Station météo 5-en-1. N d art FR Mode d emploi
|
|
- Zsigmond Dudás
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Station météo 5-en-1 N d art FR Mode d emploi
2 Fig. 1 A C D B FR Mode d emploi...4 Garantie et Service...11 IJ1)1!1@ Fig. 2 2) SNOOZE / LIGHT B 1( 1* C D E F G H 1# 1$1%1^ Fig. 3 2! 2@ 2$ Fig. 4 3! 3) 2% 2^ 2& Fig. 5 3$ 3% 3^ 3& 3@ 3# 2* 2( 3* 3( 2
3 Fig. 6 Fig. 13 3* 1( 3( 4) 4$ FR 4! 4% 4) 4! 4@ 4^ Fig. 7 D E F G H I 4# 4& C B J 1) 1! Fig. 14 4* 4( Garantie / Warranty Fig. 8 1# 1@ 1$ 1% 1^ Fig. 15 Fig. 16 Fig. 9 2) 2! 1* 1& 2@ Fig. 17/18 Norden North Fig. 10 2# 2$ Fig. 11 2% 2& 2* 2( Montage à une tige (diamètre du tube : environ mm (environ )). 2^ 3) Fig. 19 Fig. 20 Fig. 12 3! 3@ 3# 3$ 3% 3^ 3& 3
4 A propos de ce manuel Le présent mode d emploi doit être considéré comme faisant partie intégrante de l appareil. Avant d utiliser l appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de l appareil, le mode d emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit. Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu comme un média électronique capable d utiliser des services multimédias. Consignes générales de sécurité RISQUE D ETOUFFEMENT! Maintenez les enfants éloignés des matériaux d emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.)! RISQUE D ETOUFFEMENT! RISQUE D ELECTROCUTION! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d alimentation électrique (par bloc d alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l appareil sans surveillance! L utilisation de l appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d ELECTROCUTION peut exister! RISQUE DE BLESSURE! L écoulement de l électrolyte d une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l acidité du produit! Evitez tout contact de l électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais. RISQUE D EXPLOSION / D INCENDIE! N utilisez que les batteries conseillées. L appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions! Ne pas démonter l appareil! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l appareil en réparation. Ne plongez jamais l appareil dans de l eau. N exposez jamais l appareil à des coups ou à des chocs importants, à la poussière, à des températures élevées constantes ou à de l humidité extrême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionnements, des courtscircuits ou endommager les piles ou les composants. N utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps! Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées! Volume DE LIVRAISON (Fig. 1) Station de base (A), socle pour la station de base (B), capteur extérieur (C), matériau de montage (D), mode d emploi Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 6 piles AA (1,5 V) APERÇU DES PIÈCES Appareil de base (Fig. 2) 1. Touche SNOOZE/LIGHT 2. Touche HISTORY 3. Touche MAX/MIN 4. Touche 5. Touche 6. Touche 7. INDEX-Taste 8. Touche 9. Touche 10. Touche 11. Touche 12. Touche 13. Interrupteur à glissière C/ F 14. Touche RRC 15. Touche SCAN 16. Bouton RESET 17. Compartiment à piles 18. Témoin lumineux 19. Écran LCD avec rétroéclairage 20. Pied Capteur extérieur 5-en-1 (Fig. 3) 21. Collecteur de pluie (entonnoir) 22. Nivelle sphérique 23. Antenne 24. Anémomètre 25. Tige de montage verticale 26. Embout à lamelles 27. Girouette 28. Support 29. Bride d attache 30. Témoin de fonctionnement rouge 31. Touche RESET 32. Couvercle du compartiment à piles 33. Vis de montage Pièces détachées du capteur extérieur Pluviomètre (Fig. 4) 34. Bac de récupération (entonnoir) 35. Auget basculant 36. Capteur de pluie 37. Système d évacuation Capteur de température et d hygrométrie (Fig. 5) 38. Embout à lamelles/protection des lamelles 39. Boitier du capteur (capteur de température et d hygrométrie) Capteur de vent (Fig. 6) 40. Anémomètre 41. Girouette AFFICHAGE À L ÉCRAN Heure / calendrier / phases lunaires (Fig. 7) 1. Affichage de MAX/MIN et des données antérieures (PREVIOUS DATA) 2. Indication de charge des piles de la station de base 3. Heure 4. Alerte au gel marche 5. Puissance du signal radio 6. Heure d été/heure d hiver (DST) marche 7. Phase lunaire 8. Jour de la semaine 9. Réveil marche 10. Jour 11. Mois Température intérieure et hygrométrie (Fig. 8) 12. Indicateur du climat ambiant 13. Info concernant l affichage intérieur 14. Hygrométrie (à l intérieur) 15. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme marche 16. Température intérieure Température extérieure et hygrométrie (Fig. 9) 17. Force du signal du capteur extérieur 18. Info concernant l affichage extérieur 19. Hygrométrie (à l extérieur) 20. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme marche 21. Température extérieure 22. Indication de charge des piles du capteur extérieur Tendance météo (Fig. 10) 23. Info concernant l affichage de la tendance météo sur 12 heures 24. Symbole de la tendance météo Baromètre (Fig. 11) 25. Info concernant l affichage du baromètre 26. Histogramme 27. Hygrométrie absolue/relative (ABSOLUTE/RELATIVE) 28. Unité de mesure pour la pression atmosphérique (hpa, inhg, 4
5 mmhg) 29. Valeur mesurée pour la pression atmosphérique 30. Valeurs mesurées par heure Précipitations (Fig. 12) 31. Info concernant l affichage des précipitations 32. Information concernant la plage de temps 33. Valeurs mesurées pendant la journée 34. Histogramme 35. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche 36. Quantité actuelle des précipitations 37. Unité de mesure des précipitations (in, mm) Direction/vitesse du vent (Fig. 13) 38. Info concernant l affichage de la direction du vent 39. Direction(s) du vent durant l heure passée 40. Direction actuelle du vent 41. Info concernant la vitesse du vent 42. Conditions de vent 43. Échelle de Beaufort 44. Direction actuelle du vent 45. Vitesse moyenne du vent (AVERAGE) et rafales (GUST) 46. Unité de mesure de la vitesse du vent (mph, m/s, km/h, knots) 47. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche Température ressentie / indice de température / point de rosée (Fig. 14) 48. Info concernant l affichage de la température ressentie (WIND CHILL), l indice de température (HEAT INDEX) ou le point de rosée (INDOOR DEWPOINT) 49. Valeur pour la température ressentie, l indice de température ou le point de rosée AVANT LA MISE EN SERVICE 1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de mettre en service la station de base. 2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur. 3. Utilisez le capteur extérieur et l unité principale à l intérieur de la zone effective de transmission. Lors d un changement de piles, retirez toujours aussi bien les piles du capteur extérieur que celles de la station de base et placez-y de nouvelles dans le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à nouveau se faire. Si vous ne changez par exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra pas être capté ou seulement de façon incorrecte. N oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de construction des bâtiments ainsi que de la position de l unité de base et du capteur extérieur. Des influences extérieures (divers émetteurs radio et d autres sources parasites) peuvent réduire fortement la distance possible. Dans de tels cas, nous recommandons de choisir d autres emplacements aussi bien pour l appareil de base que pour les capteurs extérieurs. Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres! Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries, il ne faudrait pas le placer à un endroit exposé directement au soleil, à la pluie ou à la neige. ALIMENTATION EN COURANT Station de base (Fig. 15) 1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles. 2. Placez les 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée. 3. Refermez le logement des piles. 4. Une fois les piles insérées, tous les segments d affichage apparaissent brièvement à l écran avant que la réception du signal horaire commence. 5. Après 8 secondes environ, l horloge radio commence à rechercher le signal horaire. 1. Si, une fois les piles insérées, aucun affichage n apparaissait à l écran, appuyez sur le bouton RESET à l aide d un objet pointu. 2. Il arrive parfois que le signal radio ne puisse pas tout de suite être capté à cause de mauvaises conditions météo. Capteur extérieur (Fig. 16) 1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles. 2. Placez 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée. 3. Refermez le logement des piles. 1. Assurez-vous que la bague d étanchéité est placée avec précision autour du compartiment à piles afin d éviter toute infiltration d eau. 2. Le témoin rouge clignote maintenant toutes les 12 secondes. Affichage «Pile épuisée» Lorsqu il est temps de changer les piles, un indicateur s affiche soit à côté de l heure (piles de la station de base) soit à côté de la température extérieure (piles du capteur extérieur). MONTAGE Capteur extérieur (Fig ) Montez le capteur extérieur sans fil 5-en-1 à un endroit facilement accessible sans obstacles au-dessus ou bien à proximité du capteur afin d assurer une mesure correcte de la pluviométrie et du vent. Installez le capteur avec l anémomètre en direction du nord afin d assurer la bonne orientation du drapeau de direction du vent. Fixez la tige de montage et le support (inclus à la livraison) à un poteau ou à une tige. La distance avec le sol devrait être d au moins 1,5 m. Instructions de montage : 1. Montez le capteur extérieur sans fil 5-en-1 à une distance d au moins 1,5 m du sol afin d assurer une mesure correcte du vent. 2. Choisissez un espace libre à une distance de 150 m au maximum de la station de base. 3. Lors de la fixation du capteur extérieur, veillez à un alignement le plus horizontal possible. Pour cela, utilisez la nivelle sphérique intégrée dans la partie supérieure du capteur. 4. Installez le capteur avec l anémomètre en direction du nord afin d assurer la bonne orientation de la girouette. Station de base (Fig. 21) Fig. 21 La station de base a été conçue pour être placée sur une table ou pour être montée contre un mur. Placez le pied avec les broches dans les encoches prévues à cet effet sur le dessous de la station de base. Pour le montage mural, vous trouverez en haut à l arrière une encoche triangulaire permettant d accrocher au mur la station de base à l aide d une vis murale (non incluse à la livraison). Réception des valeurs de mesure et du signal de temps Dès que vous avez placé les piles dans le capteur extérieur, ce dernier commence à transmettre les valeurs de mesure à des intervalles d environ 45 secondes. Une fois les piles insérées l appareil de base, lui aussi, commence à rechercher le signal radio du capteur extérieur 5
6 pendant environ 3 minutes. Quand la réception s est établie, la température extérieure s affiche à l écran. L appareil de base actualise les valeurs de mesure à des intervalles de 45 secondes environ. Ensuite, l appareil de base essaye de capter le signal radio DCF, le clignote. Quand, après 3 à 5 minutes, le signal signal de réception de temps a bien été capté, l heure actuelle et la date s affichent à l écran. Le signal de réception s affiche maintenant durablement à l écran. Tous les jours à 2 h 05 (MEZ), la date et l heure sont automatiquement actualisées sur l appareil de base. Raccordement manuel après un changement de piles Lorsque vous changez les piles du capteur extérieur, il vous faut effectuer la connexion manuellement. 1. Changez les piles. 2. Appuyez sur la touche SCAN pendant environ 2 secondes. 3. Appuyez sur la touche RESET du capteur. 1. Appuyer sur la touche RESET au bas du capteur génère un nouveau code pour le processus de connexion. 2. Éliminez toujours les piles usagées d une manière qui préserve l environnement. NETTOYAGE DES DONNÉES Lors de la mise en place du capteur extérieur, il se peut que le capteur se déclenche. Cela peut entrainer des mesures erronées pour la pluviométrie et le vent. Dans ce cas, il convient de supprimer les valeurs erronées. Pour cela, cependant, il n est pas nécessaire d effectuer une réinitialisation et de rétablir la connexion. Appuyez tout simplement sur la touche HISTORY pendant environ 10 secondes. Cela effacera toutes les données de mesure antérieures. RÉGLAGE DE L HEURE La station de base se règle automatiquement sur le signal horaire capté. Pour régler manuellement l heure /la date, commencez par désactiver la réception du signal horaire en appuyant sur la touche RCC pendant 8 secondes environ. Réglage manuel de l heure jusqu à ce 1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche que l affichage "12 or 24Hr" se mette à clignoter. ou la touche afin de régler le mode 2. Appuyez sur la touche afin de passer à l étape souhaité, puis appuyez sur la touche suivante. 3. Procédez de la même façon pour le réglage, des heures, des minutes, des secondes, de l année, du mois, du jour, du décalage horaire, de la langue et de l heure d été/d hiver. 1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque aucune touche n a été actionnée pendant 60 secondes. 2. Le décalage horaire peut être réglé entre -23 et +23 heures. 3. Il est possible de choisir comme langue l anglais (EN), le français (FR), l allemand (DE), l espagnol (ES) et l italien (IT). 4. L heure d été/d hiver est réglée en usine sur automatique(auto). La montre est programmée de façon à passer automatiquement à l horaire d été ou l horaire d hiver. L utilisateur peut désactiver cette fonction (OFF). Désactivation/activation de la réception du signal horaire (Fig. 12) 1. Appuyez pendant environ 8 secondes sur la touche RCC afin de désactiver la réception du signal horaire. 2. Appuyez à nouveau pendant environ 8 secondes sur la touche RCC afin d activer à nouveau la réception du signal horaire. Fig. 22 Zeitsignal-Empfang ein 6 Zeitsignal-Empfang aus RÉGLAGE DU RÉVEIL Allumer/éteindre le réveil (et l alerte au gel) (Fig. 13) afin d afficher l heure de réveil. 1. Appuyez sur la touche afin d activer l heure de réveil. 2. Appuyez deux fois sur la touche afin d activer l heure de réveil 3. Appuyez trois fois sur la touche avec alerte au gel. 4. Afin de désactiver le réveil et l alerte au gel, appuyez autant de jusqu à ce que les symboles fois que nécessaire sur la touch d alarme ne s affichent plus. Fig. 23 Réveil arrêt réveil marche réveil et alerte au gel marche 1. Lorsque le réveil sonne, vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE/LIGHT afin d interrompre la sonnerie. Le réveil sonnera à nouveau 5 minutes plus tard. pendant que le réveil sonne cela 2. Si vous appuyez sur la touch désactive l alarme jusqu à ce que l heure de réveil réglée soit de nouveau atteinte. Réglage du réveil > afin de 1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche passer au mode de réglage. Le champ des heures clignote. ou la touche afin de régler la valeur 2. Appuyez sur la touche afin de passer au champ souhaitée, puis appuyez sur la touche des minutes. 3. Répétez l étape 2 pour l entrée des minutes avant d appuyer sur la afin de quitter le mode de réglage. touche pendant que la fonction de réveil Appuyez deux fois sur la touche est désactivée afin d activer la préalarme liée à la température (alerte au gel). Le réveil sonne 30 minutes plus tôt si la température descend en dessous de -3 C. AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO Cette station météo dispose d un capteur de pression atmosphérique intégré ainsi que d un logiciel qui, à partir des valeurs obtenues, calcule une tendance météo pour les 12 heures suivantes et qui l affiche alors de façon graphique à l écran. Fig. 24 Ensoleillé, dégagé Légèrement couvert Couvert Pluvieux Pluvieux, orageux Neigeux 1. La précision d une tendance météo normale, reposant sur des valeurs de pression atmosphérique, est de %. 2. La tendance météo se rapporte aux 12 heures à venir et peut ainsi ne pas refléter la situation météo actuelle. 3. La tendance météo «Neigeux» ne se fonde pas sur les valeurs de la pression atmosphérique mais sur les valeurs de la température extérieure. Dès que la température extérieure tombe en dessous de -3 C (26 F), la tendance météo annonce «Neigeux». PRESSION BAROMÉTRIQUE/ATMOSPHÉRIQUE La pression atmosphérique est la pression créée à chaque endroit de la Terre par le poids de la couche d air qui la surmonte. La pression atmosphérique est proportionnelle à la pression moyenne et elle diminue progressivement à mesure qu on monte en hauteur. Les météorologues se servent de baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant donné que la météo dépend fortement des variations de la pression atmosphérique, il est possible d obtenir une prévision météo à partir des variations de la pression atmosphérique mesurées.
7 Choix du mode d affichage afin de 1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche passer au mode de réglage pour la pression atmosphérique. ou sur la touche afin de choisir entre 2. Appuyez sur la touche pression atmosphérique absolue et relative : ABSOLUTE : La pression atmosphérique absolue à votre emplacement actuel RELATIVE : La pression atmosphérique relative basée sur le niveau de la mer (mètres au-dessus du niveau de la mer) Réglage de la pression atmosphérique relative 1. Renseignez-vous auprès de votre service régional de météorologie, sur Internet ou consultez d autres sources pour connaitre la valeur de la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (ce qui correspond également à la pression atmosphérique relative de votre emplacement). jusqu à ce 2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche que ABSOLUTE ou RELATIVE se mette à clignoter. ou la touche afin de passer en mode 3. Drücken Sie die RELATIVE. jusqu à ce que la valeur 4. Appuyez à nouveau sur la touche numérique pour RELATIVE se mette à clignoter. ou la touche afin de modifier la valeur. 5. Appuyez sur la touche afin d enregistrer les 6. Appuyez une dernière fois sur la touche réglages et de quitter le mode de réglage. 1. La valeur préréglée pour la pression atmosphérique relative est de 1013 mbar/hpa (29,91 inhg) et est en rapport avec la valeur moyenne de la pression atmosphérique. 2. Si vous modifiez la valeur de la pression atmosphérique relative, cela modifie également les affichages météo. 3. Le baromètre intégré enregistre les modifications environnementales de la pression atmosphérique absolue. En se fondant sur les données collectées, il est ainsi possible d élaborer un pronostic pour les conditions météo dans les 12 heures à venir. Pour cela, les indicateurs météo changent selon la pression atmosphérique absolue établie après seulement une heure de fonctionnement. 4. La pression atmosphérique relative se fonde sur le niveau de la mer, cependant, elle aussi change en fonction de la pression atmosphérique absolue mesurée après une heure de fonctionnement. Choisir l unité de mesure pour le baromètre jusqu à ce que l unité de Appuyez plusieurs fois sur la touche mesure souhaitée s affiche à l écran : inhg, mmhg ou hpa. TEMPÉRATURE & HYGROMÉTRIE Indicateur du climat ambiant L indicateur du climat ambiant est établi d après les valeurs actuelles de température intérieure et de pression atmosphérique et il est présenté de façon graphique. RATE : Précipitations de l heure passée DAILY : L intégralité des précipitations du jour en cours, mesurées à partir de minuit WEEKLY : L intégralité des précipitations de la semaine en cours MONTHLY : L intégralité des précipitations du mois en cours Fig. 26 Pluviosité Pluviosité du jour Pluviosité de la semaine Pluviosité du mois La pluviosité est actualisée toutes les 6 minutes, à chaque heure pile ainsi qu après 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 et 54 minutes après chaque heure pile. Choisir l unité de mesure pour les précipitations afin de 1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche passer au mode de réglage. ou sur la touche afin de choisir entre 2. Appuyez sur la touche mm (millimètres) ou in (pouces). afin d enregistrer les 3. Appuyez une dernière fois sur la touche réglages et de quitter le mode de réglage. VITESSE ET DIRECTION DU VENT Consulter la direction du vent Affichage de la direction du vent Signification Vitesse actuelle du vent Directions du vent au cours des 5 dernières minutes (6 au max.) Fig. 27 Choisir le mode d affichage Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu à ce que le taux souhaité s affiche à l écran : AVERAGE : Vitesse moyenne du vent, calculée à partir de toutes les vitesses du vent mesurées au cours des 30 dernières secondes GUST : Rafale la plus forte mesurée depuis le dernier enregistrement Fig. 28 Fig. 25 trop froid, trop sec optimal trop chaud, trop humide 1. L indicateur de climat ambiant peut varier pour une même température lorsque l hygrométrie est différente. 2. En cas de températures en dessous de 0 C (32 F) ou au-dessus de 60 C (140 F) il n est plus possible de donner d informations climatiques. PRÉCIPITATIONS Choix du mode d affichage La station de base indique la quantité de pluie, en millimètres ou en pouces, en fonction des précipitations mesurées au cours de l heure > jusqu à ce que écoulée. Appuyez plusieurs fois sur la touche l intervalle de temps souhaité s affiche à l écran : Un aperçu rapide des conditions de vent actuelles est présenté par les informations textuelles suivantes : Condition vent Vitesse du léger (LIGHT) moyen (MODERATE) fort (STRONG) violent (STORM) 2-6 mph 3-13 km/h 9-25 mph km/h mph km/h 55 mph 88 km/h Choisir l unité de mesure pour la vitesse du vent afin de 1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche passer au mode de réglage. ou sur la touche -afin de choisir entre 2. Appuyez sur la touche mph (miles par heure), m/s (mètres par seconde), km/h (kilomètres par heure) ou knots (nœuds). afin d enregistrer les 3. Appuyez une dernière fois sur la touche réglages et de quitter le mode de réglage. 7
8 ÉCHELLE DE BEAUFORT L échelle de Beaufort est une échelle internationale pour la classification de la vitesse du vent, allant de 0 (calme) à 12 (ouragan). Nombre de Beaufort Description Vitesse calme < 1 km/h < 1 mph 0 < 1 knot < 0.3 m/s très légère brise légère brise petite brise jolie brise bonne brise vent frais grand frais coup de vent fort coup de vent tempête violente tempête ouragan km/h 1-3 mph 1-3 knot m/s km/h 4-7 mph 4-6 knot m/s km/h 8-12 mph 7-10 knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s km/h mph knot m/s 118 km/h 74 mph 64 knot 32.7 m/s TEMPÉRATURE RESSENTIE / INDICE DE TEMPÉRATURE / POINT DE ROSÉE Consulter la température ressentie (WIND CHILL) Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu à ce que WIND CHILL (température ressentie) s affiche à l écran. Consulter l indice de température (HEAT INDEX) Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu à ce que HEAT INDEX (indice de température) s affiche à l écran. Indice de température Avertissement Signification 27 C - 32 C Prudence Risque de coup de chaleur (80 F - 90 F) 33 C - 40 C Grande prudencet Risque de déshydratation (91 F F) 41 C - 54 C Danger Coup de chaleur probable (106 F F) 55 C ( 130 F) Grand danger Risque extrême de déshydratation/ de coup de chaleur Consulter le point de rosée (DEW-POINT) pour l intérieur Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu à ce que INDOOR DEWPOINT (point de rosée intérieur) s affiche à l écran. Le point de rosée est la température en dessous de laquelle, en cas de pression atmosphérique constante, la même quantité de vapeur d eau qui s évapore se condense à nouveau. L eau condensée s appelle rosée lorsqu elle se forme sur une surface solide. La température du point de rosée est calculée à partir de la température et de l humidité de l air mesurées à l intérieur. DONNÉES DE L HISTORIQUE (toutes les données mesurées au cours des 24 dernières heures) La station de base enregistre automatiquement et affiche toutes les données mesurées au cours des 24 dernières heures. Appuyez sur la touche HISTORY pour que s affichent toutes les données mesurées au cours des 24 dernières heures. Exemple pour l heure actuelle de 7 h 25 le 28 mars : Appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY afin d afficher les valeurs mesurées à 7 h 00, 6 h 00, 5 h 00,..., 5 h 00 (le 27 mars), 6 h 00 (le 27 mars), 7 h 00 (le 27 mars). Sur l écran s affichent les dernières valeurs pour la température intérieure et extérieure ainsi que l humidité de l air, la pression atmosphérique, la température ressentie, la vitesse du vent, les précipitations ainsi que l heure et la date correspondantes. SAUVEGARDE DES VALEURS MAX/MIN 1. Appuyez sur la touche MAX/MIN afin d afficher les valeurs maximales et minimales. L ordre des valeurs affichées : Température extérieure max. > température extérieure min. > humidité de l air extérieure max. > humidité de l air min. (extérieur) > température intérieure max. > température extérieure min. > humidité de l air max. (intérieur) > humidité de l air min. (intérieur) > température ressentie max. (extérieur) > température ressentie min. (extérieur) > indice de température max. (extérieur) > indice de température min. (extérieur) > point de rosée max. (intérieur) > point de rosée min. (intérieur) > pression atmosphérique max. > pression atmosphérique min. > vitesse moyenne du vent max. > plus forte rafale max. > précipitations max. 2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche MAX/MIN afin de réinitialiser toutes les valeurs minimales et maximales sauvegardées. Le moment affiché est celui où les valeurs maximales et minimales ont été atteintes. ALERTE DE VALEUR MAXIMALE/MINIMALE L alerte de valeur maximale/minimale (HI/LO AL) vous permet de vous informer sur les changements des conditions météo. Une fois l alerte activée, un signal d alerte retentit et un témoin lumineux clignote dès qu une valeur préréglée est atteinte. Zones assistées et types d alerte : Zone Type d alerte disponible Température intérieure HI AL / LO AL Hygrométrie (à l intérieur) HI AL / LO AL Température extérieure HI AL / LO AL Hygrométrie (à l extérieur) HI AL / LO AL Précipitations HI AL* Vitesse du vent HI AL HI AL = alerte de valeur maximale LO AL = alerte de valeur minimale *Précipitations de la journée en cours depuis minuit Réglage de l alerte de valeur maximale/minimale (Fig. 29) 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu à ce que le domaine souhaité s affiche. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche afin de régler la valeur souhaitée. 3. Appuyez à nouveau sur la touche afin de sauvegarder la valeur réglée et de passer au domaine suivant. Fig. 29 8
9 Allumer/éteindre l alerte de valeur maximale/minimale (Fig. 30) 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu à ce que le domaine souhaité s affiche. afin d activer ou de désactiver l alerte. 2. Appuyez sur la touche afin de sauvegarder le réglage 3. A ppuyez à nouveau sur la touche et de passer au domaine suivant. gauche. Dans l hémisphère sud, cependant, c est de gauche à droite qu il se déplace. Les deux tableaux suivants illustrent les phases lunaires. Hémisphère nord : Fig La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque aucune touche n a été actionnée pendant 5 secondes. 2. Lorsque l alerte est déclenchée, l affichage du domaine concerné clignote et l alerte retentit pendant 2 minutes environ. 3. Lorsque l alerte retentit, vous pouvez appuyer sur la touche SNOOZE/LIGHT afin de l interrompre. Elle se remettra de nouveau en marche 5 minutes plus tard. 4. Si vous appuyez sur la touche pendant que l alerte retentit cela la désactive jusqu à ce que la valeur spécifique soit de nouveau atteinte. L alerte s éteint automatiquement après 2 minutes. RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO Fig. 31 Pas de capteur recherche du signal signal fort signal faible Nouvelle lune Pleine lune Premier croissant Lune gibbeuse décroissante Premier quartier Dernier quartier Lune gibbeuse croissante Dernier croissant Hémisphère sud : Neumond Pleine lune Premier croissant Lune gibbeuse décroissante Premier quartier Dernier quartier Lune gibbeuse croissante Dernier croissant DÉPANNAGE Problème/symptôme Solution Les valeurs mesurées pour les précipitations sont trop élevées ou absentes 1. V érifier les arrivées et les évacuations du détecteur de pluie. Les nettoyer au besoin. 2. Vérifier que le capteur extérieur soit bien aligné horizontalement. L aligner à nouveau au besoin. Les valeurs mesurées pour la température et l humidité de l air sont trop élevées ou absentes 1. C ontrôler l embout à lamelles. Le nettoyer au besoin. 2. Contrôler le boitier du capteur. Le nettoyer au besoin. et --- (pas de signal depuis 15 minutes) 1. R approcher la station de base et le capteur extérieur l un de l autre. 2. Assurez-vous que la station de base ne se trouve pas à proximité immédiate d autres appareils électroniques qui pourraient perturber la liaison radio. (par exemple téléviseur, ordinateur, four à micro-ondes) 3. Si le problème persiste, effectuer une réinitialisation de la station de base et du capteur extérieur. signal perdu Le signal radio du capteur extérieur 5-en-1 a une portée d environ 150 m (champ de vision). Tout obstacle physique ou toute autre perturbation due à l environnement peut entrainer une baisse du signal ou une interruption de la transmission. Dans le cas d une interruption totale de la transmission, nous recommandons de revoir l orientation de la station de base ou du capteur extérieur. et Er (pas de signal depuis 1 heure) ORIENTATION DU CAPTEUR VERS LE SUD Le capteur extérieur est réglé par défaut pour une orientation vers le nord. Certains utilisateurs souhaitent cependant que l aiguille pointe vers le sud, par exemple s ils vivent dans l hémisphère sud (p. ex. en Australie ou en Nouvelle-Zélande). 1. Installez le capteur extérieur de façon que la flèche imprimée sur le dessus pointe vers le sud (procédez sinon comme décrit au paragraphe «Montage»). jusqu à 2. Appuyez pendant environ 8 secondes sur la touche ce que les flèches à la partie supérieure de la rose des vents (hémisphère nord) clignotent. ou sur la touche afin d inverser 3. Appuyez sur la touche l orientation des flèches (hémisphère sud) Fig. 32 Hémisphère nord hémisphère sud 4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche réglage et de quitter le mode de réglage. afin d enregistrer le DONNÉES TECHNIQUES Station de base Piles 3 x AA, 1.5 V Unités de mesure de la pression atmosphérique hpa, inhg, mmhg Plage de mesure de la pression atmosphérique hpa Unités de mesure de la température C / F Plage de mesure de la température C Plage de mesure de l humidité de l air 20% - 90% Affichage de l heure HH:MM:SS Zeitformate 12 ou 24 heures Affichage de la date JJ/MM/AA ou MM/JJ/AA Avec le changement de l orientation, le réglage des phases lunaires s inverse automatiquement lui aussi. Capteur 5-en-1 Piles 3 x AA, 1.5 V PHASES LUNAIRES Unités de mesure de la température C / F Plage de mesure de la température C Dans l hémisphère nord, la lune croit depuis la droite étant donné que le côté de la lune qui est illuminé par le soleil se déplace de droite à 9
10 Plage de mesure de l humidité de l air 1% - 99% Unités de mesure des précipitations Plage de mesure des précipitations Unités de mesure de la vitesse du vent mm, inch mm ( inch) mph, m/s, km/h, knot Plage de mesure de la vitesse du vent mph, 0-50 m/s, km/h, 0-97 knots Affichages de la direction du vent 16 Nettoyage et maintenance Avant de nettoyer l appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (enlevez les batteries)! Ne nettoyez l appareil que de l extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d éviter d endommager les parties électroniques. Nettoyage du collecteur de pluie (entonnoir) séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l environnement. En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. «Cd» = cadmium, «Hg» = mercure, «Pb» = plomb. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH déclare que l appareil (Wetter Center 5-in-1 / Art.No.: ) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG. Fig. 33 N N fermé ouvert 1. Tournez le collecteur à environ 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 2. Retirez délicatement l entonnoir vers le haut. 3. Nettoyez-le et éliminez saletés et insectes. 4. Remettez l entonnoir en place une fois qu il aura été entièrement nettoyé et séché. Nettoyage du capteur thermo/hygro Fig À l aide d un petit tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui se trouvent sous le capteur. 2. Retirez délicatement l embout à lamelles vers le bas. 3. Éliminez avec précaution saletés et insectes se trouvant dans le boitier du capteur. L embout à lamelles se compose de divers éléments enfichés les uns dans les autres. Les deux éléments inférieurs sont fermés. Ne changez pas cet ordre! Il ne faut pas que le capteur à l intérieur du boitier entre en contact avec de l eau! 4. Nettoyez les lamelles et éliminez saletés et insectes. 5. Remettez l embout à lamelles en place une fois qu il aura été entièrement nettoyé et séché. Élimination Eliminez l emballage en triant les matériaux. Pour plus d informations concernant les règles applicables en matière d élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés 10
11 DE GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) * hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und -Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an. *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. GB WARRANTY & SERVICE The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an to manuals@bresser. de or leave a message on +49 (0) *. Please always state your name, precise address, a valid phone number and address, as well as the article number and name. *Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. FR Garantie et Service La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l achat. Afin de pouvoir profiter d une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur Vous souhaitez un mode d emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique? Alors consultez notre site Internet à l aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un à l adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) *. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse valides ainsi que le numéro de l article et sa description. **Numéro d appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l étranger entrainent des coûts plus élevés. ES Garantía y servicio El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@ bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) *. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su descripción. *Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. IT Garanzia e assistenza La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell acquisto. Per godere di un estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. 11
12 Sous réserve d erreurs et de modifications techniques. ANL FR1015BRESSER Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE Rhede Germany service@bresser.de
Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»
Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique
Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,
Termékismertető Wilo-Sevio AIR, le Innovatív choix de levegőztető l optimisation. rendszerek 02 Hatékony szennyvíztisztítás Traitement Hatékony szennyvíztisztítás efficace des eaux usées Wilo levegőztető
Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.
Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt
Induction: Circuit équivalent
aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
Présentation du fascicule 4: Topométrie
Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Földrajz francia nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide de correction
MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC:
MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC: 4024893 388 QUICK START GUIDE TAKE A GOOD LOOK TAKE A GOOD LOOK A B A B Couper le micro Augmenter/diminuer le volume AVERTISSEMENT N utilisez jamais les
Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription
Cher compatriote! Nous vous informons que depuis les élections parlementaires de 2014, les personnes de nationalité hongroise établies hors de Hongrie ont également le droit de vote. Droit de vote Lors
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN
Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára
Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Készült a NAT 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012. (XII.
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben
FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9-12. évfolyamok számára Közgazdaság ágazaton Készült: 2014. május 12. 1 1. TARTALOMJEGYZÉK
Version 1.0 Novembre 2002 POWERPLAY PRO-XL HA4700 POWERPLAY PRO-8 HA FRANÇAIS POWERPLAY PRO-XL HA4700/POWERPLAY PRO-8 HA8000 Man
Version 1.0 Novembre 2002 POWERPLAY PRO-XL HA4700 POWERPLAY PRO-8 HA8000 www.behringer.com FRANÇAIS POWERPLAY PRO-XL HA4700/POWERPLAY PRO-8 HA8000 Manuel d utilisation CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION:Pour
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7884/61 CODIC:
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7884/6 CODIC: 400 HD7884 HD7880 4 5 6 7 8 9 0 4.00.006. 4 5 6 7 8 4 5 9 0 4 5 CALC 4 5 6 7 8 9 0 4 5 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
User manual Bedienungsanleitung Manuel d Utilisateur Manual del usuario Manual do Utilizador Uživatelská příručka
Digital Terrestrial HD Receiver SRT 8108 Picture similar User manual Bedienungsanleitung Manuel d Utilisateur Manual del usuario Manual do Utilizador Uživatelská příručka Návod k obsluze Instrukcja obsługi
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
SE 604, ME 607, ME 608, ME GB609, MR 609, ME 611, ME 910
E Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre D Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen F Instructions Használati pour és karbantartási l usage et la maintenance útmutató
ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT
ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT 1. La présentation les présentateurs c est / ce sont, (le) voici / (la) voila, il y a, il est la focalisation c est... qui / c est... que, ce qui...
Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok
Francia C2 1 1 084 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi
Dél-Klíma Kft. 6724 Szeged, Boros József u. 11.
Dél-Klíma Kft. 6724 Szeged, Boros József u. 11. tel/fax: (+36 62) 423-455 info@del-klima.hu www.del-klima.hu NETTÓ ÁRLISTA 2008 március 1-től visszavonásig 2 Légbevezetők EMM EMM 716 +AEA 731 EMF EFR EFR174
Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi
SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB
Indoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma
GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:
Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN 2005. október 25., 8:00 I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok
Mikroszkóp. Biológiai mikroszkópok kezdőknek. HU Felhasználói kézikönyv
Mikroszkóp Biológiai mikroszkópok kezdőknek HU Felhasználói kézikönyv DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren
KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 14. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 14. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati
Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides
Français Numéro de modèle TX-40CXW684 TX-50CXW684 TX-55CXW684 Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides Pour des instructions plus détaillées, veuillez vous reporter à [AIDE] (Mode d emploi intégré).
T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből
OKTATÁSI MINISZTÉRIUM T 29 A GIMNÁZIUM 2003. május Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből A következő feladatok megoldási sorrendjét szabadon megválaszthatja;
Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15
Olvasáskészség 1 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Cinq conseils avant de manger des huîtres La date de conditionnement.
Méthodes Électriques: Résistivité Électrique
GLQ3205 Géophysique appliquée 2 Méthodes Électriques: Résistivité Électrique Gabriel Fabien-Ouellet gabriel.fabien-ouellet@polymtl.ca Été 2018 Plan du cours 1. Résumé du dernier cours 2. Principes généraux
Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides
Français Numéro de modèle TX-40CXW704 TX-50CXW704 TX-55CXW704 TX-65CXW704 Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides Pour des instructions plus détaillées, veuillez vous reporter à [AIDE] (Mode d emploi
Probl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
2. Biztonság 3 3. MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ 3. 4. Motorok elnevezése 8
TARTALOM 1. Bevezető 2 1.1 Mit takar az io-homecontrol név? 2 1.2 Művetek csoportosítása 2 1.3 A Visszajelzés funkció 2 1.4 Aprogramozás lépései 3 2. Biztonság 3 2.1 Biztonság és felősségvállás 3 2.2 Biztonsági
Sèche-linge Mode d'emploi Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija DCU 7230 DCU 7230 S _KM/
Sèche-linge Mode d'emploi Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija DCU 7230 DCU 7230 S 2960310350_KM/280814.1900 Veuillez lire ce manuel avant la première utilisation de votre appareil!
Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera
WIPC-303W Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera Beltéri Otthonfigyelő Kamera Video Cámara PTZ para el hogar Camera IP Panoramica Motorizzata Caméra IP intérieure motorisée The smarter way
Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides
Français Numéro de modèle TX-50AXW804 TX-58AXW804 TX-65AXW804 Mode d emploi Téléviseur à cristaux liquides Pour des instructions plus détaillées, reportez-vous à [AIDE] (Mode d emploi intégré). Comment
Evaluation du site bitrix24.hu
Evaluation du site bitrix24.hu Généré le 20 Juillet 2015 12:03 Le score est de 53/100 Optimisation du contenu Titre BITRIX24 - A 21. századi vállalatok digitális idegrendszere Longueur : 59 Parfait, votre
ERN1401FOW... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 47
ERN1401FOW...... FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 47 2 www.electrolux.com SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................
DiscoStar Auna DiscoStar Black, hordozható bluetooth hangfal, USB, akkumulátor, LED,mikrofon
DiscoStar Auna DiscoStar Black, hordozható bluetooth hangfal, USB, akkumulátor, LED,mikrofon 10028847 10028848 10028849 10028850 www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta
ebiflabkq=ap kçíáåé=çûìíáäáë~íáçå= cê~å ~áë ma 60 kv DC HELIODENT DS X-ray Digital
ebiflabkq=ap kçíáåé=çûìíáäáë~íáçå= cê~å ~áë X-ray 0.06 S 7 ma 60 kv DC Digital D HELIODENT DS Remarques générales Remarques générales Sirona Dental Systems GmbH Chère cliente, cher client! Nous vous remercions
Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály
Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Osztályozó vizsga: Minden évfolyamon a tantárgyi helyi tanterv által előírt követelmények alapján A vizsga tartalma: Írásbeli vizsga: 45 perc nyelvhelyesség
Jacques Roubaud: Versek
Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok
Downloaded from www.vandenborre.be
FR Notice d'utilisation 2 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 25 Geschirrspüler HU Használati útmutató 48 Mosogatógép F56352IM0 2 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 3 2. CONSIGNES
MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 10. MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok száma Nombre de feuilles
Les régions de la Hongrie. Budapest
Les régions de la Hongrie Budapest Peu? Beaucoup? Quelques chiffres Population : Moins de 10 millions Nombre d étudiants qui font des études de bibliothéconomie ou d informatique documentaire Plus de 4000
BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN
Biológia francia nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 11. BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata
ŘIADIACA JEDNOTKA POHONU PRE AUTOMATIZÁCIU VYBAVENÚ 24 V MOTORMI POKYNY A VAROVANIA PRE INŠTALÁCIU, POUŽITIE A ÚDRŽBU.
RG 24DL RO CENTRALE DI COMANDO PER AUTOMAZIONI AD UN MOTORE A 24V ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE, L`USO E LA MANUTENZIONE. CONTROL UNIT FOR AUTOMATIONS FITTED WITH 24V MOTORS INSTRUCTIONS
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 15. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra
FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra Tartalom a) Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Kezdeményezés és válasz Megszólítás: Pardon. Excusez-moi.
DIRT DEVIL ASPIRATEUR BALAI DD788-1 MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté
DIRT DEVIL ASPIRATEUR BALAI DD788- MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com DD788 EN Instruction Manual -in- Handheld vacuum cleaner with rechargeable
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 18. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
GUIDE PRATIQUE POUR SE DEPLACER A BUDAPEST EN TRANSPORT EN COMMUN. Informations et conseils
FR GUIDE PRATIQUE POUR SE DEPLACER A BUDAPEST EN TRANSPORT EN COMMUN Informations et conseils 1 2 BIENVENUE A BUDAPEST! BKK, ou le Centre des Transports à Budapest, est chargé de l organisation du transport
Sèche-linge. Manuel de l utilisateur. Szárító. Használati útmutató DB 7101 PA _FR/
Sèche-linge Manuel de l utilisateur Szárító Használati útmutató DB 7101 PA FR HU 2960311216_FR/020117.1220 Veuillez d abord lire ce manuel! hère cliente, cher client, Nous vous remercions d avoir choisi
Sèche-linge. Manuel de l utilisatieur. Szárító. Használati útmutató DB 7101 PA _FR/
Sèche-linge Manuel de l utilisatieur Szárító Használati útmutató DB 7101 P FR HU 2960311216_FR/080316.1437 Veuillez d abord lire ce manuel! hère cliente, cher client, Nous vous remercions d avoir choisi
Wall mounting instructions Drill holes on wall at hole positions marked.*
146 mm (5.75") Wall mounting instructions Drill holes on wall at hole positions marked.* ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Note for mounting Nota para el montaje Opmerking bij montage Kommentar om montering
Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 10. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan Személyes névmások, alanyeset Ebben a leckében a a
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 8. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 8. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika
Alloy 718 UNS: N 07718
Alloy 718 1 Alloy 718 UNS: N 07718 Autres appellations France : NC 19 Fe Nb Germany : 2.4668 / Ni Cr 19 Nb Mo Euronorm : Ni Cr 19 Nb Mo Aerospace (high-temperature working components, fasteners...). Naval
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv
A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9ny.-12. évfolyamok számára nyelvi előkészítő képzés közgazdaság ágazat Készült: 2014.
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. november 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLÁS
Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2016
Kiskunság Maraton RH 2016 Flèche Hongrie Kiskunság Maraton Rendek Maraton Au bord de l eau Dunazug 200 Bakony Extreme Eastern Tour BRM Tour of Hungary Baranya Maraton Randonneurs Hongrie Rendező: Randonneurs
Sèche-linge Szárító Džiovintuvo Tørketrommel Torktumlare
Sèche-linge Manuel de l'utilisatieur Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija Tørketrommel Brukerhåndboken Torktumlare Bruksanvisningen DC 7110 2960310358_KM/280814.1900 Veuillez lire
Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,
Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Nous avons le plaisir de vous informer qu un professeur de hongrois, Monsieur Attila FARKAS s est installé, récemment, à Colmar et qu il souhaite, vivement,
Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2015. Baranya Maraton. Rendek Maraton. Au bord de l eau. Bakony Extreme. Eastern Tour. BRM Tour of Hungary
Kiskunság Maraton RH 2015 Baranya Maraton Rendek Maraton Au bord de l eau Bakony Extreme Eastern Tour BRM Tour of Hungary Kiskunság Maraton Randonneurs Hongrie Rendező: Randonneurs Hongrie Székely-Molnár
KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 22. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 22. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati
Analyse de Séquences Macromoléculaires 2 (ASM2)
Analyse de Séquences Macromoléculaires 2 (ASM2) Janvier 2009 Durée 2h - Documents interdits Les réponses peuvent êtres fournies en français ou en anglais. /2 /2,5 /2,5 /3 Première partie (10 points) 1)
ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III
C U M L I N G U I S E T LYON III L I T T E R I S ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III V I N C E N T Saison IV - Acte III I. Les premiers poètes, écrivains - Balint
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM
BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM Helyi tanterv Francia nyelv tantárgyhoz 9 12. évfolyam számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület,
Conseils anti-engorgement Consignes de sécurité Remarques importantes Insert pour lessive liquide (selon le modèle) Veuillez lire la notice d'installation et d'utilisation et toutes les autres informations
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Parlez-vous _[langue]_? Demander si une personne
CONTRAT DE BOURSE STIPENDIUM ÖSZTÖNDÍJSZERZŐDÉS. másrészről:
CONTRAT DE BOURSE STIPENDIUM HUNGARICUM STIPENDIUM HUNGARICUM ÖSZTÖNDÍJSZERZŐDÉS Entre «Etablissement d accueil» Ayant son siège à :... Numéro de compte :... Numéro fiscal :... Identifiant OM :... ci-après
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM
Bevándorlás Dokumentumok
- Általános Où se trouve le formulaire pour? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quand votre [document] a-t-il été délivré? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Où votre [document] a été délivré?
NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING
VE 150 VE 150 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
Objectif Octobre 2017
Objectif Octobre 2017 Titre de créance de droit français présentant un risque de perte en capital en cours de vie ou à l échéance, alternatif à un placement risqué de type actions. Durée d investissement
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19
9. évfolyam Kerettantervi óraszám: 108 óra/év Helyi tanterv 144/ 4 óra/ hét Az éves óraszám felosztása Témakör sorszáma Témakör Kerettantervi ajánlás Helyi többlet Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 8. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2007. május 8. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE DE NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée:
Oetronic 4 DIN - AD260
France Belgique FR Régulation Oetronic 4 DIN - AD60 C00695-A Notice d utilisation 3000905-00-04 fr en de nl it es pt pl ru ro bg sl el fi cs no hu sr et tr La présence de ce logo sur le produit signifie
Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 9. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 9. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN
Közgazdasági-marketing alapismeretek francia nyelven középszint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 22. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
- Vaisselle Détergent / Tableau des programmes... 22
SN /SX Table des matières 8Conformité d'utilisation....... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service....................... 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment
S33400CSS0 S33400CSW0. FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 22
S33400CSS0 S33400CSW0 FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 22 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................. 3 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 21. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 21. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X HU Felhasználói kézikönyv 1 2 a b c d e f g Tartalomjegyzék 1 Fontos! 4 Biztonsági figyelmeztetés 4 Elektromos,
Le français, c est facile! Szókincsvadász
Le français, c est facile! Szókincsvadász 2. lecke Többjelentésű főnevek 2. Második leckénkben is olyan főneveket veszünk sorra, amelyek több jelentéssel rendelkeznek. le goût - ízlés, íz, ízlelés Les
FIZIKA FRANCIA NYELVEN PHYSIQUE
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 14. FIZIKA FRANCIA NYELVEN PHYSIQUE 2007. május 14. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA NIVEAU MOYEN-EXAMEN ECRIT Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Durée de l examen écrit:
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 9. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2006. május 9. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU ELEVE Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc La durée
FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Francia nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése
MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2006. október 25. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE DE NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée:
TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)
TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) INTRODUCTION...6 L HARMONIE VOCALIQUE...7 A MAGYAR ÁBÉCÉ - L ALPHABET HONGROIS...8 QUELQUES REGLES PHONETIQUES...8 1. KI VAGY? (Qui est-tu?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ?
FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 18. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GÉOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 20 perc Durée: 20 minutes Pótlapok száma Nombre de feuilles