ARANYOZÁS. Tanulmányok. Korompay H. János hatvanadik születésnapjára. Fórizs Gergely. szerkeszte e. rec.iti Budapest
|
|
- Léna Biróné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ARANYOZÁS Tanulmányok Korompay H. János hatvanadik születésnapjára szerkeszte e Fórizs Gergely rec.iti Budapest
2 A kötet megjelenését az MTA Irodalomtudományi Intézete támoga a szerzők, ISBN Kiadja a rec.iti, az MTA Irodalomtudományi Intézetének recenziós portálja h p://rec.iti.mta.hu/rec.iti Borítóterv: Szilágyi N. Zsuzsa Tördelte Hegedüs Béla XƎL A TEX L L L Y X
3 K K Ír és olvas Két ige jelentéstörténetéből Írni-olvasni tudó világunkban a két ige kölcsönösen felidézi egymást, úgyszólván elválaszthatatlanok. De vajon honnan indult ezek története a magyarban? Milyen távlatok nyílnak a távolabbi múlt felé, milyen irányok bontakoznak ki a nyelvtörténet folyamán? Ha belegondolunk olyan közkeletű szavakba, mint a felolvas és leolvas, kiolvas és beolvas, megolvas és ráolvas, vagy olyan ritkább, de ismert kifejezésekbe, mint az írásos hímzés vagy a régi képíró, rögtön érzékelhetjük a jelentéseknek azt a sűrű szövevényét, mely mindkét igét körülveszi. Ezek közül egyesek hosszabb részle anulmányokat érdemelnének, nemcsak az írás- és olvasástörténet fényében, hanem különböző társtudományok (néprajz, művésze örténet) bevonásával is. E rövid írás elsősorban arra a kérdésre keres választ, hogy a két szó etimológiája és szótörténeti adatai alapján milyen kép rajzolódik ki korai használatukra nézve, különös tekinte el azokra a hajdan meghatározó szerepet játszó jelentésekre, melyek azóta többé-kevésbé há érbe szorultak. A korszakok közül főként az ősmagyar és ómagyar kor kerül a figyelem központjába. A források köre a történeti és etimológiai szótárakra, különféle nyelvemlékes adatokra, valamint egyes tájszótárakra és értelmező szótárakra is kiterjed. A két szó eredete, az írástörténeti háttér Az ír és az olvas minden valószínűség szerint más-más korban, más-más művelődési körülmények közö jelent meg nyelvünkben. A ke ő közül alighanem az olvas a korábbi. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára¹ bizonytalan eredetűnek tartja, s alapszavát (*luke-) a finnugor, esetleg az uráli együ élés korából származtatja. (Az egyeztetés gyenge pontját a hangalaki problémák jelentik.) A szóvégi -s magyar gyakorító képző. A rokon nyelvi megfelelők széles körében leggyakrabban számol, olvas, szám, tíz jelentésekkel találkozunk; ezek alapján a hajdani jelentés számol, illetőleg szám lehete. A számol olvas változás valamennyi finnugor nyelvben lezajlo. A szótár szerint ez utóbbit az íro szöveg betűinek egyenkénti számbavétele magyarázza. Hasonló irányú jelentés-elmozdulásra más nyelvek példáját is idézi (latin, német, orosz). A fentiekhez hozzáfűzhetjük azt a művelődéstörténeti tényt, hogy a betűk és a számok összefüggése több kultúrában megfigyelhető: a héberben minden betűnek számértéke is van; a római számok rendszere betűk értelmezésére is épült; stb. ¹ B Loránd (főszerk.), A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára, I III., Bp., Akadémiai,.
4 A rokon nyelvi adatokra visszatérve figyelmet érdemel még néhány szórványos, ám annál érdekesebb jelentés: az észtben történet, elbeszélés, dal, továbbá elmond, felmond, egy lapp nyelvjárásban: hírt hoz. A fent idéze alapnyelvi tő melle az újabb szakirodalom egy ótörök ige hatását is kiemeli, mely az előbbinek az alakulását befolyásolha a. E török szó megfelelője kimutatható a csuvasból és a csagatájból, olvas, illetőleg hív jelentésben.² Az etimológiai há ér e vázlatos bemutatása után önként felvetődik a következő kérdés: művelődéstörténeti szempontból elképzelhető-e egyáltalán a mai olvas jelentés visszavetítése a rokon nyelvi együ élés korába? Ha tekintetbe vesszük, hogy a Kr. e.. évezredben (azaz nyelvcsaládunk szempontjából a finnugor és az ugor korban) az írás ismerete az egész emberiség viszonylatában is csak néhány kultúra kivételes jellegzetessége volt (vö. mezopotámiai ékírás, kínai írás, egyiptomi hieroglifák, protosínai alfabetikus írás), akkor nyilvánvaló, hogy a magyarság szempontjából az írásrendszerekkel való találkozás korát ennél későbbre kell tenni, s ennek keretét az ősmagyar kori művelődési hatások adhatják meg. Az ír ige megjelenése pontosan ebbe a keretbe illeszkedik bele. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint az ír csuvasos jellegű ótörök jövevényszó, azaz honfoglalás elő i átvétel. Az átadó nyelvi jelentés így körvonalazható: vonalat húz, fest, ír.³ Az etimológiai irodalom azóta (a fenti melle ) egy újabb eredeztetési lehetőséget is számon tart: eszerint az ír egy uráli tővel egyeztethető, melynek származékai az irt és az arat. A tő eredeti jelentése vág, darabol lehete ; az említe -t képzős származékok szóhasadással különültek el egymástól.⁴ A bevagdal jelentésű irdal igét (vö. halat, húst, szalonnát sütés elő bevagdal) a szakirodalom a fenti elemekből származtatja, vagy a török, vagy az uráli tőhöz kapcsolva azt. Mindezek a kérdések a magyar írástörténet sűrűjébe vezetnek. Mikorra tehetők a kezdetek? Hogyan körvonalazhatók az előzmények? Azt a tényt, hogy írásbeliséggel a nomád népek körében is számolni lehet, sokféle régészeti lelet igazolja.⁵ A magyar őstörténet szempontjából különösen kiemelendő a Kazár Birodalommal való kapcsolat, amely az írásrendszerekkel való találkozások tekintetében is meghatározó szerepű lehete. Ha számolunk azzal, hogy vallási téren i a. századtól egyszerre van jelen a ² R Károly, Uralis es etymologis es Wörterbu I II., Bp., Akadémiai,. [a továbbiakban: R ]; B Loránd (főszerk.), Etymologis es Wörterbu des Ungaris en I II., Bp., Akadémiai,. [B ]; Z Gábor (főszerk.), Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete, Bp., Tinta,. [Z ] ³ Erről részletesebben: L Lajos, A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás elő és az Árpád-korban, Bp., Akadémiai,, ; i a karcol és a rovást ró összefüggése is megjelenik. ⁴ R, B, Z. ⁵ G György H János, Rovásírásunk az eurázsiai írásfejlődés tükrében = Honfoglalás és nyelvészet, szerk. K László és V László, Bp., Balassi,,.
5 kereszténység, melyet egy bizánci püspökség képvisel, az iszlám, melyet mecset és iskolák jeleznek, és a zsidó vallás, melyet a kazár vezető réteg tudatos döntéssel választ, akkor mindez azt is jelenti, hogy a három monoteista vallás révén három írásrendszer: a héber, a görög és az arab is megjelent a birodalomban. Nem is szólva arról, hogy ugyani rovásírással, sőt később glagolita, majd cirill írással is találkozni lehete. A. század folyamán az ebben a körben élő magyarság eszerint legalábbis ízelítőt kapo az írásbeliség változatos világából. De ennél minden bizonnyal többről van szó. A honfoglalás elő i magyar nyelv szempontjából az ótörök hatás meghatározó szerepű. Ekkor kerül be nyelvünkbe az a mintegy jövevényszó, melynek Kosztolányi állíto halhatatlan emléket az Esti Kornél hetedik fejezetében, a török lánynak, Kücsüknek szóló udvarlás fordulataiban: Érted-e, ha ezt mondom: gyűrű, gyűszű, búza, bor? Már hogyne értenéd, hiszen ezek a ti szavaitok, s a betű is, az írás is, amelyből élek. Ha számolunk azzal, hogy a betű és az ír valóban ótörök eredetű, akkor a szókincs tanúsága közvetlenül átvezet az írástörténet egy igen fontos és szerteágazó kérdéskörének, a székely rovásírás eredetének a világába. Ennek kapcsán i csak a legátfogóbb elemek felvillantására vállalkozhatunk: ez az írásrendszer a kelet-európai rovásírások közé tartozik; keletkezéstörténetileg elsősorban türk változatokkal hozható összefüggésbe; története során pedig feltehetőleg szláv, illetőleg görög elemekkel is bővült. Mindezek alapján keletkezése legnagyobb valószínűséggel a. századra, tehát a honfoglalás körüli időszakra tehető. Idézem Róna-Tas András idevágó lapidáris megállapítását: annyi bizonyos, hogy az államalapítás és a latin ábécé átvétele elő a magyarság már saját írással rendelkeze.⁶ Kik voltak az akkori írástudók? Milyen célokra használták az írást? Milyen körű lehete ennek a használata? Tekinte el arra, hogy a biztosan magyar (és jól datálható) emlékek több évszázaddal későbbiek, a kezdetekre nézve több a kérdés, mint a bizonyosság. Mit jelentett az ómagyar korban az olvas? A korábban jelze etimológia alapján a szó mai jelentésének az előzménye a számol volt. Ez búvópatakszerűen voltaképpen a mai napig fennmaradt. Erről tanúskodik a megolvassa a pénzét kifejezés; ezt mutatja az a tartalmi rokonság is, mely a kiszámoló és a kiolvasó közö van. Ugyancsak figyelmet érdemel a leolvas igének számokhoz fűződő használata (számháború során, vagy villanyóra leolvasásakor). Több vidék nyelvjárásában az olvas fejezi ki azt, amit máshol a számít : Nem olvas a kösztünk idézi a Magyar tájszótár⁷ Szeged vidékéről, a következő értelmezéssel: nem számít az köztünk, nem tesz ki köztünk eggy ember-számot. Hasonló adatot közöl az Új magyar ⁶ ⁷ RT András, A honfoglaló magyar nép, Bp., Balassi,,. S József, Magyar tájszótár I II., Bp., Hornyánszky Viktor könyvkereskedése,.
6 tájszótár is⁸ Hódmezővásárhelyről: A të szavad nem olvas. Valamennyi idetartozó elem közül a legérdekesebb, s Sylvester megfontolásai mia az irodalomtörténet számára is legtanulságosabb a máig élő olvasó (ismertebb nevén a rózsafüzér): zsinórra fűzö gyöngyszerű szemekből álló füzér az elmondo imák számolására (r. k.).⁹ (Fontos jelezni, hogy ennek mágikus használata is kialakult.) Apró adalék a katolikus olvasóhoz kapcsolódva a tréfás minősítésű kálvinista olvasó ( pénz ), melynek meglétét a Magyar tájszótár és az Erdélyi magyar szótörténeti tár adatai jelzik, az utóbbiak -tól.¹⁰ Ha az ómagyar kor felé fordítjuk figyelmünket, mind a mai jelentéssel, mind a számol meglétével egyaránt találkozhatunk, csak más-más művelődési körben. Induljunk ki a maiból. A szó legkorábbi ismert adata már ezt mutatja, a Jókai-kódex. lapján (a Longus helye tévesen Legimusnak olvaso szó fordításaként): Olvassuk, hogy néki [némelyikük] szól vala Istenvel.¹¹ Kódexek egész sorából adatolható ez a közkeletű jelentés: Margit-legenda : Olvas vala zsoltárt ; Virginia-kódex : Az mely szenteknek életét olvassátok, azokat kövessétek ; Vitkovics-kódex : Holo az asztalra olvasnak [ebéd fölö ] ; stb. A példákból kitűnik, hogy az olvas természetesen éppúgy jelenthete hangos felolvasást, mint egy szöveg tartalmának olvasás útján való felfogását. Finom distinkciót mutat e tekintetben a Bécsi kódex ( ): valaki ez írást megolvasandja és ő magyarázatját énnekem megjelentendi, bársonnyal ruháztatik. Dániel próféta könyvének arról a jelenetéről van i szó, amikor a falon megjelenő rejtélyes írást (a Mene Tekel -t) kell egyrészt hangzó szöveggé alakítani, másrészt annak értelmét megfejteni. Az, hogy a mai jelentést ilyen mértékben kódex-példák képviselik, korántsem meglepő: mindez a kolostori irodalom világához kapcsolódik, s annak sajátos, szűk olvasóközönségére utal.¹² Ugyanebben a korban viszont a más típusú nyelvemlékek (szójegyzékek, glosszák, oklevelek) egyértelműen a számol -lal kapcsolatos jelentést állítják előtérbe. A S lägli szójegyzék ( k.) pénzolvasó táblát említ,¹³ a Magyar oklevél-szótár mindhárom adata a rózsafüzérre vonatkozik (vö. k.: Duo Numeralia wlgo oluaso ),¹⁴ Murmellius -i Lexicona is ez utóbbira ( eyn korallen pater noster: Oluaso ), de melle e ⁸ B. L Éva (főszerk.), Új magyar tájszótár I IV., Bp., Akadémiai,. ⁹ O Gyula (főszerk.), Magyar néprajzi lexikon I V., Bp., Akadémiai,. ¹⁰ S T. A ila V Márta K Ferenc (szerk.), Erdélyi magyar szótörténeti tár I XII., Bukarest Budapest Kolozsvár, Kriterion Akadémiai Erdélyi Múzeum-Egyesület,. ¹¹ I és a továbbiakban a régi magyar szövegekből ve idézeteket mai átírásban közöljük. ¹² Az olvasás módjairól: H János, A magyar irodalmi műveltség kezdetei = Horváth János irodalomtörténeti munkái I., Bp., Osiris,,, i. h.:. ¹³ B Jolán és K Sándor (szerk.), Régi magyar glosszárium: Szótárak, szójegyzékek és glosszák egyesíte szótára, Bp., Akadémiai,. [B K ] ¹⁴ S István Z Gyula, Magyar oklevél-szótár, Bp., Hornyánszky Viktor könyvkereskedése,.
7 számon tartja a le e-olvasót is, a Canonicus, illetőleg a Lector megfelelőjeként.¹⁵ Az egyetlen régi családnévi előfordulás ismét a leggyakoribb jelentést őrzi: : Mi ael [Olvasógyartho] rózsafüzért készítő mesterember.¹⁶ I érkezünk el Sylvesterhez. Az eddigiek há érként szolgálhatnak ahhoz a különös tényhez, hogy ő Horváth János megállapítása szerint valóságos nyelvhelyességi szempontot érvényesít, amikor elvszerűen kerüli az olvasó szó használatát lector jelentésben.¹⁷ Nyomdásza, Abádi Benedek, az Újtestamentum végén nem az olvasónak kíván isteni kedvet [kegyelmet], hanem annak, az ki ezt olvassa. Maga Sylvester pedig egy -i, Nádasdy Tamáshoz intéze levelében kifejti (egy általa helytelennek tarto fordítás kapcsán), hogy miért kétértelmű az olvasó: templomban használt olvasót is jelent. Bizonyos, hogy az akkori beszélők többsége számára főként azt jelente e. Ide kívánkozik egy számadat, Varjas Bélától,¹⁸ aki megpróbálta felmérni, hogy Hess András korában az ország három és fél milliós lakosságából hányan tudtak írni-olvasni. A válasz:. -. fő, azaz - ezrelék. Ez a szám a következő félszázad ala legalábbis megkétszereződö.¹⁹ Valódi olvasóközönség kialakulására azonban csak ezután kerülhete sor, nem kis részben a reformáció (és a vele kapcsolatos iskolarendszer) hatására. Ír, fest, farag Az ír ige eredeti jelentése (a korábban idéze török etimológiának megfelelően) így jellemezhető: vonalat húz, fest, ír. Ehhez az együ eshez ismét könnyen társíthatók más nyelvi analógiák: a kínaiban például (mi sem természetesebb) a rajzol és az ír ugyanaz a szó; az ikonfestők világában ikonírásról beszélnek; stb. A középkori magyar adatok (akárcsak az olvas kapcsán) két irányban rendeződnek. Sokszorosan előfordul (különösen a kódexirodalomban) a scribo jelentés, vö. Mün- eni kódex vb: Júdeának Betlehemében, mert így vagyon írván ; Virginia-kódex : Egyik az atyafiak közül kévánja vala azt, hogy Szent Ferenc írna neki ennéhány igéket, önnön kezeivel, Úrnak mondásából ; stb. Ebben a körben külön kiemelendő az Írás jelentés, továbbá az alakuló (vagy talán már megszilárdult) Szentírás összetétel, vö. Domonkos-kódex : adá teljességgel őmagát szent írásnak tudományára, tanolságára. ¹⁵ B K. ¹⁶ K Miklós, Régi magyar családnevek szótára: XIV XVII. század, Bp., Magyar Nyelvtudományi Társaság,. [K ] ¹⁷ H János, A reformáció jegyében = Horváth János irodalomtörténeti munkái II., Bp., Osiris,,, i. h.:,. ¹⁸ V Béla, A magyar könyvkiadás kezdetei és a krakkói magyar nyelvű nyomtatványok = Tanulmányok a lengyel magyar irodalmi kapcsolatok köréből, Bp., Akadémiai,,. [V ], i. h.:. ¹⁹ V,.
8 Ugyanakkor az ír figuratív ábrázolásra is utal. Ezt mindennél világosabban jelzi, hogy még a kódexek nyelvéből is kimutatható ilyen irányú jelentése, nemegyszer a latin eredeti ellenében is. Nevezetes példa erre a Jókai-kódexben szereplő Szent sebekről való csuda (), mely szerint egy konvent ebédlőházában megírták vala Szent Ferencet szent sebeknek helyivel ( depictus erat sanctus Franciscus cum sacris stigmatibus ). Ugyani a nec in pictura videre megfelelője is: sem írásban őtet látnia. Annál érdekesebb, hogy a történet folytatásában a fráter néze Szent Ferencnek képére ; kivájá az képről sebeknek jegyit, fesetéket és meszet es kivájá. Az az írás tehát, amelyről i szó ese, alighanem freskó volt A szövegek melle. századi szójegyzékek, szótárak is tanúsítják az írás kép jelentését.²⁰ A piktúrá -val való kapcsolatot azonban legnyomatékosabban a képíró foglalkozásnév jelzi. Már egy körüli latin magyar szójegyzékben (Ars Vitae) ilyen ke ősséggel találkozunk: Scriptor: író, Pictor: képíró.²¹ Több. századi szójegyzék, szótár mutatja ugyanezt a szembeállítást. A nevek világa különösen gazdag adatokkal szolgál. A Magyar oklevél-szótár tíz Képíró nevű személyt tart számon és közö (: Paulo dicto Kepiro, : Mathews Keepyro stb.). Hasonló képet tár elénk a Régi magyar családnevek szótára, valamint (mind személynévi, mind közszói adatok sorával) az Erdélyi magyar szótörténeti tár. Különösen érdekes a képíró és a képfaragó ke őssége: az előbbi festőre, az utóbbi szobrászra vonatkozo, mivel a kép szó mind síkbeli, mind térbeli alkotást jelölhete. (Vö. a Szent László énekben: képed fel-tö ék az magas kőszálra.) Marosi Ernő szerint²² a régi nyelvhasználatban a szó elsősorban a plasztikus ábrázolásra utalt; ezzel függ össze a farago képre (azaz a bálványokra) vonatkozó ótestamentumi tilalom. E kérdéskörhöz kapcsolódik, hogy a festő foglalkozásnévre is vannak ugyan. századi személynévi adatok, ám a jelentés i első helyen gyapjú-, posztó-, kelmefestő, s csak azután üveg-, képfestő.²³ Másrészt az alkotások megnevezése kapcsán említést érdemel, hogy a ma használatos festmény szó első előfordulása -ból való, a szobor viszont már Szenci Molnár Albert -i szótárában jelen van.²⁴ Visszatérve az ír, megír, íro, iratos szavak közelebbi jelentésére, lássunk néhány jelzős főnevet a Magyar nyelvtörténeti szótár²⁵ anyagából. Tinódi Sebestyén egy iratos házban lelte krónikáját (Tinódi); feji felé íro kopját feltétete (Tinódi); iratos festések (Szenci Molnár Albert); Nem azt mondod jó hajónak, melyet szépen megírtak és aranyaztak (Pázmány); Úgy lépdegelsz, mint egy iratos páva (Ádámi). A sor még ²⁰ B K. ²¹ B K. ²² M Ernő, Kép = K Péter (főszerk.), Magyar művelődéstörténeti lexikon, V., Bp., Balassi,. ²³ K. ²⁴ B. ²⁵ S Gábor S Zsigmond, Magyar nyelvtörténeti szótár I III., Bp., Hornyánszky Viktor akadémiai könyvkereskedése,.
9 hosszan folytatható, vö. iratos pajzs, palota, rézgomb, tábla stb. Ezek együ ese elsősorban arról győzheti meg az olvasót, hogy a fest, feste jelentéskör noha gyakorinak látszik semmiképpen sem lehete kizárólagos: az esetektől függően farago, díszíte, rajzos, esetleg tarka, cifra értelmezést is kaphat a szó. Az Erdélyi magyar szótörténeti tár például mintásan feste, virágosan feste jelentésekkel is számol. Ugyanezt az irizáló jelentésvilágot mutatja a fenti szavak máig élő tájnyelvi, nyelvjárási (sőt néha köznyelvi) használata is. Az Új magyar tájszótár és a Néprajzi lexikon tanúsága szerint a tárgyi kultúrának elsősorban a következő elemeivel kapcsolatban találkozunk az ír igével és családjával:. húsvéti tojás (vö. íro tojás, írókés kis csővel megtoldo pálca, melyet viaszba mártanak, s vele a mintát a húsvéti tojásra felviszik );. hímzésfajta (vö. ír előrajzol, mégpedig hajdan tejes koromlébe márto lúdtollal, írás előrajzolás, írásos öltés írás után varrt öltés, ami a kalotaszegi hímzések jellemzője;. cserépedények (vö. ír rárajzolt mintával díszít, írókázás a cserépedény leggyakoribb díszítőeljárása, íróka ennek eszköze: gömbölyded edény, csőszerű kiöntővel, mellyel a festéket a kívánt mintára ju atják, írónő cserépedényre díszítést, mintát festő asszony, írófesték. Különösen érdekesek azok a ritka adatok, amelyek a fafaragás világába is vezetnek. A Czuczor Fogarasi szótárban²⁶ az iratos melléknév meghatározása a következő: Mesterséges metszetekkel, rovatokkal czifrázo, ékesíte vagy festékkel rajzolt. Iratos pálcza, pipaszár, guzsaj. Iratos szoba. Érdemes ennek kapcsán visszautalni az etimológiai részben említe irdal bevagdal igére, melyet (táji kötö ségű elemként) a Magyar értelmező kéziszótár is számon tart.²⁷ Erős a gyanúm, hogy az Új magyar tájszótár címszavai közül nemcsak az irdaló és az irdalt, hanem az irdas, irdás, sőt az irdatlan ( faragatlan ) is ennek a családjába tartozik. Mivel ez a megfigyelés további részletezést kívánna, ezt az irányt éppen csak jelzem. Az mindenesetre bizonyos, hogy az ír ige kapcsán a festésre, díszítésre, faragásra utaló jelentések meglepő továbbélésének lehetünk tanúi, egészen napjainkig. Rejtelmes jelentések Mindkét szó jelentés-szövevényében van néhány olyan szál, amely különösen messzire vezet, s valójában az emberi gondolkodás általános világában, illetőleg annak ar aikus rétegeiben kaphat igazán értelmezést. Befejezésként az olvas szó két ilyen jelentésére irányítanám a figyelmet. Amikor olyan kifejezéseket használunk, mint: olvas a másik gondolataiban, vagy kiolvasta az ar ifejezéséből, hogy, akkor valójában az olvasásról mint értelmezésről beszélünk. (Vö. ezt egy közkeletű kifejezéssel: az én olvasatomban ez azt jelenti, hogy.) A történeti adatokban ez a jelentés természetesen csak egészen késői időktől ²⁶ C Gergely F János, A magyar nyelv szótára I VI., Pest, Emi Gusztáv, ill. Bp., Athenaeum,. ²⁷ P Ferenc (főszerk.), Magyar értelmező kéziszótár, második, átdolgozo kiadás, Bp., Akadémiai,.
10 mutatható ki. Még ennél is fiatalabb a nyomolvasás szó, melyet a készülő Nagyszótár csak -tól tart számon.²⁸ Ugyanakkor maga a jelenség nyilvánvalón az emberiség őskorába nyúlik vissza, s például a halász-vadász finnugor társadalomban alapvető szerepű lehete. A hóban kirajzolódó vadnyomok olvasása mi más lehetne, mint megfejtés, értelmezés? Abban a különös helyzetben vagyunk tehát, hogy ami egészen új, az valójában igen régi: az olvas kapcsán nemcsak az apró elemekből való összerakásra célszerű gondolni (vö. betűk összeolvasása), hanem az értelem-keresés örök emberi igényére is. A másik idevágó elem a szócsalád egyik legkülönlegesebb tagja, a ráolvasás. Az, hogy maga a művelet a szó mágikus erejébe vete hi el kapcsolatos, könnyen belátható. De vajon mi a há ere annak, hogy éppen az olvas utal (mégpedig régtől fogva) egy olyan jelenségre, amelynek jellegzetes megnyilvánulási formája a szóbeliség? Ha pedig így van, akkor a szó melyik jelentése szolgálhato ehhez alapul? A kérdés részletes kibontását természetesen i meg sem kísérelhetjük. Utalunk viszont néhány olyan mozzanatra, amely a ráolvasás-kutatás irodalmából szorosan idetartozik,²⁹ vagy egykét korai szótörténeti adatból közvetlenül a szemünk elé tárul. A ráolvasás olyan keresztény és nem keresztény természetű, egyházon kívüli szóbeli tevékenység, amelynek természetfölö i, többnyire óvó és gyógyító hatást tulajdonítanak idézi Jacob Grimm máig érvényes meghatározását Pócs Éva.³⁰ Elemzéséből kiderül, hogy a profán és a vallásos szálak a középkor folyamán szorosan összefonódtak; ezzel összefüggésben bizonyos ráolvasásoknak írásos (nemegyszer latin) előzményei voltak, a szövegek továbbadásában pedig kéziratos receptkönyvek, varázskönyvek is fontos szerepet játszo ak. A magyar nyelvemlékek körében (vö. Bagonyai ráolvasás, ) számos olyan szöveg van, amelyet egyházi könyv, kódex stb. őrzö meg. Ha ehhez hozzátesszük azt, hogy egyes ráolvasás-típusokban a számlálásnak (ezen belül például a visszafelé számlálásnak) milyen jelentősége van,³¹ akkor voltaképpen mind az olvas, mind a számol értelmet kap a mágikus gyakorlatban. (A rokon nyelvi felmond ebben az összefüggésben szintén hangsúlyt kaphat.) Az új, sajátos jelentésnek persze ennél még sokkal több, gazdagabb rétege van. Ezt már akkor is érzékelhetjük, ha szövegkörnyezetben látunk egy-két régi adatot. Az Erdélyi magyar szótörténeti tár -ből idézi a következőt (reáolvas ala ): Ez asszony penig azt mondá, hogy: az gutának csak a szele érte, elmúlik, és reá tövé a kezét, és reá olvasa, füvet is küldö. A jelentés-meghatározás: kuruzsló szavakkal gyógyít. Az ar aikus népi imádságok legősibb rétegéhez, a ráolvasásokhoz kapcsolód- ²⁸ Csengery Kinga szíves szóbeli közlése. ²⁹ Pócs Éva, Szem megláto, szív megvert: Magyar ráolvasások, Bp., Helikon,. [P ]; P Éva, Ráolvasás = V Lajos (főszerk.), Magyar néprajz V., Magyar népköltészet, Bp., Akadémiai,,.; P Éva, Magyar néphit Közép- és Kelet-Európa határán, L Harma an,. [P ] ³⁰ P,. ³¹ P,.
11 va (melyekből gazdag anyagot tár elénk a Hegyet hágék, lőtőt lépék kötet) megjelenik egy különös utalás -ből, az evangélikus reformált egyház Pest megyei kánonjai közö : Senki beteg emberre se ne olvasson, se penig czédulára írván nyakára kösse se vele meg ne etesse, mert az az Isten igéjének csak megcsúfolása.³² Eszerint írásokat is használtak, nem is akármilyen módon, gyógyító célza al. Ehhez kapcsolódik Pócs Éva gyűjteményének egy beszédes alcíme: Amule szövegek, szövegamule ek.³³ Azt, hogy mind az írásnak, mind az olvasásnak mindig új, néha váratlan funkciói alakulnak ki, a jelen írás is többszörösen megmuta a számomra, nem függetlenül az ünnepi alkalomtól. S ha már Baudelaire-év van, s az Olvasóra gondolunk (vö. Au lecteur), hadd jelenjen meg i, ezú al személyes értelmezéssel bővülve, a gazdag tartalmú, nevezetes megszólítás: mon semblable, mon frère! ³² E Zsuzsanna, Hegyet hágék, lőtőt lépék: Ar aikus népi imádságok, Harmadik, bővíte kiadás, Pozsony, Kalligram,,. ³³ P,.
V. A magyarországi írásbeliség kialakulása
V. A magyarországi írásbeliség kialakulása I. A nyelvemlékekről általában I. A nyelvemlékekről általában A nyelvemlék fogalma I. A nyelvemlékekről általában A nyelvemlék fogalma minden olyan forrás, amely
A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit
A szláv írásbeliség kialakulása Lőrinczné dr. Bencze Edit A szláv írásbeliség kezdetei A szláv nyelv első írásos emlékei:? szláv rúnák (rovásírás)? óbolgár rúnák A szó és írás szakrális és mágikus jellege
Aranyozás Tanulmányok Korompay H. János hatvanadik születésnapjára
Aranyozás Tanulmányok Korompay H. János hatvanadik születésnapjára ARANYOZÁS Tanulmányok Korompay H. János hatvanadik születésnapjára szerkeszte e Fórizs Gergely rec.iti Budapest A kötet megjelenését
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
Tematika. FDB 2208 Művelődéstörténet I. (ID 2551 Egyetemes művelődéstörténet)
Tematika FDB 2208 Művelődéstörténet I. (ID 2551 Egyetemes művelődéstörténet) 1. hét: Az emberiség őstörténete, az őskor művészete 2. hét: Az ókori Közel-Kelet 3. hét: Az ókori Egyiptom 4. hét: A minósziak
TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI
TÉMAKÖRÖK 2017 MÁJUS 1 A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE TARTALOMJEGYZÉK 1Kötelező szerzők Művek a magyar irodalomból I...2 1.1Petőfi Sándor...2 1.2Arany János...2 1.3Ady Endre...2 1.4Babits Mihály...2 1.5Kosztolányi
SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON
1 SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI VII. Sorozatszerkesztõ KISS GÁBOR A»stílus«eleven energia, amely a szavak médiumán át érzékiesen, lüktetõ érveléssel továbbít egy személyiséget
Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból
Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból Válogatta, és a szöveget gondozta Dömötör Adrienne Haader Lea Tinta Könyvkiadó 3 Lektor Szentgyörgyi Rudolf ISBN 978 963 9902 91
A magyar honfoglalás
A magyar honfoglalás A magyar név A magyar név legkorábbi előfordulásai a 9. századi arab krónikákban találhatóak ( madzsar ). A finnugristák elmélete szerint a magyar szó embert jelentett, és ennek egy
IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása
IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása I. A korszakolás általános kérdései I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés.
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida
OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK Készítette: Dobi Frida JÖVEVÉNYSZAVAK A jövevényszavak és az idegen szavak között a határt nem lehet megvonni. Jövevényszavaknak azokat az idegen nyelvből jött szavakat nevezzük, melyek
A BÁNSÁGI MAGYARSÁG HÚSZ ÉVE ROMÁNIÁBAN
A BÁNSÁGI MAGYARSÁG HÚSZ ÉVE ROMÁNIÁBAN 1918 1938. ÍRTA JAKABFFY ELEMÉR és PÁLL GYÖRGY l^.m'n.'ii').'' ASTUDIUM KIADÁSA, BUDAPEST, 1939 Sylvester Irodalmi és Nyomdai Intézet Rt., Budapest. Fel. vezető:
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI A d o r já n i Z o l t á n Jób testamentuma B e v e z e t é s f o r d í t á s j e g y z e t e k Adorjáni Zoltán Jób testamentuma
Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek
SZÓKINCSEM füzetek A SZÓKINCSEM füzetek szókincs fejlesztő füzetek A szókincs azt jelenti, hogy hány szót ismerünk és tudunk jól használni Minél több szót ismersz és tudod a jelentésüket, annál nagyobb
5. Feltételek (ha vannak) 5.1 Az előadás lebonyolításának feltételei 5.2 A szeminárium / labor lebonyolításának feltételei
Szakmai kompetenciák A TANTÁRGY ADATLAPJA 1 A képzési program adatai 11 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 12 Kar Római Katolikus Teológia 13 Intézet Római Katolikus Didaktikai Teológia
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI
Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI A tanóra célja: Az óra a őstörténet és az annak kutatásával kapcsolatos problémákra hívja fel a figyelmet. Az őstörténet fogalmának feltárásával összefüggésben
Tematika. FDB 2209 Művelődéstörténet II. ID 2562 Magyar művelődéstörténet (Fejezetek a magyar művelődéstörténetből)
Tematika FDB 2209 Művelődéstörténet II. ID 2562 Magyar művelődéstörténet (Fejezetek a magyar művelődéstörténetből) 1. hét: A magyar művelődés korai szakaszai 2. hét: A magyarok és a IX-X. századi Európa
Húsvét. Olvasószint: A. Megoldások:
Az Olvass magyarul! kiskönyvsorozat azoknak a tengeren túl élő magyar gyerekeknek készül, akik az angol mellett magyarul is tanulnak írni és olvasni. Természetesen a világ bármely részén élő magyar gyermekeknek
Mongol írások. BBN-KEL Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, október 11.
Mongol írások BBN-KEL11-221 Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, 2017. október 11. Az írás megjelenése Államszervezet, adminisztráció Gazdaság,
Meghívó - KZST Keresztény-Zsidó Társaság
Meghívó - KZST Keresztény-Zsidó Társaság Alapítás: 1991-2014: 23. év A Keresztény-Zsidó Társaság a Nemzetközi Keresztény-Zsidó Tanács tagszervezete * 2014. május- június Keresztény-Zsidó Társaság, 1052
Kötőjelek. Bősze Péter Laczkó Krisztina TANULMÁNYOK
Bősze Péter Laczkó Krisztina Kötőjelek BEVEZETÉS Nyelvünkben a szókapcsolatok írásmódjában mindig az egyszerűsítésre törekszünk: a különírás a legegyszerűbb írásforma, ennél jelöltebb a teljes egybeírás,
Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei
Collectanea Sancti Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Collectanea Sancti Martini A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 1. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Pannonhalma, 2013 Szerkesztette
Interkulturális kommunikáció. Interkulturális szemlélet a nyelvoktatásban
Interkulturális kommunikáció Interkulturális szemlélet a nyelvoktatásban Kultúra: a szó jelentései az Értelmező szótár+ alapján (Tinta, 2007: 938.) O Mindaz az anyagi, szellemi érték, amelyet az emberi
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1
Az oktatás és vallás (vallási tudat, egyházi iskolák, hitoktatás)
Az oktatás és vallás (vallási tudat, egyházi iskolák, hitoktatás) A vallás Vallásnak tekintünk minden olyan eszmerendszert, amely az emberi és társadalmi élet végső kérdéseire, az élet értelmére és céljára
A magyar nyelv történetének korszakai
A magyar nyelv történetének korszakai I. A korszakolás általános kérdései 1. Bevezetés. Nyelvek története: sok tízezer év de: nyelvtörténet módszereivel néhány ezer év vizsgálható de: különböző mértékben
BA Magyar szak I. évfolyam
BA Magyar szak I. évfolyam 10.00-12.00 LEÍRÓ MAGYAR SZÓFAJTAN, ALAKTAN BTMAN203 Kabán Annamária nyelvész könyvtár 12.00-13.00 Fonetika szem. BTMAN111 Kecskés Judit XXVIII. 12.00-14.00 Régi magyar irodalomtörténet
TÖRTÉNELEM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI
2006 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2015. évi 27. szám 3. Az R. 2. számú melléklet MÁSODIK RÉSZ AZ ÉRETTSÉGI VIZSGATÁRGYAK ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI cím TÖRTÉNELEM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI alcíme
BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE
BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme de Participation à la Publication (P.A.P.) Kosztolányi, bénéficie du soutien du Ministère des Affaires Étrangères
Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje
Oldal: 1 / 8 Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje 0.1 Lexikonok 0.11 Általános lexikonok 0.12 Életrajzi lexikonok 0.2 Szótárak 0.21 Kétnyelvű szótárak 0.22 A magyar nyelv szótárai értelmező tájszótár
Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 21
Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 21 Kulturális gyakorlat és reprezentáció Szerkesztette Ilyés Sándor Jakab Albert Zsolt KRIZA JÁNOS NÉPRAJZI TÁRSASÁG KOLOZSVÁR, 2013 Kiadja a KRIZA JÁNOS NÉPRAJZI
MAGYAR SS SS S MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET. Kosa László. Szerkesztette. Másodikjavított kiadás
MAGYAR SS SS S MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET Szerkesztette Kosa László Másodikjavított kiadás OSIRIS KIADÓ BUDAPEST, 2001 TARTALOM Előszó (Kosa László) 9 1. FEJEZET A MAGYAR MŰVELŐDÉS KORAI SZAKASZAI (Fodor István)
KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *
KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) * Munkáimra 90 független hivatkozást ismerek, amelyek 21 különböző szerzőtől származnak. Önállóan megjelent lektorált munkák: 1. A garamszentbenedeki
Tematikus séták a Honismeret Napja alkalmából április 12. I. séta Kezdés időpontja: 8 óra. A középkori Veszprém legendáinak nyomában
Indulás helye: Jezsuita templom Időtartama:, óra A séta hossza:, km 0. április. I. séta Kezdés időpontja: óra A középkori Veszprém legendáinak nyomában Veszprém belvárosában felkeressük azokat a fontosabb
MAGYAR MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET
MAGYAR MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET Szerkesztette KOSA ÁLÁSZLÓS Ó Harmadik kiadás OSIRIS KIADÓ BUDAPEST, 2006 TARTALOM Előszó (Kosa László) 11 1. fejezet A MAGYAR MŰVELŐDÉS KORAI SZAKASZAI (Fodor István) 13 Az előmagyar
Kézikönyvek, segédkönyvek
Kézikönyvek, segédkönyvek Fajtájuk, felépítésük és használatuk 2010.10.17. Készítette : Platthy Zsuzsa Informatikus könyvtáros Meghatározás: Segédkönyvek A gyors tájékozódás segédeszközei. Jellemzőjük:
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.
Szociolingvisztika MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2+0 kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Tukacsné dr. Károlyi Margit
http://hu.languagesindanger.eu/book-of-knowledge
http://hu.languagesindanger.eu/book-of-knowledge Mi is az a Tudástár? nyelvi sokszínűségről szóló fejezetek gyűjteménye nyelvek sokfélesége az egyes nyelvi szinteket érintve a nyelvi diverzitás társadalmi
Osztályozó vizsga anyaga történelemből
Miskolci Magister Gimnázium Osztályozó vizsga anyaga történelemből Ismeretszerzési és feldolgozási képességek A tanulónak írott forrásokat kell tudni értelmezni, feldolgozni és feladatokban alkalmazni.
Hét és fél évszázaddal később Szent István a kolozsi várispánság székhelyévé tette. Maga a város a 11. század első felében alakult ki.
Kolozsvár Története A város területén a legrégibb leletek a középső paleolitikumból származnak. Az ásatások tanúsága szerint folyamatosan lakott volt a neolitikum, bronzkor, vaskor idején is. Az ókorban
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL 2015 13.C Hári Andrea (HA) Vámosné Polyák Krisztina (VPK) 2015 SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELSOR MAGYAR
TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41
5 TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41 BEVEZETŐ 51 SZÉKELYFÖLD FÖLDRAJZA ÉS KÖZIGAZGATÁSA (Elekes Tibor) 55 Természetföldrajzi adottságok és hasznosítható
Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI
Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI Erdélyi Tankönyvtanács Kolozsvár, 2014 A jegyzet megjelenését a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma támogatta Az elektronikus változat az
A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor
De ez fölvetett több kérdést is (mindenütt) melyik nyelvi változatot használják? (nem volt köznyelv!) milyen írásformát használjanak? nemcsak betűválasztás, írásjelek, hanem nyelvi elemzés is! mi legyen
ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai
ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai 2011-2012 Nyelvtudományi Doktori Iskola Dr. Banczerowski Janusz Felvételi időpontja Felvételi helye Angol nyelvészet Dr. Varga László 2011.
Az egynyelvű szótárak ismerete
Az egynyelvű szótárak ismerete Szótárnak nevezzük az olyan írásművet, amelynek a témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje a szavak betűrendjében
A pályázat legfontosabb célja az antik görög és latin nyelvű orvosi szövegekben a számok
A pályázat legfontosabb célja az antik görög és latin nyelvű orvosi szövegekben a számok szerepének vizsgálata volt. A megjelent kötetek kilenc eddig magyarul nem (vagy hibásan) publikált forrás szövegét
A halál árnyéka völgye BÓNA JUDIT NEUBERGER TILDA. érvényesülnie kell NIDA. 440 Csernák-Szuhánszky Debóra HORVÁTH VIKTÓRIA -
440 Csernák-Szuhánszky Debóra HOCKETT, CHARLES F. VICTORIA A. FROMKIN HORVÁTH VIKTÓRIA - LEVELT, WILLEM J. M. LISS, JANET M. 1998. Error-revision in the spontaneous speech of apraxic speakers. Brain MARSLEN-WILSON,
A nyelv térben és időben
A nyelv térben és időben BEVEZETÉS 2016/2017. TANÉV TAVASZI SZEMESZTER A nyelvtörténet fogalma, tárgya A nyelvi változás Csak az élő nyelvek változnak! Nyelvtudományi axióma: 1. a nyelv és társadalom egymást
Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _
Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE ( 1 ) _ A címlapon és a hátsó borítón REISZ ILONA festményei: A pápa és A pápa munka közben ( 2 ) _ Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE II. János Pál pápa
Modern magyar irodalom II. BBNMI01200. Irodalomjegyzék
Modern magyar irodalom II. BBNMI01200 Irodalomjegyzék 1. Nemzeti és szociális inspiráció a késő modernitás második felében, az 1920-1960 közötti korszak magyar irodalmában. A határokon innen és a határokon
Szó-kincseink könnyedén
Szó-kincseink könnyedén III. H, I, Í, J Szó-kincseink könnyedén II. A szótár felépítése A szótár felépítése egyszerű, bár némileg eltér a hagyományos szótárakétól. Jeleket, rövidítéseket nem tartalmaz.
RÖVIDÍTÉSEK JEGYZÉKE
RÖVIDÍTÉSEK JEGYZÉKE B. Bucureºti, Bukarest Bónis Bónis György: Hûbériség és rendiség a középkori magyar jogban. Kolozsvár, 1941. Bp. Budapest Connert 1901 Connert János: A székelyek intézményei a legrégibb
Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja
1. Ön a szakterületén belül felkérést kap egy mű elkészítésére az ókori egyiptomi művészet Mutassa be az egyiptomi művészet korszakait, az építészet, szobrászat és festészet stílusjegyeit, jellegzetességeit!
Kazettás mennyezetek Ismeretterjesztő kifestő gyermekeknek és szüleiknek Bérczi Szaniszló, Bérczi Zsófia, Bérczi Katalin
Kazettás mennyezetek Ismeretterjesztő kifestő gyermekeknek és szüleiknek Bérczi Szaniszló, Bérczi Zsófia, Bérczi Katalin A reformáció sok mindenben az ősi egyszerűséget hozta vissza a kereszténységbe.
Társalgási (magánéleti) stílus
Társalgási (magánéleti) stílus Meghatározás kötetlen társas érintkezésben használt nyelvi formák Általános jellemzők, elvárások közvetlen, Könnyen érthető, Személyiség kifejezése Kommunikációs funkciók
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC
IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ
SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK
SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK In memóriám Kaffka Margit NAP KIADÓ TARTALOM CSAK A SZÓT MEGTALÁLJAM" Kaffka Margit: Önéletrajz (In: Az Érdekes Újság Dekameronja, II. k. Bp., 1912) 7 Karlka Margit levelei Nemestóthy
Érd 775 Helytörténeti verseny. I. forduló
Érd 775 Helytörténeti verseny I forduló 1 Melyik a kakukktojás, és miért? (Több válasz is lehetséges, a helyes válaszok plusz pontot érnek! Nem fogadjuk el azonban azt a választ, hogy Margit vagy Hedvig
RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam
SZÖVEGÉRTÉS-SZÖVEGALKOTÁS RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam TANULÓI MUNKAFÜZET Készítette: Molnár Krisztina 3 Az angyali üdvözlet Három festmény A KIADVÁNY KHF/4531-13/2008 ENGEDÉLYSZÁMON 2008. 12.
Változatok: órakeret A Ábrahám története 2 óra. 1 óra. Archaikus népi imák Erdélyi Zsuzsanna gyűjtéséből
Projektterv a bibliai ismeretek és az iskolai ethos összekapcsolási lehetőségeiről a tanítási gyakorlatban Gelniczkyné Teiszler Mária Bibliai ismeretek Cél: a bizalomjáték által érzelmileg átéljék a vezető
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve
Magyar nyelv II. (Szótan) Tantárgy kódja TAB 1302 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 1+1 Az előadások látogatása ajánlott. A szemináriumokon való részvétel kötelező. A
A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI
A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI Köntös László gy jteményi igazgató (Pápa) 2015 Szabadon tenyészik A Pápai Református Kollégium a történeti hagyomány szerint 1531 óta m ködik
I. FOGLALKOZÁS. Emese Álam, Hunor és Magor mondák rövid elmondása A gyerekek önkéntesen választanak csoportokat és megfigyelési szempontokat
I. FOGLALKOZÁS Népünk genetikai családfája c. kiállítás megtekintése Alsó tagozaton olvasott mondatok felelevenítése Megfigyelési szempontok kiosztása és csoportalakítás. Szempontsor alapján kiállítás
Züricki Magyar Történelmi Egyesület Ungarisck Historiscker Vérein Zűriek MAGYAR TÖRTÉNELEM. Tízezer év ezer oldalról. SUB Göttingen 215 862 066
Züricki Magyar Történelmi Egyesület Ungarisck Historiscker Vérein Zűriek MAGYAR TÖRTÉNELEM Tízezer év ezer oldalról SUB Göttingen 215 862 066 2003 A 5273 Oktatási segédkönyv Zűriek - Budapest 2002 TARTALOMJEGYZÉK
a 2015-től fölvett hallgatóknak
Tanegységlista (BA) Ókori és keleti filológia képzési ág Keleti nyelvek és kultúrák alapszak, iranisztika szakirány a 2015-től fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati
AKTUÁLIS INFORMÁCIÓK (Eredmények)
Eredmények [1] Nr. 1. Tagozat Színháztudomány I. II. I Kertész Lilla (SZTE BTK) 2. Régi magyar irodalom Farkas Flóra 3. Populáris irodalom és kultúra Babos Orsolya (ME BTK) 4. Összehasonlító irodalom és
Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból
Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott
Az ókori Kelet. Az ókori Hellasz. Forráselemzés: Lükurgosz alkotmánya
TÖRTÉNELEM FAKULTÁCIÓ / 11.ÉVFOLYAM Az ókori Kelet A folyam menti civilizációk általános jellemzése(egyiptom,mezopotámia,kína, India) Tudomány és kultúra az ókori Keleten Vallások az ókori Keleten A zsidó
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
FELADATLAP az "ÉDES ANYANYELVUNK" nyelvhasználati verseny országos döntőjére szakképző iskolás versenyzők számára
"A magyar nyelv tanítására különös gond fordítandó." KAZINCZY FELADATLAP az "ÉDES ANYANYELVUNK" nyelvhasználati verseny országos döntőjére szakképző iskolás versenyzők számára Sátoraljaújhely 2003. 1.
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport Források és tanulmányok 2. Sorozatszerkesztő Sudár Balázs BUDAPEST 2017 MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport
A magyar nyelv története
A magyar nyelv története I. Nyelvrokonság Különböző népcsoportok történelmük kezdetén azonos földrajzi helyen közös őshazában éltek, így azonos nyelvet használtak (alapnyelv). A közös hazából elvándorolt
Tartalomjegyzék. Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés 25 3. Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK
Tartalomjegyzék Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés 25 3. Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK Bevezetés 59 Ruth Prince előszava 63 Az Úrnak félelme 65 Megigazulás és szentség 71 Erő, egészség 85 Vezetés,
KÖVETELMÉNYEK. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgy oktatója és beosztása. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja
Cigány gyerekek családi és intézményi szocializációja BAI0120 Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.) 0+2 gyakorlati jegy A szemináriumokon való részvétel: a TVSZ előírásai szerint. 1 házi dolgozat
e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... //
e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... // ALL RIGHTS RESERVED CyberBooks Kiadó 2004 PÁLNAGY LÁSZLÓ KONTÚRTÉR, VONALSÓHAJ, SEMMIPONT...
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK A MAGYARÓRÁN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április 10-12.
Feladatlap. lókedvelő könyvbarátoknak
Feladatlap lókedvelő könyvbarátoknak Összegyűjthető 56 / Név: Iskola, osztály:. Lakcím:. Elérhetőség: mail, telefon Beküldés határideje: 2012. április 13. Cím: Békés Megyei Tudásház és Könyvtár, Gyermekkönyvtár
TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG
TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG SZLAVISZTIKA ALAPSZAK OROSZ SZAKIRÁNY a 2016-tól fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz
Nevezési lap. Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017. A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):
Nevezési lap Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017 A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):... A felkészítő tanár neve:... A versenyző iskola neve és címe:...
Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2015-2016
Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból 2015-2016 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott
Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18.
Mozgókép Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18. Kedves Testvérek! Sokszor érzi az ember, hogy egy prédikációban jó tanácsokat kap, példamutatást, utat, amin járni lehet, iránymutatást,
BOLYAI ANYANYELVI CSAPATVERSENY ORSZÁGOS DÖNTŐ SZÓBELI (2012. DECEMBER 8.) 3. osztály
3. osztály Gyűjtsétek össze a lehető legtöbb (de legalább hat) szót vagy kifejezést, amely a kicsi szóval rokon értelmű! (Ugyanannak a szónak -ka / -ke képzős változata nem számít újabb szónak.) A keresztrejtvények
GHESAURUS. Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára. Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN
GHESAURUS Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN rec.iti Budapest 2010 3 A kötet megjelenését támogatta Óbuda-Békásmegyer Önkormányzata és a szerzők
NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS
NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS TÉMAKÖRÖK Alapfogalmak Nyelvrokonság Nyelvemlékek Nyelvtörténeti korszakok Nyelvújítás Szókészlettörténet - jövevényszavak ALAPFOGALMAK Nyelv = változó rendszer Változás okai:
Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása
Mészáros Ágnes Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása BEVEZETÉS Az egészségbiztosítási szakmai nyelvhasználat a nyelvtudomány számára még felderítetlen terület. Az egészségügyi, jogi és
Hosszú Gábor - Zelliger Erzsébet. Rovásfelirat a megfejtés útján Módszertani kérdések
Hosszú Gábor - Zelliger Erzsébet Rovásfelirat a megfejtés útján Módszertani kérdések Egy írásrendszer megfejtése nemcsak a nagy összefüggések felismeréséből áll, hanem az egyes emlékek olvasatának a megoldásából,
A gyógyító számok. Források és tanulmányok. a számok szerepéről
A gyógyító számok Források és tanulmányok a számok szerepéről az antik gyógyászatban A gyógyító számok Források és tanulmányok a számok szerepéről az antik gyógyászatban szerkesztette Németh György Lectum
Meghívó - KZST. Keresztény-Zsidó Társaság. 2012.november
Meghívó - KZST Keresztény-Zsidó Társaság 2012.november Keresztény-Zsidó Társaság, 1052 Budapest, Deák tér 4. Ajánlja fel személyi jövedelemadója 1%át: Adószám: 19672964-1-41. Számlaszám: 11706016 20465717.
Tanulási kisokos szülőknek
Tanulási kisokos szülőknek Hogyan oldd meg gyermeked tanulási nehézségeit? Nagy Erika, 2015 Minden jog fenntartva! Jelen kiadványban közölt írások a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. törvény alapján
Régészet Napja május 26. péntek,
Nomádok a Kárpát-medencében Damjanich János Múzeum I. emelet, konferenciaterem Régészet Napja 2017. péntek, 10.30-13.30. DAMJANICH JÁNOS MÚZEUM SZOLNOK RÉGÉSZET 2017 NAPJA Mali Péter Hoppál Krisztina Felföldi
Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10
2013/06/22-2014/03/10 [1]Dante Alighieri 700 évvel ezelőtt megírt sorait írók és költők különböző formában tolmácsolták olvasóiknak saját gondolataikkal, egyéniségükkel átszőve, vagy hűen Dante minden
1. forduló. Részlet a feladatlapból. A feladatlap 5 feladatból áll.
1. forduló Részlet a feladatlapból. 1. Magyar népmese A feladatlap 5 feladatból áll. Az égig érő fa mítosza Belső Ázsiából származik. Nemcsak hiedelemmondáink, népmeséink sajátos eleme ez a hatalmas fa,
Kiegészítések az 1800 előtti magyarországi imádságok és elmélkedések szakirodalmi bibliográfiájához. Összeállította: Kónya Franciska
Kiegészítések az 1800 előtti magyarországi imádságok és elmélkedések szakirodalmi bibliográfiájához Összeállította: Kónya Franciska MTA PPKE Barokk Irodalom és Lelkiség Kutatócsoport Budapest 2015 Szövegkiadás
KÁRPÁT-MEDENCE KINCSEI VETÉLKEDŐ 2. FELADAT AKIRE BÜSZKÉK VAGYUNK INTERJÚ KÉSZÍTÉSE
KÁRPÁT-MEDENCE KINCSEI VETÉLKEDŐ 2. FELADAT Csapatnév Vörösmarty-Fröccs Település Pincehely Interjúalany Spacérné Szili Zsuzsanna INTERJÚALANY: SPACÉRNÉ SZILI ZSUZSANNA CSAPAT NEVE: VÖRÖSMARTY-FRÖCCS 1/1
Tárgyfelvétel típusa. Kötelező Nincs megadva 0 MAGY0007 Helyesírás 1 Kötelező 0 Gyakorlati jegy (5 fokozatú) 2 Gúti Erika Dr.
Félév szám Min félévszám Max félévszám Tárgyfelvétel típusa Tárgy kredit Tárgykövetelmény Heti óraszám1 Heti óraszám Kreditek a tárgycsoportban Tárgyfelelős nyomtatási neve ANYISM01 TORTKONO01 TORTKONO0
Történelemtanár Általános iskolai tantervi háló
Történelemtanár Általános iskolai tantervi háló Neptun kód BTOTOR1N01 BTOTOR1L01 BTOTOR1N02 BTOTOR1L02 BTOTOR1N03 BTOTOR1L03 BTOTOR1N04 BTOTOR1L04 BTOTOR2N01 BTOTOR2L01 BTOTOR2N02 BTOTOR2L02 BTOTOR2N03
Sokszínű húsvét Sokszínű tár
2012/04/02-2012/06/15 [1] Mini tárlatunkon ezúttal a húsvét sokszínűségéhez kapcsolódva mutatunk be néhány dokumentumot a sokszínű Plakát- és Kisnyomtatványtár anyagából szemezgetve, és kívánunk minden