Professional Cleaning Machines Since 1968 IT Uso e Manutenzione
|
|
- Edit Dobos
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 IT Uso e Manutenzione ed. 0-09
2 IT DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura CE della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella tabella riportata nella pagina seguente. EN IDENTIFICATION DATA The machine identification data and the CE marking are shown on the plate, located under the control panel. It is advisable to make a note of the machine model and the relative serial number shown on the following page. FR DONNÉES D IDENTIFICATION Les données d identification et le marquage «CE» de la machine se trouvent sur la plaque située sur le panneau de commande. Il est recommandé de reporter dans le tableau ci-dessous le modèle de la machine et le numéro relatif de matricule. DE KENNDATEN Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung CE befinden sich auf dem Schild unter der Steuertafel. Es ist ratsam das Maschinenmodel und die dazugehörige Matrikelnummer in unten stehende Tabelle einzutragen. ES ESDATOS IDENTIFICATIVOS Los datos de identificación y la marca CE de la máquina están posicionadas en la placa colocada debajo del panel de mandos. Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla inferior PT DADOS IDENTIFICATIVOS/TÉCNICOS Os dados identificativos e a marcação CE da máquina estão posicionados na placa posta por baixo do painel de comandos. Recomendamos que você anote o modelo da máquina e seu número de série na tabela abaixo. NL IDENTIFICATIEGEGEVENS De identificatiegegevens en de CE-markering van de machine zijn op het plaatje onder het bedieningspaneeltje vermeld. We raden u aan om het machinemodel en serienummer in de tabel op de volgende pagina in te vullen.
3 RU ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ Идентификационные данные машины и CE маркировки приведены на табличке, расположенной под панелью управления.рекомендуется записать модель машины и ее серийный номер в таблицу на следующей странице. PL DANE IDENTYFIKACYJNE Dane identyfikacyjne i oznakowanie CE maszyny znajdują się na tabliczce znajdującej się pod panelem sterowniczym. Zaleca się wpisać model i numer fabryczny maszyny do tabeli znajdującej się na kolejnej stronie. DK IDENTIFIKATIONSDATA Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er placeret på mærkepladen under kommandopanelet. Det tilrådes at skrive maskinens model samt serienummeret på tabellen der er trykt på næste side. SV IDENTIFIERINGSDATA Maskinens identifieringsdata och CE-märkning anges på märkskylten som sitter under kontrollpanelen. Vi rekommenderar att ni skriver av maskinmodellen och det tillhörande registreringsnumret i tabellen som finns härunder. TR TEKNİK ÖZELLİKLER Makinenin tanımlayıcı bilgileri ve CE işareti kumanda panelinin altına yerleştirilmiş tabelada bulunmaktadır. Cihazın modelini ve bir sonraki sayfadaki tabloda belirtilen ilgili ürün numarasını bir yere not etmeniz tavsiye edilir. HU AZONOSÍTÓ ADATOK A gép azonosító adatai és CE jelzése a kapcsolótábla alatti táblácskán találhatók. Javasoljuk, hogy írja be a gép típusára és sorozatszámára vonatkozó adatokat a következő oldalon található táblázatba. 3
4 Produttore Manufacturer Producteur Hersteller Fabricante Produtor Caratteristiche elettriche Electrical characteristics Caractéristiques électriques Elektrische Eigenschaften Características eléctricas Características elétricas N Matricola... Serial N N Matricule... Matrikelnr.:... N Matrícola... Número de série... Scrubber Dryer... V Tot:... W Nr.... MADE IN ITALY 4 Mod:... Art.:... IPX3 Art.:... Nr.... Grado di protezione Level of protection Degré de protection Schutzgrad Nivel de protección Nível de proteção Year:... GVW:... Kg Modello... Model... Modèle... Modell... Modelo... Modelo... Codice articolo Item code Référence de l article Artikelnummer Código del artículo Código do artigo Anno costruzione Year of production Année de construction Baujahr Año de construcción Ano de produção Peso in ordine di marcia Full load weight Poids à pleine charge Gesamtgewicht in vollbeladenem Zustand Peso con carga plena Peso (plena carga)
5 Producent Производитель Gyártó Producent Producent Tillverkare Üretici Firma Elektrisk specifikationer Электрические характеристики Elektromos jellemzők Elektrische eigenschappen Właściwości elektryczne Elektriska egenskaper Elektrik Özellikler Matrikelnummer... Серийный номер... Sorozatszám... Serienummer... Nr Fabryczny.... Registreringsnummer... Ürün No.... Scrubber Dryer... V Tot:... W Nr.... MADE IN ITALY 5 Mod:... Art.:... IPX3 Art.:... Nr.... Beskyttelsesgrad Степень защиты Védelmi fokozat Beschermingsgraad Stopień ochrony Skyddsgrad Koruma derecesi Year:... GVW:... Kg Model... Модель... Modell... Model... Model... Modell... Model... Artikelkode Артикул Cikkszám Artikelcode Kod produktu Artikelnummer Ürün Kodu Konstruktionsår Год выпуска Gyártási év Bouwjaar Rok produkcji Konstruktionsår İmalat Yılı Vægt ved maks. opfyldning Вес в снаряженном состоянии Súly üzem közben Gewicht met volle belading Ciężar przy pełnym załadunku Bruttovikt Tam yüklü ağırlık
6 6
7 IT Italiano...ITALIANO - (Istruzioni originali) 7
8
9 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di continui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale quotidiana esperienza. ITALIANO -
10 Indice. INTRODUZIONE...IT-4..a Scopo del manuale...it-4..b Consultazione del manuale...it-4..c Legenda simbologia presente nel manuale...it-4..d Terminologia convenzionale...it-4. AVVERTENZE GENERALI...IT-4..a Qualifica del personale...it-4..b Posizione operatore...it-4..c Abbigliamento atinfortunistico...it-5..d Avvertenze generali prima dell uso...it-5..e Avvertenze generali durantel uso della macchina...it-5..f Avvertenze generali sulle batterie...it-5..g Avvertenze generali durantela manutenzione...it-6..h Avvertenze generali in caso di incendio...it-6..i Fermo prolungato della macchina...it-6.3 USO PREVISTO DELLA MACCHINA...IT-6.4 USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA...IT-6.4.a - Zone con rischio di esplosione...it-6.5 DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA...IT-7.6 NORMATIVE DI RIFERIMENTO...IT-7. DISIMBALLO...IT-8..a Dotazione macchina...it-9 3. ASSEMBLAGGIO COMPONENTI...IT-9 3..a Posizionamento maniglione...it-9 3..b Installazione e collegamento batterie...it-0 4. CARICA DELLA BATTERIA...IT- 4..a Carica della batteria tramite caricabatterie di bordo (se presente)...it- 4..b Carica della batteria tramite caricabatterie esterno...it- 5. CONOSCENZA DELLA MACCHINA...IT-3 6. PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDO...IT-4 7. RIEMPIMENTO SERBATOIO...IT-6 8. FUNZIONAMENTO...IT-7 8..a Controlli prima dell uso...it-7 8..b Preparazione macchina e scelta ciclo...it-8 8..c Uso della macchina...it-9 8..d Fine uso e spegnimento...it-9 8..e Allarme massimo livello acqua di recupero...it-0 8..f Altezza sonde...it-0 8..g Lista allarmi...it- 9. SCARICO ACQUA DI RECUPERO...IT-3 0. MANUTENZIONE E PULIZIA...IT-4 0..a Svuotamento e pulizia serbatoio acqua pulita...it-4 0..b Pulizia serbatoio acqua di recupero...it-5 0..c Pulizia tergitore...it-6 0..d Pulizia filtro acqua pulita...it-6 0..e Sostituzione spazzola...it-7 0..f Sostituzione gomme tergitore...it-8 0..g Sostituzione fusibili...it-9 0..h Configurazione caricabatterie...it-30 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI...IT-3 SCHEMA ELETTRICO...IT-33 ITALIANO -
11 Dati tecnici Tipo di guida...operatore a terra Caratteristiche Alimentazione...Batteria 4V Potenza installata W Avanzamento... Trazione avanti indietro Larghezza pista lavaggio mm Larghezza di aspirazione mm Resa oraria teorica m /h Spazzole Diametro / pad / numero mm / 4 inch. x Potenza motore / numero W x Velocità motore...90 giri / min. Pressione specifica... 4 gr / cm Trazione Potenza motore... W 50 Velocità avanzamento massima Km/h Pendenza massima superabile a pieno carico... % Aspirazione Potenza motore W Depressione...65 / 700 mbar / mmh O Portata d aria... 3 l / sec Serbatoio Tipologia... Doppio serbatoio Riciclo...No Capacità soluzione...80 l Capacità recupero...90 l Dimensioni (lxhxb)...50 x 70 x 080 mm Peso Peso a vuoto...9 kg Peso con batterie...55 kg Peso in ordine di marcia kg Optional Spazzole setole... 0,7-0,9 -, Spazzole Tynex Trascinatore per PAD Gomme per tergitore Batterie gel...6v 00Ah Carica batterie a bordo...4v 0A Rumorosità...67,6 db (A) Vibrazioni ISO ,94 Temperatura di esercizio...-0ºc 40ºC Batterie: Si consiglia l uso di batterie a gel. ITALIANO - 3
12 . INTRODUZIONE Il presente manuale costituisce parte integrante della macchina stessa; deve essere pertanto conservato con cura in un luogo sicuro e accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e personale addetto alla manutenzione) per tutta la vita della macchina fino alla demolizione...a - Scopo del manuale Lo scopo del manuale è di fornire le istruzioni necessarie per la messa in servizio, l uso e la manutenzione della macchina alla quale è allegato. Si raccomanda una attenta lettura delle istruzioni e una scrupolosa osservanza delle norme di sicurezza descritte nel manuale. La mancata osservanza di tali istruzioni/norme potrebbe causare danni alla macchina e all operatore e in nessun caso potranno essere imputati al costruttore. Le indicazioni di sicurezza descritte nel manuale integrano e NON SOSTITUISCONO le norme in vigore nel paese di utilizzo della macchina...b - Consultazione del manuale Il manuale è suddiviso in capitoli secondo un ordine logico di conoscenza ed impiego della macchina. Per facilitare la ricerca, consultare prima l IN- DICE riportato all inizio del manuale...c - Legenda simbologia presente nel manuale Per evidenziare informazioni e procedure relative alla sicurezza, manutenzione, ecc., nel manuale sono stati adottati i seguenti simboli: NOTA: Informazioni aggiuntive per il corretto funzionamento della macchina o di carattere generale...d - Terminologia convenzionale Le indicazioni anteriore, posteriore, avanti indietro superiore, inferiore sinistro e destro sono riferite con l operatore in posizione di lavoro con le mani sul maniglione di guida. Per semplificare, il nome commerciale del modello è stato sostituito con Macchina.. AVVERTENZE GENERALI Prima della messa in servizio, l uso e la manutenzione della macchina è necessario che gli addetti (responsabili e operatori) siano istruiti sulle procedure operative e norme di sicurezza riportate nel presente manuale. Rispettare tutte le prescrizioni contenute nel manuale e nella eventuale documentazione allegata. PERICOLO: È vietato l uso della macchina a personale non addestrato, bambini e portatori di handicap...a - Qualifica del personale Operatore Per operatore si intende un personale generico in grado di svolgere le semplici operazioni di conduzione della macchina e le relative operazioni di pulizia a fine turno di lavoro. PERICOLO: Avverte di un serio pericolo, anche mortale, per l incolumità dell operatore e/o terze persone. AVVERTENZA: Informazioni di estrema importanza atte ad evitare seri danni alla macchina e all ambiente in cui opera. ITALIANO - 4 Manutentore elettrico/meccanico Tecnico qualificato a operare sulla macchina per eseguire operazioni di riparazione o sostituzione di parti che necessitano la rimozione dei carter di protezione...b - Posizione operatore L operatore, durante l uso della macchina è posizionato nella parte posteriore della stessa con le mani sul maniglione.
13 ..c - Abbigliamento atinfortunistico - Utilizzare abbigliamento antinfortunistico come indicato dalle norme in vigore nel paese di utilizzo della macchina...d - Avvertenze generali prima dell uso Emergenza (Fig. A) In caso di emergenza staccare la spina dalla presa; questo toglie tensione ai circuiti fermando qualsiasi funzione della macchina. Fig. A - Controllare, prima dell uso della macchina, che le protezioni di sicurezza fisse (carter) siano sempre nella loro sede correttamente fissate...e - Avvertenze generali durante l uso della macchina - Se la macchina emette rumori strani arrestarla immediatamente e individuare la causa. - NON abbandonare la macchina su superfici inclinate superiori al %. - Durante l uso della macchina evitare di urtare scaffalature o armadi. - È vietato utilizzare la macchina all aperto e su strade pubbliche. - Utilizzare la macchina, se possibile, in ambienti liberi da persone; in presenza di persone estranee avvisare le stesse di allontanarsi prima di utilizzare la macchina. - Non utilizzare la macchina in ambienti con presenza di sostanze corrosive o salmastre. - Non utilizzare la macchina in ambienti esplosivi (ATEX). - É sconsigliabile l uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. - Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnico autorizzato dal costruttore. AVVERTENZA: Staccare la spina con macchina accesa solo in caso di reale necessità, non utilizzare questo procedimento per spegnere la macchina, potrebbe causare guasti anche seri alla stessa...f - Avvertenze generali sulle batterie - L acido della batteria è corrosivo: in caso di contatto con la pelle sciacquare abbondantemente con acqua. - Indossare adeguati mezzi di protezione individuale per evitare il contatto con la pelle (vedi norme in vigore nel paese di utilizzo della macchina). - Non inalare il vapore: è pericoloso. - Caricando la batteria si potrebbero formare miscele di gas esplosive, pertanto i locali in cui la batteria è caricata devono essere ben ventilati e conformi alle norme specifiche in materia. - E vietato fumare e/o utilizzare fiamme libere nel raggio di metri dalla batteria durante la carica, nell area di ricarica, e durante il raffreddamento della stessa dopo la ricarica. - Segnalare eventuali perdite di liquido della batteria: Sono pericolose ed altamente inquinanti. - Le batterie devono essere sostituite solo da personale qualificato. ITALIANO - 5
14 ..g - Avvertenze generali durante la manutenzione - Scollegare le batterie, prima di effettuare operazioni di manutenzione o di riparazione. - Non appoggiare utensili ed oggetti metallici sopra le batterie; pericolo di cortocircuiti. - Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio non usare detergenti aggressivi, acidi, liscivie, ecc. e prestare particolare attenzione alle parti elettriche. - Non lavare la macchina con getti di acqua diretti o a pressione. - Quando si deve sollevare la macchina per eventuali operazioni di manutenzione è necessario lavorare in sicurezza mettendo sotto la stessa dei sostegni fissi. - Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per le operazioni di riparazione e richiedere solamente ricambi ORIGINALI...h - Avvertenze generali in caso di incendio - In caso di incendio utilizzare solo estintori a polvere omologati; NON utilizzare acqua per spegnere l incendio...i - Fermo prolungato della macchina - Riporre la macchina al coperto al riparo degli agenti atmosferici in un luogo dove la temperatura sia compresa tra 5 C e +40 C. - Rimuovere la chiave di avviamento. - Scaricare l acqua pulita contenuta nel serbatoio. - Eseguire la ricarica delle batterie e una volta cariche scollegarle dalla stessa. - Una volta al mese effettuare la ricarica delle batterie..3. USO PREVISTO DELLA MACCHINA La macchina è stata progettata e costruita solamente per il lavaggio e asciugatura di pavimenti al coperto. PERICOLO: Qualsiasi altro utilizzo solleva il costruttore da responsabilità per danni a persone e/o cose e fa decadere qualsiasi condizione di garanzia..4 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA AVVERTENZA: La macchina non è destinata a funzionare all aperto. PERICOLO: - non lavare pavimenti con acqua superiore a 50 C; - non utilizzare gasolio/benzine o detergenti corrosivi per il lavaggio di pavimenti; - non lavare e aspirare liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi anche se diluiti..4.a - Zone con rischio di esplosione È assolutamente vietato utilizzare la macchina in ambienti con rischio di esplosione dove sono presenti gas, vapori, liquidi e polveri infiammabili ed esplosive. ITALIANO - 6
15 .5. DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA Per la salvaguardia dell ambiente, procedere secondo la normativa locale vigente. Quando l apparecchio non è più utilizzabile nè riparabile, procedere allo smaltimento d ferenziato dei componenti..6. NORMATIVE DI RIFERIMENTO La macchina è stata costruita in conformità alla direttiva macchine in vigore e in conformità alle norme indicate nella dichiarazione CE di conformità fornita con la macchina. L apparecchiatura elettrica non può essere smaltita come un rifiuto urbano, ma è necessario rispettare la raccolta separata introdotta dalla disciplina speciale per lo smaltimento dei rifiuti derivati da apparecchiature elettriche (dlg n 5 del 5/7/05-00/96/CE - 003/08/CE). Le apparecchiature elettriche sono contrassegnate da un simbolo recante un contenitore di spazzatura su ruote barrato. Il simbolo indica che l apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 3 agosto 005 e che deve essere oggetto di raccolta separata. Lo smaltimento inadeguato o abusivo delle apparecchiature oppure un uso improprio delle stesse, in considerazione delle sostanze e dei materiali contenuti può causare danni alle persone e all ambiente. Lo smaltimento dei rifiuti elettrici che non rispetti le norme vigenti comporta l applicazione di sanzioni amministrative e penali. > > > ITALIANO - 7
16 . DISIMBALLO (Fig. ) Una volta rimosso l imballo come indicato nelle istruzioni riportate sull imballo stesso, controllare l integrità della macchina e di tutti i componenti in dotazione. Se si riscontrano danni evidenti contattare il concessionario di zona e il trasportatore entro 3 giorni dal ricevimento. - Rimuovere la busta () contenente gli accessori. - Tagliare la reggia (). - Rimuovere i blocchi (3) e (4) in legno. - Sollevare la spazzola (5) premendo sul pedale (6) (vedi relativo paragrafo). - Sollevare il tergitore (7) sollevando la maniglia (8) (vedi relativo paragrafo). - Posizionare uno scivolo e scaricare la macchina dal bancale Fig. ITALIANO - 8
17 ..a - Dotazione macchina (Fig. ) Gli accessori in dotazione sono i seguenti: ) Tubo flessibile carico acqua. ) Manuale d uso e manutenzione della macchina. 3) Manuale istruzioni caricabatterie (se presente). 4) Spazzole. 5) Cavo di alimentazione caricabatteria (se presente). 6) Fusibile 7,5A - Fusibile 5A - Fusibile 40A Fig. 3. ASSEMBLAGGIO COMPONENTI 3..a - Posizionamento maniglione (Fig. 3) - Allentare i volantini (). - Posizionare il maniglione () all altezza voluta quindi avvitare i volantini (). Fig. 3 ITALIANO - 9
18 3..b - Installazione e collegamento batterie (Fig. 4) AVVERTENZA: Controllare che il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita siano vuoti. - Scollegare la spina (). - Sollevare il serbatoio (), tramite la maniglia (3) fino al completo ribaltamento. - Posizionare le batterie (4) come indicato in figura e collegarle come indicato nello schema di Fig. 4 utilizzando i cavi in dotazione. - Avvitare i morsetti (5) utilizzando una chiave isolata. - Abbassare il serbatoio (). - Collegare la spina (). NOTA: La connessione delle batterie deve essere eseguita da personale specializzato S S= Senso di marcia Fig. 4 ITALIANO - 0
19 4. CARICA DELLA BATTERIA PERICOLO: Effettuare la carica delle batterie in locali ben areati e conformi alle norme vigenti nel paese di utilizzo. Per le informazioni relative alla sicurezza attenersi a quanto descritto nel capitolo del presente manuale. AVVERTENZA: Per le informazioni e le avvertenze relative alla batteria e al caricabatteria di bordo (se presente) attenersi a quanto indicato nel manuale del caricabatteria allegato al presente. AVVERTENZA: La macchina esce dalla fabbrica tarata per il funzionamento con batterie a gel. Se si dovessero installare della batterie ad acido è necessario rivolgersi al Centro di Assistenza per effettuare una nuova taratura. E vietato utilizzare la macchina con batterie a gel con taratura per batterie ad acido. NOTA: Per altre informazioni sulle tarature fare riferimento alle infomazioni presenti al paragrafo 0..h. 3 5 NOTA: Per la ricarica completa delle batterie sono necessarie 0 ore. Evitare ricariche parziali a - Carica della batteria tramite caricabatterie di bordo (se presente) (Fig. 5) - Portarsi con la macchina nei pressi di una presa di corrente elettrica di rete. - Staccare la spina () delle batterie dalla presa () dell impianto. - Collegare la spina () delle batterie alla presa (3) del caricabatterie di bordo (4). - Prelevare dall apposito aggancio il cavo (5) e collegarlo alla presa (6) presente nella macchina, quindi collegare l altra estremità alla presa di corrente di rete. ITALIANO Fig. 5
20 AVVERTENZA: Controllare che la tensione di rete sia compatibile con la tensione di funzionamento del caricabatteria (30 Vac per mercato Europeo; 5 Vac per mercato Americano; 50/60 Hz). - Lasciare in carica le batterie fino all illuminazione del led (7) Verde, quindi staccare il cavo (5) di alimentazione e riporlo. - Ricollegare la spina () delle batterie alla presa () dell impianto. AVVERTENZA: - Accertarsi che l impianto elettrico di rete sia provvisto di interruttore differenziale (tipo salvavita). - Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica prima di collegarlo alla presa di corrente. - Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia appropriata alla potenza dell apparecchio. - Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti ed evitare di schiacciarlo. - La presa di corrente deve essere di facile accesso. 4..b - Carica della batteria tramite caricabatterie esterno (Fig. 6) - Portarsi con la macchina nei pressi della stazione di carica delle batterie. - Staccare la spina () delle batterie dalla presa () dell impianto. - Collegare la spina () delle batterie alla presa (3) del caricabatterie esterno. - Alla fine della ricarica delle batterie ricollegare la spina () delle batterie alla presa () dell impianto. 3 Fig. 6 ITALIANO -
21 9 5. CONOSCENZA DELLA MACCHINA (Fig. 7) ) Maniglione di guida. ) Cruscotto comandi. 3) Leva azionamento tergipavimento. 4) Rubinetto erogazione acqua. 5) Serbatoio acquapulita. 6) Coperchio serbatoio. 7) Apertura carico acqua pulita. 8) Ruote. 9) Flangia rotazione spazzole. 0) Spazzole. Fig. 7 ) Tergipavimento. ) Tubo scarico acqua di recupero. 3) Tubo aspirazione acqua tergipavimento. 4) Tubo scarico acqua pulita. 5) Caricabatterie (optional). 6) Filtro acqua. 7) Ruote pivottanti. 8) Pedale salita / discesa spazzola. 9) Serbatoio acqua di recupero. 0) Leve avviamento trazione e rotazione spazzole. ITALIANO - 3
22 6. PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDO (Fig. 8) 3a 9 3b ) Interruttore avviamento aspiratore Il funzionamento dell interruttore è abilitato dalla chiave () in posizione. Premere l interruttore in posizione I, si illumina e si avvia il funzionamento dell aspiratore. ) Chiave di avviamento Ruotata in posizione abilita il funzionamento della macchina. 3a) Indicatore ore di funzionamento Indica le ore di funzionamento della macchina. A 5 4 3b) Indicatore stato di carica batterie Si illumina quando la chiave di avviamento è in posizione indicando lo stato di carica della batteria. - Quando si illuminano i leds di colore verde, indica che lo stato di carica della batteria è massimo. - Quando si illuminano i leds di colore arancio, indica che lo stato di carica della batteria è circa a metà. - Quando si illumina il led di colore rosso indica che lo stato di carica della batteria è minimo. NOTA: Quando l ultimo led rosso è illuminato non utilizzare la macchina ma recarsi nella zona di ricarica delle batterie. 4) Interruttore abilitazione rotazione spazzole Il funzionamento dell interruttore è abilitato dalla chiave () in posizione. Premere l interruttore (4) che si illumina, si abilita la rotazione delle spazzole; il funzionamento delle stesse è comandato dalle leve (8). 8 6 B Fig. 8 ITALIANO - 4
23 5) Interruttore elettrovalvola acqua Il funzionamento dell interruttore è abilitato dalla chiave () in posizione e dall interruttore (4) in posizione I. Premere l interruttore (5) che si illumina, si predispone l apertura dell elettrovalvola acqua, il funzionamento della stessa è comandato dalle leve (8). La quantità di acqua è regolabile tramite il rubinetto (6). 6) Rubinetto regolazione quantità acqua - Ruotare il rubinetto (6) in senso antiorario per aumentare la quantità di soluzione, viceversa per diminuirla. 7) Leve avviamento trazione e rotazione spazzole Agendo sulle leve (8) con chiave () in posizione e interruttore (4) in posizione I avvia la trazione e la rotazione delle spazzole e l erogazione dell acqua. Spingendo le leve nel senso A la macchina si avvia in avanti; spingendo le leve nel senso B la macchina si avvia in retromarcia. NOTA: La velocità di trazione è proporzionata all angolo di movimentazione delle leve. 9) Manopola regolazione velocità massima Ruotando la manopola verso sinistra si diminuisce la velocità massima, ruotandola verso destra si aumenta. ITALIANO - 5
24 7. RIEMPIMENTO SERBATOIO (Fig. 9) AVVERTENZA: Introdurre nel serbatoio solo acqua pulita di rete con temperatura non superiore a 50 C. - Prelevare il tubo () in dotazione, collegare l estremità (a) a un rubinetto e l estremità (b) inserirla nel serbatoio (). - Aprire il rubinetto e riempire il serbatoio (). - Il livello dell acqua contenuta nel serbatoio è visualizzato dalla pallina rossa posizionata nel tubo trasparente (). - Versare nel serbatoio del liquido detergente. a NOTA: Utilizzare solo detergenti non schiumosi, per la quantità attenersi alle istruzioni del produttore del detergente e al tipo di sporco. PERICOLO: In caso di contatto del detergente con occhi e pelle o in caso di ingerimento fare riferimento alla scheda di sicurezza e di impiego del produttore del detergente. - Alla fine del riempimento del serbatoio: introdurre completamente il tubo () nel serbatoio () dove l estremità (a) fa da tappo. b Fig. 9 ITALIANO - 6
25 8. FUNZIONAMENTO (Figg. 0--) 8..a - Controlli prima dell uso - Controllare che il tubo () di scarico del serbatoio di recupero sia correttamente agganciato e correttamente tappato. - Controllare che il raccordo (3) posto sul tergipavimento (4) non sia ostruito e che il tubo sia correttamente collegato. - Controllare che il tubo (5) di scarico acqua pulita sia correttamente agganciato agli appositi supporti e che sia correttamente tappato. - Controllare lo stato di carica delle batterie; ruotare la chiave (7) in posizione, controllando l indicatore a leds (8) Fig. 0 ITALIANO - 7
26 8..b - Preparazione macchina e scelta ciclo - Ruotare la chiave (7) in posizione, si illuminano i led dello strumento (8) indicando lo stato di carica delle batterie ed il display (8a) indicando le ore di funzionamento. - Sganciare la leva (9) ed abbassarla; il tergipavimento (4) scende. - Premere il pedale (0), sganciarlo dall apposito aggancio e sollevarlo, le spazzole () si abbassano. Ciclo di lavoro: - La macchina ha la possibilità di effettuare 4 cicli di lavoro: Ciclo solo asciugatura: - Per effettuare solo il ciclo di asciugatura premere l interruttore (), si avvia l aspiratore. Agire sugli appositi comandi per avviare la trazione. Ciclo solo spazzolatura: - Per effettuare solo il ciclo di spazzolatura premere l intrerruttore (3) per abilitare la rotazione delle spazzole. Agire sulle leve posizionate sul maniglione per avviare la rotazione delle spazzole e la trazione. Ciclo lavaggio, spazzolatura: - Premere l interruttore (3) per abilitare la rotazione delle spazzole; premere l interruttore (4) per abilitare l erogazione dell acqua. Ciclo di lavaggio, spazzolatura, asciugatura: - Premere l interruttore () per avviare l aspiratore, l interruttore (3) per abilitare la rotazione delle spazzole e premere l interruttore (4) per abilitare l erogazione dell acqua. Agire sulle leve posizionate sul maniglione per avviare la rotazione delle spazzole e l erogazione dell acqua e la trazione a Fig. 4 ITALIANO - 8
27 8..c - Uso della macchina - Dopo aver avviato la macchina e scelto il tipo di ciclo, iniziare le operazioni di pulizia posizionando le mani sul maniglione () e agendo sulle leve () per avviare la trazione. 0 NOTA: Per evitare di rovinare il pavimento non utilizzare la macchina ferma con la rotazione della spazzola inserita. NOTA: La corretta pulizia e asciugatura del pavimento si effettua procedendo con la macchina in avanti, procedendo con la macchina indietro oltre a rovinare le racle non si ha una corretta aspirazione dell acqua presente nel pavimento. 9 - Eventualmente regolare la quantità di acqua di lavaggio tramite il rubinetto (3). - Controllare lo stato di carica delle batterie tramite l indicatore (4). 8..d - Fine uso e spegnimento - Alla fine delle operazioni di pulizia prima di spegnere la macchina fermare l erogazione dell acqua e la rotazione della spazzola agendo sugli interruttori (5) e (6); proseguire con l aspiratore inserito per aspirare tutto il liquido presente nel pavimento, quindi spegnere l aspiratore premendo l interruttore (7). - Sollevare il tergipavimento (8) sollevando la leva (9) agganciandola nell apposita clip (0) di fissaggio. - Sollevare la spazzola premendo il pedale () fino a finecorsa agganciandolo nell apposito incastro AVVERTENZA: Sollevare sempre il tergitore alla fine dei lavori di pulizia in quanto si evita la deformazione delle racle in gomma. - Ruotare la chiave () in posizione 0 per spegnere la macchina Fig. ITALIANO - 9
28 8..e - Allarme massimo livello acqua di recupero (Fig. 3) Se durante l uso della macchina l aspiratore si spegne vuol dire che il livello del liquido presente nel serbatoio di recupero ha raggiunto le sonde () di massimo livello poste all interno del serbatoio stesso. Recarsi presso la stazione di scarico acqua e scaricare il serbatoio di recupero come indicato nel relativo paragrafo. 8..f - Altezza sonde (Fig. 3) Le sonde () sono regolate per un utilizzo della macchina con pendenza del %. Qualora, nell ambiente di lavoro, vi siano presenti rampe in salita o discesa superiori al % si deve regolare l altezza delle sonde onde evitare danni alla turbina di aspirazione. AVVERTENZA: Per la regolazione rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato. Fig. 3 ITALIANO - 0
29 8..g - Lista allarmi (Fig. 4) Quando si presenta un malfunzionamento della macchina, sul display () lampeggiano delle barre, ognuna delle quali corrisponde ad un preciso allarme, come da elenco sotto riportato. Consultare l elenco ed eseguire le procedure consigliate per ripristinare il corretto funzionamento della macchina. Se i rimendi consigliati non dovessero avere un buon esito, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Se invece, le tacche restano fisse, segnalano lo stato di carica della batteria: - Bar: carica minima; - 0 Bar: carica massima. Fig. 4 Elenco allarmi: Le batterie necessitano di ricarica. Verificare la corretta connessione tra il motore e la scheda elettronica. Il motore di trazione è in corto circuito. Contattare l assistenza tecnica La carica delle batterie è scesa al di sotto della soglia impostata. La scheda elettronica ha inibito alcune funzioni. Ricaricare le batterie. Non usato. La scheda elettronica ha disattivato il motore di trazione. Probabilmente è collegato il caricabatterie. Allarme acceleratore (leve rosse sul maniglione di guida). Verificare che sia in posizione centrale all accensione della macchina. ITALIANO -
30 La scheda elettronica è in allarme. Verificare i collegamenti. Il freno magnetico ha un problema. Verificare i collegamenti del freno e del motore trazione. Eccessiva tensione applicata alla scheda elettronica. Verificare i collegamenti. In aggiunta alle possibilità segnalate fino ad ora, si può presentare il caso in cui tutte e 0 le tacche continuino a scorrere sul display (): significa che la macchina è stata accesa con acceleratore premuto, rilasciare l acceleratore. ITALIANO -
31 9. SCARICO ACQUA DI RECUPERO (Fig. 5) Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando il serbatoio () dell acqua di recupero risulta pieno è necessario svuotarlo agendo come segue: NOTA: Per lo smaltimento dell acqua di recupero attenersi alle norme vigenti nel paese di utilizzo della macchina. - Posizionarsi con la macchina vicino a una piletta di scarico. - Staccare il tubo () dal supporto. - Togliere il tappo (3) dal tubo () e scaricare completamente l acqua contenuta nel serbatoio. 3 NOTA: E possibile modulare la quantità di acqua che fuoriesce premendo la parte finale del tubo (). - Reinserire il tappo (3) sul tubo () e riposizionarlo sul relativo supporto. Fig. 5 ITALIANO - 3
32 0. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA: Per le informazioni e le avvertenze relative alle operazioni di manutenzione o pulizia attenersi a quanto indicato nel paragrafo Avvertenze generali durante la manutenzione presente nel capitolo del presente manuale. OPERAZIONI DA EFFETTUARSI OGNI GIORNO 0..a - Svuotamento e pulizia serbatoio acqua pulita (Fig. 6) AVVERTENZA: Alla fine delle operazioni di lavaggio è obbligatorio scaricare e pulire il serbatoio dell acqua pulita per evitare depositi o incrostazioni. Dopo aver scaricato il serbatoio dell acqua di recupero scaricare il serbatoio dell acqua pulita agendo come segue: - Posizionarsi con la macchina su una piletta di scarico. - Staccare il tubo () dagli appositi agganci, abbassarlo a terra sulla piletta di scarico, se chiuso, togliere il tappo () e lasciare scaricare completamente l acqua. - Lavare l interno del serbatoio lasciando il tubo di scarico aperto e introducendo acqua pulita dall apertura superiore. - Alla fine della pulizia sollevare il tubo (), chiudere il tappo () ad agganciare il tubo negli appositi incastri. Fig. 6 ITALIANO - 4
33 0..b - Pulizia serbatoio acqua di recupero (Fig. 7) AVVERTENZA: Alla fine delle operazioni di lavaggio è obbligatorio pulire il serbatoio dell acqua di recupero per evitare depositi o incrostazioni ed il proliferare di batteri, odori, muffe. - Scaricare l acqua di recupero come indicato nel relativo paragrafo posizionandosi con la macchina su una piletta di scarico. - Togliere il coperchio (). - Sollevare il serbatoio (). - Lasciando il tubo (3) abbassato e il tappo rimosso, tramite un tubo versare acqua corrente all interno del serbatoio (), pulendolo fino a che dal tubo di scarico fuoriesca acqua pulita. - Inserire una mano all interno del serbatoio e pulire con un panno umido le sonde di livello (4) facendo attenzione a non deformarle. - Svitare la vite a brugola (5) e togliere il coperchio filtro (6). - Rimuovere e pulire il filtro (7) di aspirazione togliendo eventuali pezzi di carta, legno ecc... che lo ostruiscono. - Rimontare il tutto procedendo in senso inverso Fig. 7 ITALIANO - 5
34 0..c - Pulizia tergitore (Fig. 8) Per effettuare una corretta pulizia del tergitore () è necessario rimuoverlo agendo come segue: - Staccare il tubo () dal tergitore (). - Allentare i pomelli (3) e rimuovere il tergitore (). - Lavare il tergitore e in particolar modo le gomme (4) e l interno del raccordo di aspirazione (5). 3 3 NOTA: Se durante il lavaggio si nota che le gomme (4) si presentano rovinate o usurate è necessario sostituirle o girarle. 4 - Rimontare il tutto procedendo in senso inverso. 5 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI OGNI MESE Fig d - Pulizia filtro acqua pulita (Fig. 9) - Svitare il coperchio trasparente () del filtro e rimuovere il filtro (). - Pulire il filtro () in acqua corrente. - Rimontare il tutto procedendo in senso inverso. Fig. 9 ITALIANO - 6
35 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI SECONDO NECESSITÀ 0..e - Sostituzione spazzola (Fig. 0) Si rende necessaria la sostituzione della spazzola quando la stessa si presenta usurata con lunghezza setole inferiore a cm oppure va sostituita in funzione al tipo di pavimento da lavare; per la sostituzione, agire come segue: - Sollevare la spazzola agendo sul pedale come indicato nel relativo paragrafo. - Infilare una mano sotto il gruppo portaspazzola (); per sganciare la spazzola ruotarla con un colpo secco nel senso contrario alla rotazione. - Sostituire la spazzola posizionandola sotto la flangia portaspazzola (). - Abbassare la flangia portaspazzola () agendo sul pedale come indicato nel relativo paragrafo. - Ruotare la chiave () in posizione. - Premere l interruttore (3) per abilitare la rotazione della spazzola. - Agire sui comandi (4) posizionati sul maniglione per avviare la rotazione della spazzola fino a sentire il click di aggancio della spazzola sulla flangia (), quindi fermare la rotazione della spazzola rilasciando i comandi (4). - Spegnere la macchina ruotando la chiave () in posizione AVVERTENZA: Utilizzare solo spazzole fornite dal costruttore relative al modello di macchina. L utilizzo di altri tipi di spazzole può compromettere la sicurezza della macchina. Fig. 0 ITALIANO - 7
36 0..f - Sostituzione gomme tergitore (Fig. ) Quando si nota che l asciugatura del pavimento risulta difficoltosa o che nel pavimento rimangono alcune tracce di acqua è necessario controllare lo stato di usura delle gomme del tergitore (): - Rimuovere il gruppo tergitore () come indicato nel paragrafo Pulizia tergitore. - Svitare i dadi ad alette () e rimuovere le gomme (3). 3 NOTA: Quando le gomme (3) sono usurate da un lato, per una volta, possono essere capovolte. - Sostituire o capovolgere le gomme (3) senza invertirle. - Rimontare il tutto procedendo in senso inverso. Fig. NOTA: È possibile avere due tipi di gomme: Gomme in para per tutti i tipi di pavimento e gomme in poliuretano per pavimenti di officine meccaniche, sporchi di olio. ITALIANO - 8
37 0..g - Sostituzione fusibili (Fig. ) AVVERTENZA: Sostituire il fusibile bruciato con uno di pari amperaggio. - Staccare la spina () dalla presa (). - Togliere il coperchio (3) per accedere ai fusibili. Fusibile (4) - 7,5A Protezione quadro comandi. Fusibili (5) - Bianco 5A Protezione motori rotazione spazzole. Fusibile (6) - Rosso 40A Protezione motore aspiratore - Rimontare il coperchio (3). - Per la sostituzione del fusibile (7) posto sul polo positivo della batteria procedere nel seguente modo: AVVERTENZA: Controllare che il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita siano vuoti. - Scollegare la spina (8). - Sollevare il serbatoio (9), tramite la maniglia (0) fino al completo ribaltamento. Fusibile (7) - 00A Fusibile batteria Fig. ITALIANO - 9
38 0..h - Configurazione caricabatterie (Fig. 3) Configurazione standard caricabatterie con batterie a gel tipo Sonnenschein - Sollevare la mostrina (X) e controllare che gli switches ( ) siano posti come in figura (C). E possibile modificare la configurazione agendo come segue: Configurazione caricabatterie per batterie a gel di tipo diverso da Sonnenschein - Sollevare la mostrina (X) e controllare che gli switches ( ) siano posti come in figura (D). Configurazione caricabatterie per batterie ad acido - Sollevare la mostrina (X) e controllare che gli switches ( ) siano posti come in figura (E). AVVERTENZA: Agire solo sugli switches ( ); non modificare la posizione degli switches ( ). X C D E Fig. 3 ITALIANO - 30
39 PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Ruotando la chiave la macchina Batteria scarica. Controllare lo stato di carica non si avvia. della batteria. Spazzola non ruota. Aspiratore non funziona. La macchina non asciuga bene lasciando tracce di acqua nel pavimento. Non fuoriesce acqua. Fusibile generale bruciato. Fusibile spazzola bruciato. Interruttore abilitazione rotazione spazzola non premuto. Fusibile aspiratore bruciato. Interruttore aspiratore non premuto. Serbatoio di recupero pieno. Aspiratore spento Tubo di aspirazione intasato. Serbatoio di recupero pieno. Gomme tergitore usurate. Serbatoio vuoto. Interruttore abilitazione elettrovalvola non premuto. Rubinetto chiuso. Filtro intasato. Elettrovalvola non funzionante. Sostituire il fusibile generale da 7,5A. Sostituire il fusibile BIANCO motore spazzola da 5A. Premere l interruttore. Sostituire il fusibile ROSSO motore aspiratore da 40A. Premere l interruttore. Svuotare, lavare e pulire il serbatoio e le sonde. Avviare l aspiratore Controllare e eventualmente pulire il tubo di aspirazione che collega il tergitore al serbatoio di recupero. Svuotare il serbatoio di recupero. Capovolgere o sostituire le gomme tergitore. Riempire il serbatoio. Premere l interruttore. Aprire il rubinetto. Pulire il filtro. Chiamare il servizio di assistenza tecnica. ITALIANO - 3
40 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Pulizia pavimento insufficiente. Spazzole o detergente inadeguati. Usare spazzole o detergenti adatte al tipo di pavimento o di sporco da pulire. Spazzola consumata. Sostituire la spazzola ITALIANO - 3
41 SCHEMA ELETTRICO ITALIANO - 33
42 AS...Antischiuma BAT...Batteria 4V CN...Connettore 5 PIN CN...Connettore alla centralina ID CN3...Connettore alla centralina ID CN4... Connettore alla scheda antischiuma CN6...Al potenziometro PL CN... Al manubrio CN3...Spina presa 0A E... Elettrodi EV...Elettrovalvola F...Fusibile 7,5A F...Fusibile 5A F3...Fusibile 5A F4...Fusibile 40A F5...Fusibile 00A K...Relè spazzola K...Relè spazzola K3...Relè aspirazione ID... Centralina I-Drive IS...Isolatori MA...Motore aspirazione MS...Motorre spazzole MT... Motore trazione P...Comando spazzole P...Cmando elettrovalvola P3... Comando aspirazione PL...Potenziometro lineare 47K ITALIANO - 34
43
44 DEALER Cod ^ ed. - 0/09 Ghibli & Wirbel S.p.A. Via Circonvallazione, Dorno PV - Italia P F M. info@ghibliwirbel.com 00% MADE IN ITALY A COMPANY GROUP OF RIELLO INDUSTRIES
AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.
7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan
MetaTrader 5 con Mac OS
MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader
Start Condens 25-29 Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 29 Kis IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV START CONDENS 25 29 Kis IT La caldaia START CONDENS Kis è conforme ai
CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ
+ it en hu cs sk CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 BAXI S.p.A., fra
ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service
ITALIANO MAGYAR bar 1 2 3 service 0 bar 4 ISTRUZIONI HASZNÁLATI D USO ÚTMUTATÓ PER L UTENTE A FELHASZNÁLÓNAK 2 AVVERTENZE BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PER LA SICUREZZA Attenzione! Figyelem! A készüléket
PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente
PNI SmartHome SM9W HU / IT Intelligens izzó / Lampadina intelligente Használati utasítás Manuale dell utente Egyszerűsített lépések az intelligens eszköz illesztésére az Amazon Alexaés a Google Home segítségével
caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers
+ it en hu cs cz caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers Operating and installation instructions
AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...
7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz
8-18 20/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE ITALIANO IT HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS magyar HU 8-18 20/20-25 IT. Non usare l apparecchio senza
START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START AQUA 28/60 BI è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű
+ it hu Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői
Start Aqua Condens 25/60 BIS
Start Aqua Condens 25/60 BIS IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 2 Start Aqua Condens 25/60 BIS IT La caldaia START AQUA CONDENS 25/60
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR AR5S30 VENTILATORE - AR5S40 BOX Asztali ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal
Mynute Boiler 28/60 B.A.I.
Installer and user manual Mynute Boiler 28/60 B.A.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL F MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES
Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 IS IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START CONDENS IS è conforme ai requisiti essenziali delle
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18.
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAJSIMÍTÓ IT HU pagina oldal 1 9 Type C8501 C8502 00550.indd 1 21/04/11 18.3 [Z] 14 13 12 1 4 3 2 11 5 6 7 10 8 9 Type C8501
AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi
7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz
caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired
it en hu cs sk caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers with rapid storage
Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers
IT EN RO HU Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Instructions for the User and the Installer
Planet 300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS. Istruzioni originali Az eredeti útmutató fordítása
300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS Istruzioni originali Az eredeti útmutató fordítása 2 ITA HU MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
Modulok Apparecchiatura modulare
Modulok Apparecchiatura modulare KS6 B/ Kismegszakító / Interruttori automatici KS6 B/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B3/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B5/ KS6 B3/ 7,8 74 84 84 35 I n 300 00 Az indítás karakterisztikája Caratteristica
CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. IT Istruzioni originali Elettrosega. HU Eredeti Utasítás. Elektromos láncfűrész
CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 IT Istruzioni originali Elettrosega HU Eredeti Utasítás Elektromos láncfűrész IT HU IMPORTANTE INFORMAZIONE Leggere prima dell uso e conservare per futuro riferimento
cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV
cod. 20043 rev. 2 04/206 RIELLO MINI - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV RIELLO MINI RIELLO MINI é conforme ai requisiti essenziali delle seguenti irettive: irettiva Gas 2009/42/E irettiva
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave
R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35
MIN MAX MIN MAX bar service 1 2 0 bar 3 4 ITALIANO MAGYAR DEA R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/domestico-50/condensazione-gas/774/k+
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
IT HU MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Simply Saving machine Codice Az útmutató kódszáma Revisione Verzió Edizione Kiadás 12000016661 Istruzioni
PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal 1 9 Type F7501 F7502 00551.indd 1 21/04/11 22.3 [Z] 11 1 2 10 9 3 8 7 4 5 6 Type F7501 F7502
ISTRUZIONI PER L ÚTMUTATÓ A INSTALLATORE E IL MANUTENT TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANT ORE ARTÓNAK
ITALIANO MAGYAR KONf 100-115 ISTRUZIONI ÚTMUTATÓ A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/professionale-300/light-commercial-alluminio/2075/konf
Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P
Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed
HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46
HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............................................
Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153
Frigorifero Manuale utente Hűtőszekrény Használati útmutató BU 1153 IT / HU Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni
cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE UTENTE HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
cod. 20111044 rev. 2 04/2016 RIELLO MINI 11-13 - 17 IT MNULE UTENTE HU FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RIELLO MINI Gentile liente, La ringraziamo per aver preferito uno scaldabagno, un prodotto moderno, di qualità,
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione
Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità
Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?
EDBCSXE040.A} Ä.A} ä. Istruzioni operative ECS. ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx. Modulo alimentatore
EDBCSXE040.A} Ä.A} ä Istruzioni operative ECS ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx Modulo alimentatore Prima di utilizzare l apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale. Osservare le note
Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás
Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás VORT HR 350 AVEL COD. 5.471.084.954 07/03/2018 Prima
Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HC412010GB http://it.yourpdfguides.com/dref/3978142
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX HC412010GB. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso
Istruzioni per l uso. Sommario LFTA+ 1164 LAVASTOVIGLIE
Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 Magyar, 13 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici
Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység
..2.0 Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység ..2.0 Due fori, zero unitá esterne Quasi invisibile, fuori e dentro Con soli 17 centimetri di profonditá, 2.0 é in assoluto il più sottile
Méretek. 1000x600x850 1100x600x850 1200x600x850 1300x600x850 1400x600x850. 1000x700x850 11x700x850 1200x700x850 1300x700x850 1400x700x850
ASZTALOK Az asztalok a nagykonyhák előkészítő, mosogató, főző és tároló helyiségeinek nélkülözhetetlen berendezései. A termékek főbb típusait az alábbi felsorolás mutatja be. Az asztalok ettől eltérő kivitelben
+lcanceámxpá:vámpáparaámontajesáinterioresáenáedificiosá UvámPáparaámontajesáexteriores
INSTRUññION SáP+R+ L USOá áinst+l+ñión LúTINq v16 qñ )+RR R+ q áinúr+rrojos ESPAÑOL DESCRIPCIÓN: LaábarreraádeáinfrarrojosáestáácompuestaáporáunáproyectoráyáunáreceptorPá stosáseáencuentranáalojadosáenáunácontenedorádeáaluminioáherméticop
English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale d istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave Oven Mikrowellengerät
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
SAUNA VISO I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la Sauna Viso INNOFIT. Utilizzando questo prodotto potrete trarre tutti i benefici dalle proprietà idratanti e purificanti del vapore
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA
Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO
Használati útmutató Istruzioni per l uso ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO Magyar...02 Italiano...36 A készülék fő fűtőberendezésként nem használható. A készülék csak jól szigetelt helyiségekben, alkalmanként
*MFL *
*MFL70422302* www.lg.com (1805-REV01) 43UK62* UK62* UK63* 1 12 14 16 2 3 4 5 4 5 20 a 14 16 20 12 a X2 (M4 X L16) 43UK63* 43UK62* X4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* 49/55UK62* b X6 (M4 X L20) 65UK63* 60UK62*
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70319702* (1712-REV00) www.lg.com SK85* 1 2 3 4 5 6 7 8 AA X4 (M4 X L12) X4 (M5 X L25) 12 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?
- Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è
Macchina per cake pop
Istruzioni per l uso Használati útmutató Macchina per cake pop Sütinyalóka készítő Italiano...06 Magyar... 22 CPM2018 hoferat.it.hu BA.indd 1 29.01.18 09:49 Con i codici QR si arriva velocemente e facilmente
Installazione Reversibilità apertura porta Posizionamento e collegamento Posizionamento Livellamento Collegamento elettrico
struzioni per l uso FRGORFERO 2 PORTE taliano, 1 Magyar, 11 Sommario nstallazione, 2 Posizionamento e collegamento Reversibilità Descrizione dell apparecchio, 3 Vista d insieme Avvio e utilizzo, 4-5 Avviare
Martello demolitore con motore a scoppio
Manuale dell'operatore Martello demolitore con motore a scoppio BH 23, 24 02.2011 0109963it / 006 Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax:
Newline SP FC2917L 1 2 1 11 10 2 9 3 8 5 7 6 4 2 3 4 5 6 7 8 3 9 10 11 12 13 14 4 15 16 17 18 19 20 5 21 22 23 24 25 26 6 27 28 29 30 31 32 7 33 8 Grazie per avere acquistato un seggiolino per auto gruppo
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
IT HU MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Motion E-Motion Codice Útmutató kódja Revisione Felülvizsgálat Edizione Kiadás 12000016659 Istruzioni originali
*MFL * (1804-REV01)
*MFL70359822* (1804-REV01) www.lg.com OLED55B8* OLED65B8* 1 2 4 5 7 8 3 X4 (M4 X L12) AA Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
S4 EXPLORER S4 EXPLORER
S4 EXPLORER S4 EXPLORER Használati és karbantatási kézikönyv Drift och Underhåll Obsługa i Konserwacja HU AZONOSÍTÓ ADATOK A gép azonosító adatai és CE jelzése a kapcsolótábla () alatti táblácskán találhatók.
ESL5320LO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40
ESL5320LO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS...
DIMENSIONI, DIMENSIONS, MÉRETEK(mm) C B
CARATTERISTICHE Ventilatore centrifugo cassonato a doppia aspirazione da condotto Adatti per aria pulita con temp. max. C Girante con pale curve in avanti Accoppiamento motore/ventola realizzato tramite
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 20. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 20. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép IT Istruzioni per l uso 24 Lavastoviglie PT Manual de instruções 46 Máquina de lavar loiça FAVORIT 99705 VI1P
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép IT Istruzioni per l uso 24 Lavastoviglie PT Manual de instruções 46 Máquina de lavar loiça FAVORIT 99705 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI
55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti
A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
MAGIC OLUME STYLING GUIDE
STYLING GUIDE Dall esperienza di Imetec nasce Bellissima Magic Volume - una linea di strumenti di bellezza interpretati in una fusione di design e forme innovative. La linea è stata pensata per tutte le
Lingua italiana Turismo
BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
használati útmutató istruzioni per l uso
használati útmutató istruzioni per l uso Mosogatógép Lavastoviglie ESI 68070 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen Tartalomjegyzék Biztonsági
Lingua italiana Affari
BGF NYVK Lingua italiana Affari Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
A72200GSW0 HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 19 TR Kullanma Kılavuzu 35
A72200GSW0 HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 19 TR Kullanma Kılavuzu 35 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................ 3 2. TERMÉKLEÍRÁS........................................................
Istruzioni per l uso CUCINA. Sommario
Istruzioni per l uso CUCINA IT Italiano, English, 3 HU Magyar, 24 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati
Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX ENN2914COW http://it.yourpdfguides.com/dref/4020034
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX ENN2914COW. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70400402* (1712-REV00) www.lg.com LK51* 1 2 3 AAA A B X2 (M4 X L16) 4 5 DC-IN (19 V ) 3 2 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
Dremel European Sales Office The Netherlands
I Istruzioni originali 9 H Eredeti használati utasítás 57 E Manual original 15 RO Instrucţiuni de folosire originale 63 P Manual original 21 RUS Одлинник руководства по эксплуатации 68 GR Οδηγίες χρήσης
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 9. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
ESL5320LO. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 24 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 46. preciz.
ESL5320LO HU Mosogatógép Használati útmutató 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 24 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 46 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
L Array e un oggetto. L array puo contenere elementi che sono: tipi primitivi, o oggetti (in realta riferimenti ad oggetti!!!).
ARRAY Arrays Idea Fornire il concetto di array presente nei piu comuni linguaggi di programmazione Un array e una struttura statica, una volta creato la sua dimensione (numero di elementi che lo compongono)
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 7. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 7. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
Wilo-ER 2/ER Ed.03/ DDD
Wilo-ER 2/ER 3-4 D GB F NL E I Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación
Istruzioni per l uso CUCINA E ORNO. Sommario
Istruzioni per l uso CUCINA E ORNO IT Italiano, HU Magyar, 8 GB RS English, ÐÓÑÑÊÈÉ, 6 Sommario Installazione, 5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi
TÖBBRÉTEGŰ CSŐ TITA-FIX
TÖBBRÉTEGŰ CSŐ TITA-FIX CT68.0-00_0 006 január TERMÉKSKÁLA TEKERCS Külső átmérő 68.4.00 4 68.6.00 6 68.8.00 8 68.0.0 0 68.6.0 6 68..0 Vastagság Egy méterre jutó víztérfogat Hosszúság V max víz Maximális
EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága
Budapest, 8 February 007 EN 37 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Massimo Cucchietti Technical Director TUBOSIDER SPA Torma Sandor Product Manager TUBOSIDER HUNGARIA kft A cél az utasok biztonságának
SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA
SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA Dal 1 luglio 2013 avrà inizio il sistema elettronico a distanza pe ril pedaggio (DTS) che verrà messo in uso su un totale di 6.513km di tratti stradali in Ungheria (autostrade,
Dremel European Sales Office The Netherlands
I Istruzioni originali 9 H Eredeti használati utasítás 57 E Manual original 15 RO Instrucţiuni de folosire originale 63 P Manual original 21 RUS Одлинник руководства по эксплуатации 69 GR Οδηγίες χρήσης
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)
Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő1: Értékelő2: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra!
Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség
Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség H-8800 Nagykanizsa, Kossuth tér 25. Tel: +36 (93) 516-003 Fax: +36 (93) 516-003 e-mail: nagykanizsa.kvk@katved.gov.hu
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
LISTA PEZZI DI RICAMBIO
LISTA PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST ERSATZSTEILE LISTE PIECES DETACHES LISTA PIEZAS DE REPUESTO Appr. nr. 16640 - Be/96 CODICE EDIZIONE MERCATO VISTO... 30R0300/0... 10-98... HU... MANTELLATURA 7 82
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Matematika
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 25p/ kód: Értékelő: A rendelkezésre álló idő 30 perc. UTASÍTÁS: Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont
WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO
Tecnical school "G.G. Marinoni Udine - Italy WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO Our preparatory work is based on use of working languages
Bevándorlás Dokumentumok
- Általános Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Dove è stato rilasciato il suo