeg Kg
8 termékleírás Date tehnice CLAS EVO SYSTEM ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ENERGETIKAI JELLEMZŐK KIBOCSÁTÁS FŰTŐRENDSZER Típus megnevezése: CLAS EVO SYSTEM 24 FF 28 FF 32 FF CE engedélyszám 32BR BR4794 Füstgázelvezetés módszere C2-C32-C42-C52-C62-C82-B22-B22p-B32 Maximális/minimális hőterhelés központi fűtés HI kw 25,8 /,0 30,0 / 3,0 32,5 / 4,0 Maximális/minimális hőterhelés központi fűtés HS kw 28,7 / 2,2 33,3 / 4,4 36, / 5,5 Maximális hőterhelés használati melegvíz HI kw 27 /,0 3,3 / 3,0 34,0 / 4,0 Maximális hőterhelés használati melegvíz HS kw 30 / 2,2 34,8 / 4,4 37,8 / 5,5 Maximális/minimális hőteljesítmény kw 24,2 / 9,8 28, /,6 30,4 / 2,3 HMV oldai teljesítmény max/min kw 25,3 / 9,8 29,3 /,6 3,4 / 2,3 égőtér hatásfoka Hi/Hs % 94,5 93,9 94,3 Névleges hőteljesítmény hatásfoka (60/80 C) HI/HS % 93,8 / 84,5 93,6 / 84,3 93,5 / 84,2 Hatásfok a névleges hőteljesítmény 30%-os igénybevétele esetén (47 C) HI/HS % 93,6 / 84,3 93,2 / 83,9 92,7 / 83,5 Minimális hatásfok HI/HS % 89,2 / 80,3 89,3 / 80,4 88, / 79,3 Hatásfok csillagok (92/42/EK irányelv)** *** *** *** SEDBUK osztály D D D Fűtési veszteség a burkolaton (DT=50 C) % 0,7 0,3 0,5 Fűtési veszteség bekapcsolt égőnél % 5,5 6, 5,7 Fűtési veszteség kikapcsolt égőnél % 0,4 0,4 0,4 Maradék kibocsátás nyomása Pa NOX osztály Füstgázhőmérséklet (G20) C CO2 kibocsátás (G20) % 6,5 6,4 6,3 CO kibocsátás (0% O2) ppm O2 kibocsátás (G20) % 8,8 8,9 9,2 Maximális füstgázkibocsátás (G20) Kg/h 57,4 67,5 73,9 Légellátás % Fűtési veszteség a vízoldalon (max) DT=20 C mbar Maradék rendszernyomás bar 0,25 0,25 0,25 Tágulási tartály előnyomása bar Fűtési rendszer maximális nyomása bar Tágulási tartály űrtartalma l 6,5 6,5 6,5 Fűtési rendszer max/min hőmérséklete C 82 / / / 35 Használati víz max/min hőmérséklete C 60 / / / 40 HASZNÁLATI VÍZ ELEKTRO- MOS ADATOK A hálózati áram feszültsége / frekvenciája V/Hz 230/50 230/50 230/50 Maximális teljesítményfelvétel W Működtetési minimális szobahőmérséklet C Elektromos védelem IP X5D X5D X5D Tömeg Kg
9 beszerelés A készülék beszerelése előtt A kazán forráspont alatti hőmérsékletűvé hevíti a vizet. Egy fűtési rendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével. A kazáncsatlakoztatás előtt először is az alábbi teendőket szükséges végrehajtani: - Gondosan mossa át a csőrendszert a beszorult csavarok vagy a hegesztés maradványai, illetve bármilyen, a kazán megfelelő működését gátló szennyeződés eltávolításához, - Győződjön meg, hogy a kazán az elérhető gáztípussal lett működésbe helyezve (információ a csomagolás címkéjén, és a kazán adattábláján), - Bizonyosodjon meg, hogy a kémény belsejében nincs torlasz, illetve nem tartalmaz egyéb, más készülékekből jövő égéstermék elvezetőt, hacsak nem a kémény több mint egy végfelhsználót szolgál ki (a hatályban lévő jogi követelményeknek megfelelően), - Ahol már létezik kéményösszeköttetés, ellenőrizze, hogy a kémény teljesen tiszta, szennyeződés maradványoktól mentes; ugyanis a nem helyes összeköttetés akadályozhatja a füst útját, és veszélyes helyzeteket idézhet elő, - Ahol nem megfelelő kéményt csatlakoztattak, bizonyosodjon meg róla, hogy csővezetéket vezessenek keresztül rajta, - Különösen kemény vizű területeken vízkő rakódhat le a kazán belsejében lévő alkatrészekre, mely csökkentheti a kazán teljes hatékonyságát, - ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol az égéshez szükséges levegő nagy arányban tartalmaz klórtartalmú gázokat (uszodai környezet), és/vagy egyéb káros hatású anyagokat, mint például ammónia (fodrászat), lúgos kémhatású anyagok (mosoda) stb, - A használt gáz kéntartalma az érvényben lévő európai normákban meghatározott érték alatt kell hogy legyen: a legmagasabb éves érték, rövid időn keresztül: 50 mg/m3 és éves átlagérték 30 mg/ m3. Gázcsatlakozás A kazánt a következő táblázatban bemutatott gázkategóriák használatához tervezték. Orszag Modell Kategoria HU CLAS EVO 24/28 FF CLAS EVO SYSTEM 24/28/32 FF II2HS3B/P A csomagolási címke és a készüléken lévő adattábla segítségével bizonyosodjon meg róla, hogy a kazán a megfelelő országban kerül felhasználásra, illetve, hogy a kazán tervezett gázkategóriája megfelel a felhasználási országban elfogadott kategóriának. A gázcsatlakoztató csőrendszert az erre vonatkozó törvényi szabályozásnak megfelelően kell kialakítani, a kazán maximális teljesítményének megfelelően. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elzáró szelep megfelelő méretű, és szabályosan kötötték be. A beszerelés előtt ajánlatos a gázcső vezetékeket alaposan áttisztítani a lerakódások eltávolítására, melyek a kazán megfelelő működését veszélyeztethetik. Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatandó gáz típusa megegyezik-e a kazánra tervezett gáztípussal (lásd a készüléken lévő adattáblát). Szintén ellenőrizze, hogy a gáznyomás megfelelő-e, (földgáz vagy PB gáz) ugyanis, ha nem elegendő, a generátor teljesítménye csökkenhet, ezzel kellemetlenséget okozva a végfelhasználónak. A kintről jövő levegőtől teljesen elzárt gyulladási kamrával és légbeszívóval rendelkező C típusú kazánoknak nincs korlátozása a szellőzésre és a beszerelési helyiség méretére vonatkozóan. Annak érdekében, hogy a kazán megfelelő működése ne kerüljön veszélybe, a beszerelési helyiségben a működő határ hőmérséklet értéknek megfelelőnek kell lennie, illetve ügyelni kell, hogy a kazán ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a légköri összetevőkkel. A kazánt szilárd, gyúlékonymentes falra kell felszerelni, ezzel megakadályozva a hátulról való hozzáférést. A kazán helyének kialakításánál figyelembe kell venni a minimális távolságokat (melyek biztosítják néhány alkatrészhez való hozzáférést a felszerelés után is). FIGYELMEZTETÉS Tilos a kazán közelében gyúlékony anyagot hagyni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beszerelési terület és a készülékhez csatlakoztatandó rendszerek teljes mértékben eleget tesznek az ide vonatkozó aktuális szabályoknak. Ha poros vagy erősen szennyezett a beszereléshez választott helyiség levegője, a kazánt a helyiség levegőjétől elzártan kell működtetni. A kazán beszerelését és üzembe helyezését ARISTON szakember végezheti, a jelenlegi hazai beszerelési szabályozásnak megfelelően, illetve a helyi szervezetek és egészségügyi szervek által támasztott követelményekkel összhangban. 9
10 beszerelés Vízcsatlakozás A mellékelt ábrán láthatóak a víz- illetve gázcsatlakozások a kazánhoz. Ellenőrizze, hogy a maximális víznyomás ne haladja meg a 6 bart, de, ha mégis, akkor nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni. Kazáncsatlakozások áttekintése Kazán maradék szállítása ΔT 20 C A fűtőrendszerben lévő csövek és a fűtőtest méretezéséhez a rendszer maradék nyomás értékét a megkívánt átfolyási mennyiség szerepeként kell számolni, a keringető szivattyú grafikonon mutatott értékeket alapul véve. CLAS EVO 24/28 FF F A B C D E H G [mce] 5 4,5 4 3,5 3 2,5,5 0,5 0 24/28 FF 32 FF CLAS EVO SYSTEM 24/28/32 FF Túlnyomás-lefúvató szelep Kezdje meg a dokumentációs tokban lévő F biztonsági szelep elvezető csövének felszerelését! A túlnyomás-lefúvató szelep elvezető csövéhez (lásd ábra) leeresztő szifont kell csatlakoztatni - lehetőleg szemmel ellenőrizhető módon - annak érdekében, hogy a beavatkozás közben ne keletkezzen személyi, állati vagy anyagi kár, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget. A F R C D E H G A fűtőrendszer tisztántartása Ahol a kazán régi rendszerrel van összeköttetésben, különböző alkotóelemek, adalékanyagok fordulhatnak elő a vízben, amelyek negatív hatással lehetnek a kazán működésére és tartósságára. A régi kazán kicserélése előtt tisztítsa ki alaposan a rendszert a lerakódások, szennyeződések eltávolítására, melyek veszélyeztetik a vízmelegítő megfelelő működését. Bizonyosodjon meg a tágulási tartály kapacitásáról, hogy elegendő legyen a rendszerben lévő víz tárolására. A = Fűtésoldali előremenő csatlakozás B = Használati melegvíz C = Gázcsatlakozás D = Használati hidegvíz bemenet E = Fűtésoldali visszatérő csatlakozás F = Feltöltő csap G = Feltöltő szelep H = Kazánleürítő csap R = Vízmelegítő visszatérő vezetéke Tartály csatlakoztatása CLAS EVO SYSTEM A kazán feladata a használati melegvíz előállítása tartály segítségével. A hőmérséklet beállítása az NTC érzékelő segítségével történik (lásd az elektromos kapcsolási vázlatot). A hőmérséklet termosztáttal történő ellenőrzése esetén, el kell végezni a kazán változatának módosítását (tartályról System változatra), a 2. menü/2. almenü/8. paraméter használatával. A további információk a készletben lévő utasításban megtalálhatóak. 0
11 beszerelés Vízkörforgás szemléltető ábrája A R D E C A B C D E Megnevezés:. Modulációs ventilátor 2. Elsődleges hőcserélő 4. Fűtésoldali előremenő hőmérsékletérzékelő 5. Égő 6. Szikráztató elektródák 7. Gázszelep 8. Másodlagos hőcserélő 9. Biztonsági szelep. By-pass 2. Leeresztő szelep 3. Feltöltő csap 4. Fűtés oldali szűrő 5. Használati melegvíz áramlás kapcsoló 6. Váltószelep 7. Nyomásmérő 8. Minimális nyomáskapcsoló 9. Modulációs keringető szivattyú automata légtelenítővel 20. Érzékelő elektróda 2. Tágulási tartály 22. Fűtésoldali visszatérő hőmérséklet érzékelő 23. Füstgázpresszosztát
12 beszerelés Kéménycsatlakozás A kazánt B üzemmódban (szobából történő légbeszívással), illetve C üzemmódban (kívülről történő légbeszívással) való működésre tervezték. Az égéstermék elvezető rendszer kiépítésénél ügyeljen a lezárásokra, hogy ne kerüljön égéstermék a levegő körforgási rendszerébe. A fektetve elhelyezett csövek lefelé 3 %-os lejtésűek legyenek, elkerülve a kondenzátum felhalmozódását. B típusú beszerelésnél a helyiség a jelenlegi szabályozásnak megfelelő légbeszívással legyen szellőztetve. Olyan helyiségekben, ahol maró gőzök keletkezhetnek (pl. tisztítóban, fodrászatokban, vagy olyan helyen, ahol galvanikus folyamatok mehetnek végbe, stb.), fontos, hogy C típusú beszerelést alkalmazzunk, kívülről jövő légbeszívással. Így a kazán korrózióvédelemmel van ellátva. Koaxiális rendszer kivitelezésénél kötelező az eredeti alkatrészek használata. Az égéstermék elvezető csőrendszer gyúlékony anyaggal nem lehet kapcsolatban, valamint nem keresztezhet gyúlékony anyag felhasználásával készült falakat, építési szerkezeteket. Régi kazán cseréjénél a szellőzési és égéstermék kivezető rendszert mindig ki kell cserélni. Az égéstermék kivezető csőrendszer kapcsolódási pontjait apa/anya csatlakozással, és lezárással kell kialakítani. A csatlakozásnak mindig a kondenzátum áramlásával szemben kell elhelyezkednie. A csavarok eltávolítása után vegye ki a dugót, és a mellékelt csavarokkal rögzítse a levegőztető csövet a csonkhoz! Kazántípusok égéstermék elvezető csatlakozások - A kazán koaxiális csatlakozása a szivattyúzáshoz/kivezető csőrendszerhez. - A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbeszívás kívülről. - A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbeszívás belső helyiségből. Kondenzátumnak ellenálló anyagok használata kötelező a kazán és az égéstermék kivezetés között. A csatlakozási hosszúságra és irányváltoztatásra vonatkozó részletekhez tanulmányozza a Kivezetési típusok című táblázatot. A szivattyúzáshoz/kivezető csőrendszerhez csatlakozó alkatrészeket a készüléktől külön szállítjuk, a különböző beszerelési megoldásoktól függően. A kazán koaxiális szivattyúzás és égéstermék elvezető csőrendszerhez való csatlakozásra készült. Ha nyomásveszteséget észlel a csővezetékben, tanulmányozza át az égéstermék elvezető alkatrészekről szóló katalógust. A kalkulációs módszer, a megfelelő hosszúsági értékek, és a beszerelési példákhoz használja az égéstermék elvezető katalógust. FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg róla, hogy az égéstermék elvezető és szellőző csőrendszerek nincsenek eltorlaszolva. Győződjön meg róla, hogy nincs szivárgás az égéstermék elvezető csőrendszerben. A kazánt úgy tervezték, hogy 60/00-as koaxiális levegőztető, illetve füstgázelvezető csövekre rá lehessen kötni. A levegőztetés és füstgázelvezetés osztott rendszerű megoldásához használja a rendelkezésre álló két levegőztető cső egyikét! 2
13 beszerelés Táblázat Length végzett bevitel / kipufogó S = légbeszívás - S2 = elvezetés Füstgázelvezetés módszere Koncentrikus rendszerek Osztott rendszerek CLAS EVO 24 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF Csőszükitő ø 44 nem csőszükitő Csőhossz (m) CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF Csőszükitő ø 44 nem csőszükitő CLAS EVO SYSTEM 32 FF Csőszükitő ø 46 nem csőszükitő MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MAX C2 C32 C42 0,5 0,75 0,75 4 0,5 0,75 0,75 4 0,5 0,75 0,75 4 B32 0,5 0,75 0,75 4 0,5 0,75 0,75 4 0,5 0,75 0,75 4 C2 C32 0, , , C42 B32 0, , , C2 S = S2 S = S2 S = S2 C32 C42 0,5/0,5 9/9 9/9 2/2 0,5/0,5 / / 24/24 0,5/0,5 9/9 9/9 23/23 C52 C82 S + S2 S + S2 S + S2, , , Cső átmérő (mm) ø 60/00 ø 80/25 ø 80/80 ø 80/80 B22 0, , , ø 80 Égéstermék elvezető csővezetékek hossza Belső helyiségből érkező égési levegő B22 Külső égéstermék elvezető. Légbeszívás belső helyiségből C32 Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték kívülről tetővégződéssel azonos nyomás esetén B32 Épületbe beépített egyéni vagy megosztott égéstermék elvezető és légbeszívó, légbeszívás belső helyiségből C42 Egyéni vagy elválasztott égéstermék elvezető és légbeszívó beépített kémény csőrendszeren keresztül Külső környezetből érkező égési levegő C2 C22 Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték külső falon keresztül, azonos nyomás esetén Egyéni vagy elválasztott égéstermék elvezető és légbeszívó beépített kémény csőrendszeren keresztül C52 C82 Kifelé vezető égéstemék elvezető és légbeszívó csővezeték külső falon keresztül eltérő nyomás esetén Égéstermék elvezető egyéni vagy megosztott beépített kémény csőrendszeren keresztül. Légbeszívás külső falon keresztül. 3
14 beszerelés FIGYELMEZTETÉS Bármilyen karbantartási munka előtt a kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval mentesítse a feszültség alól. Elektromos csatlakozások A biztonság kedvéért szakemberrel alaposan ellenőriztessse le az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően működő elektromos áramellátás miatt okozott károkért. Bizonyosodjon meg róla, hogy a rendszer képes ellenállni a kazán által felvett maximális elektromos áramnak (ez a készülék adattábláján megtalálható). Ellenőrizze, hogy a vezetékek keresztmetszete megfelelő, vagyis nem kevesebb, mint 0,75 mm2. A készülék megfelelő működéséhez elengedhetetlen a hatékony földelési rendszerrel történő összeköttetés. Az elektromos áramellátó kábelt egy 230V-50Hz es földelt hálózathoz kell kapcsolni, ahol az L-N fázis jelen van. Fontos! Ha egyszer az elektromos vezetéket ki kell cserélni, kizárólag ugyanolyan jellegű kábellel helyettesítse. Tápkábel 60 N L H05V2V2-F Fontos! A villamoshálózathoz való csatlakozás rögzített (nem hordozható) csatlakozóval, és minimálisan 0,75-ös, 3 eres kábel segítségével történik. A sok csatlakozó, illetve a kiterjedt áramvezetés, vagy adapterek használata szigorúan tilos. Szigorúan tilos a víznyomásos, fűtőés gázrendszerekből való csővezetékek használata a készülék földeléséhez. A kazán villámlás okozta hatások ellen nem védett. Ha a villamos hálózat biztosítékait ki kell cserélni, használjon 2A-es olvadó biztosítékot. 4
15 OK beszerelés A perifériák csatlakoztatása Hogy hozzáférjen a perifériák csatlakozásaihoz, a következőket kell tenni: - áramtalanítsa a kazánt; - szedje le az előlapot és akassza ki a műszerfalat - hajtsa le a műszerfalat - akassza ki a két klipszet a, hajtsa fel a fedlapot b és feltárulnak a periférikus csatlakozók - csavarja ki a csavarokat c és távolítsa el a fedlapot d és láthatóvá válik a vezérlőpanel. Ehhez a kapocsléchez (lásd ábra) a következő perifériák csatlakoztathatók: BUS - Moduláló berendezés TA2-2. szobatermosztát SE - Külső érzékelő TNK - Tartály érzékelő - CLAS EVO SYSTEM TA -. szobatermosztát T B BUS TA2 SE TNK SOL TA b a Távirányító Külső érzékelő. szobatermosztát Sensys Tartály érzékelő (*) c d T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN (*) = CLAS EVO SYSTEM FIgyelMezTeTéS! külső, periférikus egységekhez tartozó vezetékek kapcsolásához és elhelyezéséhez használja a külső egységek beszerelési kézikönyvét. A szobatermosztát csatlakoztatása - helyezze be a termosztát vezetékét; - csavarhúzó segítségével lazítsa meg a kábelrögzítőt, és egyenként helyezze be a szobatermosztát vezetékeit; - a hidak eltávolítása után az ábra szerint kösse be a vezetékeket a kapocslécbe; - bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva, és hogy a vezérlőpanel fedlapjának bezárásakor, illetve kinyitásakor nem feszülnek; - zárja vissza a fedlapot, a vezérlőpanel fedlapját és az elülső burkolatot! 5
16 OK beszerelés Elektromos kapcsolási rajz Javasolt szakemberrel ellenőriztetni az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően működő elektromos hálózat következtében keletkezett károkért. Perifériák AF csatlakozók CN4 CN3 CN6 CN8 CN9 T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CN9 FLAME N L N L MF csatlakozók Távirányító Sensys A perifériák csatlakoztatása Külső érzékelő. szobatermosztát Tartály érzékelő CN T B BUS TA2 SE TNK SOL TA CN CLAS EVO SYSTEM FF Bk = Fekete Rd = Vörös Gr = Zöld Bl = Kék Br = Barna Wh = Fehé Gry = Szürke MF csatlakozók CN9 FLAME N N L L Gr Érzékelő elektróda AF csatlakozók Ventilátor Primer kör kimeneti érzékelője Primer kör visszatérő érzékelője Füstgáz presszosztát Gázszelep Display Wh Wh Bl Bl Rd Rd Br Br CN4 CN3 CN25 CN9 CN2 CN Wh Rd Br Bk Bl Br Bl Bk Bk Bk Bk Bk Gyújtásvezérlő Elosztó szelep Használati víz átfolyási mennyiség érzékelője CLAS EVO Bk Bk CN8 Fűtés keringtető szivattyú Minimális nyomáskapcsoló Bk Br 6
17 üzembe helyezés Bekapcsolási művelet A kazán bekapcsolásához nyomja meg a vezérlőpanel BE/KI gombját 9. A kijelzőn olvasható információk: Áramellátás - Ellenőrizze, hogy a feszültség és az elektromos áramellátás gyakorisága megfelel a kazán adattábláján lévő adatoknak; - Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő Működési mód: Téli Az ikonok megmutatják: - a beállított fűtési hőmérsékletet - a beállított melegvíz hőmérsékletét A szivattyú működésének magyarázata: Légtelenítő funkció Fűtési szivattyú utánkeringetés Hmv szivattyú utánkeringetés Nyári Csak fűtés (tartály kizárása) Kezdőfolyamatok A készülék biztonságos és megfelelő működése érdekében a kazánt kizárólag szakképzett szakember készítheti elő a működésre, aki birtokában van a törvény által előírt képesítésnek. A hidraulikus rendszer feltöltése Végezze el a következő műveleteket! - nyissa ki a hidegvizes csapot; - emelje meg a keringtető szivattyú automatikus légtelenítő szelepének dugóját; - fokozatosan nyissa ki a kazán feltöltőcsapját, és amint a víz kibuggyan, zárja el a radiátorok légtelenítő szelepeit; - amint a víznyomásmérőn jelzett nyomás eléri az,5 bar-t, zárja el a kazán feltöltőcsapját! Első beüzemelés. Bizonyosodjon meg arról, hogy: - a gázcsap zárva van; - az elektromos bekötés megfelelően lett elvégezve. Minden esetben győződjön meg arról, hogy a zöld-sárga földkábel hatékony földelésre legyen kapcsolva; - csavarhúzó segítségével emelje meg az automatikus légtelenítő szelep dugóját; - (a BE/KI gombbal) indítsa el a kazánt, és válassza ki a készenléti üzemmódot nincs se használatimelegvizes, se fűtési hőigény; - az ESC gomb 5 másodpercen keresztüli lenyomásával kapcsolja be a kilevegőztetési ciklust! A kazán 7 perces kilevegőztetési ciklusa elindul, mely szükség esetén az ESC gombbal megszakítható; - a ciklus végén ellenőrizze, hogy a rendszer teljesen kilevegőzött-e, és ellenkező esetben ismételje meg a fenti műveleteket; - levegőztesse ki a radiátorokat is; - a füstgázelvezető csövek megfelelők és nincsenek eltömődve; - a helyiség szellőzéséhez szükséges nyílások nyitva vannak (B típusú rendszerek)! 2. Nyissa ki a gázcsapot, és ellenőrizze a csatlakozások tömítéseit ideértve a kazán csatlakozásait is! A gázóra számlálójának nem szabad áramlást jeleznie! Szüntesse meg az esetleges szivárgást! 3. A fűtés vagy használativizes üzemmód MODE gombbal történő kiválasztásával indítsa el a kazánt! Kilevegőztetés funkció Ha az ESC gombot 5 másodpercen keresztül lenyomva tartja, a kazán bekapcsolja a nagyjából 7 percig tartó kilevegőztetési ciklust. A funkció az ESC gomb megnyomásával szakítható meg. Ha szükséges, futtassa le a ciklust még egyszer! Ellenőrizze, hogy a kazán készenléti állapotban van-e - azaz nincs fűtési vagy használati-melegvizes hőigény. Gázszállítás Az alábbiak szerint járjon el: - Bizonyosodjon meg róla, hogy a fő gázszállító ugyanazt a típusú gázt használja, mint ami a kazán adattábláján szerepel; - Nyisson ki minden ajtót és ablakot; - Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs szikra vagy nyílt láng a szobában - Győződjön meg róla, hogy a rendszerből nem szivárog gáz, a kazán belsejében lévő elzáró szelep segítségével, melynek zárva kell lennie, és utána kinyitva, mialatt a gázszelep nem működik. 0 percen keresztül a mérőnek nem szabad mutatnia gáz jelenlétét. 7
18 üzembe helyezés Gázcsatlakozások ellenőrzése Távolítsa el az elülső burkolatot és hajtsa végre lenti műveletet. Gázellátás nyomásának ellenőrzése. Lazítsa ki az -es csavart (a ábra), és vezesse be a nyomásmérő csatlakozó csövet a cső csapjára. 2. Kapcsolja be a kazánt maximális teljesítményre, a kéményseprő funkció engedélyezésével - nyomja meg a gombot 0 másodpercig, a kijelzőn megjelenik a TEST felírat. Az ellátó nyomásnak meg kell felelnie a kazánra tervezett gáz típusára vonatkozó megállapított értékkel. 3. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza az -es csavart, győződjön meg, hogy biztonságosan a helyén van. 4. A kéményseprő funkció 0 perc után automatikusan deaktiválódik. Maximális teljesítmény ellenőrzése. A maximális teljesítmény ellenőrzésére lazítsa ki a 2-es csavart (b ábra), és vezesse be a nyomásmérő csatlakozó csövet a cső csapjára. 2. Szedje szét a légkamra kompenzáló csövet. 3. A kéményseprő funkció bekapcsolásával kapcsolja a kazánt maximális használativizes teljesítményre - 0 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a gombot, a kijelzőn megejelnik a TEST felirat és a ikon. A kazán maximális fűtési teljesítményen működik. Forgassa el a programozó gombot ezután a kazán maximális HMV teljesítményen működik. A kijelzőn a fűtés és melegvíz ikon is megjelenik. Az ellátó nyomásnak meg kell felelnie a Gázbeállítások táblázatban bemutatott értékeknek, a gáztípusra vonatkozóan, melyre a készüléket tervezték. Ha ez nem megfelelő, távolítsa el a védőkupakot, és erősítse meg vagy lazítsa ki a kiigazító 3-as csavart (c ábra). 4. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza az 2-es csavart, győződjön meg, hogy biztonságosan a helyén van. 5. Helyezze vissza a fedelet, a modulátor védelmére. 6. Csatlakoztassa újra a kompenzáló csövet. 7. A kéményseprő funkció 0 perc után automatikusan kikapcsol. A minimális teljesítmény ellenőrzése. A minimális teljesítmény ellenőrzésére csavarja ki a 2-es csavart (b ábra), és vezesse be a nyomásmérő csatlakozó csövet a cső csapjára. 2. Szedje szét a légkamra kompenzáló csövet. 3 A kéményseprő funkció bekapcsolásával kapcsolja a kazánt maximális teljesítményre - 0 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a gombot, a kijelzőn megejelnik a TEST felirat és a ikon. A kazán maximális fűtési teljesítményen működik. Tovább forgatva a programozó gombot a kijelzőn csak a melegvíz ikon.jelenik meg. Ekkor a kazán minimum teljesítményen üzemel. Húzza ki a vezetéket a modulátorból (d ábra); az ellátó nyomásnak meg kell felelnie a Gázbeállítások táblázatban bemutatott értékeknek, a gáztípusra vonatkozóan, melyre a készüléket tervezték. Ha ez nem megfelelő, erősítse meg vagy lazítsa ki a kiigazító 4-es csavart (c ábra). 4. Az ellenőrzés végeztével csavarja vissza a 2-es csavart, győződjön meg, hogy biztonságosan a helyén van. 5. Helyezze vissza a modulátor vezetéket. 6. Csatlakoztassa újra a kompenzáló csövet. 7. A kéményseprő funkció 0 perc után automatikusan kikapcsol. (a) (b) (c) (d)
19 üzembe helyezés A szabályozási menük elérése 2. menü - Kazánparaméterek 3. almenü -. paraméter Szabályozható maximális fűtési teljesítmény 2. almenü - 0. paraméter Lassúgyújtás szabályozása 3. almenü - 5. és 6. paraméter Késleltetett bekapcsolás beállítása Max. fűtési teljesítmény beállítása Ez a paraméter korlátozza a kazán hasznos teljesítményét. A százalékos érték megegyezik a min. teljesítmény (0) és a max. teljesítmény (99) közötti teljesítmény értékével, amelyet az alábbi grafikon mutat. A kazán maximális teljesítménye ellenőrzéséhez lépjen a 2. menübe/ 3. almenübe/. paraméterhez. Lassú gyújtás Ez a paraméter korlátozza a kazán hasznos teljesítményét a gyújtási fázis alatt. A százalékos érték megegyezik a hasznos teljesítmény értékével a minimális teljesítmény (0) és a maximális teljesítmény (99) között A kazán lassú gyújtása ellenőrzéséhez lépjen a 2. menübe/2. almenübe/0 paraméterhez. Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása Ez a paraméter (2. menü/3. almenü/5. paraméter) lehetővé teszi manuálisan (0) vagy automatikusan () a várakozási idő beállítását az égő következő újragyújtásához a kioltás után azért, hogy megközelítsük a hőmérséklet felügyeleti értékét. Manuális választással lehetőség van az előciklus beállítására (0-7 perc) a 2. paraméterre/3. almenü/6. paraméter Automatikus választással az előciklust a kazán automatikusan kiszámítja a hőmérséklet felügyeleti értéke alapján. Az abszolút maximális fűtési teljesítmény ellenőrzése (CSAK MÁS GÁZFAJTÁRA TÖRTÉNŐ ÁTÁLLÁS VAGY KÁRTYACSERE ESETÉN) Az abszolút maximális fűtési teljesítmény ellenőrzéséhez/ megváltoztatásához keresse meg a gázszelepet, és tegye a következőket:. Lazítsa meg az 2 -es csavart (b. ábra), és csatlakoztassa a nyomásmérőt a nyomócsőre! 2. Szerelje le a légkamra nyomáskiegyenlítő csövét! 3. A kéményseprő funkció bekapcsolásával kapcsolja a kazánt maximális fűtési teljesítményre (0 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a gombot, mire a képernyőn megjelenik a TEST felirat)! A szolgáltatott gáz melyre a kazán be van állítva nyomásának meg kell felelnie a Gázszabályozás táblázatban a vonatkozó gázra előírt értéknek! Ha nem felel meg, válassza ki a 2. menü 3. almenüjének 0. paraméterét, és a szabályozó tekerőgomb forgatásával változtassa meg az értéket, míg az meg nem felel a Gázszabályozás táblázatban előírt értéknek! 4. Az ellenőrzés végén húzza meg a 2 csavart, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás! 5. A kéményseprő funkció 0 perc elteltével, illetve az RESET gomb megnyomására automatikusan kikapcsol. A táblázat pontosan mutatja a pontos kapcsolatot a gáznyomás és az égő között továbbá a kazán teljesítményét fűtési üzemmódban. Fűtés oldali gáznyomás Gas Fűtés oldali teljesítmény (kw) 9,8 2,5 4,5 6,5 20,0 22,0 24,2 G20 mbar 2,3 3,7 5,0 6,5 8,0 9,7,7 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G30 mbar 5,5 8,9 2,0 5,6 7,7 2,4 25,9 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G3 mbar 6,8, 4,9 9,3 22,5 27,3 33,0 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) Gas Fűtés oldali teljesítmény (kw), G20 mbar 2,3 3,4 4,4 5,5 6,8 8,9 0,4 2, Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G30 mbar 5, 7,4 9,7 2,3 5,2 9, 22,4 26,0 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G3 mbar 6,2 9,0,8 4,9 8,4 24,4 28,6 33,2 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) Gas Fűtés oldali teljesítmény (kw) 2, ,5 G20 mbar 2,3 3, 4,0 5, 6,3 8,9 0,4 2, Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G30 mbar 5, 6,8 8,9,3 3,9 9, 22,4 26,0 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) G3 mbar 6,2 8,3 0,8 3,7 6,9 24,4 28,6 33,2 Fűtési teljesítmény szabályozása (*) CLAS EVO 24FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32 FF 9
20 üzembe helyezés Gázszabályozási táblázat CLAS EVO 24 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32 FF G20 G25. G30 G3 G20 G25. G30 G3 G20 G25. G30 G3 Wobbe szam (5 C, 03 mbar) MJ/m 3 45,67 35,25 80,58 70,69 45,67 35,25 80,58 70,69 45,67 35,25 80,58 70,69 Bejövő gáznyomás mbar / / /30 37 Gazszelep kimeneti nyomasa Maximum használati víz mbar 2,7,2 28, 35,7 2,4,52 27,7 35,7,0 0,2 28,0 35,9 Abszolút max. fütési teljesítmény (p. 230) mbar (param) 2,0 (62) 0,3 (66) 25,9 (90) Minimális teljesítmény mbar 2,3 2,0 5,5 7,2 2,5 2,3 5, 7,2 2,3,8 5,2 6,8 Lassu begyulladas ajanlott nyomas (p. 220) mbar (param) Hodnota maximálního nastavitelného výkonu topení p. 23 6,3 (50) 3,6 (43) 0,0 (65) 34,5 (93) 2,7 (65) 2,0 (63) 5, (50) 0,29 (6) 5,0 (45) 26,0 (85) 9,5 (58) 35,3 (92) 3,7 (66) 0, (62) 5,6 (50) 9,7 (58) 4,5 (42) 25,7 (83) 2,0 (63) Újrahasznosítás p.235 Automaticky Automaticky Automaticky N Fuvokar szama nr. 3 5 ø Fuvokar atmerose mm,32,55 0,8 0,8,32,55 0,8 0,8,32,55 0,78 0,78 Fogyasztas max/min (5 C, 03 mbar) - (G.N.= M 3 /h) (gpl = kg/h) Maximum HMV 2,86 3,32 2,3 2,0 3,3 3,85 2,47 2,43 3,60 4,8 2,68 2,64 Maximum fűtés 2,73 3,7 2,03 2,00 3,7 3,69 2,37 2,33 3,44 3,99 2,56 2,52 Minimum,6,35 0,87 0,85,38,60,03,0,48,72,0,09 33,0 (95) 2,0 (63) Átállítás más gázminőségre A készülékek kialakítása lehetővé teszi a különböző gáztípusokkal történő használatot. A gáz átváltását képzett szakembernek kell elvégeznie. 20
21 üzembe helyezés Auto funkció Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a beállított szobahőmérséklet elérése és tartása érdekében a kazán önállóan hozzáigazítsa működési jellemzőit (a fűtőelemek hőmérsékletét) a külső körülményekhez. A kazánhoz csatlakoztatott perifériáknak, és a szabályozásban részt vevő zónák számának megfelelően a kazán önállóan szabályozza az előremenő víz hőmérsékletét. Ezért tehát állítsa be a különböző paramétereket (lásd szabályozási menü)! A funkció aktiválásához nyomja meg az AUTO gombot! További információkért olvassa el az ARISTON hőmérsékletszabályozásról szóló kézikönyvét!. példa: EGYZÓNÁS MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ RENDSZER KÉTPONTSZABÁLYOZÁSÚ SZOBATERMOSZTÁTTAL: ebben az esetben a következő paramétereket be kell állítani: 42 - Érzékelős hőmérséklet-szabályozás aktiválása - válassza a 04-et = Alap hőmérséklet-szabályozás Felfutási idő (opcionális) az előremenő víz hőmérsékletének 4 C-os lépéseiben beállítható a felfutási várakozási idő. Az érték a berendezés és a rendszer típusának a függvényében eltérő lehet. Ha a felfutási idő 00, a funkció nincs bekapcsolva. 2. példa: EGYZÓNÁS MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ RENDSZER KÉTPONTSZABÁLYOZÁSÚ SZOBATERMOSZTÁTTAL ÉS KÜLSŐ ÉRZÉKELŐVEL: ebben az esetben a következő paramétereket mindenképpen be kell állítani: 42 - Érzékelős hőmérséklet-szabályozás aktiválása - válassza a 0-et = csak külső érzékelő Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási görbét - a berendezés, a rendszer, az épület-hőszigetelés stb. típusa alapján válassza ki a megfelelő görbét! Ha szükséges, az alapjel hőmérsékletének növelésével, illetve csökkentésével tolja el párhuzamosan a görbét (Az alapjel hőmérséklete a fűtésihőmérséklet-szabályozó tekerőgomb segítségével a felhasználó által is megváltoztatható, és ha az AUTO funkció be van kapcsolva, a tekerőgombbal elvégezhető a görbe párhuzamos eltolása). 3. példa: EGYZÓNÁS MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ RENDSZER REMOCON TÁVVEZÉRLÉSSEL ÉS KÜLSŐ ÉRZÉKELŐVEL: ebben az esetben a következő paramétereket be kell állítani: 42 - Érzékelős hőmérséklet-szabályozás aktiválása - válassza a 0-t = csak külső érzékelő + környezeti érzékelő Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási görbét - a berendezés, a rendszer, az épület-hőszigetelés stb. típusa alapján válassza ki a megfelelő görbét! Ha szükséges, az alapjel hőmérsékletének növelésével, illetve csökkentésével tolja el párhuzamosan a görbét (Az alapjel hőmérséklete a szabályozó tekerőgomb segítségével a felhasználó által is megváltoztatható, és ha az AUTO funkció be van kapcsolva, a tekerőgombbal elvégezhető a görbe párhuzamos eltolása) A környezeti érzékelő hatása - a segítségével beállítható a környezeti érzékelő hatása az előremenő víz hőmérséklet-alapjelének kiszámítására (20 = maximális, 0 = minimális hatás). 2
22 kazánvédelmi berendezések A készülék leállásának esetei A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két leállási típus különböztethető meg: Biztonsági leállás Ez a típusú hiba változékony típusú, vagyis az előidézett ok megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn az Err felirattal váltakozva, villogva megjelenik a kód (pl.: Err/0 ), és megjelenik a szimbólum lásd Hibatáblázat. Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel. Elégtelen víznyomás miatti biztonsági leállás Amennyiben a fűtőkörben nincs elegendő víznyomás, a kazán biztonsági leállást Err/08 hajt végre lásd Hibatáblázat. Ellenőrizze a nyomást, és mielőtt a víznyomás az,5 bar-t elérné, zárja el a csapot. A kazán alatt található feltöltőcsap segítségével a rendszer újratölthető vízzel, így a rendszernyomás helyreállítható. Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges vízszivárgások felderítésére hívjon képzett szakembert. Zárolási leállás Ez a hiba nem változékony, vagyis nem tűnik el automatikusan az ok megszüntetésével. A kijelzőn villog az Err felírat, a hibakód (pl Err/50), és megjelenik a RESET felírat a ikonnal. Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán, a normál működés visszaállítására nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel. A hibakód első számjegye (pl.: 0) azt jelzi, hogy a kazán melyik működési egységében történt a hiba: - elsődleges kör 2 - használati-melegvizes kör 3 - belső elektromosság 4 - külső elektromosság 5 - bekapcsolás és gyújtás 6 - levegőbemenet füstgázkimenet 7 - Többkörös fűtés Figyelmeztetés a rendellenes működésről Az ilyen figyelmeztetések a kijelzőn a következő formában jelennek meg: 5 P = AZ ELSŐ GYÚJTÁSI KÍSÉRLET SIKERTELEN A működési egységet jelölő első számjegyet egy P (figyelmeztetés) követi, majd a vonatkozó figyelmeztetés kódja. Fagymentesítő funkció A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával. Ha az előremenő NTC szonda 8 C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg: a) ha az előremenő hőmérséklet 8 C-nál nagyobb, az áramlás megszakad; b) ha az előremenő hőmérséklet 3 C és 8 C között van, még két percig működik; c) az előremenő hőmérséklet 3 C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33 C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez. A fagyásvédelem funkció bekapcsolását a kijelzőn a szimbólum jelzi. A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően működő kazánnál): - megfelelő a rendszernyomás; - jel világít; - a kazán gázellátást kap. FIGYELEM!!! CSAK A SYSTEM TÍPUSOKNÁL. HA A KAZÁNHOZ NINCS CSATLAKOZTATVA KÜLSŐ TÁROLÓ (CSAK FŰTŐ ÜZEMMÓD) AKKOR EL KELL TÁVOLÍTANI A VÁLTÓSZELEP MOTORT, MERT KÜLÖNBEN A FAGYMENTESÍTŐ FUNKCIÓ NEM FOG MŰKDÖNI!!! Fontos Ha a letiltás gyakran ismétlődik, az ARISTON kft. Szervizpartnereinek felkeresése ajánlott ( Biztonsági okokból a kazán 5 perc alatt 5 újraindítást engedélyez (a ). Gomb újbóli megnyomásával). Ha a letiltás elszórtan jelentkezik, nem alakul ki probléma. 22
23 kazánvédelmi berendezések Hibakódok összegzése Fűtési körforgás Kijelző Megnevezés 0 Túlfűtés 02 Nyomásérzékelő hiba Nem megfelelő keringetés Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges) 09 Rendszernyomás > 3 bar 0 Fűtésoldali előremenő NTC, nyitott kör/ zárlatos 2 Fűtésoldali visszatérő NTC, nyitott kör/ zárlatos 4 Külső érzékelő nyitott kör/ zárlatos 8 A primer kör érzékelőjének problémája P P2 Semnalare circulaţie insuficientă P3 HMV kör 2 02 Nyitott vagy rövidre zárt tartály alsó szonda kör CLAS EVO SYSTEM 2 05 HMV-érzékelő hibás - Napelemes készlet (opció) 2 09 Tároló túlfűtve Belső panelhibák 3 0 EEPROM hiba 3 02 Kommunikációs hiba 3 03 Fő vezérlőpanel hiba 3 04 Túl sok újraindítás 3 05 Fő vezérlőpanel hiba 3 06 Fő vezérlőpanel hiba 3 07 Fő vezérlőpanel hiba 3 P9 Karbantartás szükséges - Hívja a szervizest Külső panelhibák 4. szobai érzékelő nem elérhető szobai érzékelő nem elérhető szobai érzékelő nem elérhető Gyulladás és észlelés 5 0 Nincs lángérzékelés 5 02 Lángészlelés zárt gázszeleppel 5 P Az első indítás nem sikerült 5 P2 A második indítás nem sikerült 5 P3 Lángleszakadás Levegőbeszívás/ égéstermék elvezetés 6 07 Füstgázpresszosztát ON ventilátor OFF 6 08 Füstgázpresszosztát OFF ventilátor ON 6 P Késedelem a füstgáz presszosztát engedélyezésében 6 P2 Nyitott füstgáz presszosztát normál működés közben Multizónás fűtés (Zónavezérlő Modul - opció) 7 0. fűtőkör érzékelő hiba fűtőkör érzékelő hiba fűtőkör érzékelő hiba 7. fűtőkör visszatérő ági érzékelő hibs fűtőkör visszatérő ági érzékelő hibs fűtőkör visszatérő ági érzékelő hibs fűtőkör túlfűtés fűtőkör túlfűtés 7 50 ZM nem definiálható hidraulikus séma Kéményseprő funkció A vezérlőpanel lehetővé teszi, hogy a készüléket a maximális, vagy a minimális teljesítményen üzemeltessük. A Reset gomb 0 másodpercen keresztüli lenyomásával bekapcsol a kéményseprő funkció, mely a kazánt maximális fűtési teljesítményre kapcsolja, a kijelzőn pedig a következők jelennek meg: A maximális használativizes teljesítményen való működés kiválasztásához használja a szabályozó tekerőgombot! A kijelzőn a következők jelennek meg: A minimális teljesítményen való működés kiválasztásához is használja a szabályozó tekerőgombot! A kijelzőn a következők jelennek meg: Ez a funkció 0 perc elteltével, illetve az RESET gomb megnyomására automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A kazán maximális és minimális teljesítményen való működtetéséhez a 30. menüt is használhatja (lásd a beállítás, szabályozás, diagnosztika menüiről szóló részt). Égéstermék elemzés Az égéstermék csatlakozó két nyílással rendelkezik, ahol a gyulladási melléktermékek, a gyulladási levegő, illetve az O2, CO2, stb. koncentráció hőmérsékleti értékei olvashatók le. Az elülső csavarok kicsavarozásával és a fémtábla eltávolításával férhetünk hozzájuk. A kazánon az égéstermék teszt módozat beállítható, a nyomógomb megnyomásával, és 0 mp-ig történő tartásával. A kazán 5 perc után újra normál működésbe áll vissza. Ennél hamarabb a készülék kikapcsolásával, és újrabekapcsolásával állíthatjuk normál működésbe. A munka végeztével tegye vissza megfelelően a fémtáblát, győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletesen zár. Égéstermék - Kibocsátás figyelés A kazánban lehetőség van az égéstermék kibocsátás/levegőbeszívás helyes működésének megfigyelésére, a rendszer általános nyomásveszteségének ellenőrzése mellett. Az égőtér tesztpontjaira csatlakoztatott különböző mérőműszerek segítségével lehetőség nyílik a füstgáz presszosztát működés ΔP-jének megmérésére. A mért értékek nem lehetnek kevesebb 0.50 mbar (24 FF) mbar (28/32 FF) nál, maximális hőerőnél fennálló feltételek mellett, a kazán megfelelő, és megszakításmentes működése érdekében. 23
24 Menü beállítás szabályozás diagnosztika Hozzáférés a Menü beállításokhoz -szabályozáshoz- diagnosztikához A kazán lehetővé teszi a fűtési rendszer, és a használati melegvíz előállítás teljes körű vezérlését. A menüvezérlés segítségével a kazánrendszer és a csatlakoztatott perifériák működése személyre szabható, optimalizálva a működést a maximális komfortérzet és megtakarítás érdekében. Ezen túlmenően fontos információkat nyújt a kazán megfelelő működéséhez. Mielőtt belépne a teljes menübe, a kijelzőn megjeleníthető a gyors beállítások, ami közvetlen hozzáférést biztosít a bizonyos paraméterekhez. Ha szeretné látni az összes rendelkezésre álló paramétert, akkor be kell lépni a Teljes menübe. Minden egyes menüre vonatkozó paraméter megtalálható a következő oldalakon. SZERVIZ KÓD (belépés csak a kijelölt márkaszervizeknek) GAS - Közvetlen hozzáférés a paraméterek ellenőrzéséhez / értékek módosításához / gáztípus változtatás SET - Közvetlen hozzáférés a paraméterek ellenőrzéséhez / beállítások módosítása / kazán beüzemelés PCB - Közvetlen hozzáférés a paraméterek ellenőrzéséhez / beállítások módosítása / elektronikus kártya cseréje esetén VIS - Kazán paraméterek és hőmérsékletek kijelzése ZONE - Zónák paraméterei és beállításai ERR - Az utolsó 0 hiba kódja Tasto ESC 7. encoder -programmazione 8. Tasto OK (Programmazione) A Menühöz a kisablak kinyitásával férhetünk hozzá; majd az alábbi műveleteket végezze el (es. parameter: 23 ):. Egyszerre nyomja meg az ESC és az OK gombokat 5 másodpercen keresztül; a kijelzőn megjelenik a KÓD (CODE) 222. Figyelem! A szakember részére fenntartott menühöz csak a belépési kód beírásával lehet hozzáférni. 2. Forgassa a programozó gombot jobbra és válassza a 234 -es kódot. 3. Nyomja meg az OK gombot; a kijelzőn megjelenik az. gyors beállítás menü GÁZ (GAS). 4. Forgassa a prog.gombot a MENÜ (MENU) kiválasztásához. 5. Nyomja meg az OK gombot; a kijelzőn megjenelik a 0 menü. 6. Forgassa a prog.gombot jobbra és válassza a 2-es menüt. 7. A menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn a 20 almenü jelenik meg. 8. Forgassa a prog.gombot a 23 almenühöz. 9.. Az almenübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot; a kijelzőn megjelenik a Forgassa a prog.gombot a 23-es paraméterhez.. Nyomja meg az OK gombot a belépéshez; a kijelzőn megjelenik a gyári érték: pl. 70. Megjegyzés: A beállított paraméter jelenik meg 20 másodpercig, majd felváltva villog a pl. 70 > Forgassa a prog.gombot az új érték beállításához, pl Nyomja meg az OK gombot a mentéshez vagy az Esc gombot a kilépéshez. (mentés nélkül) Kilépéshez nyomja meg az Esc gombot, amíg a kijelző alaphelyzetbe nem kerül. 8 MENU - TELJES MENÜ 0 Hálózat 0 4 Kazán kezelőfelület 2 Kazán Peraméterek 2 0 Általános 2 2 Beállítás 2 3 Fűtési paraméter -. kör 2 4 Fűtési paraméter -. kör 2 5 Használati melegvíz 2 6 Kazán manuális beállításai 2 7 Teszt és programok 2 8 Reset menü 4. fűtőkör paraméterei 4 0 Beállítások 4 2. fűtőkör beállítás 4 3. fűtőkör diagnosztikája 5 2. fűtőkör paraméterei 5 0 Beállítások fűtőkör beállítás fűtőkör diagnosztikája 6 3. fűtőkör paraméterei 6 0 Beállítások fűtőkör beállítás fűtőkör diagnosztikája 8 Szervizes paraméterek 8 Statisztika 8 2 Kazán 8 3 Kazán hőmérséklete 8 4 Tároló 8 5 Szerviz 8 6 Hibalista 24
25 Menü beállítás szabályozás diagnosztika menü almenü paraméter általános ismertetés BELÉPÉSI KÓD BEADÁSA 0 HÁLÓZAT 0 4 HÁLÓZATI JELENLÉT Kijelzőn állítható zónák 0 =. Zona = 2. Zona 2 = 3. Zona 0 4 háttérvilágítás időzítése 0-5 perc vagy 24h időjárásfüggő gomb nem 0 = Ki 0 aktivált = Be 2 KAZÁN PERAMÉTEREK 2 0 ÁLTALÁNOS ( C) CLAS EVO Hmv beállított hőmérséklete ( C) CLAS EVO SYSTEM Beállítása a HMV gombbal KAZÁN ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSA Aprindere lentă 0-00 Lásd a Gáz beállítására vonatkozó bekezdést Hőmérséklet-szabályozás 0 = Nincs jelen 0 = Jelen van Fűtés késleltetett gyújtása 0 = Kikapcsolva 0 = 0 másodperc 2 = 90 másodperc 3 = 20 másodperc Bekapcsolva csak 2 zónás interfésszel (választható) Kazánkonfiguráció = Zárt égésterű fix fordulatú ventilátorral SAT TARTALÉK Csak elektronikus kártya cseréje esetén Kazán változat CLAS EVO NEM MÓDOSÍTHATÓ Kazán változat CLAS EVO SYSTEM Figyelem! Termosztátos külső vízmelegítőhöz való csatlakoztatás esetén a beállítást változtassa -ről 2-re = Kombi = NE HASZNÁLJA = NTC tartályszonda 2 = csak fűtés vagy tartály termosztát on/off = NE HASZNÁLJA SAT TARTALÉK Csak elektronikus kártya cseréje esetén Névleges teljesítmény [kw] SAT TARTALÉK Csak elektronikus kártya cseréje esetén 2 3 FŰTÉS PARAMÉTER -. RÉSZ Maximális központi fűtés 0-00 abszolút teljesítmény SAT TARTALÉK Csak a gáz vagy az elektronikus kártya cseréje esetén- lásd a gáz beállítási táblázatát 2 3 Max. fűtési teljesítmény 0-00 beállítása lásd a gázbeállítási táblázat Beüzemelés részét A gyújtáskésleltetés típusának kiválasztása fűtés esetén lásd a gázbeállítási részt A gyújtáskésleltetés időzítésének beállítása fűtés esetén érték 0 = Kézi = automata 0-7 perc Utókeringtetés fűtés esetén 0-5 perc vagy CO (folyamatosan) üzemi beállítás 5 3 menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás Szivattyú sebesség kontrol 0 = alacsony sebesség 2 = magas sebesség 2 = moduláció Delta T beállítása 0-30 C 20 Keringtető szivattyú moduláció A keringtető szivattyú működésével együtt moduláló üzemmódban állítsa be. Ezek a paraméterek lehetővé teszik a kimenő és visszatérő hőmérséklet különbségének beállítását, amelyek meghatározzák a keringtető szivattyú lassú fokozatról gyors fokozatra történő átváltását Pl.: paraméter: 239 = 20 és ΔT > 20 C, a keringtető szivattyú gyors fokozattal forog. Ha ΔT < 20-2 C, a keringtető szivattyú lassú fokozattal forog. A fokozatváltások közötti minimális várakozási idő 5 perc. 2 4 FŰTÉS PARAMÉTER 2. RÉSZ Fűtési kérést követő utószellőztetés Fűtési hőmérséklet emelése utáni késleltetés 0 = Ki = Be 0-60 perc csak TA On/Off esetén és bekapcsolt hőszabályozásnál aktivált (42 vagy 52 paraméter = 0 Ez a paraméter lehetővé teszi a kilépő hőmérséklet 4 C-os lépcsővel (max. 2 C) történő automatikus megemelése előtti várakozási idő megállapítását. Ha ez a paraméter 00 érték marad, ez a funkció nem aktív A fűtési kör nyomásához tartozó berendezés jelzése 0 = csak hőmérsékletérzékelő = minimum presszosztát 2 = nyomásérzékelő SAT TARTALÉK Csak elektronikus kártya cseréje esetén Külső hőmérséklet korrekció ( C) Külső hőmérséklet érzékelővel együtt aktív. 2 5 HASZNÁLATI VÍZ PARAMÉTER COMFORT funkció 0 = kikapcsolva 0 = időzítve 2 = mindig bekapcsolva Időzítés = bekapcsolva a használati víz vételezése után 30 percre A berendezés lehetővé teszi a használati meleg víz komfortjának megemelését a COMFORT funkcióval. Ez a funkció hőntartja a szekunder hőcserélőt akkor, amikor a kazán nem működik. Ha ez a funkció be van kapcsolva, a kijelző kijelzése: COMFORT 2 5 COMFORT ciklusnál a 0-20 perc 0 késleltetett begyújtás Használati víz késleltetett indulása (0,5-20 másodperc) 5 Nyomáslökés elleni védelem Az égő kikapcsolása használati víz esetén Használati víz vételezése utáni utókeringtetés és utószellőztetés 0 = vízkő-védelem (leállás T > 67 C esetén) = +4 C /beállítás 0 = Ki = Be OFF = 3 perc utókeringtetés és utószellőztetés a használati víz vételezése után, ha a kazán beállított hőmérséklete ezt kéri. ON = mindig bekapcsolva 3 perc utókeringtetés és utószellőztetés a használati víz vételezése után
26 Menü beállítás szabályozás diagnosztika menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás Használati víz időzítés 0-60 perc Légiós betegség elleni 0 = Ki 0 funkció = Be CLAS EVO SYSTEM NTC érzékelővel rendelkező külső vízmelegítőhöz kapcsolt kazán esetén aktív. Ez a funkció megakadályozza a légiós betegség baktériumának kialakulását, amely esetenként a vízcsövekben és tartályokban kifejlődik ott, ahol a hőmérséklet 20 és 40 C közötti. Ha a használati melegvíz tartalék hőmérséklete több mint 00 órán keresztül< 59 C és ha a funkció be van kapcsolva, a kazán begyullad és a használati melegvíz tartalékot 65 C-ig felfűti 30 perc időtartamig Antilegionella frekvencia (h) 00 CLAS EVO SYSTEM Antilegionella határ ( c) 66 hőmérséklet CLAS EVO SYSTEM 2 6 KAZÁN MANUÁLIS BEÁLLÍTÁSAI Manuál mód aktivizálása 0 = Ki 0 = Be 2 6 Kazán szivattyú ellenőrzése 0 = Ki 0 = Be Ventilátor ellenőrzése 0 = Ki 0 = Be Váltószelep vezérlés 0 = Ki 0 = Be 2 7 TESZT ÉS PROGRAMOK Teszt üzem TEST+ = működés a max. fűtési teljesítményen TEST+ = működés a max. használati víz teljesítményen TEST+ = működés min. teljesítményen az aktiválás a Reset gomb 0 másodperces megnyomásával szintén elérhető. A funkció 30 perc után vagy az Reset gomb lenyomása után kikapcsol 2 7 Leürítő ciklus nyomja meg: OK 2 8 RESETARE MENIU A gyári beállítások automatikus visszaállítása a 2. Menüből Nullázás OK = igen ESC = nem Az összes gyári beállítási paraméter nullázásához nyomja meg a OK gombot 4. ZÓNA PARAMÉTERE 4 0 BEÁLLÍTÁSOK Fűtőkör hőmérsékletbeállítása C 20 Rögzített hőmérsékleten hőszabályzóval aktív ZÓNA BEÁLLÍTÁSA 4 2 Válassza ki az alap hőfokszabályozás típusát a csatlakoztatott perifériák függvényében A hőfokszabályozás bekapcsolásához nyomja meg az AUTO gombot. A kijelző felgyújtja az AUTO szimbólumot. 0 = állandó kimenő hőmérséklet = berendezés On/Off 2 = csak környezeti érzékelő 3 = csak külső érzékelő 4 = környezeti érzékelő + külső érzékelő Meredekség C 00 Előremenő hőmérséklet gyári értéke Külső hőmérséklet C Külső érzékelő alkalmazása esetén a kazán kiszámítja a legjobban illesztett kimenő hőmérsékletet, figyelembe véve a külső hőmérsékletet és a berendezés típusát. A görbe típusát a berendezés kibocsátójának típusa és a lakás szigetelése függvényében kell kiválasztani Párhuzamos eltolódás ( C) 0 A termikus görbének a berendezés követelményeihez történő illesztéséhez lehetőség van párhuzamosan eltolni a görbét oly módon, hogy módosítjuk a számított kimenő hőmérsékletet és következésképpen a környezeti hőmérsékletet is. Az elmozdulás értéke a kijelzőn látható: magas hőmérsékletű körnél. Minden fokozat az előremenő hőmérséklet C-os emelkedésének/csökkenésének felel meg az eredeti beállításhoz képest Kompenzáció ha a beállítás = 0, a környezeti érzékelő leolvasott hőmérséklete nincs hatással a beállítás kiszámítására. Ha a beállítás = 20, a leolvasott hőmérséklet a legnagyobb hatással van a beállításra zónás fűtés max C 82 hőmérsékletének beállítása zónás fűtés min C 35 hőmérsékletének beállítása 4 3. FŰTŐKÖR DIAGNOSZTIKÁJA fűtőkör fűtési kérelme 0 = Ki = Be hőmérséklet magas 26
27 Menü beállítás szabályozás diagnosztika menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás 5 2. ZÓNA PARAMÉTERE 5 0 BEÁLLÍTÁSOK Fűtőkör hőmérsékletbeállítása C 20 Rögzített hőmérsékleten hőszabályzóval aktív ZÓNA BEÁLLÍTÁSA 5 2 Válassza ki az alap hőfokszabályozás típusát a csatlakoztatott perifériák függvényében A hőfokszabályozás bekapcsolásához nyomja meg az AUTO gombot. A kijelző felgyújtja az AUTO szimbólumot. 0 = állandó kimenő hőmérséklet = berendezés On/Off 2 = csak környezeti érzékelő 3 = csak külső érzékelő 4 = környezeti érzékelő + külső érzékelő Meredekség Külső érzékelő alkalmazása esetén a kazán kiszámítja a legjobban illesztett kimenő hőmérsékletet, figyelembe véve a külső hőmérsékletet és a berendezés típusát. A görbe típusát a berendezés kibocsátójának típusa és a lakás szigetelése függvényében kell kiválasztani Párhuzamos eltolódás ( C) 0 A termikus görbének a berendezés követelményeihez történő illesztéséhez lehetőség van párhuzamosan eltolni a görbét oly módon, hogy módosítjuk a számított kimenő hőmérsékletet és következésképpen a környezeti hőmérsékletet is. Az elmozdulás értéke a kijelzőn látható: magas hőmérsékletű körnél. Minden fokozat az előremenő hőmérséklet C-os emelkedésének/csökkenésének felel meg az eredeti beállításhoz képest Kompenzáció ha a beállítás = 0, a környezeti érzékelő leolvasott hőmérséklete nincs hatással a beállítás kiszámítására. Ha a beállítás = 20, a leolvasott hőmérséklet a legnagyobb hatással van a beállításra zónás fűtés max C 82 hőmérsékletének beállítása zónás fűtés min C 35 hőmérsékletének beállítása FŰTŐKÖR DIAGNOSZTIKÁJA fűtőkör fűtési kérelme 0 = Ki = Be 6 3. ZÓNA PARAMÉTERE 6 0 BEÁLLÍTÁSOK Fűtőkör hőmérsékletbeállítása C 20 Rögzített hőmérsékleten hőszabályzóval aktív ZÓNA BEÁLLÍTÁSA 6 2 Válassza ki az alap hőfokszabályozás típusát a csatlakoztatott perifériák függvényében A hőfokszabályozás bekapcsolásához nyomja meg az AUTO gombot. A kijelző felgyújtja az AUTO szimbólumot. 0 = állandó kimenő hőmérséklet = berendezés On/Off 2 = csak környezeti érzékelő 3 = csak külső érzékelő 4 = környezeti érzékelő + külső érzékelő Meredekség Külső érzékelő alkalmazása esetén a kazán kiszámítja a legjobban illesztett kimenő hőmérsékletet, figyelembe véve a külső hőmérsékletet és a berendezés típusát. A görbe típusát a berendezés kibocsátójának típusa és a lakás szigetelése függvényében kell kiválasztani Párhuzamos eltolódás ( C) 0 A termikus görbének a berendezés követelményeihez történő illesztéséhez lehetőség van párhuzamosan eltolni a görbét oly módon, hogy módosítjuk a számított kimenő hőmérsékletet és következésképpen a környezeti hőmérsékletet is. Az elmozdulás értéke a kijelzőn látható: magas hőmérsékletű körnél. Minden fokozat az előremenő hőmérséklet C-os emelkedésének/csökkenésének felel meg az eredeti beállításhoz képest Kompenzáció ha a beállítás = 0, a környezeti érzékelő leolvasott hőmérséklete nincs hatással a beállítás kiszámítására. Ha a beállítás = 20, a leolvasott hőmérséklet a legnagyobb hatással van a beállításra zónás fűtés max C 82 hőmérsékletének beállítása zónás fűtés min C 35 hőmérsékletének beállítása FŰTŐKÖR DIAGNOSZTIKÁJA fűtőkör fűtési kérelme 0 = Ki = Be 27
28 Menü beállítás szabályozás diagnosztika menü almenü paraméter általános ismertetés érték üzemi beállítás 8 SZERVIZES PARAMÉTEREK 8 STATISZTIKA 8 0 Fűtési üzemidő (h x0) 8 Hmv üzemidő (h x0) 8 2 Lánghibák száma (n x0) 8 3 Gyújtási ciklusok száma (n x0) 8 4 Hőigény időtartalma 8 2 KAZÁN Modulációs ráta 0-65 ma 8 2 Ventilátor állapota 0 = Ki = Be Ventilátor sebessége (x00) ford/perc Keringtető szivattyú sebessége 0 = Ki = Lassú fokozat 2= Gyors fokozat Elosztószelep helyzete 0 = hmv = Fűtés Használati víz mennyisége (l/perc) Füstgáz presszosztát állapota 0 = Nyitva = Zárva Pillanatnyi gázmennyiség 8 3 KAZÁN HŐMÉRSÉKLETE Kazán beállítási hőmérséklete ( C) 8 3 Kazán előremenő hőmérséklete ( C) Kazán visszatérő hőmérséklete ( C) Használati meleg víz hőmérséklete ( C) Külső hőmérséklet ( C) Külső hőmérséklet érzékelővel együtt aktív. 8 4 NAPKOLLEKTOR ÉS TARTÁLY Tároló hőmérséklete ( C) Napkollektorba belépő használati víz hőmérséklete 8 5 SZERVIZ - MŰSZAKI FELÜGYELET A következő karbantartásig 0-60 (hónap) 24 érvényes beállítás időtartama Beállítása esetén a kazán kijelzőjén fi gyelmeztetés jelenik meg, amikor értesítenie kell az üzembe helyezőt a karbantartás elvégzéséhez. 8 5 Karbantartási figyelmeztetés 0 = Ki 0 engedélyezése = Be karbantartás elvégezve, állítsa be a paramétert a figyelmeztetés törléséhez - 3P Karbantartási fi gyelmeztetés Reset? törlése OK=Igen,esc=Nem Karbantartási fi gyelmeztetés törléséhez Vezérlőpanel hardware verziója Vezérlőpanel szoftververziója 8 6 HIBAJEGYZÉK utolsó hiba Err 0 - Err 9 Ez a paraméter lehetővé teszi a kazán utolsó 0 kijelzett hibájának megjelenítését, jelezve a napot, hónapot és az évet. Belépve a paraméterbe megjeleníthetőek a hibák Err 0 - Err 9 sorban. Minden hibánál megjeleníthető: Err 0 - hiba száma 08 - hiba kódja 8 6 Hibajegyzék újraélesítése Nullázás OK = igen ESC = nem 28
29 karbantartás Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének ellenőrzése A kazánon végzendő beavatkozások előtt a kétpólusú kapcsoló segítségével áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a gázcsapot! Ahhoz, hogy a kazán belső részeihez hozzáférjen, a következő szükséges:. akassza le a fedlapot a vezérlőpanelről (a); 2. csavarozza ki az elülső burkolaton található két csavart (b), húzza előre a burkolatot, és akassza le a felső csapokról (c); 3. kifele húzva hajtsa le a vezérlőpanelt (d); 4. akassza ki az égéstér védőburkolatán található két rögzítő kapcsot! Húzza magafelé a burkolatot, és akassza le a felső csapokról (e)!. (a) (e) (b) (c) Az adattáblán használt jelek MAX MIN 2 Q 4 P 3 60/80 C (d). Márka 2. Gyártó 3. Modell - Sorozatszám 4. Rendelési szám 5. Jóváhagyási szám 6. Célország - gáz típusa 7. Beállítások - gáz 8. Berendezés típusa 9. Elektromos adatok 0. Használati melegvíz max. nyomása. Fűtés max. nyomása 2. Kazán típusa 3. Nox osztály / hatékonyság 4. Fűtés névleges kalorikus teljesítménye 5. Fűtés hasznos teljesítménye 6. Speciális közegmennyiség 7. Kazán teljesítményének hatásfoka 8. Használati melegvíz névleges kalorikus teljesítménye 9. Felhasználható gáz 20. Környezeti hőmérséklet 2. Fűtés max. hőmérséklete 22. Használati melegvíz max. hőmérséklete 29
30 karbantartás A karbantartás a biztonság, a megfelelő működés és a kazán hosszú élettartama érdekében alapvető fontosságú. A hatályos előírások szerint kell végrehajtani. A kazán hatásfokának, valamint károsanyagkibocsátásának ellenőrzése érdekében tanácsos rendszeres időközönként füstgázelemzést végezni. Mielőtt a karbantartást elkezdené: - A külső kétoldalú kapcsoló OFF állásba helyezésével a készüléket mentesítse a feszültség alól; - Zárja el a gázszelepet, valamint a fűtési és használati melegvíz rendszer szelepeit. Miután a munkát befejezte, az eredeti beállítások visszaállnak.. Általános megjegyzések A kazánon az alábbi vizsgálatokat ajánlott legalább évente elvégezni:. Ellenőrizze a lezárásokat a víz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a tömítéseket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdekében. 2. Ellenőrizze a lezárásokat a gáz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a tömítéseket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdekében. 3. Szemrevételezéssel ellenőrizze a kazán teljes állapotát. 4. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyulladást, és, ha szükséges, szedje szét, és tisztítsa meg az égőt. 5. A 3-as pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges, tisztítsa meg a gyulladási kamrát. 6. A 4-es pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges, tisztítsa meg az égőt és az injektort. 7. Az elsődleges hőcserélő tisztítása. 8. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi fűtő biztonsági rendszerek megfelelően működnek: hőmérséklet határoló biztonsági berendezés. 9. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi gáz oldali biztonsági rendszerek megfelelően működnek: - gáz vagy láng biztonsági berendezés hiánya (ionizáció). 0. Ellenőrizze a használati melegvíz termelés hatékonyságát (tesztelje az átfolyási mennyiséget és a hőmérsékletet).. Végezzen el általános ellenőrzést a kazán működésén. 2. Csiszolópapírral távolítsa el az oxidációs szennyeződést az érzékelő elektródáról. Működési teszt A karbantartási munkák végeztével töltse fel a fűtési kört kb.,0 bar nyomásra, és engedje ki a levegőt a rendszerből. Ugyanígy töltse fel a használati melegvíz rendszert is. - Kapcsolja be a kazánt. - Ha szükséges, engedje ki a fűtőrendszerből a levegőt újra. - Ellenőrizze a beállításokat, és bizonyosodjon meg, hogy a vezérlés, kiigazítás, és megfigyelő rendszerek megfelelően működnek. - Ellenőrizze a lezárást, és, hogy a gyulladási levegő égésterméke/ szivattyúzása megfelelően működik. Kondenzátumlevezetés A fűtőrendszer kondenzátumlevezetése a következőképpen történjen: - Kapcsolja ki a kazánt, ellenőrizze, hogy a külső kétoldalú kapcsoló OFF állásban legyen, és zárja el a gázszelepet; - Lazítsa meg az automata levegőkieresztő szelepet; - Nyissa ki a rendszer elvezető szelepet, és fogja fel a kiömlő vizet; - Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldható). Ha a kazánt olyan helyen hagyják, ahol a hőmérséklet télen a 0 C alá is eshet, a fűtővízrendszerhez fagyálló folyadék adagolása ajánlott. Bizonyosodjon meg, hogy a fagyálló folyadék a kazán rozsdamentes acélvázát nem károsítja. PROPYLENE GLYCOLS tartalmú fagyálló használata ajánlott, ugyanis ez meggátolja a korrodálódást, valamint a vízkő, illetve korrózió elleni funkcióval használják összefüggésben, a gyártó által ajánlott mennyiségben, minimális hőmérsékleten. Szabályos időközönként ellenőrizze a víz/fagyálló keverék ph értékét, cserélje, ha a mért érték kevesebb a gyártó által előírtnál. NE VEGYÍTSEN TÖBBFÉLE FAGYÁLLÓT. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő fagyálló használatából eredő károsodásért. Használati melegvízrendszer és indirekt tároló elvezetése Ha fagyveszély áll fenn, minden alkalommal el kell vezetni a használati melegvizet, az alábbiak szerint: - Zárja el a vízadagoló szelepet; - Nyissa ki az összes meleg és hidegvizes csapokat; - Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldható). FIGYELMEZTETÉS A kezelés előtt ürítse ki minden egyes alkatrészét, ami melegvizet tartalmazhat. Vízkőtelenítse az összetevőket a termékhez szállított biztonsági útmutató utasításait betartva, győződjön meg a helyiség szellőzöttségéről, viseljen védőruhát, kerülje a termékek vegyítését, és óvja a készüléket és a környező tárgyakat. Zárja le a gáznyomás értékének megállapítására, illetve gázkiigazításokra való nyílásokat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a fúvóka megfelel a használt gáztípusnak. Ha égett szagot, gázszivárgást, vagy füstöt észlel, feszültségmentesítse a készüléket, zárja el a gázszelepet, nyissa ki az ablakokat, és hívjon szakembert. Felhasználói információk Tájékoztassa a felhasználót a készülék működtetésének módozatairól! A használati útmutatókat mindenképpen adja át, hangsúlyozva, hogy tartsa azokat a készülék közelében! Továbbá mutassa meg a felhasználónak a következőket: - Időnként ellenőrizze a rendszer víznyomását, és magyarázza el, hogyan lehet a rendszert újraindítani, valamint kilevegőztetni! - Mutassa meg, hogyan lehet beállítani a hőmérsékletet és a szabályozást, melyek ismeretében a rendszer megfelelően és gazdaságosabban üzemeltethető! - Végeztesse el a készülék előírt időszakos karbantartását! - Semmilyen esetben se változtassa meg az égést tápláló levegőre, illetve a füstgázra vonatkozó beállításokat! 30
31
32 Ariston Thermo Hungária kft 35 Budapest, Hun u. 2. Tel./Fax
CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM
CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Beszerelési kézikönyv CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24/28 CF V Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági előírások...3 Termékleírás...4
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4
EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás
EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos
CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Beszerelési kézikönyv FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK
CLAS PREMIUM EVO Beszerelési kézikönyv FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK CLAS PREMIUM EVO 24/3/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 8/24/35 Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági
EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás
EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos
MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET
MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK
Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS
Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel A kényelem új generációja
CLAS, CLAS SYSTEM kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel A kényelem új generációja A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Hangolódj rá a kényelem új formájára Új,
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék
Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS
VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat
A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.
A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő
ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN
ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport
KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL
KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,
Fali kombi gázkészülék
C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS
Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü. A kondenzációs megoldás
CLAS premium Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü A kondenzációs megoldás Intelligens technológia AUTO funkció Csökkentett fogyasztás, nagyobb megtakarítás A beállított szobahőmérséklet pontos
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
Beszerelési kézikönyv. CLAS B Premium. CLAS B Premium 24 CLAS B Premium 35
Beszerelési kézikönyv CLAS B Premium CLAS B Premium 24 CLAS B Premium 35 Áttekintés TARTALOMJEGYÉK Áttekintés Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Az adattáblán használt jelek...3
kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel
kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel CLAS, CLAS SYSTEM A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Hangolódj rá a kényelem új formájára Új, intelligens funkciók Új
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.
A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.
A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
Beszerelési kézikönyv CLAS B. Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF
Beszerelési kézikönyv CLAS B Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Áttekintés TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés Áttekintés...3 CE megjelölés...3 Az adattáblán használt jelek...3 Biztonsági
CLAS One CLAS One System
discover more @ariston.com CLAS One CLAS One System BESZERELÉSI KÉZIKÖNYV FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING 3301030 3301031 3301032 3301035 3301021 3301022
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Elite RBC 24 Elite RBS 24
Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR
A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM KOMBINÁLT ÜZEMÛ ÉS FÛTŐ FALI GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD AUTO FUNKCIÓVAL
A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM KOMBINÁLT ÜZEMÛ ÉS FÛTŐ FALI GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD AUTO FUNKCIÓVAL A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Személyreszabott komfort/maximális teljesítmény/gazdaságos
3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
CLAS EVO SYSTEM. hatásfok komfort funkció 15 % megtakarítás IPX5D villamos védelem. Design és flexibilitás
CLAS EVO SYSTEM Atmoszférikus fali fűtő gázkészülék LCD-kijelzővel két fokozatú szivattyú fűtés oldali tágulási tartály (6,5 l) beépített váltószelep és ntc indirekt tároló fogadásához LCD-kijelzős műszerfal
Keverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
Ipari kondenzációs gázkészülék
Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési
Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú
Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód
GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI
KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
EVO gázkészülék család 2013. Genus Premium EVO / Genus Premum EVO System Clas Premium EVO / Clas Premium EVO system Clas EVO / Clas EVO System
EVO gázkészülék család 2013 Genus Premium EVO / Genus Premum EVO System Clas Premium EVO / Clas Premium EVO system Clas EVO / Clas EVO System GENUS PREMIUM EVO 24-30-35 Fali kondenzációs kombi kazán lcd
Beszerelési kézikönyv CLAS B. Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 CF
Beszerelési kézikönyv CLAS B Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 CF Áttekintés TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés Áttekintés...3 CE megjelölés...3 Az adattáblán használt jelek...3 Biztonsági előírások...4
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK
ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
kondenzációs fali kombi gázkészülék
kondenzációs fali kombi gázkészülék CLAS premium Clas Premium a kényelem ígérete Hi-tech, digitális kijelző Egyszerű design és új, digitális kijelző Új funkciók, nagyobb rugalmasság A márka a kényelem
IDRABAGNO. 13-17 e.s.i.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz
Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4
Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz
Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
VICTRIX Fali kondenzációs kazánok
VICTRIX Fali kondenzációs kazánok VICTRIX KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS KAZÁNOK KÖLTSÉGHATÉKONYSÁG KOMPAKT MÉRETEK FORMATERVEZETT CSÚCS ÚJ VICTRIX MODELLEK A felhasználói igények folyamatos követésének eredményeképp
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!
A kényelem új generációja GENUS FALI, KOMPAKT GÁZKAZÁN LCD MONITORRAL ÉS AUTO FUNKCIÓVAL
A kényelem új generációja GENUS FALI, KOMPAKT GÁZKAZÁN LCD MONITORRAL ÉS AUTO FUNKCIÓVAL Hangolódj rá a kényelem új formájára Személyre szabott komfort/maximális teljesítmény/gazdaságos fogyasztás(legalább
Rendszertípusok és kapcsolási ábrák
Rendszertípusok és kapcsolási ábrák 7 7 Rendszertípusok és kapcsolási ábrák Egy közvetlen magas hőmérsékletű zóna SZOBAI TEROSZTÁTTAL VAGY KI/BEKAPCSOLÁSI ÓDBAN ÛKÖDŐ IDŐKAPCSOLÓS TEROSZTÁTTAL ELLÁTOTT
Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü. A kondenzációs megoldás
CLAS premium Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü A kondenzációs megoldás Clas - a kényelem ígérete Személyreszabott komfort/maximális teljesítmény/energiatakarékos (Max 35-al kisebb fogyasztás,
A kényelem új generációja. kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család auto funkcióval
A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család auto funkcióval A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Személyreszabott komfort/maximális teljesítmény/gazdaságos
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM
Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék
C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő
C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK
A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói
>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2
Page 1 >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás A Bluehelix jó hatásfokú, alacsony káros anyag kibocsátású,mikroprocesszor vezérlésű, előkeveréses égőjű kondenzációs gázkazán család, fűtés és meleg
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok
victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 4 VICTRIX SUPERIOR kw Fali kondenzációs kazánok victrix_superior08-08-13.qxp 2008.08.17. 13:17 Page 2 VICTRIX SUPERIOR kw KÖRNYEZETBARÁT KONDENZÁCIÓS
Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez
Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Magyar A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Inicializálás:
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
OKTATÁSI ANYAG. Család: Tartozék. MODELL : ZÓNA MANAGER HIDRAULIKUS MODUL (MGM EVO és MGZ EVO)
OKTATÁSI ANYAG Család: Tartozék MODELL : ZÓNA MANAGER HIDRAULIKUS MODUL (MGM EVO és MGZ EVO) változat: V 27.4.22 MÓDOSÍTÁSOK VERSION DATE NAME MODIFICATION Pag. 2 di 3 TARTALOM GENERAL INFORMATION... HIBA!
Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Felhasználói kézikönyv DURAVA MONTE
CLAS PREMIUM EVO Felhasználói kézikönyv DURAVA MONTE CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 A kézikönyv és a használati útmutató
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
A kényelem új generációja CLAS FALI, KOMPAKT GÁZKAZÁN AUTO FUNKCIÓVAL
A kényelem új generációja CLAS FALI, KOMPAKT GÁZKAZÁN AUTO FUNKCIÓVAL Hangolódj rá a kényelem új formájára Személyreszabott komfort/maximális teljesítmény/gazdaságos fogyasztás(legalább15%-kal kevesebb,
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
C 275-01. made in Italy. Tahiti Dual. Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek. Környezetbarát hő
C 275-01 made in Italy Tahiti Dual Fali kombi és fali fűtő gázkészülékek Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülékek Tahiti Dual MEGBÍZHATÓSÁG BIZTONSÁG EGYSZERŰ HASZNÁLHATÓSÁG MINŐSÉG INNOVÁCIÓ MAGAS
4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések
1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..
