IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
|
|
- Regina Barna
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1
2
3 SAUNA VISO I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la Sauna Viso INNOFIT. Utilizzando questo prodotto potrete trarre tutti i benefici dalle proprietà idratanti e purificanti del vapore ed ottenere una pulizia del viso profonda e delicata. Grazie alle due maschere in dotazione, è possibile effettuare un trattamento completo del viso oppure più mirato per la zona naso. Prima di utilizzare il prodotto è fondamentale leggere attentamente questo manuale d istruzioni, per evitare un utilizzo improprio dell apparecchio. Si consiglia inoltre di conservare il manuale d istruzioni per un utilizzo futuro. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI USTIONI, SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO O AL- TRI PERICOLI È NECESSARIO OSSERVARE LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA: Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni. Utilizzare solo componenti originali. Prima di collegare l apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull apposita targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente Prima dell utilizzo assicurarsi che l apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro d assistenza autorizzato. Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non utilizzare l apparecchio. Non tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad un centro d assistenza autorizzato. Staccare sempre la spina quando l apparecchio non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia e ogni qualvolta si noti un anomalia nel funzionamento. Prima di staccare la spina, spegnere sempre l interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non lasciare mai l apparecchio incustodito in presenza di bambini. Tenere il prodotto lontano dalla loro portata. Non utilizzare mai il prodotto mentre si fa il bagno o la doccia. Non riporre mai il prodotto in luoghi da dove potrebbe facilmente cadere nel lavandino o nella vasca da bagno. Non immergere mai il prodotto nell acqua e non riporlo mai in luoghi umidi. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall umidità, da oggetti taglienti e simili. Non arrotolare mai il cavo intorno all apparecchio. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina. NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL ACQUA. Non utilizzare mai il prodotto mentre si sta dormendo o in caso di sonnolenza. Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche. Non utilizzare il prodotto contemporaneamente ad un aerosol o mentre viene somministrato ossigeno nell ambiente da qualsiasi altro apparecchio. Non utilizzare l apparecchio nel caso di pelle irritata, con ferite, eruzioni cutanee o comunque particolarmente sensibile. Nel caso in cui il prodotto dovesse essere utilizzato da bambini o invalidi, si consiglia un attenta sorveglianza di un adulto. Il prodotto è stato concepito esclusivamente per un utilizzo domestico. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d aria. Staccare sempre la spina prima di riempire il serbatoio d acqua. Si consiglia l utilizzo di acqua distillata. Non superare il limite massimo indicato. Per evitare scottature, non ostruire la fuoriuscita di vapore appoggiando completamente il viso alla maschera. Nel caso di dubbi o perplessità sul proprio stato di salute, consultare sempre il medico prima di procedere all utilizzo del prodotto. Nei seguenti casi è necessario consultare il medico prima di utilizzare il prodotto: stato febbrile particolari infiammazioni, arrossamenti,malattie della pelle del viso e del collo trattamenti farmacologici e cure mediche 3
4 I stato di gravidanza operazioni chirurgiche al viso operazioni chirurgiche ai denti avvenute recentemente Il prodotto emette vapore, quindi coloro che sono sensibili al calore dovrebbero prestare una particolare attenzione. COMPONENTI UTILIZZO DEL PRODOTTO Riempire il misurino con dell acqua distillata fino al limite di ml 50 (questa quantità consente un trattamento fino a 20 minuti). Riempire il serbatoio della sauna al centro della base. Inserire la maschera facciale o la maschera zona naso. Collegare il prodotto ad una presa elettrica e accendere l interruttore. Il Led si accende. Dopo circa 3 minuti il vapore comincerà a fuoriuscire, a questo punto chiudere gli occhi ed avvicinare il viso alla maschera per iniziare il trattamento. È possibile selezionare l intensità del vapore: alta (HIGH) e bassa (LOW). Si consiglia di scegliere HIGH all inizio per accelerare la fase di riscaldamento e passare a LOW durante il trattamento. Grazie alla protezione posta alla base delle due maschere, il vostro viso sarà sempre ben protetto da possibili schizzi di acqua calda (dovuti ad eventuali residui di calcare nel serbatoio della sauna). ATTENZIONE: il vapore è caldo! Nel caso in cui si dovesse avvertire un leggero fastidio, allontanare immediatamente il viso dalla maschera e mantenere una distanza tale che consenta un trattamento piacevole. Per un risultato più omogeneo e per evitare arrossamenti della pelle, si consiglia di variare la posizione del viso durante il trattamento (ogni 2/3 minuti). Con 50ml d acqua è possibile effettuare un trattamento di 20 minuti. 4
5 I Nota: al fine di evitare irritazioni del viso e danneggiamenti dell apparecchio, si consiglia un trattamento di massimo 20 minuti. Per trattamenti consecutivi: riempire il serbatoio con più acqua distillata (70ml segnalati nel misurino, garantiscono un utilizzo di min.); procedere con il primo trattamento di 20 minuti, lasciare raffreddare l apparecchio minuti e riprendere l utilizzo. Una volta terminato il trattamento, staccare la spina, svuotare la vaschetta e attendere che il prodotto si raffreddi prima di procedere alla pulizia. PER UNA MIGLIORE PULIZIA DAL TRUCCO Dopo aver rimosso il trucco, trattate il vostro viso per 2 minuti circa con la Sauna Viso INNOFIT, dopodiché asciugate il viso con un panno morbido e asciutto. Questo servirà per rimuovere possibili residui di trucco e liberare i pori. Attenzione: l utilizzo di sostanze come oli, essenze ecc. potrebbe essere nocivo per la salute della vostra pelle e delle vie respiratorie ed inoltre potrebbero danneggiare il buon funzionamento del prodotto. MANUTENZIONE DELL APPARECCHIO Staccare sempre la spina prima di svuotare la vaschetta Attendere che il prodotto si raffreddi e poi togliere la maschera Svuotare la vaschetta Asciugare accuratamente dopo ogni utilizzo sia la vaschetta che la maschera PULIZIA Attenzione: prima di procedere alla pulizia del prodotto è importante staccare sempre la spina e attendere che si raffreddi. NON IMMERGERE MAI LA BASE DEL PRODOTTO NELL ACQUA. QUESTO DANNEGGEREB- BE L APPARECCHIO. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, chimici e spazzole. Svuotare la vaschetta e asciugare con un panno morbido. Pulire la base del prodotto con un panno morbido e leggermente umido e asciugare sempre con un panno morbido. Non tentare di riparare il prodotto da soli. In caso di anomalie al funzionamento rivolgersi sempre ad un centro d assistenza autorizzato. ATTENZIONE. Dopo ogni utilizzo rimuovere accuratamente possibili residui di calcare, che potrebbero causare un eccessiva e dannosa produzione di vapore. COME RIPORRE IL PRODOTTO Dopo ogni utilizzo riporre il prodotto in un luogo pulito, asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Non arrotolare mai il cavo intorno al prodotto, poiché questo potrebbe causare dei danneggiamenti al cavo stesso. Non appendere mai il prodotto per il cavo. ETICHETTA DATI 5
6 I L apparecchiatura è stata immessa sul mercato dopo il 13 agosto 2005 e deve essere oggetto di raccolta separata. Raccolta Separata RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) L apparecchio, incluse le sue parti removibili e gli accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni. Un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l ambiente e la salute Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla fine della loro vita utile, vanno smaltite negli appositi raccoglitori. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie. Un corretto smaltimento delle batterie permette di evitare conseguenze negative per l ambiente e la salute Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili Apparecchio con isolamento elettrico di classe II NOTA: tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. 6
7 FACIAL SAUNA GB INSTRUCTION MANUAL Congratulation on having purchased INNOFIT Facial Sauna. Thanks to this product you can enjoy all the benefits of steam thus having a deep and delicate facial cleansing INNOFIT Facial Sauna is equipped with two masks to treat your face or the nose area only. Before starting using this appliance, it is advisable to read carefully this instruction manual. It is also advisable to save this manual for a future use. IMPORTANT WARNING S AND SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION: IN ORDER TO AVOID ANY RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRES AND OTHER DANGERS, IT IS IMPORTANT TO RESPECT ALL THE INSTRUCTIONS BELOW: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual. Use only original components. Before connecting the appliance check that the voltage shown on rating label corresponds to the local mains voltage Before starting using the appliance, please check that the product is a perfect conditions, without damages. In case of doubts, please call INNOFIT customer service. Check regularly both the product and the cable: in case of damages, do not use the appliance. Never try to repair the product by yourself but always address to specialized centres. Never store the appliance in places where it can easily fall into bathtub and sink. Unplug always the appliance when the product is not in use, before cleaning it and whenever a disturbance occurs. Switch always the product off before unplugging it. Never try to unplug the product pulling it from the cable or from the product itself but pull always from the plug. In order to protect children from electrical shocks, never leave the appliance unattended when it is plugged in and always store it out of their reach. Never use the appliance while you are having a bath or a shower. Never store the appliance in places from where it can easily fall into a basin or a tub. Never dip the product in water and never store it is damp places. Always store the product away from heating sources, sun light, dampness and sharp objects. Never wrap the cable around the product. Should the appliance become moist or wet, remove the mains plug from the socket immediately. NEVER NOT TRY TO REACH THE PRODUCT INTO THE WATER! Never use the appliance while you are sleeping of if you feel drowsy. Do no place the appliance under blankets or pillow, as excessive heating may occur thus causing fire, electric shocks or other injuries to the user. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or whether oxygen is being administrated. Never use the appliance in case of skin inflammation, wounds, skin eruptions and too sensitive skin. It is advisable a close supervision of an adult in case the product should be used by or near children or people with disabilities. The product is for an indoor use only. Do not insert objects into any openings. Do not block air inlets. Before filling the tank with water, always unplug the product from the mains. In order to avoid skin burns, never close completely the mask with your face. You should just bring your face near the mask. In case of doubts about your health conditions, please address to your physician before using the appliance. It is highly recommended to address to a physician in the following cases: fever, particular inflammation and ailment medical treatments, medicines consumption 7
8 GB oral or facial surgery pregnancy The appliance has a hot surface. People insensitive to heat must be careful when using this product. PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS Fill the measuring cup with distilled water up to the limit 50ml shown on the cup itself (this water quantity will allow a 20 minutes usage) - (fig.1) Fill the tank with the distilled water (fig.2) Insert the chosen mask: the facial or the nose one (fig.3) Plug the product to the mains and switch on the appliance. The LED lights up. After about 3 minutes the steam will start coming out and you can start the treatment. (fig 4) The appliance is provided with a protection against hot water splashes. This will avoid skin burns during the treatment. WARNING: the steam is warm! If you feel discomfort, move your face away from the mask in order to find the comfortable distance for your face! In order to get the best result from this treatment and avoid skin reddening, it is advisable to change the face position every 2/3 minutes Filling the tank with 20ml of water, you can treat your face up to 20 minutes. IMPORTANT NOTE: in order to prevent your face from inflammations and your appliance from functioning troubles, it is advisable to use the product for nor more than 20 minutes. For consecutive treatments: 8
9 GB filling the tank of distilled water (70ml of water allows a using time of minutes); start the first 20 minutes treatment, then switch off the appliance, let it cooling down for about minutes, then it can be switched on again. Once the treatment has ended, you can unplug the appliance and empty the tank. Wait until the appliance has cooled down then you can clean it. FACE CLEANING Once you have cleaned your face from your make-up, it is advisable to treat your face with the Mask for about 2 minutes. Then rinse carefully your skin with a soft cloth in order to remove the residual make-up and enlarged the pores. WARNING: the use of oils and additives may be harmful for your health and may damage the correct functioning of the product.. PRODUCT MAINTENANCE Always unplug the product before emptying the water tank. Wait until the product has cooled down before removing the mask. Empty the tank. Rinse carefully the tank and the mask after each treatment. CLEANING Warning: it is highly recommended to unplug the product and let it cooling down before cleaning it.. NEVER DIP THE MAIN UNIT OF THE PRODUCT INTO WATER, THIS WILL DAMAGE THE APPLIANCE Never use abrasive detergents, chemical liquids or brushes Empty the tank and rinse with a soft cloth. Clean the main with a damp and soft cloth and then rinse it with a soft one. Never try to repair the product by yourself but always address to a specialised centre. CAUTION: After every usage, it is advisable to clean carefully the tank, removing every residues that can damage the product correct functioning. PRODUCT STORAGE After each treatment you should store the product in a dry and clean place out of children reach. Never wrap the cable around the product and never hang it from its cable as the you can damage the correct functioning of your Facial Sauna RATING LABEL 9
10 GB This appliance is placed on the market after 13th August 2005 and must be separately collected. Separate Collection- WEEE (Waste of Electric and Electronic equipment) At the end of its use don t dispose the appliance, including removable parts and accessories, together with the other urban waste, but conformably to 2002/96/EC. Since it has to be treated apart from home waste, you must take it to a differential collection centre specific for electric and electronic equipment (EEE). Otherwise you can give it back to the retailer as you buy an equivalent apparatus. There will be severe sanctions in case of transgression. The correct disposal helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health. The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of their life. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health. This product complies with all the applicable EU directives Class II insulated electrical appliance NOTE: Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice. 10
11 ARCSZAUNA HU A termék kizárólag Önnek készült házi használatra! Fontos biztonsági figyelmeztetések: - Csakis rendeltetésének megfelelően használja a terméket, bármilyen veszély, elektromos hiba elkerülése érdekében. - Csak eredeti tartozékokat használjon! - Használat előtt kérjük ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e. Ha igen, azonnal forduljon a forgalmazóhoz. Mind a készüléket, mind a kábelt ellenőrizze, ha sérült, ne használja a terméket. - Ne próbálja megjavítani a készüléket ha az elromlik! Forduljon a forgalmazóhoz! - Ne tárolja a terméket olyan helyen, ahonnan vízzel teli kádba vagy csapba eshet. Ha ez megtörténne, semmilyen körülmények között ne érjen a készülékhez! - Mindig húzza ki a hálózatból a készüléket, ha nem használja. - A hálózatból való eltávolítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Kérjük mindig a dugót fogva húzza ki a hálózatból ne a vezetékénél fogva. - Gyermekei megóvása érdekében ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha be van dugva a hálózatba. - Ne használja fürdés, vagy zuhanyozás közben! - Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól, napfénytől, párától és éles tárgyaktól! - Soha ne tekerje a kábelt a termék köré. - Ha mégis nedvesség érné a készüléket, húzza ki a konnektorból azonnal. - Soha ne mártsa a készüléket vízbe! - Ne használja a terméket alvás közben, vagy álmosan! - Ne helyezze a készüléket párna vagy takaró alá, mert a magas hőmérséklet kibocsátás miatt tűzveszélyes lehet! - Ne használja a készüléket, ahol aerosolos sprayeket használnak vagy oxigént palackoznak. - Ne használja a terméket, ha bőrén gyulladás vagy seb található, vagy ha túl érzékeny a bőre. - Ha gyermekek vagy egészségileg korlátozott személyek használnák a készüléket, mindig legyen mellettük felnőtt felügyelet. - A készülék csak beltéri használtra alkalmas! - Ne helyezzen tárgyakat a nyílásokba. Ne gátolja a levegő útját! - Mielőtt vizet töltene a készülékbe, előtte mindig húzza ki a konnektorból. - Soha ne tegye arcát teljesen lezárva a tartályba, nehogy bőre megégjen, csak tegye közel a tartályhoz. - Ha kétségei vannak, egészségével kapcsolatban forduljon orvosához mielőtt használná a terméket. Az alábbi esetekben ajánlott kikérni orvosa véleményét: - láz, - különleges gyulladás és betegség, - orvosi, gyógyszeres kezelés alatt állók, - száj vagy arcműtét, - terhesség esetében A termék felülete felforrósodik, ezért használat közben legyen óvatos. 11
12 HU Termékleírás: Arcszauna edénye Orrszauna edénye LED jelzőlámpa Ki-Be Kapcsológomb Erősség szabályozó Működési leírás - Töltse meg desztillált vízzel a kis mérőedényt az 50 ml-es jelzésig. (ez a vízmennyiség 20 perces használatra elegendő) - Öntse a vizet a tartályba. - Válassza ki az arc- vagy orr szauna edényét. - Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz és kapcsolja be. A LED lámpa ekkor kigyullad. - Körülbelül 3 perc múlva a gőz elkezd áramlani az edényből, ekkor kezdődhet a kezelés. - A készülék úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza a víz kilöttyenését kezelés közben, ezzel megelőzve a bőr megégését. - Figyelem: a gőz meleg, ezért ha kényelmetlenül érzi magát, helyezze arcát távolabb az edénytől. - A legjobb eredmény elérése érdekében valamint az arc kipirulását elkerülve, ajánlott 2-3 percenként az arc pozícióját változtatni. - Bőrirritáció elkerülése érdekében a szaunát ne használja 20 percnél hosszabb ideig. Rendszeres kezelés: - Töltse meg a tartályt vízzel (70ml vízmennyiség perces kezelésre elegendő) - Kezdje el az első 20 perces kezelést, ha lejárt az idő kapcsolj ki a készüléket, hagyja kihűlni körülbelül percig, majd kapcsolja be ismét és folytassa a kezelést. Amikor végzett a kezeléssel húzza ki a készüléket a hálózatból és ürítse ki a tartályt. Várjon, amíg a készülék kihűlt és csak utána tisztítsa meg. 12
13 HU Arctisztítás: Puha kendővel törölje át bőrét, hogy a maradék kozmetikumot is eltávolítsa, és a pórusokat kitágítsa. Figyelem: olaj vagy más kozmetikumok használata káros lehet egészségére és befolyásolhatja a készülék megfelelő működését is. Tisztítás, Karbantartás Mielőtt hozzálátna a készülék tisztításához, kérjük válassza le azt a hálózatról. Várjon, míg a készülék teljesen kihűl, csak utána távolítsa el a szauna-edényt. Ürítse ki a tartályt. Jól öblítse ki a tartályt és a szauna-edényt minden egyes kezelés után. Figyelem: Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja kihűlni. Soha ne merítse vízbe a készülék főegységét, mert meghibásodik. Ne használjon kémiai vegyszert, kefét a tisztításhoz, nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket, majd egy puha törlőkendővel törölje szárazra. Meghibásodás esetén soha ne próbálja megjavítani a készüléket, forduljon illetékes szakemberhez. Figyelem: Minden használat utána alaposan tisztítsa ki a tartályt! Tárolás: Száraz, tiszta, gyermekektől védve tárolja a készüléket. Ne tekerje körbe a kábelt a készüléken és ne akassza fel a vezetékénél fogva, mert meg hibásod hat és nem fog megfelelően működni. Jótállási nyilatkozat A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül (1997. évi CLV.Tv.2..e. Bekezdés.) Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003 (VII.30) GKM rendelet 2. alapján. A jótállás a vásárlást igazoló bizonylat / számla illetve a jótállás kiállításának napjával kezdődik. A forgalmazó köteles a fogyasztónak a fogyasztási cikkel együtt külön kérés nélkül jótállási jegyet átadni. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető, ezért kérjük kedves vásárlóinkat őrizzék meg a jótállási és a fizetési bizonylatot. A vásárló ingyenes javításra jogosult, ha a termék jótállási ideje nem járt le, és a fellépő hiba gyártási eredetű, vagy már a megvásárláskor fenn állt a készülékben, és erről a vásárlót nem tájékoztatták. A szerviznek törekedni kell arra, hogy az igény bejelentésétől számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze. Alkatrész rendelés esetén ez kitolódhat. A jótállás meghosszabbodik a szerviznek történő átadástól, vagy helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétől a hiba kijavításáig eltelt idővel. A fogyasztó a jótállási jegyen feltüntetett szerviznél vagy a vásárlás helyén teheti meg a hiba bejelentését. Lsd. Ptk , , Ptk bekezdés. A kijavítás során, a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket a járművek kivételével az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. ( 151/200. (IX.22. korm- rendelet 6. 1, 2.) Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha a készülék javítása lehetetlenné válik a gyártó, a kereskedő vagy a szerviz működési körén kívülálló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítást bármely okból megakadályozza.) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsősorban választása szerint kijavítást, vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a kiválasztott jótállási igény teljesítése lehetetlen, 13
14 HU vagy ha a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget okozna, figyelembe véve a termék hibátlan állapotában képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kellemetlenséget. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket, a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. KÉRJÜK, HOGY MEGHIBÁSODÁS ESETÉN EZT A JÓTÁLLÁSI JEGYET A KÉSZÜLÉKKEL EGYÜTT JUTTASSA EL A SZERVIZBE VAGY A VÁSÁRLÁS HELYÉRE! A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG! ELADÓSZERV TÖLTI KI! Forgalmazó, importőr és szervíz: WOLF Orvosi Műszer KFT. Tel./fax: 96/ Győr, Csörgőfa sor 4. Termék neve, típusa:.... Gyári szám:... A vásárlás napja: hó...nap A fenti készülékre a vásárlás napjától számított 36 hónap jótállást vállalunk a 151/2003. (IX.22) Kormányrendelet szerint. A jótállás kizárólag a vásárlás országában érvényes. A tartozékokra a jótállás időtartama 12 hónap. A kiegészítő elemekre a jótállás nem vonatkozik. A kitöltött jótállási jegy csak vásárlási blokkal vagy számlával érvényes. Javításra átvétel időpontja Hibajelenség Elvégzett javítás Visszaküldés dátuma Aláírás A jótállás kijavítás időtartamával meghosszabbított új határideje: 20.. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. 14
15
16
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
INN-042 CUSCINO MASSAGGIANTE SHIATSU
INN-042 CUSCINO MASSAGGIANTE SHIATSU I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il cuscino massaggiante INNOFIT, un prodotto ideale per il trattamento di collo, schiena, spalle, zona lombare
CUSCINO TERMOMASSAGGIANTE
CUSCINO TERMOMASSAGGIANTE I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il cuscino termomassaggiante INNOFIT, un prodotto ideale per il trattamento di spalle, schiena, zona lombare e glutei.
MASSAGGIATORE COMPATTO A PERCUSSIONE
MASSAGGIATORE COMPATTO A PERCUSSIONE INN-043 MANUALE D USO USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS MASSAGGIATORE COMPATTO A PERCUSSIONE I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il massaggiatore
TAPPETO TERMOMASSAGGIANTE
TAPPETO TERMOMASSAGGIANTE I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il tappeto termomassaggiante INNOFIT, un prodotto ideale per il trattamento di spalle, schiena, zona lombare, glutei
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.
4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással
MetaTrader 5 con Mac OS
MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO
Használati útmutató. AR5R10 léghűtő
AR5R10 léghűtő Használati útmutató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR AR5S30 VENTILATORE - AR5S40 BOX Asztali ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések
BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik, nem zárható ki, hogy áramütést okoz. Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat: Ne érjen
Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità
Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: This product is designated
Lingua italiana Turismo
BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18.
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAJSIMÍTÓ IT HU pagina oldal 1 9 Type C8501 C8502 00550.indd 1 21/04/11 18.3 [Z] 14 13 12 1 4 3 2 11 5 6 7 10 8 9 Type C8501
Budapest By Vince Kiado, Klösz György
Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz
Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra
EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész
A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
Használati útmutató. AR5R05 léghűtő
AR5R05 léghűtő Használati útmutató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!
AR5R11 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
Használati útmutató. AR5R05 léghűtő
AR5R05 léghűtő Használati útmutató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal 1 9 Type F7501 F7502 00551.indd 1 21/04/11 22.3 [Z] 11 1 2 10 9 3 8 7 4 5 6 Type F7501 F7502
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.
Macchina per cake pop
Istruzioni per l uso Használati útmutató Macchina per cake pop Sütinyalóka készítő Italiano...06 Magyar... 22 CPM2018 hoferat.it.hu BA.indd 1 29.01.18 09:49 Con i codici QR si arriva velocemente e facilmente
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.
MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande
MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL
www.hausmeister.hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION MANUAL HM 6616 Csokoládé szökőkút Chocolate fountain CSOKOLÁDÉ SZÖKŐKÚT HASZNÁLATA A termék használata előtt kérjük, gondosan olvassa el a használati
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed
AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!
AR5R12 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
AR5M50 párásító funkciós ventilátor
Használati útmutató AR5M50 párásító funkciós ventilátor A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem
BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM
BIZTONSÁGI ADATLAP Az anyag/készítmény azonosítása 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termék neve FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM A vállalat/vállalkozás azonosítása Life Technologies 5791
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
XV1100K(C)/XV1100SK(C)
Lg C18ahr XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lg C18ahr Corporation, is expressly prohibited. P/N LIT-11646-12-51 1.1. INTRODUCTION
AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.
7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági
FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay
NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay RAJTSZÁM / START NUMBER: (A rajtszámot a rendezőség tölti ki. / To be entered by the organisers:) Kérjük a nevezési lapot NYOMTATOTT BETŰVEL,
SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax derékmasszírozó
INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T
INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T 1 5 3 4 2 6 2 GB This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO
Tecnical school "G.G. Marinoni Udine - Italy WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO Our preparatory work is based on use of working languages
AR5M41 párásító funkciós
Használati útmutató AR5M41 párásító funkciós ÁLló ventilátor A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!
AR5R04 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE
ISTRUZIONI ISTRUZIONI PER PER L USO L USO INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR FOR USE USE MODE MODE D EMPLOI D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES
ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO
Használati útmutató Istruzioni per l uso ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO Magyar...02 Italiano...36 A készülék fő fűtőberendezésként nem használható. A készülék csak jól szigetelt helyiségekben, alkalmanként
használati utasítás TV-Dex
használati utasítás TV-Dex 2 tartalom a csomag tartalma... 4 Az eszköz leírása...5 TV-Controller...7 TV-Base...8 LED.... 9 kezdetek....10 Az egységek csatlakoztatása:... 10 Amikor egynél több tv-base egységet
DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS SUB-CONTRACTOR)
HU / JÓTÁLLÁSI JEGY MODEL NAME (Termék megnevezése és típusszáma) SERIAL NO. (Gyártási száma) DATE OF PURCHASE (Vásárlás napja) DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos
1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Felhasználói kézikönyv
LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Modell neve: Oldalfali típus RAV-SM307KRTP-E RAV-SM407KRTP-E Kereskedelmi használatra Felhasználói kézikönyv Magyar Translated
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended
Használati útmutató Jótállási jegy
Használati útmutató Jótállási jegy Kizárólagos forgalmazó: Márkaszerviz: ÉÓ Újvilág Kft. Óramű Kft. 9022 Győr, Árpád u. 93. 1089 Bp., Gaál M. u. 5-7. Tel/Fax: +36-96-517-589 Tel: +36-1-951-3301 E-mail:
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása
2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa
PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG. Tartalomjegyzék:
PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG Tartalomjegyzék: Biztonsági tanácsok...1 Termékjellemzők...6 Műszaki paraméterek...6 Külső felépítés és alkatrészek nevei...6 Elektromos kapcsolási
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ DEPILATORE HAIR REMOVER DÉPILATEUR ENTHAARER DEPILADORA TESTSZÕRZETNYÍRÓ
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI