Villám- és túlfeszültség-védelem a feldolgozóiparban
|
|
- Etelka Dobosné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MUNKABIZTONSÁG 2.5 Villám- és túlfeszültség-védelem a feldolgozóiparban Tárgyszavak: villámcsapás; villámvédelem; villámhárító; túlfeszültség-védelem; robbanásveszély; ipari berendezés. A robbanásveszélyes berendezések villám és túlfeszültség elleni védelméről a nemzetközi IEC (VDE 0185, 103. rész) szabvány értelmében a villámvédő övezetek koncepciójának alkalmazásával kell gondoskodni. Eszerint az épületeket, üzemegységeket, szerelvényeket, készülékeket a robbanásvédelemhez hasonlóan különböző, veszélyeztetettségüknek megfelelő zónákra (övezetekre) kell felosztani. Így műszakilag és gazdaságilag optimált elektromágneses elviselhetőségi védelem (elektromagnetischer Verträglichkeitsschutz, EMV-Schutz) alakul ki, amely ártalmatlanná teszi a mind galván, mind induktív/kapacitív úton behatoló villám- és túlfeszültséget (1. ábra). befogás LPZ O A LPZ 1 épületárnyékolás, pl. acélfegyverzet LPZ 2 szellőzés LPZ 1 LPZ O B elegendő falvastagságú fémtartály vezeték távoli feszültséghez túlfeszültség-elvezető villámhárító huzalozott feszültségkiegyenlítés 1. ábra Létesítmény felosztása villámvédelmi övezetekre
2 A villámvédelmi övezetek (lightning protection zone, LPZ) jelölése: LPZ O A : szerelvény, készülék épületek védelem nélküli külső részén, LPZ O B : szerelvény, készülék épületek közvetlen villámcsapás ellen védett külső részén, LPZ 1: szerelvény, készülék hagyományos üzemi helyiségben, LPZ 2: szerelvény, készülék fokozott biztonságot igénylő helyiségben (szerver- vagy vezérlőterem), LPZ 3: érzékeny végkészülékek. Figyelembe kell venni minden, valamely LPZ-t túllépő, elektromosan vezető részt, elemeket. A fémcsöveket, csatornákat, vezetékárnyékoló ernyőket közvetlenül a védőzónák érintkezésénél össze kell kapcsolni a feszültségkiegyenlítővel. Aktív vezetékeket, így a villamosenergia-ellátó külső vezetéket vagy jeladó ereket túlfeszültség ellen védő eszközzel (villámhárítóval) kell öszszekapcsolni. Földelés és árnyékolás A villámcsapás alkalmával behatoló áramokat minél több párhuzamos pályán kell vezetni, ez helyiség- és épületárnyékolással, valamint a feszültségkiegyenlítő vezetékek és földelők összekötésével érhető el. Célszerű már az épületek tervezésekor érintkezést létesíteni a betonelemek fegyverzete, valamint a fémhomlokzatok és a külső villámhárító elvezetése között. A vezérlőpultnál kötelező feszültségkiegyenlítő sínek vagy földelő gyűrűs vezetékek beépítése. A védelmi rendszer fontos részét képezi a kábelárnyékolás: minden árnyékoló ernyőt kétoldalúan, mind a vezérlőegység, mind a végkészülék, ill. mérésiadat-felvevő felől földelni kell közvetlenül vagy elvezetőn át. Villámvédelmi övezethatár átlépésénél az ernyőket a helyi feszültségkiegyenlítőhöz kell csatolni. A szabályozás alkalmazása külső tartályokra A közvetlen villámcsapást robbanásveszélyes atmoszférában feltétlenül el kell kerülni, ezért ilyen területek nem rendelhetők az LPZ A övezethez. Különösen veszélyeztetettek a szabadban álló üzemanyagtartályok, a szennyvíziszap-rothasztó tornyok és a petrolkémiai lepárlók. Ezeknél a villámcsapás okozta robbanást többféleképpen lehet elkerülni: A fémtartály villámhárítóként használható, ha falvastagsága legalább 5 mm. Ilyenkor nem kell tartani a beltartalom villámcsapás általi felmelegedésétől, mivel nincs a robbanókeverék létrejöttéhez szükséges oxigénbevitel. Ha a tartály fala nem elég vastag vagy nem vezető anyagból készült, akkor rudakból, huzalokból álló villámhárítót kell elhelyezni. Ugyanez vonatkozik úszótetős (2. ábra) és olyan tartályokra, amelyeknek szerkezete kapcsolatban van a tartálybelsővel.
3 Vezetéket úgy kell fektetni, LPZ OB hogy ne érhesse közvetlen villámcsapás. Különösen kedvező a fektetés minden oldalról zárt, fémbetétes betonaknába vagy fémcsőbe. A tartály és a vezérlőpult közé helyezett földelőegység huzalozása csökkenti a tartályszerkezet (ill. építmény) részei közötti feszültségkülönbségeket, és ezáltal a vezetéssel közvetített villám-részáramokat. Az ilyen módon legyengített vezetéses zavarok nem károsítják legalább a szereléstechnikát. Elvezetés alkalmazása valamennyi, 0 vagy 20 jelű védelmi övezetbe irányuló vezeték mellé megakadályozza ezekbe a zónákba veszélyes túlfeszültség bejutását. Itt fontos a túlfe- szült- villámhárító vezetékek tartály betonkádja villámhárító rudak 2. ábra Tartály villámhárítással ség-elvezetőnek (villámhárítónak) az 1 vagy 21 besorolású védelmi övezethez rendelhető elhelyezése, hogy a zavaró impulzus elvezetése megtörténjék még mielőtt a 0 vagy 20 zónában szikraképződés veszélye fenyegetne. Az elvezető berendezést árnyékolt fémházba kell beépíteni és legalább 4 mm 2 Cu-nak megfelelően földelni. Vezetékek elektromágneses elfogadhatósági (EMV) követelményei a technológiai folyamatokban Mind az energiatechnikai, mind az információtechnikai vezetékek védelmet igényelnek vezetéses zavaró impulzusok ellen. Ennek követelményeit a folyamatvezérlés-technika számára az ilyen technikát alkalmazó vállalatokat tömörítő nemzetközi NAMUR szövetség dolgozta ki évi 21. javaslatában (NAMUR Empfehlung, NE21). A javaslat tartalmazza többek közt az MSRvezetékek (mérés-, vezérlés- és szabályozástechnikai) minimális EMV-zavartűrési követelményeit, azaz
4 a vezeték két ere közti, 1,2/50 µs-os hullámformában 0,5 kv-os, a vezeték és a föld közötti 1,0 kv-os feszültséglökésekkel szembeni ellenállását. A szabadban, ahol nagy valószínűséggel lépnek fel villámlás okozta zavarok, a készülékek bemenetelénél további villámhárítókat kell felszerelni. A készülékek hatékony védelme megkívánja, hogy a védelem által áteresztett maradék impulzus ne haladja meg a végkészülék zavarellenállását (-tűrését). Ekkor érvényes az ún. energetikai koordinálás. Energetikai koordinálás az információtechnikai hálózatban Annak eldöntésére, hogy a védendő készülék kibírja-e a túlfeszültségelvezető által áteresztett maradék impulzust, össze kell hasonlítani az elvezető (a villámhárító) áteresztési adatait a készülékcsatlakozásra meghatározott zavartűrés impulzus paramétereivel (3. ábra). A készülékek különféle elektromos zavartényezőkkel szembeni ellenállásának ellenőrzésére a DIN EN X, ezen belül a kapcsoláskor és villámcsapáskor fellépő nagy energiájú átmeneti túlfeszültségek eseteire a DIN EN szabványsorozat szolgál. bementi zavarás maradék zavarás zavartűrés 10/350 8/20 túlfeszültség elleni védőberendezés - amplitúdó - töltés - energia végkészülék 3. ábra A túlfeszültség elleni védelem elvi működése Az információtechnikában a túlfeszültségvédő berendezés méretezése szempontjából fontos a védendő végkészüléken elvégzett vizsgálat fajtája. Adott feszültséglökéssel szembeni ellenállás esetén a túlfeszültség-elvezető kiindulási szintjének a végkészülékek feszültséglökés-tűrése alatt kell lennie, hogy kellő védelmet nyújtson. A koordinációs mutatók
5 A koordinációs mutatók bevezetésével egyszerűen lehet a túlfeszültségelvezető védőberendezést a védendő készülékhez rendelni. A védőberendezések gyártója a többi műszaki adattal együtt közli a két részből felépített koordinációs mutatót, amelynek tartalmaznia kell a berendezés elvezető képességét mint bemeneti és 2 ohmos hibrid impulzusra vonatkoztatott védőhatását, mint kimeneti jellemzőt. A készülékek csatlakozásánál érvényes megengedett bemeneti terhelésnek a készülék szabványos zavartűréséből való meghatározásából megállapítható a koordinációs mutató (bemeneti jel) és összehasonlítható a védőberendezés koordinációs mutatójának kimeneti jelével. A védőberendezésnek a védendő csatlakozási helyhez való ilyen alkalmazkodásához hasonlóan lehet besorolni a túlfeszültség-elvezetőket. Az üzemi paraméterek, pl. az üzemi nyomás, az átviteli frekvencia, a névleges áram mellett ügyelni kell rá, hogy egy védő- vagy végkészülék bemenete koordinálva legyen az elékapcsolt védőberendezés kimenetéhez. Az egymás közt és a védendő készülékkel koordinált védőlánc első elvezetőjének szükséges bemenetét a teljes rendszer veszélyeztetettségi paraméterei alapján állapítják meg. Helyesen méretezett túlfeszültség-elvezetők alkalmazása a végkészülékeket biztosan megvédi feszültség- és energiacsúcsoktól. Feszültségkorlátozó TVS-diódák végkészülékekben Túlfeszültség-elvezetők a rendszerek kritikus állapotát is segítenek elkerülni. Erre jó példával szolgál a túlfeszültségvédő diódák (transient voltage suppressor, TVS-diode) alkalmazása átmeneti zavarok mérséklésére a DIN EN szabvány szerint, pl. orvosi műszerekben, az információtechnikában, fedélzeti hálózatokban, továbbá minden MOS- és IC-építőelemes kapcsolásban. A névleges adataiknál nagyobb terheléskor, így villámcsapáskor a TVSdiódák túlterhelődnek és az alábbi állapotok fordulhatnak elő: Rövidzárlat, amely akkor következik be, ha a dióda ellenállása 0,1 VDC feszültségnél tartósan kisebb, mint 1 Ohm. A zárlat jelmegszakítással figyelmeztet a hibás állapotra, de az ebből eredő zavarokat a végkészülék előtt elvezeti a védőberendezés. Erősebb túlterhelés anynyira megváltoztatja a dióda szerkezetét, hogy az előző fail safe (nem biztonságos) után bekövetkezik a fail open (megszakítás) állapot. A megszakítást (fail open) az váltja ki, hogy a diódát referenciaértékét legalább 150%-kal meghaladó feszültség terheli. A dióda visszafordíthatatlanul sérül, készülékvédő feladatát nem tudja ellátni, így a készülék egyéb részei is sérülhetnek, és a védendő rendszer kritikus állapotát idézhetik elő.
6 A TVS-diódákat eléjük kapcsolt berendezések, pl. gázzal töltött túlfeszültség-elvezetők védik. A cél a védőelemek elvezető képességüknek megfelelő szelektív terhelése, vagyis az egyes védelmi fokozatok energetikai koordinálása által biztosítani kell, hogy minden védelmi lépcső a zavaró energiának csak akkora hányadát vegye fel, amekkorára tervezték. Ilyen többlépcsős, energetikailag koordinált elvezetők alkalmazása végkészülékek előtt hozzájárul az előre nem látható hibaállapotok megelőzéséhez. (Dr. Boros Tiborné) Hasse, P.; Kramer, H.: Blitz- und Endgeräteschutz in der Prozesstechnik. = Technische Überwachung, 43. k. 9. sz p Hasse, P.; Jühling, J.: Arbeiten unter Spannung (AuS) Bericht von der ICOLIM = ETZ Elektrotechnik und Automation, 123. k. 18. sz szept. p Röviden Új biztonságtechnikával ellátott textilipari gépek A textilipari gépgyártás terén vezető német Trützschler GmbH & Co. KG, Mönchengladbach, mintegy ezres létszámával a textil nyersanyagok minden feldolgozóműveletének elvégzésére alkalmas berendezéseket, fonó-, szövőés kötőgépeket nagy választékban és mennyiségben termel. A cég, a divatos outsourcing helyett teljes vertikumában otthon tartja a technológiát és az innovációs lehetőségeket, pl. az elektronikai mikrovezérlések és frekenciaváltók is saját fejlesztésből és gyártásból származnak. Együttműködés biztonságtechnikai beszállítóval A biztonságtechnika területén a Trützschler cég nemcsak mint beszállítójával működik együtt a K. A. Schmersal GmbH-val, hanem új ötletekkel is részt vesz új termékek kifejlesztésében. Ilyen közös munka eredményeként készülnek bár csak meggyőző munka árán és vannak használatban dugaszolós biztonsági kapcsolók, M12 1 csatlakozással, amelyek megkönnyítik a szerelést és kielégítenek a textilipari gépekkel szemben támasztott minden biztonsági követelményt. Automatikus bálanyitás A gyapot-, szintetikus vagy újrahasznosított szálakból álló, 50 m hosszú sorba rakott bálákat egy mellettük haladó nyitóberendezés (blendomat) feltépi, miközben a gép útját fénysorompók és fordítótükrök biztosítják. Ezután több-
7 fokozatú tisztítás, idegen anyagok eltávolítása, portalanítás következik. Az így kezelt szálakat egy gép kötegekké fonja, amelyekből a csatlakozó nyújtóberendezés egyenletes minőségű és vastagságú fonalakat készít. Az egész műveletsor igen nagy sebességgel játszódik le, rendkívüli vezérlési és szabályozási követelményekkel. Biztonságos kézi hozzáférés A nagyfokú automatizálás révén a személyzet lényegében csak felügyel, kézi beavatkozásra ritkán van szükség, de a tervezőknek így is nagy gondjuk van a megfelelő gépalkatrészekhez való, lehetőleg egyszerű hozzáféréssel. Olyan gépeken, amelyekbe sohasem kell benyúlni, központilag oldották meg a védőajtók és csappantyúk reteszelését. Ahol pedig elkerülhetetlen a manuális munka (pl. a gyapotpamacsok betáplálása nemezgyártáshoz) a védőajtók egyenként vannak biztosítva. A gépgyártók igyekeznek legalább megközelíteni azt a maximális igényt, miszerint a lehető legnagyobb biztonság, a lehető legkényelmesebb kezelés mellett. Ehhez többek közt az szükséges, hogy a kezelőnek megfigyelő ablakokon át legyen betekintése a folyamatba és ha kell, veszélytelen helyen tudjon beavatkozni. Ezáltal nő a berendezések üzemképes használhatósága és a kezelő sem kap kedvet a védőberendezés manipulálására. Tapasztalatok szerint nincs mindig szükség biztonsági kapcsolókra, amennyiben a biztonság már a fejlesztőprogramba beépül. Így több tisztítási és karbantartási nyílásnál a veszélyes tartományokat le lehet fedni elválasztó védelemmel vagy a szerviz és a tisztogatás lehetőségéről ezen a tartományon kívül kell gondoskodni. Forgás, fékezés A textilipari gépek sajátos elemei a gyorsjárású hajtóművek, amelyek lekapcsolás után még sokáig, akár tíz percig is futnak. Hogy ne kelljen annyit várni, a Trützschlernél kifejlesztettek egy féket, amely a legnehezebb henger forgását is rövid idő alatt megállítja. A programhoz tartozik minden hajtásnál az utófutás hosszának és veszélyének elemzése, majd olyan felügyelőrendszer telepítése, amely a védőajtó és a karbantartási csapóajtó kinyitását csak a hajtómű megállása után engedélyezi. Mechanikus ütközés A védőajtók szerkezete és a tervezők részletmunkája meggyőzően tanúskodik róla, hogy milyen nélkülözhetetlennek ítélik a gépek biztonságát. Minden ajtó a biztonsági kapcsoló közvetlen közelében levő mechanikus ütközővel van felszerelve, amely széles tartományban állítható, szerszám nélkül.
8 Ezáltal elkerülhető, hogy a biztonsági berendezés az ajtó esetleges vetemedése miatt ne működjön kifogástalanul, ill. a zárólemez szolgáljon ütközőtagként. Az EU-szabályozás hatásai Az EU gépekre vonatkozó irányelvére épülő európai szabványok az 1050 sz. EN-szabvány szerinti kockázatbecslést alapul véve a Trützschler cégnél nem kívántak változtatást. Egyetlen kivételt a bálanyitásnál alkalmazott fénysorompók képeztek, ahol most különleges csiszolású fordítótükröket alkalmaznak, kielégítendő a fénysorompók működésével szembeni magasabb igényeket. (ETZ Elektrotechnik und Automation, 123. k. 18. sz szept. p )
www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...
microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de
RészletesebbenH-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087
MŰSZER AUTOMATIKA KFT H-2040 Budaörs, Komáromi u 22 Pf 296 Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087 Telephely: H-2030 Érd, Alsó u10 Pf56Telefon: +36 23 365152 Fax: +36 23 365837 wwwmuszerautomatikahu
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!
Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek
Részletesebben5 Egyéb alkalmazások. 5.1 Akkumulátorok töltése és kivizsgálása. 5.1.1 Akkumulátor típusok
5 Egyéb alkalmazások A teljesítményelektronikai berendezések két fõ csoportját a tápegységek és a motorhajtások alkotják. Ezekkel azonban nem merülnek ki az alkalmazási lehetõségek. A továbbiakban a fennmaradt
Részletesebben4. A gázfogyasztó készülékek elhelyezésének tervezési követelményei. 4.1. Általános előírások
44 j) A szivattyúház kibocsátó forrás, a forgó tömítések miatt 2-es zóna. Erre, és az egység egyéb csőcsatlakozásaira, valamint hőtágulási lefúvatóira (HLF) a tervezőnek együttes zónahatárt kell meghatároznia.
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
Részletesebben20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
9305 20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 9305 20 kva 60 kva UPS párhuzamos redundáns rendszer Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A rendszer ismertetése... 5 2.1. Általános
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Részletesebben1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002
1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu
RészletesebbenElektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep
Használati útmutató 1.3G-28001-C06 Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep 1027B06 Előszó a használati utasításhoz A használati utasítás célja, hogy megismerjük
RészletesebbenDT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók
DOC N : DT1361-1393-62 DT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók Felhasználói leírás DT1361, DT1362, DT1363, DT1364, DT1371, DT1372, DT1373, DT1381, DT1382, DT1384, DT1393 típusokhoz Gyártó:
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643
RészletesebbenSzójegyzék/műszaki lexikon
Tartalom Szójegyzék/műszaki lexikon Szójegyzék/műszaki lexikon Tápegységek Áttekintés.2 Szabványok és tanúsítványok.4 Szójegyzék.6.1 Tápegységek áttekintés Tápegységek - áttekintés A hálózati tápegységek
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6
Beépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6 1. Általános rész 1.1. Alkalmazási terület 1.2. A berendezés adatai 1.2.1. A típusjel magyarázata 1.2.2. Csatlakozó és teljesítmény
RészletesebbenMerülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66
RészletesebbenEgészségügyi létesítmények villamos berendezéseinek tervezése. Szakmai segédlet tervezők, kivitelezők és üzemeltetők számára
Feladatalapú pályázati témák 2015 (Sorszám: 2/2015/1.) Egészségügyi létesítmények villamos berendezéseinek tervezése Szakmai segédlet tervezők, kivitelezők és üzemeltetők számára Magyar Mérnöki Kamara
RészletesebbenKézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving
RészletesebbenGondolatok a fázisjavításról
Gondolatok a fázisjavításról 1 / 3 2016.02.27. 13:46 Gondolatok a fázisjavításról 2009. március 23. hétfő, 08:15 Írta: Net Admin 0 Hozzászólások A technika szakadatlan fejlődése a villamos iparnak olyan
RészletesebbenA müncheni biohulladék-erjesztő teljesítményének növelése az előkezelő és víztisztító fokozatok módosításával
HULLADÉKOK ENERGETIKAI ÉS BIOLÓGIAI HASZNOSÍTÁSA 8.3 A müncheni biohulladék-erjesztő teljesítményének növelése az előkezelő és víztisztító fokozatok módosításával Tárgyszavak: berendezés; biohulladék;
RészletesebbenBIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények
BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.10. Fejezet Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva
RészletesebbenAcéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755
Olaj-/gáztüzelésű fűtőkazán 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 834 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Acéllemez kazán Logano SK655 - cserekazán SK45/65/635/645-höz (400 kw-ig) Logano
Részletesebben5.4.9.5. 32. ábra: Az áram hullámai a) elsõ áramlökés vagy ismételt kisülés, b) tartós kisülés
mk5_resz.qxd 9/23/2010 12:10 PM Page 667 5. rész, 4.9.5. fejezet, 53. oldal Az 5.4.9.5. IX. táblázatban szereplõ különbözõ kisülések hullámalakjait és a megadott áram- illetve idõadatokat az 5.4.9.5. 32.
RészletesebbenHITELESÍTÉSI ELŐ ÍRÁS HIDEGVÍZMÉRŐ K IMPULZUSADÓS VÍZMÉRŐ K HE 6/2-2004
HITELESÍTÉSI ELŐ ÍRÁS HIDEGVÍZMÉRŐ K IMPULZUSADÓS VÍZMÉRŐ K HE 6/2-2004 FIGYELEM! Az előírás kinyomtatott formája tájékoztató jellegű. Érvényes változata Az OMH minőségirányítási rendszerének elektronikus
RészletesebbenHŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Gondoskodás 2 Figyelmeztetések és fontos útmutatások A készülék bemutatása 4 Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés 5 Hőfokszabályzás
RészletesebbenJELLEGZETES ÜZEMFENNTARTÁSI OBJEKTUMOK ÉS SZAKTERÜLETEK
JELLEGZETES ÜZEMFENNTARTÁSI OBJEKTUMOK ÉS SZAKTERÜLETEK 1.03 5.03 Az ivóvíz-szolgáltatás üzembiztos és költségoptimált működtetésének stratégiái Tárgyszavak: ivóvíz; ivóvíz-szolgáltatás; karbantartási
RészletesebbenGRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s
GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás
RészletesebbenIdőjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.
RészletesebbenWilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4
RészletesebbenVibrációs ártalmak vizsgálata és megelőzése
ERGONÓMIA 5.2 4.2 Vibrációs ártalmak vizsgálata és megelőzése Tárgyszavak: ergonómia; rezgésvédelem; vibráció; foglalkozási ártalom; egészségvédelem; megelőzés; mérés. A kézre és karra ható vibrációs ártalmak
RészletesebbenENERGIATERMELÉS, -ÁTALAKÍTÁS, -SZÁLLÍTÁS ÉS -SZOLGÁLTATÁS
ENERGIATERMELÉS, -ÁTALAKÍTÁS, -SZÁLLÍTÁS ÉS -SZOLGÁLTATÁS 2.4 Biomassza együttes elégetése 2.7 erőművekben hagyományos fűtőanyaggal műszaki és gazdasági feltételek, tapasztalatok Tárgyszavak: szénerőmű;
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 17.11.2008 COM(2008) 690 végleges 2008/0213 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok
RészletesebbenNegyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az
RészletesebbenTRIMx-EP DIGITÁLIS SZINKRON KAPCSOLÁS TRANSZFORMÁTOROK. Alkalmazási terület
TRIMx-EP DIGITÁLIS SZINKRON KAPCSOLÁS VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK TRANSZFORMÁTOROK BEKAPCSOLÁSI ÁRAMLÖKÉSÉNEK CSÖKKENTÉSÉRE Alkalmazási terület A TRIMx-EP készülék feladata a transzformátorok bekapcsolási áramlökésének
RészletesebbenSzakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.
Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
RészletesebbenFrekvencia-átalakító VAU4/3
Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános
RészletesebbenGARDENA. Merülő motoros szivattyúk TP 300 1460 TP 300 S 1462 TP 600 1465 TP 600 S 1467 TP 800 1470 VEVŐTÁJÉKOZTATÓ
GARDENA Merülő motoros szivattyúk TP 300 1460 TP 300 S 1462 TP 600 1465 TP 600 S 1467 TP 800 1470 VEVŐTÁJÉKOZTATÓ Tartalom 1. Megjegyzések a Vevőtájékoztatóhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok
RészletesebbenDimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer
RészletesebbenMUNKAANYAG. Tóth György. Gyalugépek biztonságtechnikai eszközeinek beállítása. A követelménymodul megnevezése: A biztonságos munkavégzés feladatai
Tóth György Gyalugépek biztonságtechnikai eszközeinek beállítása A követelménymodul megnevezése: A biztonságos munkavégzés feladatai A követelménymodul száma: 2273-06 A tartalomelem azonosító száma és
Részletesebben3.1. Alapelvek. Miskolci Egyetem, Gyártástudományi Intézet, Prof. Dr. Dudás Illés
3. A GYÁRTERVEZÉS ALAPJAI A gyártervezési folyamat bemutatását fontosnak tartottuk, mert a gyártórendszer-tervezés (amely folyamattervezés) része a gyártervezési feladatkörnek (objektumorientált tervezés),
RészletesebbenCsomópontok és üzemi létesítmények
Csomópontok és üzemi létesítmények Az utak egyes szakaszain lévő útbecsatlakozásokat, útkereszteződéseket és útelágazásokat csomópontoknak nevezzük. A csomópontok feladata a csatlakozó, keresztező és elágazó
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Elzárószelep tömszelencés szelepszártömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak...
RészletesebbenPowador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása
Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A
RészletesebbenTartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA
ÔÎĐ ďëđí ĘÎß Tartalom Használt szimbólumok...............133 Mûszaki adatok....................133 Az elsõ pillantásra..................134 Az Ön biztonsága érdekében..........135 Használati útmutató.................137
Részletesebben21/1998. (IV. 17.) IKIM rendelet. a gépek biztonsági követelményeiről és megfelelőségének tanúsításáról. Általános rendelkezések
21/1998. (IV. 17.) IKIM rendelet a gépek biztonsági követelményeiről és megfelelőségének tanúsításáról A fogyasztóvédelemről szóló 1997. évi CLV. törvény 56. -ának a) pontjában kapott felhatalmazás alapján
RészletesebbenÖsszeszerelési és kezelési útmutató. Videós nemesacél ajtóállomás 2551 20, 2552 20, 2553 20 2554 20, 2556 20, 2558 20 2559 20, 2560 20, 2562 20
Összeszerelési és kezelési útmutató Videós nemesacél ajtóállomás 2551 20, 2552 20, 2553 20 2554 20, 2556 20, 2558 20 2559 20, 2560 20, 2562 20 Tartalomjegyzék Készülékleírás...3 A színes kamera működési
RészletesebbenBiztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez
Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez Érvényesség kezdete: 2015. október 01. 2014274_0 hu Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez 1 Alapvető információk A jelen dokumentum a WAREMA vezérlésekre
RészletesebbenAz EuroProt készülékcsalád
EuroProt rendszerismertető Az EuroProt készülékcsalád A Protecta Elektronikai Kft. EuroProt készülékcsaládja azzal a céllal készült, hogy tagjai a villamosenergia rendszer valamennyi védelmi és automatika
RészletesebbenÖnhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden
RészletesebbenELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK MICRO92
MICRO92 1. oldal, összesen: 6 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK MICRO92 FIGYELMEZTETÉS A hálózatra való csatlakoztatást csak olyan szakképzett személy végezheti, akit az elektromos rendszerek üzembe helyezésére
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA MOSÓGÉP TA 833 V MÛSZAKI ADATLAP BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK - 1 - Méretek magasság 850 mm
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA MOSÓGÉP TA 833 V MÛSZAKI ADATLAP Méretek magasság 850 mm mélység 600 mm szélesség 397 mm Névleges feszültség, frekvencia 230 V / 50 Hz Maximális teljesítmény-felvétel 2300
RészletesebbenTN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V
fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember
RészletesebbenALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ
Lapszám: 1/8 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: MC-PS pódium step család Gyártó: METALCONSTRUCT Zrt. 6000. Kecskemét, Fűzfás köz 3. Lapszám: 2/8 Az ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ az MC-PS pódium step család műszaki, használati,
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo!
H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra Szin: a=fekete b=kék v. szürke c=barna. Kondenzátort a kék és barna közé kell kötni. 4. ábra 5. ábra 2 Tartalomjegyzék
RészletesebbenREF 5023 Verzió 0. TENStem dental. Transzkután 2 csatornás idegstimulátor. Használati útmutató
REF 5023 Verzió 0 TENStem dental Transzkután 2 csatornás idegstimulátor Használati útmutató Tartalomjegyzék Rövid útmutató a rágóizomzat TENS-terápiájához (P1)... 3 Indikációk... 4 TENStem dental kezelôelemei...
RészletesebbenTer vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK
A S O H A K I N E M H U L O K A P C S O L A T Ter vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK Forgalmazó: Vaillant Saunier
RészletesebbenDuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal
DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...
RészletesebbenSZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Páraelszívók ZHT 530 - ZHT 630 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOSSÁGOK - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 3 SZERELÉS 4 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 5 ÁLTALÁNOSSÁGOK ÉS BIZTONSÁGI
Részletesebben3. változat. Tartalmazza az alábbi dokumentumok érvényes szövegezését:
Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának 83. számú előírása (UN/ECE) Egységes rendelkezések járművek jóváhagyására vonatkozóan a kibocsátott szennyezőanyagok tekintetében a motor üzemanyagigénye
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS DLA (K) 18-12 Vario CS DLA (K) 23-12 Vario CS DLA (K) 23-12 n. B. Vario CS DLA (K) 37 Vario CS GÉPEZETES TOLÓLÉTRÁK 50053 1541 UY 70-2203 HU 04/09 Tartalomjegyzék Kérem
RészletesebbenAmarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
Részletesebbenwww.guentner.de Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása:
Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása: Gyártási sorozat: NH 3 -fali/ mennyezeti párologtató (nemesacél / alumínium) AGHN.2 www.guentner.de Oldal 2 / 76 Tartalomjegyzék
RészletesebbenKERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg
RészletesebbenGördülőcsapágyak kenése nagy fordulatszámok esetén
ÜZEMFENNTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK 3.3 5.16 5.3 Gördülőcsapágyak kenése nagy fordulatszámok esetén Tárgyszavak: gördülőcsapágyak; szerszámgép-csapágyazások; zsírkenés; olajkenés; minimálkenés; kenéstechnika.
RészletesebbenIV. RÉSZ MECHANIKUS KAPCSOLÓK A TRAKTOR ÉS A VONTATMÁNY KÖZÖTT, VALAMINT A KAPCSOLÁSI PONTRA HATÓ FÜGGŐLEGES TERHELÉS 1. MEGHATÁROZÁSOK 1.1.
IV. RÉSZ MECHANIKUS KAPCSOLÓK A TRAKTOR ÉS A VONTATMÁNY KÖZÖTT, VALAMINT A KAPCSOLÁSI PONTRA HATÓ FÜGGŐLEGES TERHELÉS 1. MEGHATÁROZÁSOK 1.1. Mechanikus kapcsoló a traktor és a vontatmány között : olyan
RészletesebbenA villamos áram élettani hatásaival tisztában kell lenni az érintésvédelem kialakítása, a balesetek megelőzése céljából.
3.M. 3. L. 1, Bevezetés 3.M. 3. L. 1.1, Az alapszerelések értelmezése Részben a fentiekben leírtakból következően már behatárolt a téma, illetve az alapszerelések értelmezése. Tehát a leggyakrabban előforduló
RészletesebbenFlamco Fill Compact. Termékadatok. Felhasználási cél. 3.1. Áttekintés
Flamco Fill Compact Termékadatok Felhasználási cél Az automatikus főtési utántöltı szerelvény a max. 90 C-os főtıvíz-hımérséklető főtıkörökben való használatra alkalmas. A DIN EN 1717 szabvány szerint
Részletesebben200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
RészletesebbenQAX910. Lakásközpont. Building Technologies HVAC Products. Synco 900
2 707 Synco 900 Lakásközpont QAX910 Lakóegység fűtésszabályozásának irányítása Üzemmód választás, időzítés, szünidei és különleges funkciók a lakáshoz gymástól független kapcsolóóra és üzemmód 12 helyiséghez
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6
RészletesebbenFONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A fenti nemzetközileg elfogadott jelek figyelmeztetnek a készülék belsejében előforduló elektromos veszély lehetőségére. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezkedő nyílhegyben
RészletesebbenMŰANYAGOK ALKALMAZÁSA
MŰANYAGOK ALKALMAZÁSA Geoműanyagok A környezetszennyeződés megakadályozása érdekében a szemétlerakókat környezetüktől hosszú távra el kell szigetelni. Ebben nagy szerepük van a műanyag geomembránoknak.
RészletesebbenDREHMO i-matic elektromechanikus hajtások
DREHMO i-matic elektromechanikus hajtások KÉNYELEM ÉS BIZTONSÁG A legújabb fejlesztési irányelvek lényege az, hogy a hajtóműveket az elektronika szétszerelése nélkül be lehessen állítani. Ezeket a törekvéseket
RészletesebbenA munkaeszközök és használatuk biztonsági és egészségügyi követelményeinek minimális szintjéről
A munkaeszközök és használatuk biztonsági és egészségügyi követelményeinek minimális szintjéről 14/2004. (IV. 19.) FMM rendelet 1 10/2016. (IV. 5.) NGM rendelet 2 A munkavédelemről szóló 1993. évi XCIII.
RészletesebbenQuadro - A 4-gerendelyes univerzális
Quadro Quadro - A 4-gerendelyes univerzális grubber a sekély tarlóhántáshoz és a mélyebb lazításhoz alaptalajművelésként. Optimális szalmaterítés: A Mulch- és direktvetés új megmunkálási eljárásaival megnövekedtek
RészletesebbenAmamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek
Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:
RészletesebbenPAX - 104 HOME LINE KEZELŐI / TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV
PAX - 104 HOME LINE KEZELŐI / TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV PAX - 104 HOME LINE KEZELŐI / TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV Bevezetés Telepítés Jellemzők/szolgáltatások Rendszerprogramozás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt
RészletesebbenMérési útmutató Nagyfeszültségű kisülések és átütési szilárdság vizsgálata Az Elektrotechnika tárgy laboratóriumi gyakorlatok 1. sz.
BUDAPESTI MŰSZAKI ÉS GAZDASÁGTUDOMÁNYI EGYETEM VILLAMOSMÉRNÖKI ÉS INFORMATIKAI KAR VILLAMOS ENERGETIKA TANSZÉK Mérési útmutató Nagyfeszültségű kisülések és átütési szilárdság vizsgálata Az Elektrotechnika
Részletesebben4. mérés Jelek és jelvezetékek vizsgálata
4. mérés Jelek és jelvezetékek vizsgálata (BME-MI, H.J.) Bevezetés A mérési gyakorlat első része a mérésekkel foglalkozó tudomány, a metrológia (méréstechnika) néhány alapfogalmával foglalkozik. A korszerű
RészletesebbenPuffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 001 (09/2009) HU
Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
RészletesebbenV. FEJEZET MÓDOSÍTOTT MŰSZAKI LEÍRÁS
V. FEJEZET MÓDOSÍTOTT MŰSZAKI LEÍRÁS 1. RÉSZ: SZAGGATÓ BERENDEZÉS ÉS JÁRMŰVEZÉRLŐ EGYSÉG, VALAMINT HAJTÁSLÁNCHOZ KAPCSOLÓDÓ EGYÉB ELEKTROMOS ESZKÖZÖK BESZERZÉSE SORSZÁM AJÁNLATKÉRŐI KÓDSZÁM TERMÉK MEGNEVEZÉSE*
RészletesebbenIII. Társadalmi kihívások, összesen 35 888 m
III. Társadalmi kihívások, összesen 35 888 m Tématerületei: 1. Egészség, demográfiai változások és jólét A szilárd tudományos bizonyítékokon alapuló, hatékony egészségfejlesztés hozzájárul a betegségek
RészletesebbenHITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS VÍZMÉRŐ HITELESÍTŐ BERENDEZÉS HE 111-2003
1/oldal HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS VÍZMÉRŐ HITELESÍTŐ BERENDEZÉS HE 111-2003 FIGYELEM! Az előírás kinyomtatott formája tájékoztató jellegű. Érvényes változata Az OMH minőségirányítási rendszerének elektronikus
RészletesebbenElőszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója
Részletesebben6304 5414 06/2000 HU A
6304 5414 06/2000 HU A kezelő részére Kezelési utasítás FM 445 funkció modul A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Fontos általános jellegű használati tudnivalók A készüléket csak rendeltetésszerűen
Részletesebben45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata
45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 1. Elméleti alapok Az erőművekben üzemelő nagyfeszültségű, nagyteljesítményű háromfázisú motorok, valamint a különböző ipari és egyéb
RészletesebbenTartalom ELEKTROSZTATIKA AZ ELEKTROMOS ÁRAM, VEZETÉSI JELENSÉGEK A MÁGNESES MEZÕ
Tartalom ELEKTROSZTATIKA 1. Elektrosztatikai alapismeretek... 10 1.1. Emlékeztetõ... 10 2. Coulomb törvénye. A töltésmegmaradás törvénye... 14 3. Az elektromos mezõ jellemzése... 18 3.1. Az elektromos
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenIND C2Z és C2T ipari zoom sztereomikroszkóp
IND C2Z és C2T ipari zoom sztereomikroszkóp Tartalom Bevezető Felépítés Használat Karbantartás és tárolás Mikroszkópos szakkifejezések Technikai jellemzők Összeszerelés Üzembe helyezés, használat Hibás
RészletesebbenWILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6
RészletesebbenElméleti tribológia és méréstechnika Összefüggések felület- és kenőanyag-minőség, súrlódás és kopás között
ÜZEMFENNTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK 3.03 Elméleti tribológia és méréstechnika Összefüggések felület- és kenőanyag-minőség, súrlódás és kopás között Tárgyszavak: tribológia; kenés; kenőanyag; mérés; kenőolaj.
RészletesebbenTárgyszavak: szálerősítésű anyagok; vasbeton szerkezet; javítás; szénszálas lamella; hidak megerősítése; hídépítés; előfeszített szerkezet.
A MÛANYAGOK FELHASZNÁLÁSA 4.5 1.5 Erősített műanyagok építőmérnöki alkalmazásokban Tárgyszavak: szálerősítésű anyagok; vasbeton szerkezet; javítás; szénszálas lamella; hidak megerősítése; hídépítés; előfeszített
RészletesebbenForgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1
Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa
RészletesebbenWRS-K felszerelési és kezelési útmutató
WRS-K felszerelési és kezelési útmutató KLM klíma- és szellőztető modul BMK kezelőmodul BMK-F távirányító Érvényes a 2.0.031 szoftververziótól Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax
RészletesebbenHasználati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
RészletesebbenA jármővek méreteire vonatkozó üzemeltetési mőszaki feltételek
A jármővek méreteire vonatkozó üzemeltetési mőszaki feltételek A mezıgazdasági vontatóból vagy lassú jármőbıl és egy pótkocsiból álló jármőszerelvény hosszúsága a 18,00, a mezıgazdasági vontatóból és két
Részletesebben