KIS-572 Rezioù an adanv dre mui, muiañ, lei, leiañ
|
|
- Áron Hegedűs
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 KIS-572 Rezioù an adanv dre mui, muiañ, lei, leiañ (GE da YBAN ) [Kinnigadenn graet e ser ur c'henlabour war destenn ur pennad Fizik evit SKIANT] Amjestr ar brezhoneg pa n'en deus kevatal eeun ebet d'ar geriennoù Gl. moins, le moins dirak adanv pe adverb. E-lec'h ober hervez boaz ar yezh lennegel gant Br. nebeutoc'h, nebeutañ (pe usrez ha dreistrez an adanv pe adverb kontrol : nebeutoc'h bras bihanoc'h pe ur savadur nac'h evel a ginnig Kervella : nebeutoc'h klañv eget n'eo ket ken klañv ha, YBBR. 561), e ve kempoelloc'h hag armerzhekoc'h ober gant lei, leiañ a-gemparzh da mui, muiañ. Kervella a gondaon ivez arver an daou-mañ, nemet e rank o darbenn evit an adanvioù hag an adverboù liesger, an adanvennoù hag an adverbennoù : ar muiañ diouzh an tu kleiz (ha ne gredfe ket reiñ da reishoc'h : an diouzh an tu kleisañ) te eo an hini a gan ar muiañ (ne ro ket da frazenn reizh nemeti : te eo ar c'hanusañ) mont a ran muioc'h peogwir ez ez eget peogwir e'm eus ezhomm (ne ro ket da reizh : [ ] peogwiroc'h [ ]), h.a. (GE da GP ) Un notenn a ve da sevel war arverioù 'zo eus Br. mui(oc'h), muiañ, lei, leiañ. Amañ kevret ar ginnigadenn a ran da YBAN war an divoud. War a welan, e reer heñvel e kembraeg. Hag un tamm sklerijenn a c'hallfes degas dimp? Ur gudennig all : evel ma reer usrez ha dreistrez, ha ne c'haller ket komz eus *isrez ha, lakaomp, *isarez? An diaester gant va c'hinnig eo e tilezer par ar furmoù evit mont e par ar sterioù : mui(oc'h) ha lei, muiañ ha leiañ zo a-getep usrezioù ha dreistrezioù e-keñver furm ha lei, leiañ a ve a-getep *isrez hag *isarez e-keñver ster. Ha yezhoù 'zo ma 'z eus *isrez hag *isarez e rezh furmoù? (GP da GE )
2 2 KIS-572 Anaout a ran arguzennoù KERVELLA a-zivout arver nebeutoc'h, -añ. Graet e vez anv eus an arver evit merkañ un isrez adalek RP. hervez GIBR (ha sl. HMSB 60 43), eleze ur skrid troet diwar ar galleg (pe levezonet gantañ) hep mar ebet. A-du on evit chom hep arverañ hevelep savadurioù ar pep muiañ ma c'haller e ober. Ned eo ket digenvez ar brezhoneg er c'heñver-mañ. Hep klask gwall bell e kavan gant P. LAFITTE, Grammaire basque (Navarro-labourdin littéraire) (Donostia ) : C. COMPARATIF D'INFÉRIORITÉ [...] 2 Alors qu'en français l'adverbe moins peut affecter un adverbe ou un adjectif, en basque gutiago ne le peut pas ; des formules comme : gutiago on, moins bon ; gutiago handi, moins grand, sont des monstres. [...] 3 Pour traduire le comparatif d'infériorité français, le basque offre deux procédés : a) Mettre au négatif le comparatif d'égalité. Ex. : Il est moins bon que son père = il n'est pas aussi bon que son père, ez da bere aita bezain ona. b) Remplacer, dans certains cas, le comparatif d'infériorité par un comparatif de supériorité de sens contraire. Ex. : Il est moins grand = il est plus petit, aneia baino ttipiagoa, moins grand que son frère. Evit a sell ouzh an arabeg e lennan e Bahmani NEDJAR, Grammaire fonctionnelle de l'arabe du Coran (Karlsruhe, 1988) 2, : k L'arabe ne connaît qu'un comparatif : le comparatif de supériorité. Pour exprimer le comparatif d'infériorité, on fait appel au comparatif de supériorité / aqall(u)/ plus peu nombreux, plus peu important, moindre, suivi d'une expansion en fonction spécificative. / aqallu tan "#lan/ moindre fait de châtier Il châtie moins
3 KIS En uhelalamaneg e reer un tamm evel e galleg gant weniger pe (uhelyezh) minder + aa., dres evel less e saozneg. E latin, anat, e c'haller ober gant minus + aa., hogen dibaot eo er yezh skolek. E saozneg, e reer gant less + aa. ken lies ha gant moins e galleg. E krenngembraeg e saver an usrez gant bonrez + -ach. E deroù an nevezkembraeg e kaver er Vibl troiennoù gant mwy + aa. (bonr.) hervez J. MORRIS JONES, Welsh Grammar (Oxford 1913) 252h. 151.i. Reol eo er yezh a-vremañ ; sl. da skouer yezhadur, mirourel, Stephen J. WILLIAMS, A Welsh Grammar (Caerdydd/Cardiff 1980) : 48. Many adjs. (mostly polysyllabic) are compared periphrastically, i.e. by placing mor, mwy, mwyaf before the positive. [...] 49. Compound adjs. are generally compared periphrastically; [...] Nevesoc'h e skriv David A. THORNE, A Comprehensive Welsh Grammar (Oxford UK & Cambridge USA 1993) : 198. Adjectives containing more than two syllables are mostly compared periphrastically, i.e. by placing mor, mwy, mwyaf before the absolute. [...] Most adjectives may be compared regularly, including many derivative adjectives in -aidd, -ig, -og, -us [...] Compound adjectives ar mostly compared periphrastically [...] An holl levroù-se ne reont ket anv eus ar pezh a reer e galleg degrés d'infériorité evit kement am eus gwelet. Disheñvel eo gant ar re-mañ avat, ar c'hentañ anezhe o vezañ hini Gareth KING, Modern Welsh : a Comprehensive Grammar (London & New York 1993) , a c'hoarvez bezañ, sañset, melezour ar yezh vev, zo pell avat an holl da vezañ a-du gant dibaboù an aozer ; evel e Breizh, da bep hini e yezh vev ; ned omp ket digenvez er c'heltved, na petra 'ta. Anat eo e soñj hemañ e saozneg pe e skriv evit tud a soñj e saozneg : 103. COMPARISON OF ADJECTIVES As in English [isl. ganin], there are two ways of expressing this in Welsh, and choice depends largely on whether the adjective is a short word or not. Short words (one or two syllables) add endings that correspond to English -er, -est : -ach, -a. [...] 107. less... than / the least
4 4 KIS-572 Llai smaller and lleia smallest [...] also do the work of less and least in much the same way, incidentally, as mwy and mwya do for bigger/more and biggest/most respectively. En diwez, e lenner gant Peter Wynn THOMAS, Gramadeg y Gymraeg (Caerdydd 1996) , , e ra un diforc'h etre ar Ffurfiau cymariaethol morffolegol (gant -ed, -ach, -af) hag ar Ffurfiau cymariaethol cystrawennol ( furmoù keñverel ereadurel. Gast, pebezh langaj kalvezel e kembraeg!) a zeskriv evel-mañ ( ) : Yn ogystal â mor, ffurf wan ar mawr, defnyddir mwyaf, mwy a lleiaf, llai ffurfiau cymharol ac eithaff y ddau ansoddair cyffredin mawr a bach yn oleddfwyr ar gyfer llunio ffurfiau cymariaethol cystrawennol. Yn wahanol i'r dull morffolegol, na ellir ei ddefnyddio ond i lunio graddau uwch a chyfartal, gellir ffurfio pob un o'r graddau cymariaethol â'r dull cystrawennol : GRADD goleddfydd enghraifft [ rez uwch eithaf mwyaf mwyaf gwefreiddiol uc'h eizhañ [tridus] uwch gymharol mwy mwy gwefreiddiol uc'h keñverel cyfartal mor mor a,b wefreiddiol kevatal is lai llai llai gwefreiddiol is lei is leiaf lleiaf lleiaf gwefreiddiol is leiañ ] E krenngerneveg n'eus nemet un doare da sevel ar rezioù : stagañ -a, ken evit an usrez hag evit an dreistrez (gant adanvoù amreol evel e kembraeg [hag e brezhoneg], na'm eus ket graet anv anezhe a-zioc'h) hervez H. LEWIS, Llawlyfr Cernyweg Canol (Caerdydd, ) Kadarnaet e vez gant Wella BROWN, A Grammar of Modern Cornish (Saltash 1984) , nad eo met damouezh skoueriekaet giz Morton Nance eus ar c'hrenngerneveg. A dra sur, ned eo an isrezioù, ken e kembraeg, ken e brezhoneg met amprestadoù diwar, a-getep, ar saozneg hag ar galleg. An doare hengounelañ ve ober gant an-, di- + merkoù ar rezioù; n'onn ket avat ha sklaeroc'h ve evit ar yezh kalvezel a-vremañ. An doare henvoazel, bet ganet gant troidigezhioù diwar ar saozneg (less) pe ar galleg (moins), eztaolet gant nebeutoc'h, -añ, ned eo ket soliet da vat er yezh ha n'hon eus digarez ebet da zouen doujañs outañ. A-du
5 KIS on neuze gant evezhiadenn F. FAVEREAU, Grammaire du breton contemporain (Morlaix 1997) , daoust petra ne sellan ket ouzh L. Kergoat, Y. Gerven etc. evel aotoriteioù diziskutapl. Kavout a ra din ez eo ret heuliañ skouer ar yezhoù diorreet a-vremañ (Sz. less, Au. weniger, minder, Gl. moins, Sp. menos, It. meno, Ru. M H e e, &a.) ha kemend-all evit an usrez. An aesañ neuze, evel ma'c'h eus eñ kinniget eo ober adarre gant lei ha leiañ, anezhe, a-getep, usrez ha dreistrez lav (bev hemañ atav en droienn evit kelav, eviti da vezañ bet digomprenet ha skrivet kelou GIBR h., ar pezh zo ken sot pe-dost hag e-biou ). O vezañ m'eo testeniekaet lau e henvrezhoneg ha krennvrezhoneg, lei ha leiham (leham, laham) e henvrezhoneg, ne welan ket perak e chomfemp hep adarverañ lei ha leiañ en droienn-mañ. Ha ret eo avat reiñ anvadoù da'r rummennoù-se? N'onn dare. Ne blij din tamm ebet doare ar c'hembraeg meneget amañ a-zioc'h. An isrez a ginnigez a glotfe mat. Ned on ket a-du avat evit a sell ouzh da esae gant *isarez, re dost da isrez tra n'eus keñver sonel ebet etre us- ha dreist- ha ma'm be da ginnig un anvad e rafen kentoc'h gant *stradrez. Dit da welet. (GE da GP ) Mar anvomp ar rezioù dezgeriet diwar Br. lei ha leiañ, ha perak n'en grafemp ket : pep rummenn er C'hramadeg evel en diskiblezhioù all a zellez kaout anvad, kinnigomp enta isrez evit ar furmoù dre lei. Evit ar furmoù dre leiañ, ne oan ket entanet kennebeut gant va *isarez. Diaezet on avat gant sonelezh *stradrez. Soñjet 'm eus e *donrez, nemet ez eo Br. don (ha Kb. dwfn, dyfn) re vec'hiet gant kennotadurioù. A-benn ar fin e rafen a-walc'h gant danrez, o tennañ arguzenn eus e aested sonel hag eus ar c'hemparzh etre arverioù dreist ha dan.
KIS-849 Hanc herieg ar mol
KIS-849 Hanc herieg ar mol (YBAN 17 0 05) Bremañ ur c hraf all en dro d ar Gl. mole. E dibenn dezrann ez eus daou bar da gemer e kont : hini an atom(enn) ha hini N atomenn. Heñvel dra evit ar volekulenn
Ahelioù simetriezh. I. Ahelioù simetriezh ha lunioù. Dizoleiñ. 1. Setu un nebeud lunioù, dezho ahelioù simetriezh da adkavout. 2.
5 helioù simetriezh I. helioù simetriezh ha lunioù 1. Setu un nebeud lunioù, dezho ahelioù simetriezh da adkavout. Dizoleiñ dsav anezho teir gwech brasoc h ; didroc h pep hini. Dre blegañ, adkav ahelioù
STADEGOURIEZH DESKRIVAÑ
STADEGOURIEZH DESKRIVAÑ 11 Stadegouriezh deskrivañ Hollekadurioù 11.1 DIVOUD AR STADEGOURIEZH DESKRIVAÑ 11.1.1 Digoradur Boas eur da lavarout e teraou ar stadegouriezh arnevez war-dro 1660 gant labourioù
Sinema e brezhoneg evit ar skolioù TROIAD 2019 DOSER EVIT AR SKOLAERIEN
Sinema e brezhoneg evit ar skolioù TROIAD 2019 Sinema e brezhoneg Ur programm evit ar begoù lipous! 4 berr-metrad bevaat C hwezh vat ar c harotez kinniget gant Arnaud Demuynck DOSER EVIT AR SKOLAERIEN
KIS-794 Gl. haras (p. 39), pneumopathie atypique (p. 40), écriture automatique (p. 41), diglossie (p. 42)
KIS-794 Gl. haras (p. 39), pneumopathie atypique (p. 40), écriture automatique (p. 41), diglossie (p. 42) HARAS (RLN da YBAN 19 05 03) War Le Télégramme eus an 28 C hwevrer 2003 dindan ar reollin SPERED
Skolidi skol Rohan Gwened Miz An Azvent 2009
Skolidi skol Rohan Gwened Miz An Azvent 2009 Titl ar levr Piv en deus skrivet ar levr? Piv en deus skeudennet ar levr? Piv en deus embannet ar levr? Tev eo Teo Skol Roc'han Gwened 2009 - p1 Chapistroù
KIS-772 Notennoù gramadegel VII Gl. flexion, déclinaison, conjugaison, prépositions combinées
KIS-772 Notennoù gramadegel VII Gl. flexion, déclinaison, conjugaison, prépositions combinées (GE 04 09 02) Kel zo amañ eus devoudoù e-touez ar re voutinañ er yezhadurioù ha koulskoude a zo e piaou d'an
[ EVIT UR C'HLEWELED NEVEZ EN HOR YEZH! ] EVIT UR C'HLEWELED E BREZHONEG!
Kredomp stourm, kredomp bezañ trec'h! [ EVIT UR C'HLEWELED NEVEZ EN HOR YEZH! ] TV TASMANT EVIT UR C'HLEWELED E BREZHONEG! Gouere 2009 HUCHADEG EVIIT UR C''HLEWELED NEVEZ EN HOR YEZH! Rankout a ra ar brezhoneg
Listenn sinerien Bro Dreger ha Goueloù o deus kaset oberoù da benn BENAC H KAWAN
Listenn sinerien Bro Dreger ha Goueloù o deus kaset oberoù da benn BENAC H DAVEENNOÙ OBEROÙ TI AR C HAMPOUZ Ti-krampouezh 13 plasenn an iliz 02 96 43 00 01 tiarchrampouz@orange.fr Roll-meuzioù Kartennoù
IMBOURC'H. Krennlavarioù miz Meurzh. Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 65 Meurzh - Ebrel 2010 Priz : 2
KANNADIG IMBOURC'H Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 65 Meurzh - Ebrel 2010 Priz : 2 Krennlavarioù miz Meurzh Miz Meurzh gant e veurzheri, a ra d ar c hwrac h staotañ e-barzh an ti ha d he merc h kenkoulz
KIS-854 Notennoù gramadegel XXIII Krefen bihan a skrivadur hag a yezhadur (III)
KIS-854 Notennoù gramadegel XXIII Krefen bihan a skrivadur hag a yezhadur (III) (GE ha LM 19-25 08 05) (an) -se [GE 19 08 05] Ar bomm ou cette autre Jeanne 1 a droez : pe Janedig all-se hep ger mell. Harpañ
Pak treuzveviñ ar Brezhoneg niverel Erbedoù an DLDP evit gwellaat buhezegezh niverel ar brezhoneg
The Digital Language Diversity Project Pak treuzveviñ ar Brezhoneg niverel Erbedoù an DLDP evit gwellaat buhezegezh niverel ar brezhoneg Embanner Pak treuzveviñ ar Brezhoneg niverel Erbedoù an DLDP evit
KIS-558 Gr. aijtiva, La. causa, h.a.
KIS-558 Gr. aijtiva, La. causa, h.a. (GE 09 10 97) Ar meizad a gaver dec'heriet er yezhoù arnevez dre Gl.Sz. cause, Al. Ursache, Br. arbenn, Kb. achos, Iw. cúis zo dezhañ un hir a istor bet deraouet e
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Imbourc h KANNADIG. Ar Gender : ur gealiadurezh e servij sevenadur an andiforc hded
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 87 Gouhere Gwengolo 2014 Priz : 3 Ar Gender : ur gealiadurezh e servij sevenadur an andiforc hded E deroù miz Gwengolo e oa bet embannet ar gemennadenn-mañ
Kenfeurelezh, dregantadoù
14 Kenfeurelezh, dregantadoù I. Kenfeurelezh 1. Prizioù Un euro eo priz pemp madig. Peurleugn an daolenn-mañ pa ouzer na vo distaol ebet war priz ar madigoù ma prenez meur a hini. Sav ur grafik hag a ziskouez
kaier AN ABADENNOU EVIT AR SKOLIOU kelc h 1 kelc h 2 kelc h 3 An traoù da c houzout MIRDI AR BEZHIN HAG AR VEZHINERIEN
An traoù da c houzout Plougerne Evit dont betek amañ : An Hent bras N12-N165 Porzh-nij Brest Gwipavaz - 25 Km Porzh-houarn Sncf Brest - 30 Km Kirri-boutin Brest-Plougerne Porzh Mor Rosko - 30 Km kaier
Bodañ a ra an darvoud-se ouzhpenn a dud. Ur brud a ya dreist harzoù ar Vro.
Hag e talc'h ar brezhoneg da vont, hag e talc'h ar Redadeg d'ober berzh Pegeit 'zo emañ Yann C'hall o klask mougañ hor yezh? 200 vloaz 'zo, un tamm muioc'h moarvat. E-giz pa vefe ar brezhoneg un dañjer
Ar prosez. Franz Kafka. Troet diwar an alamaneg gant Françoise Lermen
Ar prosez Franz Kafka Troet diwar an alamaneg gant Françoise Lermen Savet eo bet an droidigezh-mañ diwar embannadur kentañ ar skrid orin bet moullet er bloavezh 1925, un nebeud mizioù goude marv Franz
Kartenn Europa treuzfurmet get ar brezel Perak e kas ar gartenn nevez a Europa kement a gudennoù etre ar Stadoù?
Kartenn Europa treuzfurmet get ar brezel Perak e kas ar gartenn nevez a Europa kement a gudennoù etre ar Stadoù? War-lerc h ar brezel e voe bet 5 feur-emglev sinet etre ar stasdoù-trec h hag ar re drec
Taolenn. 1 AÑ LODENN : DESKIÑ AR YEZH DA DUD ALL I. Deskiñ ar yezh II. An divyezhegezh abred III. Al liammoù etre ar remziadoù...
Taolenn Digoradur... 7 1 AÑ LODENN : DESKIÑ AR YEZH DA DUD ALL I. Deskiñ ar yezh... 12 A. An deskadurezh divyezhek... 12 B. Reiñ un tañva eus ar brezhoneg... 14 C. Ar c hentelioù evit an dud deuet... 14
War zu ur gevredigezh divyezhek e fin an XXI vet Kantved
War zu ur gevredigezh divyezhek e fin an XXI vet Kantved Deskiñ d An Oadourien Miz Even 2017 Deskiñ d An Oadourien Kengevredigezh ar c'helenn brezhoneg d'an dud deuet eo DAO, ur pemp ha tregont a framm
Imbourc h KANNADIG. Hanter-kant vloaz war-lerc h. Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 105 Ebrel - Mezheven 2018 Priz : 3
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 105 Ebrel - Mezheven 2018 Priz : 3 Hanter-kant vloaz war-lerc h Daou c hant vloaz war-lerc h ganedigezh Marx, kant hanter-kant vloaz war-lerc h hini
Prederiadennoù war an dic houest mama-z omp...
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 93 93 Here Du - Kerzu 2015 Priz : 3 Prederiadennoù war an dic houest mama-z omp... An dic houest ma-z omp da stourm a- ez eo, ha se n eo ket ur saviad
Miz Even Priziadenn. Évaluation de breton. Live B1. Teul (lenn & skrivañ) Anv : Kevredigezh :
Miz Even 2010 Priziadenn Évaluation de breton Live B1 Teul (lenn & skrivañ) Anv : Kevredigezh : 1 Pennad tennet diouzh ar blog : A! Lenn (http://alenn.nireblog.com) Ar skritur-se a blij din kalz peogwir
Levrig ar mestr Kelc hiad 2
Levrig ar mestr Kelc hiad 2 Savet gant : Véronique Tomaz (Landerne) Marie-Françoise al Lae (Roazhon) Joseph Madeg (Roazhon) Anne Bilieg (Konk-Kerne) gant skoazell Tieri Sezneg, kuzulier pedagogel Skipailh
The Gospels in the Breton language of France, 1827 edition Les Évangiles en breton, édition de 1827
Public Domain Language: Brezhoneg (Breton) Translation by: Jean-François le Gonidec 2014-08-11 ii an Bibl The Gospels in the Breton language of France, 1827 edition Les Évangiles en breton, édition de
Ar vonarkiezh vonreizhel fin Eost 1792 I. Bro C hall nevez
Ar vonarkiezh vonreizhel fin 1789- Eost 1792 I. Bro C hall nevez A. Ur Vonreizh nevez embannet d ar 1/10/1791 1. Get piv e veze dilennet ar Vodadenn E-barzh? ar Vonreizh savet e 1791 emañ ar vroad a c
KANNADIG Imbourc h. Galloud an Arc hant 1/ Priz : 3
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 74 Genver C hwevrer 2012 201 2 Priz : 3 Galloud an Arc hant 1/3 Marv Danielle Mitterand, intañvez da François Mitterand, bet prezidant gall e-pad
Imbourc h KANNADIG. Kaezar ne oa ket andoueour. Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 103 Here Du - Kerzu 2017 Priz : 3
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 103 Here Du - Kerzu 2017 Priz : 3 Kaezar ne oa ket andoueour Abaoe beziadelezh 1 pouezusozh-pouezusañ an Islam e Bro-C hall hag e arc hadurioù niverusoc
SIFROÙ DISTRO-SKOL AR C HELENN DIVYEZHEK E 2011
SIFROÙ DISTRO-SKOL AR C HELENN DIVYEZHEK E 2011 POL STUDI HA DIORREN ARSELLVA IMPLIJ AR YEZHOÙ DU 2011 Sifroù distro-skol ar c helenn divyezhek e 2011-1 E 2011, evit ar 34 e distro-skol da-heul, e talc'h
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
Imbourc h KANNADIG. Gwalloberoù an hiniennelouriezh... pe un ifern pavezet a ratozhioù kaer
KANNADIG Imbourc h Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niv. 101 Mae Mezheven 2017 Priz : 3 Gwalloberoù an hiniennelouriezh... pe un ifern pavezet a ratozhioù kaer En hor c hevredigezh a-vremañ, goudearnevez
Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.
Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt
Listenn sinerien Liger-Atlantel o deus kaset oberoù da benn AR BAOL-SKOUBLEG
Listenn sinerien Liger-Atlantel o deus kaset oberoù da benn AR BAOL-SKOUBLEG DAVEENNOÙ ASSOCIATION CULTURELLE DE LA BAULE 24 avenue de Uhelgoad 02 40 24 56 29 TI-KRAMPOUEZH «AR BOLE» 36 avenue du Général
Á É ő é ü ö á á ö é á é ö á á é ő á á ő á á á ő á ő é á é ő ö ó é ő é é á ó á á á á ó á á ö ö é á é Ó É á á ő á á ú ü ö á á á á é á á á á é é ő á á á á é ü á á ő ú á é á á ü ö á á á á é é á á á á ő á ő
IMBOURC'H. Hennadelezh Vroadel. 5 Kantadoù Aldjerianed c hall pe Gallaoued aldjerian - se zo. «Brezhon». 7 barnverk : critère.
KANNADIG IMBOURC'H Kelaouenn Emglev An Tiegezhioù niverenn 63 Du Kerzu 2009 Priz : 2 Hennadelezh Vroadel Er C hwec hkogn ez eo bet lusket gant ar gouarnamant gall ur breutaerezh bras a-zivout an hennadelezh
ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü
Redadeg Skol Antoine de Saint Exupéry e Puguen Skol Sant Josef / Santez Mari en Erge Skol Diwan Penharz e Kemper
Redadeg 2018 Skol Antoine de Saint Exupéry e Puguen Skol Sant Josef / Santez Mari en Erge Skol Diwan Penharz e Kemper Julius an aerouant Ar Redadeg, d'an 8 a viz Mae 2018 e Kemper. Re vuan e red Guillaume
Ö ü ö ü Ö Ö ü ú ó ü ö ö Ö ó Ö ö ú ö ó ö ö ó ö ö ö í í ö ö ü ü ö í ü ö ö í ö í ó ü ö ö í ü í ö í ü ú ü ö Ö ü ö ű ó í ó ó ó ö í ü ó ó ó ö ö ó ö í ó ü ó ó ö ö ü ó ö ö ó ó ó ü ü ó ó ö ö ü í ö ű ö ű ö ö ű í
í ö í í ú ű í í í ú í ű í Ü ö ö ö ü ö ö ö í ö ö ö ö Ö Á ö ö É ö ö ú ú ö ö ú ö í Á Á ö Ü Ú í ÁÁ ö í ö í í ú ű í ö ö í ú É í ű í ö ö É í í ű í ű í É í í ü ű ü ű í Á Á í ü í ü í ü ö ű ö É ü É ú Á Ó í í í
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít
SCHIEDEL QUADRO Építési utasítás
SCHIEDEL QUADRO Építési utasítás 2x '10 '11 Schiedel Kéménygyár Kft. 8200 Veszprém, Kistó u. 12. Tel.: 88 576 700 Fax: 88 576 704 E-mail: info@schiedel.hu www.schiedel.hu Part of the MONIER GROUP Általános
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2004. no vem ber 15., hétfõ 169. szám TARTALOMJEGYZÉK 2004: CI. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vé nyek mó do
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m
Cse resz nyés le pény
HOZ ZÁ VA LÓK 6 FÔRE Elôkészítési idô: 15 perc Sütési idô: 35 perc Cse resz nyés le pény 75 dkg fe ke te cse resz nye 6 to jás 12 dkg cu kor 2,5 dl tej 10 dkg liszt 2 dkg vaj 1 kés hegy nyi só Mos suk
150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. no vem ber 15., kedd 150. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: CXIX. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vények mó do
Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg
1. szint Július Madonna novellái Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet jelentet meg(2) idén(3) szeptember 15-én. Egyébként(12) a következő
í ú ö ö ö ő ö ő í ú í ö í ű ö ő í ú ő í É í ú í í Á öű í ő Ü ő í ú í ö Ó ű ö ö É ő É ö É É É ő í ú ő ű í ő ő ö ő ö ő ő í ö ő ő Ü ü ő í í í ű ö ő ü ő ő ő í ő ő í ő ö ő ő ö í ö ö ő ő í ö ő ö ő í í ü í ő
Wednesday ADR Elf Lines
Wednesday ADR Elf Lines - David J. Peterson - 1 Wednesday ADR Elf Lines 1. Quiet, quickly, move up, there she is. (ELVES_1224_72.mp3) Füshk, kim, müngata rafkin, vüübrin mükish. FÜSHK, KIM, MÜN-ga-ta RAF-kin,
DIAGNOSTIK STAD AR BREZHONEG E BRO PLOERMAEL KALON BREIZH
DIAGNOSTIK STAD AR BREZHONEG E BRO PLOERMAEL KALON BREIZH DOARE NEVEZET 2004-2012 POL STUDI HA DIORREN ARSELLVA IMPLIJ AR YEZHOÙ 2012 Digoradur Ur steuñv hollek da ziorren ar brezhoneg, Brezhoneg 2015,
Probl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se
VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la
PRIZIOÙ DAZONT AR BREZHONEG 2011
AL LOREIDI Gwener 17 a viz Mezheven Gwened RUMMAD KEVREDIGEZHIOU 3 Hipolenn E 2007 e oa bet krouet Hipolenn gant un dornad tud pitilh gant al levrioù hag ar brezhoneg. Broudañ al lenn brezhoneg e-touez
KAVADENN AR SKRITUR. Diell 1 : Arouezennoù gennheñvel. ur genn
Diell 1 : Arouezennoù gennheñvel 1 ur genn Unan eus al lizhiri kaset gant Touchrata, roue Mitanni, da Amenofis 3 (Mezopotamia, -1500 a-raok J.-C.) evit aozañ un eured. Skrivet e linennoù, ha rannet pennadoù
KIS-811 Isla#m : ur santad a vezhekadur da hêrezh istorel. E sigur ul levr 1 gant Abdelwahab Meddeb 2
KIS-811 Isla#m : ur santad a vezhekadur da hêrezh istorel. E sigur ul levr 1 gant Abdelwahab Meddeb 2 (LM da GE 06 01 04) Dinaou din ha dinaou da Jozef ur gwin blazet-mat a laka da gridiennañ Pella ar
UR MIRDI TROET A-VISKOAZH WAR-ZU ARZ E AMZER
E-kreiz ar mirdi > Mirdi an arzoù e Naoned > An istor UR MIRDI TROET A-VISKOAZH WAR-ZU ARZ E AMZER Krouet e oa bet mirdi an arzoù-kaer e 1801 gant Napoleon Bonaparte, war un dro gant 14 mirdi all e Frañs.
PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY
A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó
KIS-397 Termenoù eus sterva Gl. immunité.
KIS-397 Termenoù eus sterva Gl. immunité. (GE 15 06 91) MELLADOU EUS AN DANVEZ GERIADUR AR VEZEKNIEZH. Gl. immun. Br. hangae aa., hangaeek aa. Er stad a hangae. Gl. immun(-)complexe, complexe immun. Br.
8. Kire ütött ez a gyerek?
Janikovszky: Ha én felnõtt volnék 8. Kire ütött ez a gyerek? Csík Csaba nek Sopran 0 Rock Laczó Zoltán Vince Mi-ó - ta lt Kórus Tenor Bass ora G F G F F G G F G7 nagy-ra nõt-te, baj van ve-le, Ha eg se
DIAGNOSTIK STAD AR BREZHONEG ER VRO-WENN HAG ER BRIVER
DIAGNOSTIK STAD AR BREZHONEG ER VRO-WENN HAG ER BRIVER DOARE NEVEZET 2004-2010 POL STUDI HA DIORREN ARSELLVA IMPLIJ AR YEZHOÙ 2011 Digoradur Ur steuñv hollek da ziorren ar brezhoneg, Brezhoneg 2015, a
III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése
III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése 31/2006. (VII. 5.) AB végzés 1021 31/2006. (VII. 5.) AB végzés Az Al kot mány bí ró ság al kot mány jo gi pa nasz és utó
ľ ľ ő ü ő ő ő ü ü ő ľ ń ő ő ü ľ ö ü É Íľ ľ É É ą Á É Ü É Ü ą Á É Í Ü É ľ É Ü É É ľ ľé ľ ü ź ź Í ő ő ľ ő ő ů ľ Ü ö ľ ö ź ö ö ő ľ ź ű ľ ö ö ö ő ő ľ ź ľ ő ť ľ ü ę ü ľ ľ ľ ľ ú ő ź ő ć úő ő ú ľ ú ť Ł Ż Á ľ
TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.
Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról
AL LIAMM 72. AL LIAMM Tir na n-òg NIVERENN 72. Genver - C'hwevrer 1959 TAOLENN. 15ved BLOAVEZH
AL LIAMM 72 AL LIAMM Tir na n-òg NIVERENN 72 Genver - C'hwevrer 1959 15ved BLOAVEZH TAOLENN Plac'h Askalot, gant R. Hemon 3 Barzh, gant Abanna 6 Maro al laouenan 7 Abardaez, gant Youenn Olier 8 Dianket
SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI:
www.sithonia-sarti.hu www.sartimania.hu Sarti Sarti ófalu Sarti Beach Sarti a Halkidiki-félsziget kö zép sõ, Sithónia-nyúlványának ke le ti partján fek szik. Ne vét már az ókor ban is lé te zõ te le pü
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
Lesson 1 On the train
Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?
80. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 585, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2009. jú ni us 15., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK Oldal 80. szám Ára: 585, Ft 125/2009. (VI. 15.) Korm. ren de le t A lakáscélú állami támogatásokról szóló 12/2001.
YE-ZADUR AR BREZONEG KRENN -
. -. ~- YE-ZADUR AR BREZONEG KRENN - GANT ABEOZEN -,:- TAO LE N N srerenn:. ]. AMZERIOU AR BREZONEG.. Pajenll 9.. -- Ni v. 1. -..,- IMRAM, barzonéll gant Maod~z Glallfi!lo)l
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
FONTOS WARNINGS Az alábbi dokumentum szerzői jogi vedelem alatt áll. Azt sokszorosítani,másolni, sajátkent kiadni akar írott akar elektronikus
FONTOS WARNINGS Az alábbi dokumentum szerzői jogi vedelem alatt áll. Azt sokszorosítani,másolni, sajátkent kiadni akar írott akar elektronikus formában tilos. Minden visszaélés polgári keresetet von maga
DISKULIADUR ARES. Kentskrid. Mammenn
DISKULIADUR ARES Kentskrid Mammenn 1974, e Ares, kumun vihan eus arvor Jirond, Bro-C'hall. Eus ar 15 a viz genver d'an 13 a viz ebrel, war dro pep eil deiz, e kreiz an noz dalc'hmat, e vezan dihunet, galvet
155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek 155. szám Ára: 1110, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2008: LXI. tv. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szóló 1992. évi XXXIII. tör -
Á É Á É Ü É é í ü ü ü é é ö é é é é ö é ó ó é é í ó é é é é ü é ó ó éó ó ó é é é é é é é í ó Ü ö ö ű é ű í é ó é ó é ü é í ü é ü ü é é í ö ö é ü é í ü ü é é é ü ö é ó ó ö í ó é é ü ö é ö í é é é é ü é
Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből
Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből 68 Emlékek között Karinthy Gáborról Kö ze leb bi kap cso lat ba ti zen há rom éves ko rom ba ke - rül tünk egy más sal. Álom vi lág ban élt, ami ta lán nem lett vol na
Niveroù relativel. I. Degouezhioù. Dizoleiñ. 1. Ar bignerez bennfollet. 2. Al lestr-spluj m. 400 m. 500 m. 3.
12 Niveroù relativel I. egouezhioù 1. r bignerez bennfollet Ur bignerez a lak an dud da vont a-us pe dindan an douar. -benn diforc hiañ an daou zoare da vont e vez skrivet : «+» dirak an estajoù a-us d
TARTALOM. IV. ÉVFOLYAM, 5. SZÁM Ára: 2415 Ft MÁRCIUS 6. KÖZLEMÉNYEK JOGSZABÁLYOK
IV. ÉVFOLYAM, 5. SZÁM Ára: 2415 Ft 2012. MÁRCIUS 6. TARTALOM oldal oldal JOGSZABÁLYOK 1/2012. (I. 20.) Korm. rendelet a hallgatói hitelrendszerrõl... 434 2/2012. (I. 20.) Korm. rendelet a magyar állami
ő ľ ó ű ö ő ý ó ű ú í ö ę ú ő ö ĺ ö ý ó ń ű ĺ ĺ í ü ő ó ő ű ő ü ó ę ő ö ę ý ó ű í ú í í ę ö ý ó ú í ö ö í ü ó ó ü í í ó í ź óľí í ĺ ĺ ĺ ý ó í ő ú í Ĺ
ü ó ő ü ľ ü ý ü ü Ą ó ľ ľ ó ó ü ő í ľó Ĺ ó ő Ű ó í ľ ő ę ő í Ü ő í í ý ü ö í ó ő ö í í ó í ó ü ö ľ ő ü ú ź ö ö ó ö í ý ó ó ó í ó ó í ű ö í í ö ö ő ü ó ü ü ú ö ö ő ą ó ąľ ą í ó ú ý ő ę ę í ľ ö ö ü ő ó ę
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
17. Egyszer volt Budán kutyavásár
17. Egyszer volt Budn kutyavsr Elsõ felvons finlé Szilgyi.Erzsébet, Mtys Markal, Bíró Bakócz T. Janus P.,I.Úr 164 Rock and roll Mtys budai udvar Budavr legdíszesebb nagyterme. = Markal: Tót - - gast ll
(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto)
A borítóillusztráció Gruber Ferenc fotójának felhasználásával készült (Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) A borító Kiss László munkája. Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto) Kiadja
AR BIBL 5ANT[L. Troidigezh gant. i!iaodez GLANNDOUR ~------~ ~ ~--~ ~1--=~~~~ ~-~ ~-- -~--~- ~ ---
N~ BIBL 8ANTbL -------------------~------~--------~----------~--~ ~1--=~~~~ - - -- ~-~ ----- AR BIBL 5ANT[L Troidigezh gant i!iaodez GLANNDOUR ---~-- -~--~- ~ --- 1953 KOHELETH.++++++++ R.AKSKRIIY. Sant-Brieg,
2007. évi CXXIX. tör vény
11156 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2007/156. szám 2007. évi CXXIX. tör vény a termõföld védelmérõl* I. Fejezet BEVEZETÕ RENDELKEZÉSEK A tör vény hatálya 1. (1) A tör vény ha tá lya ki ter jed a ter mõ föld
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. no vem ber 7., szerda TARTALOMJEGYZÉK 2007: CXXI. tv. Egyes szo ciá lis tár gyú tör vé nyek mó do sí tá sá ról... 10456 2007: CXXII. tv. A szol gá la
Pennadoù 1, 2. Ameli. Brastres an tudennoù
A Brastres an tudennoù Adsavit brastres an tudennoù ha klokait anezhañ tamm-ha-tamm a-hed ho lennadenn, en ur reiñ ar muiañ posupl a ditour diwar o fenn : anv, oad, micher, breur pe c hoar piv int... Pennadoù
. JAN-MARI SKRAGN (JEAN-MARIE LE SCRAIGNE)
. JAN-MARI SKRAGN (JEAN-MARIE LE SCRAIGNE) J.M. Skragn (evel a vez laret ba Poullaouen, pe ar Skregn, eme lod) zo bet ganet en Uhelgoad er bloaz 1920 (marvet e miz Kerzu 2016). Da gentañ e oa chomet da
24. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, február 28., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1127, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. február 28., kedd 24. szám Ára: 1127, Ft TARTALOMJEGYZÉK 44/2006. (II. 28.) Korm. r. A Közoktatási Fejlesztési Célelõirányzat mûködésének részletes
Erle a zistroas d e vurev, mezhek. Kemer a reas ar gazetenn ha kregiñ da lenn, aketus. Gwelet fall e oa gant ar rener abaoe ar penn-kentañ.
1. Roazhon. Kae Richemont. 8 eur 23. Ur paotr yaouank a rede, o tigareziñ bep tro ma yae da stekiñ ouzh unan bennak. Diwezhat e oa evel boaz. Hag e vantell o nijellat en avelig beure, gant ar pres a oa
Ó ű ő ő ő Ó ő ő ő ő ő ő Ú ő ő ű Ü ű Ó ő ű É ő ű ő ő ő Ü Ű É ű ő ű ű ő ű ő ő ő ű ő Ó ű ű ű ű Ü ő ő ő ő Ú ű ő ű ő Ú ő ő ű Ö Ú ő ÚÚ Ü Ű Ö ő ű ű Ú ő ő Ü Ű É Ü É ű Ú ő ő É Ú Ö É ő ő Ü Ú ű Ó Ö É Ü Ú ő ő É É
A-bouez eo bezañ kelaouet Da vare an distro-skol-mañ e fell deomp diskouez deoc h eo mat bezañ koumanantet da Ya!, evit meur a abeg.
ISTOR SKIANTOÙ 484 Memor ar vro Gant Yann Bijer Kenlabour evit merañ an egor 19 a viz Gwengolo 2014 p. 8 p. 4 A-bouez eo bezañ kelaouet Da vare an distro-skol-mañ e fell deomp diskouez deoc h eo mat bezañ
An Dañserion-noz. An dud é c hoari. An Dañserion-noz
A-raok c hoari An dud é c hoari Gaodig Ar Beleg Unan eus ar seizh dañser-noz A-raok c hoari Ar Priñs yaouank Ar c hi Fidelig Tud all : Ar C honter Paotr ar c harr An Evn Ar C honter Ur wezh e oa un itron
XVIII. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM ÁRA: 2625 Ft áp rilis T A R T A L O M. Szám Tárgy Oldal
XVIII. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM ÁRA: 2625 Ft 2009. áp rilis T A R T A L O M Szám Tárgy Oldal 44/2009. (IV. 8.) AB ha tá ro zat A pénz be li és ter mé szet be ni szo ci á lis el lá tá sok igény lé sé nek és meg
59. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 28., TARTALOMJEGYZÉK. kedd. Ára: 585, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2009. áp ri lis 28., TARTALOMJEGYZÉK Oldal kedd 59. szám Ára: 585, Ft 4/2009. (IV. 28.) M E ren de let A mi nisz ter el nök he lyet te sí té sé rõl.... 15664
2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:
1 ÖNKORMÁNYZATI HIRADÓ MELLÉKLET 2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: Tápiószentmárton Nagyközség Önkormányzatának Adóhatósága az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény
LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!
E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t L E G Y E N M Á S A S Z E N V E D É L Y E D! 2. E F O P - 1. 8. 9-1 7 P á l y á z a t i t e r v e z e t 3. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a t. g o v. h u