Ha a CE jelölés az illetékes testület számával együtt szerepel, akkor az alábbi, magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv érvényes:

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Ha a CE jelölés az illetékes testület számával együtt szerepel, akkor az alábbi, magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv érvényes:"

Átírás

1 Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury termék működését a legmagasabb hatékonyságon tarthassa a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével. A mellékelt Tulajdonosi Regisztrációs kártya kulcs a család felhőtlen szórakozásához. Forduljon az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvhöz a garancia összes részletéért. A legközelebbi kereskedő a weboldalon található, ahol országtérképek és minden kapcsolatfelvételi információ megjelenítésre került. Garanciális célból megfelelően regisztrált a motor? Kérjük, ellenőrizze a weboldalon. Szükség esetén lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel. Megfelelőségi nyilatkozat E külmotor szériaszámtáblája tartalmazza a bal alsó sarkában a CE jelölést önmagában, illetve a CE jelölést az illetékes testület számával együtt. Ez a Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA vagy a Marine Power Europe Inc. Park Industrel, de Petit Rechain, Belgium által gyártott külmotor megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak a kiegészítettek szerint: Ha a CE jelölés az illetékes testület számával együtt szerepel, akkor az alábbi, magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv érvényes: Magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv: 2003/44/EC, a 94/25/EC módosítása Felhasználói 'kézikönyv (A.2.5) ISO A motor kezelésének jellegzetességei (A.4) ISO 8665 A külmotor beindítása (A.5.1.4) ISO Üzemanyagtartályok (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Általános kormányrendszer ABYC P 17 A kipufogógáz emissziós követelményei (B.2) ISO 8178 Felhasználói 'kézikönyv (B.4) ISO 8665 Zajkibocsátási szintek (C.1) ISO A minőségbiztosítási rendszer felügyeletében illetékes testület a 2003/44/EC direktíva H teljes minőségbiztosítási modulja szerint: Det Norske Veritas Norvégia Illetékes testület száma: 0575 Ha a CE jelölés az illetékes testület számával együtt szerepel, akkor az alábbi, magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv érvényes: Magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv: Felhasználói 'kézikönyv (A.2.5) ISO A motor kezelésének jellegzetességei (A.4) ISO /25/EC 2005 Mercury Marine 40/50/60 4-ütemû Y i

2 A külmotor beindítása (A.5.1.4) ISO Üzemanyagtartályok (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Általános kormányrendszer ABYC P 17 Az alábbiak a jelen kézikönyv által tárgyalt összes termékre vonatkoznak: A gépek biztonságára vonatkozó irányelv 98/37/EC A biztonsági integráció elvei (1.1.2) EN 292 1; EN 292 2; EN 1050 Zaj (1.5.8) ICOMIA 39/94 Rezgés ICOMIA 38/94 Elektromágneses kompatibilitási irányelv 89/336/EC Általános emissziós szabvány EN Általános immunitási szabvány EN Járművek, hajók, és belsőégésű motorral hajtott eszközök rádiózavarási jellemzők Elektrosztatikus kisülési tesztek SAE J551 (CISPR 12) EN ; EN ; EN E nyilatkozatot a Mercury Marine és a Marine Power Europe kizárólagos felelőssége alatt adták ki. Patrick C. Mackey Elnök, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA Európai rendeletek kapcsolattartója: Szabályozási és Termékbiztonsági Részleg, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA ii

3 TARTALOMJEGYZÉK TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Garancia átruházása... 1 Garanciaregisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában... 1 Garancia regisztráció az Egyesült Államokon és Kanadán kívül... 1 Négyütemű külmotor Korlátozott garancia az Egyesült Államok, Kanada és Európa számára... 2 Négyütemű külmotor Korlátozott garancia (Független Államok Közössége, Közel-Kelet, Afrika)... 4 Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia... 5 Garancia terjedelme és kivételek... 7 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok... 9 A külmotor üzemeltetése előtt... 9 Hajó lóerő-teljesítménye...9 Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése Távvezérlésű külmotormodellek Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések Berántózsinór vészleállító kapcsoló Emberek védelme a vízben Utasbiztonsági figyelmeztetés - Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók...13 Szökellés a hullámokon és sodorvizeken A víz alatti akadályokkal való ütközés veszélye Kézi vezérlésű külmotorokra vonatkozó biztonsági utasítások Kipufogógázok kibocsátása Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok Szériaszám feljegyzése /60 4-ütemű specifikációk - Nemzetközi Alkatrész-azonosító ÜZEMBE HELYEZÉS Külmotor felszerelése A hajócsavar kiválasztása SZÁLLÍTÁS A hajó/külmotor szállítása Hordozható üzemanyagtartályok szállítása ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag-ajánlások Üzemanyagtartály feltöltése Motorolajra vonatkozó javaslatok Motorolaj ellenőrzése és hozzáadása iii

4 TARTALOMJEGYZÉK FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK Távvezérlési jellemzők...29 Vészjelző berendezés...29 Motoros trim és billentő (ha fel van szerelve) Gázkar-súrlódás beállítása - Kormányrudas modellek Kormányerő beállítása...35 A trimlap beállítása ÜZEMELTETÉS Indítás előtti ellenőrzőlista Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten...37 Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben Indítás előtti utasítások Motor-bejáratási eljárás A motor beindítása - Távvezérléses modellek...38 A motor beindítása - Kormányrudas modellek...40 Sebességváltás A motor leállítása Vészindítás KARBANTARTÁS A külmotor ápolása Környezetvédelmi hatóság által engedélyezett kibocsátás Ellenőrzési és karbantartási ütemterv...47 Hűtőrendszer átöblítése...47 Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése...48 Külső ápolás Az akkumulátor ellenőrzése...49 Üzemanyagrendszer...49 Kormányrúd rögzítők Korrózióvédő anód...51 A hajócsavar cseréje 87,3 mm (3-7/16 in.) Fogaskerékház átmérője: A hajócsavar cseréje 108 mm (4-1/4 in.) Fogaskerékház átmérője: Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje...57 Biztosíték cseréje...58 Vezérlőszíj megvizsgálása Kenési pontok A trimmfolyadék ellenőrzése...62 Motorolaj cseréje Hajtóműház-kenőanyag, 87,3 mm(3-7/16 in.) Fogaskerékház átmérője:...64 Hajtóműház-kenőanyag, 108 mm(4-1/4 in.) Fogaskerékház átmérője:...65 Víz alá merült külmotor TÁROLÁS Tárolási előkészület A külmotor külső komponenseinek védelme A motor belső komponenseinek védelme Fogaskerékház iv

5 TARTALOMJEGYZÉK A külmotor elhelyezése tároláshoz Az akkumulátor tárolása...68 HIBAELHÁRÍTÁS Az indítómotor nem indítja a motort (elektromos indítású modellek esetén)...69 A motor nem indul...69 A motor akadozva jár...69 Teljesítményvesztés Az akkumulátor nem tartja meg a töltést...70 SZERVIZSZOLGÁLAT Helyi javítószerviz...71 Szervizelés otthontól távol...71 Alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés...71 Szervizelési segítség...71 Mercury Marine szervizirodák...71 v

6 vi

7 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL Garancia átruházása A korlátozott garancia átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott garancia fel nem használt részének az erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a következő tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a motor sorozatszámát a Mercury Marine garancia regisztrálási osztályára. Az Egyesült Államokban és Kanadában a következő címre postázza: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax A garancia átruházása után a Mercury Marine a regisztráció igazolását postai úton küldi meg a termék új tulajdonosának. Ez a szolgáltatás ingyenes. Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal. Garanciaregisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában 1. Bármikor megváltoztathatja a címét, akár a garanciális igény bejelentésekor is, ha felhívja a Mercury Marine céget vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével, és a motor sorozatszámával a Mercury Marine garancia regisztrálási osztályára. A kereskedő szintén rögzítheti ezt az információváltozást. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax MEGJEGYZÉS: A regisztrációs listákat a Mercury Marine cégnek és az Egyesült Államokban eladott hajózási termékek bármely kereskedőjének nyilván kell tartania arra az esetre, ha a Szövetségi Biztonsági Törvény értelmében biztonsági termék visszahívási értesítést kell kiküldeni. 2. A garancia érvényességéhez a terméket regisztráltatni kell a Mercury Marine céggel. A vásárlás alkalmával a kereskedőnek ki kell töltenie a garancia regisztrálási űrlapot és haladéktalanul be kell nyújtania a Mercury Marine céghez MercNET en keresztül, e mailben vagy postai úton. A garanciaregisztrálási űrlap kézhezvétele alapján a Mercury Marine rögzíti a regisztrációt. 3. A garanciaregisztráció feldolgozása alapján a Mercury Marine postai úton küldi el a regisztráció igazolását a termék vásárlójának. Ha a regisztráció igazolását nem kapja meg 30 napon belül, haladéktalanul lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A garancia nem érvényes, amíg a terméket nem regisztráltatta a Mercury Marine cégnél. Garancia regisztráció az Egyesült Államokon és Kanadán kívül 1. Fontos, hogy az értékesítő kereskedő teljesen kitöltse a regisztrációs kártyát és postázza azt a disztribútornak vagy a Marine Power szervizközpontnak, amely felelős a garancia regisztrálásának/ igénylésének programjáért az Ön területén. 2. A Garancia regisztrációs kártya azonosítja az Ön nevét és címét, a termék modell és szériaszámát, az eladás dátumát, a használat típusát és az értékesítő disztribútor/kereskedő kódszámát, nevét és címét. A disztribútor/kereskedő azt is tanúsítja, hogy Ön a termék eredeti vásárlója és felhasználója. 1

8 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL 3. A Garancia regisztrációs kártya Vásárló példánya nevű másolatát azonnal oda KELL adni Önnek, miután a disztribútor/kereskedő teljesen kitöltötte a kártyát. Ez a kártya képviseli az Ön gyári regisztrálási azonosítását, és Önnek meg kell azt tartania a jövőbeni használatra, ha szükség lesz rá. Ha valamikor garanciális szervizre lenne szüksége a termékkel kapcsolatban, a kereskedő kérheti Öntől a Garancia regisztrációs kártyát a vásárlás dátumának igazolásához, és a kártyán levő információk felhasználásához a garanciális igény űrlapjainak előkészítéséhez. 4. Néhány országban a Marine Power Szervizközpont 30 napon belül kibocsát Önnek egy állandó (műanyag) Garancia regisztrációs kártyát, miután megkapta a disztribútortól/kereskedőtől a Garancia regisztrációs kártya Gyár példánya című lapját. Ha megkapja a műanyag Garancia regisztrációs kártyát, eldobhatja a Vásárló példánya lapot, amelyet a disztribútortól/kereskedőtől kapott, amikor a terméket vásárolta. Kérdezze meg a disztribútort/kereskedőt, hogy a műanyagkártya program vonatkozik e Önre. FONTOS: A regisztrációs listákat némely országokban törvényileg a gyárnak és a kereskedőnek kell megőriznie. Az az óhajunk, hogy a gyárnál az ÖSSZES termék regisztrálva legyen, ha valaha szükség lesz rá, hogy kapcsolatba lépjünk Önnel. Győződjön meg róla, hogy a kereskedő/disztribútor azonnal kitölti a garancia regisztrációs kártyát és a gyár példányát elküldi az Ön területének Marine Power Nemzetközi szervizközpontjába. 5. A Garancia regisztrációs kártyára és annak a garanciális igény feldolgozásához való kapcsolatára vonatkozó további információkért forduljon a Nemzetközi garancia részleghez. Négyütemű külmotor Korlátozott garancia az Egyesült Államok, Kanada és Európa számára Az Egyesült Államok és Kanada területén kívül Kérjen tájékoztatást a helyi viszonteladótól. A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A Mercury Marine garantálja, hogy új termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia két (2) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve szervizelés végrehajtása a jótállási időn belül nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A még nem lejárt garancia átruházható az egyik magáncélú vásárlóról a következő magáncélú vásárlóra a termék előzetes ismételt regisztrációja után. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a viszonteladó vásárlókra vonatkozik, akik a Mercury Marine által jogosított kereskedőtől vásárolnak, és a terméket az eladás országában terjesztik, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A garancia akkor válik érvényesíthetővé, ha a terméket megfelelően regisztrálta a jogosult kereskedőnél. Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a jövőben garanciavállalási kontingenst állapítson meg a megfelelő karbantartás ellenőrzését követően. A MERCURY GARANCIAVÁLLALÁSA A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. 2

9 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek indokot kell felmutatnia a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó szállítási és/vagy kiszállási költségeket. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket, vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott garancia nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, szabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbemerítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbina lapátra és meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajakkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogó rendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése... A termék versenyzésre, vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményi károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan ezen korlátozott garanciában foglaltakon túlmenő garanciára vonatkozó igazolást adjanak ki illetve nyilatkozatot tegyenek, amennyiben ilyenre sor kerülne, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine céggel szemben. A garancia által fedezett, illetve nem fedezett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben. 3

10 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL AZ ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁKAT KIFEJEZETTEN ELUTASÍTJUK. AMENNYIBEN A HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK NEM UTASÍTHATÓK EL, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN GARANCIA NEM FEDEZI. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FENTI ELUTASÍTÁSOKAT, KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS. Négyütemű külmotor Korlátozott garancia (Független Államok Közössége, Közel Kelet, Afrika) A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A Mercury Marine garantálja, hogy új Outboard és Jet termékeinek anyaga és kidolgozása az alábbiakban leírt időszak alatt nem hibásodik meg. JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia egy (1) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve szervizelés végrehajtása a jótállási időn belül nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A még nem lejárt garancia átruházható az egyik magáncélú vásárlóról a következő magáncélú vásárlóra a termék előzetes ismételt regisztrációja után. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A garancia akkor válik érvényesíthetővé, ha a terméket megfelelően regisztrálta a jogosult kereskedőnél. Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy garanciavállalási kontingenst állapítson meg a megfelelő karbantartás ellenőrzését követően. A MERCURY GARANCIAVÁLLALÁSA A KÖVETKEZŐKRE TERJED KI: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, választásunk szerint, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek ésszerű lehetőséget kell biztosítania a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó szállítási és/vagy kiszállási költségeket. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos bármilyen egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket, vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását. 4

11 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott garancia nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, szabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbemerítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbina lapátra, és meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajakkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogó rendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelenné váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése. A termék versenyzésre, vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette érvényteleníti a jótállást. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket,vagy bármilyen más típusú véletlen vagy következményi károkat a jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan ezen korlátozott garanciában foglaltakon túlmenő garanciára vonatkozó igazolást adjanak ki illetve nyilatkozatot tegyenek, amennyiben ilyenre sor kerülne, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine céggel szemben. A garancia által fedezett, illetve nem fedezett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben. AZ ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT KIFEJEZETTEN ELUTASÍTJUK. AMENNYIBEN A HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK NEM UTASÍTHATÓK EL, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN GARANCIA NEM FEDEZI. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FENTI ELUTASÍTÁSOKAT, KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, DE A HASZNÁLATI TERÜLET ÁLLAMÁTÓL VAGY ORSZÁGÁTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET MÁSFAJTA JOGOKKAL IS. Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia A GARANCIA TARTALMA: A Mercury Marine garantálja, hogy egyetlen új Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker, mely Mercury Marine külmotorral, Mercury MerCruiser belmotorral vagy farmotorral van felszerelve, az alábbiakban megadott időtartamon keresztül közvetlenül korrózió következtében nem válik működésképtelenné. 5

12 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korrózió elleni korlátozott garancia három (3) évig érvényes vagy attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. A jótállási idő alatt elvégzett alkatrészjavítás vagy csere, illetve szervizelés nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A le nem járt garancia átruházható a következő vásárlóra (nem kereskedelmi használat) a termék megfelelő újraregisztrálása esetén. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a vevőkre érvényes, akik a Mercury Marine által az adott országban forgalmazásra feljogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine által előírt szállítás előtti ellenőrzési eljárást végrehajtották és dokumentálták. A garancia akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. A garancia érvényességéhez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben megjelölt korróziómegelőző eszközöket a hajón használni kell és az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben vázolt megelőző karbantartást időben el kell végezni (beleértve egyebek mellett a mesterséges anódok cseréjét, az előírt kenőanyagok használatát, valamint a horpadások és karcolások kijavítását). A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé. A MERCURY A GARANCIA KERETÉBEN: Egyedüli és kizárólagos kötelezettségként a jelen jótállás keretében saját döntése alapján a következőket vállalja: korrodált alkatrész javítása, az ilyen alkatrész vagy alkatrészek új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel való cseréje, illetve a Mercury termék vételárának a visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek ésszerű lehetőséget kell biztosítania a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie az összes fölmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek kell fizetnie az összes fölmerülő munkadíjat és anyagot, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a tulajdonosi regisztráció igazolását. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: Ez a korlátozott garancia nem terjed ki az elektromos rendszer korróziójára; a sérülésből eredő korrózióra, a csak szépséghibát okozó korrózióra, a téves vagy helytelen szervizelésre; a tartozékok, műszerek, kormányzó rendszerek korróziójára; a gyárilag felszerelt jethajtóműegység korróziójára; a tengeri lerakódás miatti sérülésre; az egy évnél rövidebb idejű korlátozott termékgaranciával eladott termékre; a cserealkatrészekre (a vevő által beszerzett alkatrészekre); az üzemszerűen használt termékekre. Üzemszerű használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A jelen korróziós garancia nem terjed ki a kóboráram által okozott korróziós kárra (parti áramcsatlakozások, közeli hajók, víz alatti fém), és korrózióvédő rendszerrel, például Mercury Precision Parts vagy Quicksilver MerCathode rendszerrel és/vagy galvánszigetelő használatával kell a védelmet biztosítani. A rézalapú algásodásgátló festékek helytelen használata által okozott korróziós károkra a korlátozott garancia szintén nem terjed ki. Ha szükséges az algásodás elleni védelem, akkor tributil ón adipát (TBTA) alapú algásodásgátló festékek használata javasolt külmotoros és MerCruiser t alkalmazó hajókon. Azokon a területeken, ahol a TBTA alapú festékek használatát törvény tiltja, rézalapú festékek használhatók a hajótesten és a felfüggesztőbakon. Ne használjon festéket a külmotorra vagy a MerCruiser termékre. Emellett gondot kell fordítani arra, hogy a garanciális termék és a festék között ne jöjjön létre villamos összekapcsolás. MerCruiser termék esetén egy legalább38 mm (1.5 in.) festetlen hézagot kell hagyni a felfüggesztőbak szerelvény körül. További részleteket lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel jelen garancialevélben. 6

13 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI ESETLEGES ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. EGYES ÁLLAMOK/ORSZÁGOK NEM ENGEDÉLYEZIK A FELELŐSSÉG FENTI KIZÁRÁSÁT, KORLÁTOZÁSÁT ÉS A KIVÉTELEK KIKÖTÉSÉT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS. Garancia terjedelme és kivételek Ennek a szakasznak az a célja, hogy segítsen kiküszöbölni néhány gyakoribb félreértést a garancia terjedelmére vonatkozóan. A következő információ megmagyaráz néhány olyan szolgáltatási típust, amelyeket a garancia nem fedez. A következőkben megmagyarázott rendelkezéseket hivatkozásként szerepeltetik a Korróziós meghibásodás elleni hároméves korlátozott garanciában, a Nemzetközi korlátozott külmotor garanciában, és az Egyesült Államok és Kanada külmotor garanciájában. Tartsa észben, hogy a garancia azokat a javításokat fedezi, amelyekre a garanciális időszakon belül anyag és megmunkálási hibák miatt van szükség. A felszerelési hibákat, baleseteket, normál elhasználódást, és a terméket hátrányosan befolyásoló egyéb okokat a garancia nem fedezi. A garancia az anyag és megmunkálási hibákra korlátozódik, de csak akkor, ha a fogyasztói értékesítés abban az országban történt, amelyre a disztribúciót mi hatalmaztuk fel. Ha a garanciára vonatkozóan bármilyen kérdése lenne, lépjen kapcsolatba a felhatalmazott kereskedővel. Ők örömmel adnak választ bármilyen kérdésre. ÁLTALÁNOS KIZÁRÁSOK A GARANCIA ALÓL 1. A kisebb beállítások és beszabályozások, beleértve a gyújtógyertyák, gyújtási komponensek megtisztítását vagy beállítását, a porlasztóbeállítások, szűrők, hevederek, vezérlések és a kenés ellenőrzése a normál szervizelésekkel kapcsolatban történik. 2. Gyárilag felszerelt sugárhajtómű egységek A garanciából kizárt speciális alkatrészek: A jethajtómű impellere és a hajtómű bélése, amely ütés vagy kopás következtében sérült meg, és víz által károsított hajtástengely csapágyak a helytelen karbantartás eredményeként. 3. Hanyagság, karbantartás hiánya, baleset, abnormális üzemeltetés vagy helytelen felszerelés vagy szervizelés által okozott károk. 4. A daruzási, vízre bocsátási, vontatási díjak, a hajó részeinek, vagy anyagának eltávolítása és/vagy cseréje a hajó olyan konstrukciója miatt, hogy hozzá lehessen férni a termékhez, minden kapcsolódó szállítási díj és/vagy idő. stb. A garanciális szervizelés céljára gondoskodni kell megfelelő hozzáférésről a termékhez. A terméket a vevőnek kell egy felhatalmazott kereskedőhöz szállítania. 5. A vevő által a garanciális kötelezettség kielégítéséhez szükségesen túli további szervizelési munka. 6. Az a munka, amelyet nem egy felhatalmazott kereskedő végez, csak a következő körülmények között kerül kifizetésre: Amikor vészhelyzet alapján hajtják végre (ha nincsenek felhatalmazott kereskedők a területen, akik elvégezhetnék a szükséges munkát, vagy nem rendelkeznek a daruzáshoz, stb. szükséges létesítményekkel, és megkapták a gyár előzetes jóváhagyását a munka elvégzésére a létesítményben). 7. Minden véletlen és/vagy következményi kár (tárolási díjak, bármiféle típusú telefon vagy bérleti díjak, kényelmetlenség és idő, vagy bevételveszteség) a tulajdonos felelősségét képezi. 8. Mercury Precision vagy Quicksilver alkatrészeken kívüli egyéb alkatrészek használata, amikor garanciális javításokat végeznek. 7

14 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSRÓL 9. A normál karbantartás keretében kicserélt olajok, kenőanyagok, vagy folyadékok a vevő felelősségét képezik, hacsak ezeknek a veszteségét,vagy szennyeződését a termék hibája okozta, ami jogossá tenné a garancia megfontolását. 10. Részvétel, vagy előkészülés versenyre, vagy egyéb versenytevékenységre, vagy üzemeltetés verseny típusú lesüllyesztő egységgel. 11. A motor hangja nem szükségszerűen jelez komoly motorproblémát. Ha a diagnózis olyan komoly belső motorállapotot jelez, amely meghibásodást eredményezhet, a zajért felelős körülményt a garancia keretében kell kijavítani. 12. A lesüllyesztő egység és/vagy a hajócsavar sérülését, amelyet víz alatti tárgynak ütközés okoz, tengeri veszélynek tekintik. 13. A motorba az üzemanyag beömlőn, a levegőbeszívó, vagy a kipufogó rendszeren keresztül, vagy vízbe merülés során bejutó víz. 14. Bármely alkatrész meghibásodása, amelyet a hűtővíz hiánya okoz, ami a motor vízből kiemelt helyzetben történő indításából, a beömlőnyílásokat eltömő idegen anyagból, túl magasra szerelt vagy túlságosan kitrimmelt motorból ered. 15. Olyan üzemanyagok és kenőanyagok használata, amelyek nem alkalmasak a termékkel, vagy azon történő használatra. Forduljon a Karbantartás szakasz. 16. A korlátozott garancia nem vonatkozik a termékeink bármiféle olyan sérülésére, amelyet olyan alkatrészek és tartozékok felszerelése vagy használata okoz, amelyeket nem mi gyártottunk vagy adtunk el. Azok a meghibásodások, amelyek nem kapcsolódnak a garancia alá eső alkatrészek, vagy tartozékok használatához, ha azok egyébként megfelelnek a termékre a korlátozott garancia feltételeinek. 8

15 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Erősen javasolt, hogy mindegyik üzemeltető (vezető) olvassa el és értse meg a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót. A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Tanulja meg, hogyan kell helyesen üzemeltetni a külmotort. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési információk, együtt a józan ésszel segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági riasztásokat használják, hogy felhívják a figyelmet a követendő speciális biztonsági utasításokra.! VESZÉLY VESZÉLY olyan fenyegető veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.! VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.! FIGYELEM VIGYÁZAT olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést, vagy a tulajdon károsodását eredményezheti. Arra is használható, hogy riasszon a nem biztonságos gyakorlatok ellen. Hajó lóerő teljesítménye! VIGYÁZAT Olyan külmotor használata, amely meghaladja a hajó maximális lóerő határértékét, a következőket eredményezheti: 1) a hajó irányításának elvesztését 2) túl nagy súlyt helyezhet a felfüggesztőbakra, ezáltal megváltoztatva a hajó tervezett siklási jellemzőit, vagy 3) a hajó széttörését okozhatja, különösen a felfüggesztőbak területe körül. A hajó túl nagy teljesítménnyel való üzemeltetése komoly sérülést, halált, vagy hajókárosodást okozhat. Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával. 9

16 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX ob00306 Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése Ha a külmotort olyan nagy sebességű, vagy nagy teljesítményű hajón szeretné üzemeltetni, amelyet nem ismer, javasoljuk, hogy csak akkor üzemeltesse a legnagyobb sebességgel, ha előtte a kereskedőtől vagy a hajó/ külmotor kombinációra vonatkozó tapasztalatokkal rendelkező kezelőtől már tájékoztatást kért és ismerkedési célból bemutató utat tett a hajóval. A további tudnivalókért kérjen egy példányt a Nagy teljesítményű hajó üzemeltetése című füzetünkből (cikkszám: R 2) a kereskedőtől, a viszonteladótól vagy a Mercury Marine cégtől. Távvezérlésű külmotormodellek ob00307 A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Ez megakadályozza, hogy a motor beinduljon, ha a váltó nem üresfokozatban van.! VIGYÁZAT A motor beindításakor tartsa szem előtt, hogy a hirtelen és váratlan gyorsulás súlyos sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. A külmotor tervezése megköveteli, hogy a hozzá kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. ob00308 Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések A kormánykar, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, önbiztosító anyákkal kell rögzíteni. Ezeket az önbiztosító anyákat nem szabad általános (nem önbiztosító) anyákkal helyettesíteni, mivel azok meglazulhatnak és kirázódhatnak, és így a kormányrúd leválhat. 10

17 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ! VIGYÁZAT A kormányrúd kilazulása azt eredményezheti, hogy a hajó teljes, hirtelen, éles fordulatot tesz. Ez az esetleg heves művelet a hajó fedélzetén levők kiesését, súlyos sérülését vagy halálát is okozhatja. a a - Önbiztosító anyák a ob00309 Berántózsinór vészleállító kapcsoló A berántózsinór vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a vezető meglehetősen eltávolodik a pilótafülkétől a kapcsoló működtetéséhez (például véletlen kiesés a vezetőülésből). A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység berántózsinór vészleállító kapcsolóval van ellátva. A berántózsinór vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A berántózsinór vészjelző zsinór általában egy 122 és 152 cm (4 5 ft.) hosszúságú zsinór kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a pilótához rögzíthető horoggal. A vészjelző zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre fel van csévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hosszúsága úgy van meghatározva, hogy csökkentse a véletlen bekapcsolás valószínűségét, amikor a pilóta a vezetőülés körüli területen mozog. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve megcsomózhatja. a b ob00310 a - Berántózsinór b - Berántózsinóros leállító kapcsoló A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót. Fontos biztonsági tájékoztató: A berántózsinór vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez megfelelő távolságra távozik a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy, ha a hajón belül a vezetőüléstől megfelelő távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A hajóból történő véletlen kiesések előfordulhatnak a helytelen üzemeltetési műveletek következtében is, például nagy sebességnél az ülés háttámláján vagy a hajó peremén való ülés vagy állás; megemelt halászhajó fedélzeten való ülés; nagy sebességnél sekély vagy akadályokkal teli vízben való üzemeltetés; a kormánykeréken lévő markolat vagy a kormányrúd elengedése, melynek következtében a hajó egy irányba húz; alkohol vagy gyógyszerek fogyasztása; vagy merész manőverek végrehajtása nagy sebességnél. 11

18 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ A berántózsinór vészleállító kapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállítási sebességtől és fordulatszámtól függő távolságra közelíti meg a partot. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. Miközben a hajó a parthoz közelít, ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mint üzemelés közben. Erősen ajánlott, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (pl. ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).! VIGYÁZAT Ha a vezető kiesik a hajóból, a motor azonnali leállításával nagyban csökkenthető annak kockázata, hogy a hajó alá kerülve súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet szenvedjen. A berántózsinór vészleállító zsinórt mindig megfelelően kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz és a vezetőhöz.! VIGYÁZAT Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt a helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar. A motor teljesítményének csökkenése, az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok, vagy szél esetén. Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése. Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is. ob00311 Mindig lassítson le és gyakoroljon rendkívüli óvatosságot, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat. MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN! VIGYÁZAT Állítsa le a motort azonnal, amikor valaki van a vízben a hajóhoz közel. Valószínű a vízben levő személy súlyos sérülése, ha érintkezésbe kerül a forgó hajócsavarral, a mozgó hajóval, mozgó hajtóművel, vagy bármilyen szilárd eszközzel, ami mereven van csatlakoztatva a mozgó hajóhoz, vagy hajtóműhöz. 12

19 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Tegye a külmotort üresbe, és kapcsolja le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak, vagy a vízben legyenek a hajó közelében. Utasbiztonsági figyelmeztetés Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók Ha a hajó mozgásban van, ügyeljen az utasok helyzetére. Ne engedje, hogy az utasok felálljanak vagy más üléseket használjanak, mint amelyeket az alapjárati sebességnél gyorsabb utazáshoz terveztek. A hajó sebességének nagy hullámba vagy sodorvízbe kerülése, hirtelen gázelvétel vagy a hajó hirtelen irányváltása miatt az utasok a hajó orrán át a vízbe eshetnek. Ha a hajó orrában a két ponton közé esnek, elütheti őket a külmotor. NYITOTT ELÜLSŐ FEDÉLZETTEL RENDELKEZŐ HAJÓK Ha a hajó mozgásban van, senki sem tartózkodhat a fedélzeten a korlát előtt. Minden utasnak az elülső korláton vagy burkolaton belül kell tartózkodnia. Az elülső fedélzeten lévő személyek könnyen kieshetnek a hajóból, illetve ha az utasok az elülső perem felett lóbálják a lábukat, a hullám könnyen a vízbe sodorhatja őket.! VIGYÁZAT ob00312 Kerülni kell a ponton vagy a fedélzettel rendelkező hajó orrán keresztüli vízbeesést, mert a hajó áthaladása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Húzódjon távolabb a fedélzet elülső végétől és maradjon ülve, amíg a hajó mozgásban van. ELÖLRE SZERELT, MEGEMELT ÁLLVÁNYOS HORGÁSZÜLÉSEKKEL FELSZERELT HAJÓK A megemelt horgászülések nem használhatók, ha a hajó üresjárati vagy pergetési sebességnél gyorsabban halad. Csak olyan üléseken szabad ülni, melyeket nagyobb sebességgel történő hajózáshoz terveztek. A hajó sebességének váratlan, hirtelen csökkenése következtében a megemelt ülésen lévő utas áteshet a hajó elején. ob

20 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Szökellés a hullámokon és sodorvizeken A hajók magáncélra történő üzemeltetése során a hullámok és sodorvizek meglovaglása a hajózás természetes része. Azonban a művelet során, melynek elvégzéséhez a megfelelő sebességbe kell kapcsolnia ahhoz, hogy a hajótest részben, vagy teljesen kiemelkedhessen a vízből, bizonyos veszélyek lépnek fel, amikor a hajó visszaérkezik a vízbe. ob00314 Az elsődleges veszélyforrás az, hogy a hajó irányt változtat szökkenés közben. Ilyen esetben a hajó a vízbe érkezéskor erőteljesen egy másik irányba fordul. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.! VIGYÁZAT Megfelelő óvintézkedésekkel elkerülheti a súlyos sérüléseket vagy halálos baleseteket, melyek akkor következhetnek be, ha az utasok elesnek a hajóban vagy kiesnek a hajóból, amikor a hajó a hullámra vagy vízsodorra való felszökkenés után visszaérkezik a vízbe. Ha lehetséges, kerülje el a hullámokat vagy sodorvizeket. Az utasokat figyelmeztesse, hogy a hajó hullámra, vagy sodorvízre történő felszökkenése esetén húzódjanak le és kezükkel kapaszkodjanak meg a hajóba. Egy másik, kevésbé általános veszélyt az jelenti, ha a hajó kilő a hullámból vagy a sodorvízből. Ha a hajó orra elég mélyen lefelé bólint, miközben a levegőben van, a vízbe érkezéskor behatolhat a vízfelszín alá, és egy pillanatra elmerülhet. Ez a hajót pillanatnyi megállásra készteti, és az utasok előrezuhanhatnak. A hajó élesen az egyik oldala felé kormányozódhat. A víz alatti akadályokkal való ütközés veszélye Ha a hajót sekély vizű területekre vagy olyan helyekre vezeti, ahol feltételezhetően víz alatti akadályokkal találkozhat, melyekbe a külmotor vagy a hajófenék beleütközhet, csökkentse a sebességet és járjon el nagyon körültekintően. A legfontosabb dolog, amit a vízben lebegő vagy a víz alatti tárgyba való ütközés miatti sérülések, károk elkerülése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. Ilyen helyzetben a hajó sebességét24 40 km/h (15 25 MPH) közötti minimális siklósebességen kell tartani. ob

21 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ! VIGYÁZAT Ha a hajót a minimális siklási sebességnél nem nagyobb sebességgel működteti, elkerülheti a súlyos sérüléseket vagy halálos baleseteket, melyeket a hajó belsejébe kerülő külmotor vagy annak egy része okozhat, amikor a hajó vízben lebegő vagy víz alatti akadályba ütközik. A vízben lebegő vagy víz alatti tárggyal való ütközés különféle helyzeteket idézhet elő. Például a következő helyzetek alakulhatnak ki: A külmotor egy része vagy a teljes külmotor elszabadulhat és a hajóba repülhet. A hajó hirtelen irányt válthat. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból. A sebesség hirtelen lecsökkenhet. Ennek következtében az utasok előrebukhatnak vagy ki is eshetnek a hajóból. A külmotor és/vagy a hajó ütközéskor megsérülhet. Ne feledje, hogy a legfontosabb dolog, amit ütközéskor a sérülések vagy károk csökkentése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. A hajót működtesse minimális siklási sebességgel, ha olyan vizeken utazik, melyekről tudja, hogy ott víz alatti akadályok fordulhatnak elő. Ha víz alá merült tárgyba ütközik, mielőbb állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy nem törtek e el vagy nem lazultak e meg a hajó részei. Ha sérülést észlel vagy erre gyanakszik, vigye el a külmotort egy hivatalos kereskedőhöz alapos ellenőrzés és a szükséges javítás elvégzése céljából. A hajót is ellenőrizni kell a törzsön vagy a felfüggesztő bakon keletkező törések, illetve vízszivárgás szempotnjából. Ha a külmotort sérülten üzemelteti, az a külmotor többi alkatrészét is károsíthatja, illetve hátrányosan befolyásolhatja a hajó irányítását. Ha a hajót ilyen állapotban tovább kell működtetnie, radikálisan csökkentse a sebességet.! VIGYÁZAT Tegyen óvintézkedéseket a hajó feletti irányítás elvesztése miatt bekövetkező súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében. Ha nagyobb ütközési sérüléssel folytatja a hajózást, a külmotor alkatrésze hirtelen meghibásodhat, ami esetleg további károsodással járhat. Alaposan ellenőriztesse a külmotort és végeztesse el a szükséges javításokat. Kézi vezérlésű külmotorokra vonatkozó biztonsági utasítások A hajó mozgása közben a külmotor előtti területet nem foglalhatják el személyek, vagy a rakomány. Ha a hajó víz alatti akadálynak ütközik, a külmotor felborul, és súlyos sérüléseket okozhat a közelében tartózkodó személyeknek. SZORÍTÓCSAVAROKKAL ELLÁTOTT MODELLEK: Némelyik külmotor felfüggesztőbak tartó szorítócsavarokkal rendelkezik. Kizárólag a szorítócsavarok segítségével nem lehet megfelelően és biztonságosan a felfüggesztőbakhoz rögzíteni a külmotort. A külmotor megfelelő felszerelése magában foglalja a motornak a felfüggesztőbakon keresztül a hajóhoz történő csavarozását. Lásd: a Szerelés A külmotor beszerelése című fejezetet a részletes szerelési tudnivalókkal kapcsolatban.! VIGYÁZAT Tegye meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a meglazuló külmotor ne okozhasson súlyos, vagy halálos sérüléseket. Ne növelje a sebességet az alapjárati sebességen túl, ha olyan vízen hajózik, ahol víz alatti akadályok lehetnek, ha a külmotor nincs megfelelően a felfüggesztő bakhoz erősítve. Ha nagy sebességnél a hajó akadályba ütközik és a külmotor nincs biztonságosan a felfüggesztő bakhoz erősítve, előfordulhat, hogy a külmotor lerepül a felfüggesztő bakról és a hajóba zuhan. 15

22 Kipufogógázok kibocsátása ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ ÜGYELJEN A SZÉN-MONOXID MÉRGEZÉSRE A szénmonoxid minden belsőégésű motor kipufogógázaiban jelen van. Ez egyaránt vonatkozik a hajót hajtó a külmotorokra, farmotorokra és belmotorokra, valamint a hajó különböző tartozékait árammal ellátó generátorokra. A szén monoxid szagtalan, színtelen és íztelen, halált okozó gáz. A szénmonoxid mérgezés tengeribetegséggel vagy részegséggel össze nem tévesztendő korai tünetei közé tartozik a fejfájás, a szédülés, az álmosság és a hányinger.! VIGYÁZAT A járó motort ne használja elégtelen szellőzés mellett. Ha az adott személy túl sokáig van kitéve kellően magas koncentrációjú szén monoxidnak, az ájuláshoz, agykárosodáshoz vagy halálhoz vezethet. MEGFELELŐ SZELLŐZÉS A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket vagy az elülső nyílásfedeleket. ob00316 GYENGE SZELLŐZÉS Példa a hajón biztosítandó megfelelő légáramlásra Bizonyos járatási és/vagy szélviszonyok mellett az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék beszívhatják a szén monoxidot. Szereljen fel egy vagy több szén monoxid érzékelőt a hajóban. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és az utasok veszélyes szén monoxidszintnek lehetnek kitéve egy olyan álló hajó körzetében, amelynek jár a motorja vagy ilyen hajó mellett tartózkodik. MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN a b ob00317 a - Motor járatása a hajó szűk helyen való kikötése során b - Másik, járó motorú hajó melletti kikötés 16

23 MIALATT A HAJÓ MOZOG ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ a b ob00318 a - A hajó működtetése az orr túl magas kiegyenlítési szöge mellett b - A hajó működtetése zárt elülső nyílásfedelekkel Tartozékok kiválasztása a külmotorhoz Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékokat kifejezetten a külmotorhoz konstruálták és tesztelték. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetők be.! VIGYÁZAT A tartozékok felszerelése előtt egyeztessen a kereskedővel. Az elfogadható tartozékok téves használata vagy az elfogadhatatlan tartozékok használata súlyos sérülést, halált, vagy a termék meghibásodását okozhatja. A Mercury Marine által nem gyártott, vagy értékesített némelyik tartozék nem olyan konstrukciójú, hogy biztonságosan lehessen használni a külmotorral vagy a külmotor kezelőrendszerével. Minden kiválasztott tartozékhoz szerezze be és olvassa el a felszerelési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyveket. Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a víziutakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat. Lebegtető eszközök használata. A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköznek kell rendelkezésre állnia (törvényi előírás), amelyeknek könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük. Ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával. Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást. Kövesse a rendszeres ütemtervet és bizonyosodjon meg róla, hogy minden javítást megfelelően végeztek el. Ismerje és tartsa be az összes hajózási szabályt és törvényt, amelyek a vízi közlekedésre vonatkoznak. A hajókezelőknek el kell végezniük egy hajózási biztonsággal foglalkozó tanfolyamot. Az Egyesült Államokban tanfolyamokat kínál a 1) az U.S. Parti őrsége, 2) a Motoros hajóraj, 3) a Vöröskereszt és 4) az Ön államának a hajózási törvényt betartató ügynöksége. Ajánlatot a Hajózási forró dróton, ( ) vagy a Boat U.S. Alapítvány információs vonalán ( BOAT) lehet kérni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül. Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó bármelyik olyan részén üljön, vagy lovagoljon, amelyet nem szántak ilyen használatra. Ez magába foglalja az üléstámlákat, a hajókorlátokat, a felfüggesztőbakot, a hajóorrot, a fedélzeteket, a kiemelt horgászszékeket, bármilyen forgó horgászszéket; vagy bárhol, ahol a váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése, vagy a hajó hirtelen mozdulata egy személy a fedélzetről való kiesését, vagy a hajóba esését okozhatja. Hajózás közben soha ne álljon alkohol, vagy kábítószerek hatása alatt (ez a törvényi előírás). Az alkohol, vagy kábítószer használata rontja az ítélőképességet és nagyban csökkenti a gyors reagálóképességet. Készítsen fel más hajókezelőket. Oktasson ki a fedélzeten legalább egy további személyt a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesik belőle. Utasok fedélzetre lépése. Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be, vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A külmotor csupán üresbe tétele nem elegendő. 17

24 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Legyen résen. A hajó pilótája törvény szerint felelős a megfelelő kilátási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul kell kilátnia, különösen elől. Sem utas, rakomány, vagy horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót alapjárati sebesség fölött üzemelteti. Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíelő mögé abban az esetben, ha a síelő elesik. Példaként, a 40 km/h (25 MPH) sebességgel menő hajó az előtte levő elesett síelőt 61 m (200 ft.) 5 másodperc alatt eléri. Figyelje az elesett síelőket. Amikor a hajót vízisíelésre, vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett, vagy elmerült síelőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni a sízőnek. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült síelőt, és soha nem tolathat a síző vagy bárki más felé a vízben. Jelentse a baleseteket. A hajókezelőket a törvény kötelezi rá, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az államuk hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500,00 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérjen. Szériaszám feljegyzése Fontos, hogy jövőbeni hivatkozáshoz feljegyezze ezt a számot. A szériaszám a külmotoron található a bemutatottak szerint. a OTXXXXXX 20XX XXXX b c e XX d ob00319 a - Szériaszám d - Gyártási év b - c - Évjárat Modell megjelölés e - Európai szabványt igazoló okmány (ha alkalmazható) 4050/60 4 ütemű specifikációk Nemzetközi Modellek Lóerő Kilowatt 29,8 37,7 44,7 Teljes gáz fordulatszám tartomány ford/perc Hengerek száma 4 Alapjárati sebesség előremeneti fokozatban Dugattyú elmozdulás ECM által ellenőrizve 995 cm3 (60.8 cu. in.) 18

25 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ Modellek Hengerfurat Lökethossz Szelephézag (hideg) Beömlő szelep Kipufogószelep Javasolt gyújtógyertya Gyertyahézag Áttétel 83 mm (3 1/4 in.) Fogaskerékház átmérője: 108 mm (4 1/4 in.) Fogaskerékház átmérője: Javasolt motorbenzin Javasolt olaj Hajtómű olajkapacitása 83 mm (3 1/4 in.)fogaskerékház átmérője: 108 mm (4 1/4 in.) Fogaskerékház átmérője: Motorolaj kapacitás Akkumulátor teljesítménye Üzemeltetés az érték felett 0 C (32 F) Üzemeltetés az érték alatt 0 C (32 F) 65 mm (2.559 in.) 75 mm (2.953 in.) 0,15 0,25 mm ( in.) 0,25 0,35 mm ( in.) Champion RA8HC 1,0 mm (0.040 in.) 1,83:1 2,31:1 vagy 2,33:1 Lásd: Üzemanyag és Olaj Lásd: Üzemanyag és Olaj 340 ml (11.5 fl. oz.) 710 ml (24.0 fl. oz.) 3,0 liter (3 qt) 465 indító áramerősség (MCA) vagy 350 hidegindításkor leadott áramerősség (CCA) 1000 indító áramerősség (MCA) vagy 750 hidegindításkor leadott áramerősség (CCA) amperóra (Ah) Hangerősség a vezető fülénél (ICOMIA 39 94) 4 ütemű 77,4 4 ütemű, kormányrúddal 83,2 19

26 Alkatrész azonosító ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ k l m a b c j i h n o p d g e f ob00647 a - Tartalék billentőkapcsoló i - Vízpumpa jelzőnyílása b - Billentő támasztó gomb j - Hajófenék burkolat c - Felfüggesztőbak tartók k - Fedélburkolat d - Elsődleges hűtővíz beömlőnyílás l - Sebességváltókar e - Fogaskerékház m - Motorleállító kapcsoló f - Trimlap n - Fojtószelep súrlódás beállítógombja g - Szellőzésgátló lap o - Berántózsinóros leállító kapcsoló h - Hajtóműtengelyház p - Kormánysúrlódás beállító kar (kormányrudas modelleknél) 20

27 Külmotor felszerelése KÜLMOTOR FELSZERELÉSE ÜZEMBE HELYEZÉS! VIGYÁZAT Üzembe helyezés előtt a külmotort az ábrán bemutatott szerelvényekkel megfelelően fel kell szerelni. Ha a külmotort nem rögzíti megfelelően, a külmotor leeshet a felfüggesztőbakról és súlyos vagy halálos sérüléseket, illetve anyagi károkat okozhat. Kiemelten javasoljuk, hogy a kereskedővel szereltesse be a külmotort és a hozzá kapcsolódó tartozékokat a megfelelő beszerelés és a jó teljesítmény biztosítása érdekében. Ha saját maga szereli a külmotort, kövesse a külmotorhoz mellékelt Külmotor szerelési kézikönyvet. A külmotort a felfüggesztő bakhoz kell erősíteni a termékkel együtt szállított négy, 12,7 mm (1/2 in.) átmérőjű szerelőcsavar és rögzítőanya segítségével. Szereljen be két csavart a felső furatokba, kettőt pedig az alsó furatokba. ob00658 KÜLMOTOR MAXIMÁLIS SZERELÉSI MAGASSÁGA A külmotor szerelési magasságát nem szabad túllépni 635 mm (25 in.) EL modellek esetén, illetve 762 mm (30 in.) EXL modellek esetén. Ha a külmotort magasabbra szereli, megsérülhetnek a fogaskerék alkotórészei. ob

28 A hajócsavar kiválasztása ÜZEMBE HELYEZÉS A külmotor/hajó kombinációnál a legjobb teljesítmény eléréséhez válasszon olyan hajócsavart, amely a hajó normál terhelése esetén lehetővé teszi, hogy a motor az ajánlott teljes fojtószelep sebesség fordulatszám tartományának felső felében működjön (lásd: Általános információ Specifikációk). Ez a fordulatszám tartomány jobb gyorsulást tesz lehetővé a hajó maximális sebességének megtartásával. ob00323 Ha a megváltozott körülmények miatt a fordulatszám az ajánlott tartomány alá csökken (például melegebb, nedvesebb időjárás, nagyobb magasságban történő üzemelés, fokozottabb hajóterhelés vagy szennyezett hajófenék/hajtómű), a teljesítmény fenntartásához és a külmotor tartósságának biztosításához ki kell cserélni, vagy meg kell tisztítani a hajócsavart. Pontos fordulatszámmérővel ellenőrizze a fojtószelep teljes fordulatszám tartományát, miközben a motor kitrimmelt helyzetben van (a kormányerő mindkét irányban ugyanakkora) úgy, hogy a hajócsavar ne fusson szabadon. A HAJÓCSAVARRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK - BIGFOOT MODELLEK A Bigfoot modellekhez speciálisan tervezett gumi aggyal felszerelt hajócsavarokat kell használni a hajtómű tengelykapcsoló zörgésének megakadályozása, illetve csökkentése érdekében. Ha más típusú hajócsavart használ, az ugyan nem hátrányos a teljesítményre vagy a tartósságra nézve, de a tengelykapcsoló zörgését okozhatja. 22

29 A hajó/külmotor szállítása SZÁLLÍTÁS A hajó szállításakor döntse le a külmotort függőleges üzemeltetési helyzetbe. Ha a földtől nagyobb magasság szükséges, a külmotort felfelé kell billenteni és megtámasztani az erre szolgáló tartozékkal. Javaslatokért forduljon a legközelebbi kereskedőhöz. Nagyobb magasság lehet szükséges vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók, és az utánfutó pattogása miatt. ob00324 FONTOS: Ne bízza a trimre, vagy a billentőkarra, hogy a szállításkor a földtől meglegyen a megfelelő távolság. A külmotor billentő támasztókara nem használható a külmotor szállításkor történő alátámasztására. Állítsa a külmotort az előremeneti fogaskerékre. Ez megakadályozza, hogy a hajócsavar szabadon forogjon. Hordozható üzemanyagtartályok szállítása! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Kövesse a hordozható üzemanyagtartály szállítási utasításait. Az üzemanyagtartályt jól szellőző helyen kell tárolni, nyílt lángtól vagy szikráktól távol. KÉZI SZELLŐZTETÉSES TÍPUSÚ ÜZEMANYAGTARTÁLY 1. A tartály szállításakor zárja el az üzemanyagtartály légtelenítőjét. Így megakadályozhatja, hogy a benzin, vagy a benzingőz eltávozzon a tartályból. ob00325 AUTOMATIKUS SZELLŐZTETÉSES TÍPUSÚ ÜZEMANYAGTARTÁLY 1. Válassza le a külső üzemanyag vezetéket a tartályról. Ezzel elzárja a légtelenítőt, és megakadályozhatja, hogy a benzin, vagy a benzingőz eltávozzon a tartályból. 2. Helyezzen hajóponyvát az üzemanyag vezeték csatlakozójának szelepszára fölé. Így megakadályozhatja, hogy a csatlakozó szelepszárát véletlenül benyomják, és ezáltal benzin, vagy benzingőz távozzon el a tartályból. 23

30 SZÁLLÍTÁS a F b ob00326 a - Csatlakozó szelepszára b - Hajóponyva 24

31 Üzemanyag ajánlások ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury Marine motorok kielégítően működnek, ha olyan, nagyobb márkától származó ólommentes benzinnel használják őket, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada a kútfejen legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [92 (R+M)/2 oktán] is alkalmazható. NE használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül a kútfejen legalább 90 RON oktánszám van feltüntetve. A prémiumbenzin [98 RON] is alkalmazható. Ha nem áll rendelkezésre ólmozatlan benzin, akkor nagyobb márkától származó ólmozott benzint használjon. REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAGOK HASZNÁLATA - CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Ez a benzintípus szükséges az Egyesült Államok bizonyos területein. A reformált alkotóelemek két típusa ezekben az üzemanyagokban az alkohol (etanol) vagy az éter (MTBE vagy ETBE). Ha etanol az oxidálószer, amelyet a benzinben használnak, nézze meg az Alkoholtartalmú benzinek című részt. Ezek a reformált üzemanyagok a Mercury Marine motorban való használatra elfogadhatók. ALKOHOLTARTALMÚ BENZINEK Ha az adott földrajzi területen elérhető benzin metanolt (metilalkoholt) vagy etanolt (etilalkoholt) tartalmaz, akkor ezek használatakor bizonyos kedvezőtlen hatások felléphetnek. Metanol esetében az ilyen hatások súlyosabbak. Az üzemanyag alkoholtartalmának növelése szintén súlyosbíthatja e kedvezőtlen hatásokat. Némelyik ilyen káros hatás annak a tendenciának köszönhető, hogy az alkoholtartalmú benzin képes nedvességet felszívni a levegőből, olyan elegyet hozva létre, amely elkülönül a benzintől az üzemanyagtartályban. Az Ö Mercury Marine motorjának üzemanyagrendszere a benzinben legfeljebb 10% os alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'Nem ismert számunkra, hogy az Ön hajójának üzemanyagrendszere mekkora százalékarányú alkoholtartalomnak képes ellenállni. 'A hajó üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag vezetékek, fittingek) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: Fém alkatrészek korróziója Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele Üzemanyag szivárgás a gumi üzemanyag vezetékeken Indítási és üzemeltetési nehézségek! VIGYÁZAT TŰZ ÉS ROBBANÁSVESZÉLY: Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, sőt, halálos testi sérülést okozhat. A teljes üzemanyagrendszert kötelező rendszeres időközönként gondosan átvizsgálni, különösen hosszabb idejű állás után. Az üzemanyagrendszer minden részegységét ellenőrizni kell, hogy nem jelentkezett e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. A benzin alkoholtartalmának potenciális kedvezőtlen hatásai miatt ahol lehetséges, ott célszerű kizárólag alkoholmentes benzint használni. Ha csak alkoholtartalmú üzemanyag áll rendelkezésre, illetve az üzemanyag alkoholtartalma ismeretlen, akkor a szivárgásokat, rendellenességeket gyakrabban kell ellenőrizni. 25

32 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor alkoholtartalmú benzinnel történő működtetésénél kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A hajóknál igen gyakran előforduló hosszabb idejű állás egyedi problémákat teremt. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezen kívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről. Üzemanyagtartály feltöltése! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. Távolítsa el a hordozható üzemanyagtartályokat a hajóból az újratöltéshez. A tartályok újratöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályokat. A tartálytérfogat körülbelül 10% a maradjon üresen. Az üzemanyag térfogata a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve. HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY ELHELYEZÉSE A HAJÓBAN Az üzemanyagtartályt úgy helyezze el a hajóban, hogy a szellőzőnyílás a hajó normál üzemelési körülményei között magasabban legyen, mint az üzemanyagszint. Motorolajra vonatkozó javaslatok Általános, minden hőmérsékleten való felhasználásra a Mercury vagy Quicksilver NMMA FC W tanúsítású, 25W 40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való félszintetikus olaj használatát javasoljuk. Ha SAE 10W 30 viszkozitású olajat kíván alkalmazni, akkor Mercury vagy Quicksilver NMMA FC W tanúsítású, 10W30 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való olajat használjon. Amennyiben az ajánlott Mercury vagy Quicksilver NMMA FC W tanúsítású olaj nem áll rendelkezésre, akkor bármilyen nagyobb gyártótól származó, négyütemű külmotorhoz való, NMMA FC W tanúsítású, hasonló viszkozitású olaj használható. 4 C (40 F) feletti hőmérsékleten történő alkalmazáshoz az NMMA FC W tanúsítású, 25W 40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való olaj használatát javasoljuk. FONTOS: Nem detergens olajok, multiviszkozitású olajok (a Mercury, Quicksilver, illetve egyéb nagyobb márkák NMMA FC W tanúsítású olajain kívül), szintetikus olajok, valamint alacsony minőségű, illetve szilárd adalékanyagot tartalmazó olajok használata nem javasolt. 26

33 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ F C b a a - Az NMMA FC W tanúsítású, 10W 30 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való olaj az alábbi hőmérséklet alatt használható: 4 C (40 F) Motorolaj javasolt SAE viszkozitása b - Az NMMA FC W tanúsítású, 25W 40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való olaj minden hőmérsékleten használható. Motorolaj ellenőrzése és hozzáadása FONTOS: Ne töltse túl. Bizonyosodjon meg róla, hogy az olaj ellenőrzésekor a külmotor függőleges (nem megdöntött) helyzetben van. 1. Kapcsolja ki a motort. A külmotor legyen üzemeltetési helyzetben. Távolítsa el a fedélburkolatot. 2. Billentse fel a kart, és húzza ki az olajszintmérő pálcát. Tisztítóronggyal vagy kendővel törölje le, és tolja vissza teljesen a helyére. 3. Húzza ki ismét az olajszintjelző pálcát, és ellenőrizze az olajszintet. Ha az olajszint alacsony, távolítsa el az olajfeltöltő zárófedelét és töltse fel a maximális olajszintig (de ne azon túl) a javasolt olajjal. ob

34 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: Vizsgálja meg, hogy az olaj szennyeződött e. A vizes olajnak tejszerű a színe, az üzemanyaggal szennyezett olajnak pedig erős üzemanyag szaga van. Ha szennyezett olajat észlel, ellenőriztesse a motort a kereskedőjével. 4. Félig tolja vissza az olajszintmérő pálcát, majd billentse le a kart, hogy a mérőpálca a helyén maradjon. Szerelje vissza az olajfeltöltő zárófedelét, és kézzel húzza erősen meg. a b a - Olajszintjelző pálca b - Olajfeltöltő zárófedele ob

35 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK Távvezérlési jellemzők A hajó felszerelhető a bemutatott Mercury Precision vagy Quicksilver távvezérlő berendezések egyikével. Ha nem, akkor forduljon a kereskedőhöz a távvezérlő funkcióinak és működésének leírásával kapcsolatosan. f a c d e b c a h g d e f b g i a i c ob00329 f a - b - c - d - e - Vezérlőkar előremenet, üresjárat és hátramenet. Üresjárati kioldókar. Kiegyenlítő/billentő kapcsoló (ha fel van szerelve) Lásd Funkciók és vezérlőegységek Motoros trim és billentő. Berántókötél leállító kapcsoló Hivatkozás Általános információ Berántózsinór leállító kapcsoló. Berántózsinór Hivatkozás Általános információ Berántózsinór leállító kapcsoló. f - Gázkar súrlódásának beállítása A vezérlőpult berendezéseinek beállítása a fedél eltávolítását igényli. g - Indítókulcs kapcsoló ki, be, indítás. h - Rögzített üresjárati emelőkar Hivatkozás Üzemeltetés A motor indítása című fejezetben leírtak szerint. i - Csak gáz" gomb Hivatkozás Üzemeltetés A motor indítása című fejezetben leírtak szerint. Vészjelző berendezés A külmotor vészjelző berendezéséhez a hajó belsejében elhelyezett jelzőkürt tartozik. A távvezérlésű modelleknél a jelzőkürt a távvezérlő belsejében van, vagy az indítókulcs kapcsolóhoz csatlakozik. A kormányrúddal felszerelt típusok esetében a jelzőkürt az indítókulcs paneljén található. a b c ob00332 a - Hajókürt belső távvezérlője c - Kürt az indítókulcs paneljén b - Az indítókulcs kapcsolóhoz csatlakoztatott hajókürt 29

36 A JELZŐKÜRT JELZÉSEI FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK Ha a kulcsos kapcsolót ON" (Be) állásba fordítja, a kürt egy pillanatra bekapcsol, így ellenőrizhető a kürt működése. A jelzőkürt folyamatos, vagy szaggatott, rövid sípjelzéseket ad. A sípjelzés figyelmezteti a vezetőt és segít az alábbiakban felsorolt helyzetek felismerésében. A különleges motorfunkciók vizuális megjelenítését, valamint a motorra vonatkozó további adatokat a SmartCraft terméktájékoztatóban tekintheti meg. Jelzőkürt Működés Hang Leírás Indítás Egy sípjelzés Normál rendszerteszt Motorhiba Motorhiba Hat sípjelzés indításkor vagy üzem közben Három sípjelzés négypercenként A kürt akkor szólal meg, ha hibát észlel a motor valamelyik funkciójával kapcsolatban. Rövid időn belül ellenőriztesse a motort a kereskedővel. Motorhiba történt. A motor rángat és/vagy akadozik. A motor nem indul. A távvezérlő gyors alapjárati sebességkarjának vagy a kormányrúd gázkarjának félig történő előretolása segíthet elindítani a motort. Ellenőriztesse a motort a kereskedővel. Motorhiba Szaggatott sípjelzés Motorhiba történt. A motor nem indul. Ellenőriztesse a motort a kereskedővel. Hűtőrendszer hiba Folyamatos A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A teljesítményhatár a túlmelegedés szintjétől függően változik. Kapcsolja a külmotort üres fokozatba, majd ellenőrizze, hogy a víz egyenletesen áramlik e ki a vízpumpa jelzőnyílásából. Ha nem ömlik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából vagy nem folyamatosan folyik ki, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a vízbeömlőnyílások nem tömődtek e el. 30

37 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK Jelzőkürt Működés Hang Leírás Alacsony olajnyomás Folyamatos A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A hajó 2000 percenkénti fordulatszámra korlátozott teljesítménnyel üzemel. Először állítsa le a motort, és ellenőrizze az olajszintet. Szükség esetén adjon hozzá még olajat. A motor túlgyorsulása Folyamatos A jelzőkürt bekapcsol, ha a motor sebessége meghaladja a maximálisan megengedett fordulatszámot. A rendszer a motor sebességét a megengedett tartományon belüli értékre csökkenti. A motor túlgyorsulása olyan állapotot jelez, melyet ki kell javítani. A túlgyorsulást okozhatja a helytelen hajócsavar emelkedés, motormagasság, kiegyenlítési szög stb. Az akkumulátor feszültsége túl magas vagy túl alacsony. Folyamatos A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A teljesítményhatár beállításával a motor sebessége 75% ra korlátozható. Hűtőanyag érzékelő hiba Folyamatos A motorvédelmi rendszer bekapcsol. A teljesítményhatár beállításával a motor sebessége 50% ra korlátozható. MOTORVÉDELMI RENDSZER A motorvédelmi rendszer folyamatosan ellenőrzi a motoron lévő érzékelőket a hibák korai felismerése érdekében. Ha a rendszer hibát észlel, folyamatos sípjelzést bocsát ki és/vagy csökkenti a motor teljesítményét, hogy megvédje a motort. Ha a védelmi rendszer bekapcsol, csökkentse a sebességet. A jelzőkürt kikapcsol, ha a sebesség a megengedett határértékeken belül van. Forduljon segítségért a kereskedőhöz. SMARTCRAFT TERMÉKTÁJÉKOZTATÓBAN Ehhez a külmotorhoz Mercury SmartCraft System műszercsomagot vásárolhat. A műszercsomagban bemutatott opciók közül néhány: a motor fordulatszáma, a hűtőanyag hőmérséklete, akkumulátorfeszültség, üzemanyag fogyasztás, valamint a motor üzemóráinak száma. 31

38 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK A SmartCraft műszercsomag segítséget nyújt a motorvédelmi diagnosztikában is. A SmartCraft műszercsomag megjeleníti a motorproblémát jelző adatokat és a lehetséges hibákat. Motoros trim és billentő (ha fel van szerelve) A külmotor trim vezérlőművel, vagyis motoros billentővel, van felszerelve. Ez lehetővé teszi, hogy a kormányos könnyedén beállíthassa a külmotort a trimkapcsoló megnyomásával. Ha a külmotort közelebb helyezi a felfüggesztőbakhoz, azt betrimmelésnek vagy letrimmelésnek nevezik. Ha távolabb helyezi el a külmotort a felfüggesztőbaktól, azt kitrimmelésnek vagy feltrimmelésnek nevezik. A trimmelés kifejezés általában a külmotornak az utazási tartomány első 20 ban történő beállítására vonatkozik. Ez a tartomány akkor használható, ha a hajót nyílt vízen üzemelteti. A kitrimmelés kifejezést általában akkor használják, ha a külmotort még jobban kiemelik a vízből. Kikapcsolt motor esetén a külmotor kibillenthető a vízből. Alacsony alapjárati sebesség mellett a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, például sekélyvizes üzemeltetés esetén. a b c d ob00338 a - b - Távvezérlésű trimkapcsoló Panelra szerelt trimkapcsoló c - d - Utazási billentési tartomány Utazási trimmelési tartomány A MOTOROS TRIM ÜZEMELTETÉSE A legtöbb hajó esetében a trimmelési tartomány középértékeivel történő üzemeltetéssel megfelelő eredmények érhetők el. Ha teljesen ki szeretné használni a trimmelési lehetőségeket, előfordulhat, hogy a külmotort egész úton be vagy ki kell billentenie. A teljesítmény szempontjából történő fejlesztés nagyobb felelősséget ró a pilótára, mivel ilyen esetben a hajó vezérlése potenciális veszélyeket rejt. A legfontosabb vezérléssel kapcsolatos veszély a kormánykeréken vagy a kormányrúdon érezhető húzás vagy nyomaték. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelése miatt a hajócsavar tengely nem párhuzamos a víz felszínével.! VIGYÁZAT Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. Ha a külmotort üres vezérlési fokozaton túl billenti be vagy ki, húzást érezhet mindkét irányban a kormánykeréken vagy a kormányrúdon. Ha ilyen esetben nem fogja erősen a kormánykereket vagy a kormányrudat, elvesztheti a hajó feletti irányítást, mivel a külmotor szabadon foroghat. A hajó kipördülhet vagy nagyon szűk teljes fordulatot tehet, és ha ez váratlanul következik be, az utasok eleshetnek vagy kieshetnek a hajóból. Figyelmesen olvassa el a következő listákat. fel vagy letrimmeléskor előfordulhat: Leengedi az orrot. Gyorsabb siklást eredményez, különösen nehéz rakománnyal vagy farnehéz hajóval. 32

39 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK Általában javítja a siklást erős hullámzásnál. Növelheti a kormányzási nyomatékot vagy jobbra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral). Túlzottan lesüllyesztheti némelyik hajó orrát addig a pontig, ahol azok siklás közben elkezdenek az orrukkal barázdát húzni a vízbe. A hajó váratlan fordulatot tehet mindkét irányban (orrkormányzás vagy túlkormányzás), ha megkísérli elfordítani, vagy ha egy nagy hullámba ütközik.! VIGYÁZAT Tegyen óvintézkedéseket a súlyos vagy halálos balesetek elkerülése érdekében. Állítsa a külmotort egy közbenső trimmelési pozícióba, amint a hajó nyílt vízre ér, hogy az utasok nehogy kiessenek a hajó kiperdülésekor. Ne próbálja meg elfordítani a hajót a nyílt vízen, ha a külmotor nagyon be vagy le van billentve és húzást érez a kormánykeréken vagy a kormányrúdon. Speciális körülmények között előfordulhat, hogy a tulajdonos a bebillentés korlátozása mellett dönt. Ezt úgy végezheti el, hogy áthelyezi a billenés megállító csapszegeket a felfüggesztőbak tartók tervezett beállító furataiba. Fel vagy letrimmeléskor előfordulhat: A hajóorr jobban kiemelkedik a vízből. Általában megnöveli a végsebességet. Megnöveli a térközt a víz alatti tárgyak vagy a sekély fenék fölött. Növelheti a kormányzási nyomatékot vagy rendes felszerelési magasságnál balra húzhat (a normál jobbra forgó hajócsavarral). Ezeken túl a hajó bukdácsoló mozgását (pattogását), vagy a hajócsavar levegőbe kerülését okozhatja. Ha a hűtővíz bevezető nyílásai a vízszint felett vannak, a motor túlmelegszik. BILLENTÉSI MŰVELET A külmotor billentéséhez állítsa le a motort, majd tolja a kiegyenlítő/billentő kapcsolót vagy a tartalék billentőkapcsolót felső állásba. A külmotor olyan magasságba billenthető fel, amíg a kapcsoló ki nem old vagy el nem éri a maximális billentési pozíciót. 1. Állítsa be a billentő támasztókart úgy, hogy a fogantyú elforgatásával felemeli a támasztókart. 2. Engedje le a külmotort, hogy az a billentő támasztókaron nyugodjon. 3. Szabadítsa ki a billentő támasztókart úgy, hogy felemeli a külmotort a támasztókarról, és lefelé forgatja a kart. Engedje le a külmotort. a 33 b ob00336 a - Billentő támasztókar b - Fogantyú KÉZI BILLENTÉS Ha a külmotor nem billenthető a kiegyenlítő/billentő kapcsoló segítségével, kézzel is elvégezheti a műveletet. 1. Fordítsa el a kézibillentő kioldó szelepét három fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezt követően kézzel billentheti a külmotort. Billentse a külmotort a megfelelő helyzetbe, majd feszítse meg a kézibillentő kioldó szelepét.

40 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK ob00339 MEGJEGYZÉS: A külmotor üzembe helyezése előtt meg kell feszíteni a kézibillentő kioldó szelepét, hogy a külmotor nehogy felbillenjen hátramenetben. TARTALÉK BILLENTŐKAPCSOLÓ A tartalék billentőkapcsoló segítségével fel vagy lebillentheti a külmotort a motoros billentő rendszer használatával. a a - Tartalék billentőkapcsoló ob00340 ÜZEMELTETÉS SEKÉLY VÍZBEN Ha sekély vízben üzemelteti a hajót, a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, hogy megakadályozza a hajófenék odaütődését. ob Csökkentse a motor sebességét percenkénti 2000 fordulatszám alá. 2. Billentse fel a külmotort. Gondoskodjon arról, hogy a vízbeömlő nyílások mindig a víz alá kerüljenek. 3. Csak kis sebességgel működtesse a motort. Ha a motor sebessége meghaladja a percenkénti 2000 es fordulatszámot, a külmotor automatikusan visszatér a maximális trimmelési tartományba. Gázkar súrlódás beállítása Kormányrudas modellek Fojtószelep állító gomb A kívánt sebesség beállításához és megtartásához fordítsa el a fojtószelep állító gombot. Fordítsa el a gombot az óramutató járásának megfelelően a súrlódás növeléséhez, a csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen. 34

41 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK a b ob00341 a - Kormányerő csökkentése b - Kormányerő növelése Kormányerő beállítása KORMÁNYRUDAS MODELLEK Kormánysúrlódás beállítása Állítsa be ezt a kart, hogy a kívánt kormánysúrlódást érje el a kormányrúdon. A súrlódás növeléséhez tolja a kart balra, a csökkentéséhez pedig jobbra. MEGJEGYZÉS: A megfelelő beállítás megtartásához meghúzhatja a kormánysúrlódás beállítókar akasztótengelyén lévő rögzítőanyát. c a b ob00342 a - Kormányerő növelése c - Rögzítőanya b - Kormányerő csökkentése KÜLSŐ KORMÁNYZÁSÚ MODELLEK! VIGYÁZAT Kerülje el a hajó irányításának elvesztéséből eredő esetleges súlyos sérülést vagy halált. Tartson fenn elegendő kormányerőt, hogy megakadályozza, hogy a külmotor teljes fordulásba menjen, ha a kormányrudat vagy a kormánykereket elengedi. Kormánysúrlódás beállítása A csavar segítségével állítsa be a kívánt kormánysúrlódást a kormányrúdon. Fordítsa el a csavart az óramutató járásának megfelelően a súrlódás növeléséhez, a csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen. 35

42 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐEGYSÉGEK a b ob00343 a - Kormányerő csökkentése b - Kormányerő növelése A trimlap beállítása A hajócsavar forgatónyomatéka a hajót egy irányba húzza. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelésekor a hajócsavar tengely nem párhuzamos a víz felszínével. A trimlap segítségével számos esetben kompenzálhatja a kormány forgatónyomatékát, és beállíthatja a határértékeken belül, hogy csökkentse a kormányzási erő egyenetlenségét. ob00344 MEGJEGYZÉS: A trimlap beállításával csak kis mértékben csökkenthető a kormány forgatónyomatéka, ha a külmotorba szellőzésgátló lap van beszerelve a hajó aljával egy vonalban 50 mm (2 in.) vagy afölött. MOTOROS TRIM NÉLKÜLI MODELLEK Üzemeltesse a hajót normál utazósebességgel, a megfelelő helyzetbe trimmelve, és szerelje be a billentő csapszeget a megfelelő csapszegfuratba. Fordítsa el a hajót balra és jobbra, és jegyezze fel, hogy melyik irányba fordul el a hajó könnyebben. Ha változtatás szükséges, lazítsa meg a trimlap csavarját, és egyszerre csak kis módosításokat hajtson végre. Ha a hajó balra fordul el könnyebben, tolja el a trimlap kilépő élét balra. Ha a hajót jobbra lehet könnyebben elfordítani, akkor a trimlap kilépő élét jobbra kell eltolni. Feszítse meg ismét a csavart, és vizsgálja meg újból a hajó elfordulását. MOTOROS TRIMMEL FELSZERELT MODELLEK Üzemeltesse a hajót normál utazósebességgel, a megfelelő helyzetbe trimmelve. Fordítsa el a hajót balra és jobbra, és jegyezze fel, hogy melyik irányba fordul el a hajó könnyebben. Ha változtatás szükséges, lazítsa meg a trimlap csavarját, és egyszerre csak kis módosításokat hajtson végre. Ha a hajó balra fordul el könnyebben, tolja el a trimlap kilépő élét balra. Ha a hajót jobbra lehet könnyebben elfordítani, akkor a trimlap kilépő élét jobbra kell eltolni. Feszítse meg ismét a csavart, és vizsgálja meg újból a hajó elfordulását. 36

43 Indítás előtti ellenőrzőlista ÜZEMELTETÉS A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat. A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás). Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál. Ismerje a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát. Üzemanyag ellátás rendben. Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson. Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése. Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni. Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel. Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás Ellenőrzés és karbantartás ütemezése. Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva. Üzemeltetés sósvízben vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd: Karbantartás Hűtőrendszer átöblítése. Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát. Indítás előtti utasítások 1. Csatlakoztassa a külső üzemanyag vezetéket a külmotorhoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó a helyére pattant. 2. Ellenőrizze a motor olajszintjét. ob

44 ÜZEMELTETÉS 3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hűtővíz beömlőnyílása víz alatt van e.! FIGYELEM ob00346 Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését. Motor bejáratási eljárás ob00347! FIGYELEM A motor komoly sérülését eredményezheti, ha nem tesznek eleget a motor bejáratási eljárásnak. 1. Az első üzemi órában működtesse a motort váltakozó fojtószelep beállításokkal 3500 es fordulatszámig vagy a megközelítőleg a maximális fojtószelep sebesség felével. 2. A második üzemi órában működtesse a motort váltakozó fojtószelep beállításokkal 4500 es fordulatszámig vagy háromnegyedéig nyitott fojtószeleppel, és ezalatt üzemeltesse egy percig teljes fojtószelep sebességgel tíz percenként. 3. A következő nyolc üzemi órában ne működtesse folyamatosan a motort teljes fojtószelep sebességgel egyszerre öt percnél hosszabb ideig. A motor beindítása Távvezérléses modellek Indítás előtt olvassa el az Indítás előtti ellenőrzőlistát, a Speciális üzemeltetési utasításokat, valamint az Üzemeltetés fejezet Motorbejáratási eljárás című szakaszát. MEGJEGYZÉS: Elektronikus üzemanyag befecskendezésű modellek A motor beindításához teljesen feltöltött akkumulátorra van szükség. 38

45 ÜZEMELTETÉS! FIGYELEM Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését. 1. Kézi szellőztetési típusú üzemanyagtartály esetén nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőfedélen). ob Addig pumpálja a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik. ob Állítsa a berántózsinór leállító kapcsolót RUN helyzetbe. Lásd: Általános információ Berántózsinór leállító kapcsoló. 4. Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba. N ob00350 ob Tolja a gyors üresjárati sebességkart teljesen bezárt helyzetbe. 39

46 ÜZEMELTETÉS a b a b ob00353 a - Teljesen bezárt helyzet b - Maximális gyors üresjárati helyzet 6. Túlszívatott motor indítása Tolja a rögzített alapjárati sebességnövelő kart a maximális gyors üresjárati helyzetbe, és folytassa a motor berántását a beindításhoz. A motor beindulása után azonnal csökkentse a motor sebességét. 7. Fordítsa el az indítókulcsot "Start" állásba. Ha a motor tíz másodpercen belül nem indul be, fordítsa vissza a kulcsot "In" állásba, várjon 30 másodpercet, majd próbálkozzon újra. ob Miután a motor beindult, ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan folyik e ki a vízpumpa jelzőnyílásán. ob00331 FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából, állítsa le a motort, és ellenőrizze a hűtővíz beömlőnyílást, hogy nem dugult e el. Ha nincsen eldugulva, az vagy a vízpumpa meghibásodását, vagy a hűtőrendszerben levő dugulást jelentheti. Ezek a körülmények a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a kereskedőjével. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor károsodását fogja okozni. MOTOR BEMELEGÍTÉSE Az üzemeltetés megkezdése előtt hagyja, hogy a motor alapjárati sebességen 3 percig melegedjen. A motor beindítása Kormányrudas modellek Indítás előtt olvassa el az Indítás előtti ellenőrzőlistát, a Speciális üzemeltetési utasításokat, valamint az Üzemeltetés fejezet Motorbejáratási eljárás című szakaszát. MEGJEGYZÉS: Elektronikus üzemanyag befecskendezésű modellek A motor beindításához teljesen feltöltött akkumulátorra van szükség. 40

47 ÜZEMELTETÉS! FIGYELEM Soha, még egy pillanatra se indítsa be vagy működtesse a külmotort anélkül, hogy víz keringene keresztül a hajtómű összes hűtővíz beömlőnyílásán, megakadályozva a vízpumpa (szárazon járatás miatti) sérülését vagy a motor túlmelegedését. 1. Kézi szellőztetési típusú üzemanyagtartály esetén nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőfedélen). ob Addig pumpálja a kézi üzemanyagpumpát, amíg az keménnyé nem válik. ob Állítsa a berántózsinór leállító kapcsolót RUN helyzetbe. Lásd: Általános információ Berántózsinór leállító kapcsoló. ob Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba. N ob Állítsa a gázkart indítási helyzetbe. 41

48 ÜZEMELTETÉS a 0%100 b 0%100 START START START START a - Indítási helyzet b - Félutas helyzet ob Túlszívatott motor indítása Állítsa a gázkart félutas helyzetbe. 7. Fordítsa el az indítókulcsot "Start" állásba. Ha a motor tíz másodpercen belül nem indul be, fordítsa vissza a kulcsot "In" állásba, várjon 30 másodpercet, majd próbálkozzon újra. ob00354! VIGYÁZAT HIRTELEN GYORSULÁSI VESZÉLY Mielőtt a külmotort üresből sebességbe rakja, csökkentse le a sebességet. Ezzel elkerülhető a hirtelen gyorsulás, amelynél az emberek kieshetnek az üléseikből vagy a hajóból, sérülést vagy halált is okozhatva. 8. Ellenőrizze, hogy a víz folyamatos áramban folyik e ki a vízpumpa jelzőnyílásán. ob00331 FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízpumpa jelzőnyílásából, állítsa le a motort, és ellenőrizze a hűtővíz beömlőnyílást, hogy nem dugult e el. Ha nincsen eldugulva, az vagy a vízpumpa meghibásodását, vagy a hűtőrendszerben levő dugulást jelentheti. Ezek a körülmények a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a kereskedőjével. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor súlyos károsodását okozhatja. MOTOR BEMELEGÍTÉSE Az üzemeltetés megkezdése előtt hagyja, hogy a motor alapjárati sebességen 3 percig melegedjen. Sebességváltás FONTOS: Figyeljen a következőkre: Soha ne tegye a külmotort sebességbe, hacsak a motor sebessége nincs alapjáraton. Ne tegye a külmotort hátramenetbe, amikor a motor nem jár. A külmotornak három sebességváltó helyzete van a működtetéshez: Előre (F), Üres (sebességen kívül), és Hátra (R). 42

49 F N R ÜZEMELTETÉS F N R ob00358 Távvezérléses modellek Amikor vált, mindig álljon meg üres helyzetben, és tegye lehetővé, hogy a motor sebessége visszatérjen az alapjáratra. ob00308 Kormányrudas modellek Váltás előtt csökkentse le a motor sebességét alapjáratra. START A külmotort mindig gyors mozdulattal tolja sebességbe. ob00359 Miután sebességbe tette a külmotort, mozdítsa előre a távvezérlő emelőkart, vagy forgassa el a gázkart (kormányrudat) a sebesség növeléséhez. A motor leállítása 1. Távvezérlésű modellek Csökkentse a motor sebességét, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Fordítsa el az indítókulcsot OFF" állásba. ob Kormányrudas modellek Csökkentse a motor sebességét, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Nyomja be a motorleállító gombot, vagy fordítsa el az indítókulcsot OFF" (Ki) állásba. 43

50 ÜZEMELTETÉS ob00361 Vészindítás Ha az indítórendszer nem működik, használja a tartalék indítókötelet (ha van), és kövesse az alábbi eljárást. MEGJEGYZÉS: Elektronikus üzemanyag befecskendezésű modellek A motor beindításához teljesen feltöltött akkumulátorra van szükség. 1. Távolítsa el a lendkerék burkolatát vagy a kézi indító szerelvényét. 2. Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba. ob00362 N N ob00363! VIGYÁZAT Ha a motor beindításához a vészindító kötelet használja, az indításgátló nem működik. Bizonyosodjon meg róla, hogy a külmotor sebességváltóját üresbe tette, hogy megakadályozza a sebességben történő indítást. A hirtelen váratlan gyorsulás súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. 3. Elektromos indítású modellek Fordítsa el az indítókulcsot "ON" (Be) állásba. 44

51 ÜZEMELTETÉS ob00364! VIGYÁZAT Az áramütés elkerüléséhez ne érintsen meg semmilyen gyújtási alkatrészt, vezetékezést vagy gyújtógyertyakábelt, amikor indítja vagy járatja a motort.! VIGYÁZAT A szabadon mozgó lendkerék súlyos sérülést okozhat. Tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, szerszámokat és egyéb tárgyakat a motortól, amikor azt indítja vagy járatja. Ne kísérelje meg visszaszerelni a lendkerék borítását vagy a fedélburkolatot, amikor a motor jár. 4. Helyezze az indítókötél végét a csiga beillesztésébe, és az óramutató járásával megegyezően tekerje fel a kötelet a csiga köré. 5. Húzza meg az indítókötelet a motor beindításához. ob

52 A külmotor ápolása KARBANTARTÁS A külmotor optimális üzemeltethetősége érdekében elengedhetetlen, hogy elvégezzék azokat az időszakos ellenőrzéseket és a megelőző karbantartást, amelyet az Ellenőrzési és karbantartási ütemezésben felsorol. Mindenképpen ajánlott a megfelelően karbantartás az Ön és utasai biztonsága, valamint a külmotor megbízható működése érdekében.! VIGYÁZAT A külmotor átvizsgálásának és karbantartásának az elhanyagolása, vagy a külmotoron a karbantartás vagy javítás végrehajtásának megkísérlése a helyes szervizelési és biztonsági eljárások ismerete nélkül személyi sérülést, halált vagy a termék meghibásodását okozhatja. A végrehajtott karbantartást jegyezze fel a Karbantartási naplóba ami a jelen könyv végén található. Őrizze meg minden karbantartási munka megrendelőjét és számláját. CSEREALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver cserealkatrészek és eredeti kenőanyagok használatát javasoljuk.! VIGYÁZAT Az eredetinél rosszabb minőségű cserealkatrész használata személyi sérülést, halált vagy a termék meghibásodását eredményezheti. Környezetvédelmi hatóság által engedélyezett kibocsátás KIBOCSÁTÁS-IGAZOLÓ CÍMKE A kibocsátás igazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron. a b c d e f g h i a - b - c - d - e - Alapjárati sebesség Motor lóerő Dugattyú elmozdulás Gyártás ideje Szelephézag (ha szükséges) f - g - h - i - ob00366 Gépcsalád száma A motorcsalád maximális kibocsátási teljesítménye Ütemezés műszaki adatai Javasolt gyújtógyertya és távolság A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak. 46

53 KARBANTARTÁS A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket. Ellenőrzési és karbantartási ütemterv MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd Üzemanyag és olaj Motorolaj ellenőrzése és utántöltése. Szemrevételezze az üzemanyagrendszert hogy nem sérült, vagy szivárog. Ellenőrizze, hogy a külmotor elég szorosan illeszkedik e a felfüggesztőbakra. Ellenőrizze, hogy nem sérültek e a hajócsavar lapátjai. MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN Öblítse ki a külmotor hűtőrendszerét, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Lásd Hűtőrendszer átöblítése. Sós vízben való üzemeltetés után mosson ki minden sólerakódást, öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat édesvízzel. MINDEN 100 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN, VAGY ÉVENTE EGYSZER, AMELYIK HAMARABB KÖVETKEZIK BE Zsírozza meg az összes kenési pontot. Gyakrabban zsírozza, ha sós vízben használja. Lásd Kenési pontok. Cserélje ki a motorolajat. Az olajat gyakrabban kell cserélni, ha a motort kedvezőtlen körülmények között használja, vagy egy hosszú horgászat után. Lásd Motorolaj cseréje. Cserélje ki a gyújtógyertyát az első 100 óra vagy az első év után. Ezután a gyújtógyertyát minden 100 órában vagy évente egyszer ellenőrizze. Szükség szerint cserélje ki a gyújtógyertyát. Lásd Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje. Engedje le és cserélje ki a hajtóműolajat. Lásd Hajtóműház kenése. Ellenőrizze, nem szennyeződött e el az üzemanyag vezeték szűrője. Lásd Üzemanyagrendszer. Ellenőrizze a korrózióvédő anódot. Gyakrabban ellenőrizze, ha sós vízben használja. Lásd Korrózióvédő anódok. Kenje meg a hajtótengelyen levő furatokat. 1. Cserélje ki a vízpumpa gumi járókerekét. 1. Ellenőrizze a csavarok, anyák, és egyéb rögzítők feszességét. Ellenőrizze a motorburkolat tömítéseit, hogy nem sérültek e. Ellenőrizze a motorburkolat belső hangtompító habrétegét (ha van ilyen), hogy nem sérült e. Ellenőrize, hogy a szívóoldali hangtompító (ha van ilyen) a helyén van e. Ellenőrize, hogy az üresjárati segédhangtompító (ha van ilyen) a helyén van e. Ellenőrizze, hogy nincsenek e lelazult tömlőcsatlakozások, illetve a levegőbeszívó részegységen a gumipapucsok (ha vannak) nem lazultak e le. TÁROLÁSI IDŐSZAKOK ELŐTT Hivatkozás a Tárolási eljárás részre. Lásd Tárolás szakasz. Hűtőrendszer átöblítése A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett, vagy mocsaras vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. FONTOS: Az átmosás alatt a motornak járnia kell, hogy a termosztát nyitva legyen és a víz keresztül tudjon folyni a vízjáratokon. 1. Ezeket a tételeket egy arra felhatalmazott kereskedőnek kell szervizelnie. 47

54 KARBANTARTÁS! VIGYÁZAT Ahhoz, hogy az átmosás alatt elkerülje az esetleges sérülést, távolítsa el a hajócsavart. Lásd a hajócsavar cseréjének leírását. 1. Helyezze a külmotort üzemelési (függőleges) vagy billentett állásba. 2. Távolítsa el a hajócsavart. Lásd: Hajócsavar cseréje. 3. Csavarja be a víztömlőt a hátsó szerelvénybe. Kissé nyissa meg a vízcsapot (maximum félig). Ne nyissa ki teljesen a vízcsapot, mert akkor a víz nagy nyomással áramlik ki. FONTOS: Átöblítéskor ne járassa a motort alapjárat fölött. 4. Kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Indítsa be a motort, és mossa át a hűtőrendszert legalább 5 percig. A motort működtesse alapjáraton. 5. Állítsa le a motort. Zárja el a vizet és távolítsa el a tömlőt. Szerelje vissza a hajócsavart. Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1. A kart lenyomva pattintsa ki a hátsó biztosítót. ob00367 ob Emelje meg a motorház hátulját, és oldja ki az elülső kapcsolóhorgot. ÜZEMBE HELYEZÉS ob Pattintsa be az elülső horgot, és nyomja vissza a motorházat a motorház tömítés fölött. 2. Nyomja le a motorházat, majd kattanásig húzza fel a hátsó biztosítókart. 48

55 Külső ápolás KARBANTARTÁS A külmotort tartós tűzzománcozás védi. Tengeri tisztítószerekkel és viaszokkal gyakran tisztítsa meg és viaszolja be. Az akkumulátor ellenőrzése Időszakonként ellenőrizni kell az akkumulátort a megfelelő motorindítás biztosítása érdekében. FONTOS: Olvassa el az akkumulátorhoz mellékelt biztonsági és karbantartási utasításokat. 1. Az akkumulátor szervizelése előtt kapcsolja ki a motort. 2. Ha szükséges, töltsön bele vizet, hogy az akkumulátor mindig tele legyen. 3. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor stabilan van e rögzítve. 4. Az akkumulátorkábelek végeinek tisztának, szorosnak és megfelelően felszereltnek kell lenni. A pozitív pólust a pozitívhoz, a negatív pólust pedig a negatívhoz kell kapcsolni. 5. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor kábelsarui rendelkeznek e rövidzárlat elleni szigeteléssel. Üzemanyagrendszer! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Figyelmesen kövesse az üzemanyagrendszer szervizelésére vonatkozó összes utasítást. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése alatt. Az üzemanyagrendszer bármely részének szervizelése előtt állítsa le a motort és távolítsa el az akkumulátort. Teljesen eressze le az üzemanyagot. Használjon arra megfelelő tartályt az üzemanyag összegyűjtéséhez és tárolásához. Ha kiömlene, azonnal törölje fel. A leeresztett anyagot egy arra szabványosított tartályban kell ártalmatlanítani. Az üzemanyagrendszer szervizelését jól szellőzött területen kell végezni. Minden befejezett szervizelési munkát vizsgáljon meg, nehogy az üzemanyag szivárogjon. ÜZEMANYAG-VEZETÉK ELLENŐRZÉSE Szemrevételezéssel ellenőrizze az üzemanyagszűrő és a kézi üzemanyagpumpa keménységét, hogy nincsenek e összetörve, eldeformálódva, nem szivárognak e, mutatják e a károsodás egyéb jeleit. Ha ezen körülmények valamelyikét találja, az üzemanyag vezetéket, vagy a kézi üzemanyagpumpát ki kell cserélni. A MOTORBENZIN-RENDSZER SZŰRŐJE Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrőben nem gyűlt e össze víz vagy szennyeződés. Ha víz van az üzemanyagban, távolítsa el az irányzéktartó úszókamrát, és eressze le a vizet. Ha a szűrő szennyezettnek tűnik, távolítsa el és cserélje ki. ELTÁVOLÍTÁS 1. Olvassa el az üzemanyagrendszer szervizelésére vonatkozó tájékoztatást és figyelmeztetést. 2. Húzza ki a szűrőszerelvényt a foglalatból. Tartsa meg a fedelet, hogy ne fordulhasson el, majd távolítsa el az irányzékot. Ürítse ki a tartalmát egy erre a célra hitelesített tartályba. 3. Húzza ki a szűrőegységet, és cserélje ki, ha szükséges. 49

56 KARBANTARTÁS a b c d ob00649 a - Fedél c - O gyűrű tömítés b - Szűrőegység d - Irányzéktartó úszókamra ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS: Ellenőrizze, hogy az üzemanyag nem szivárog e a szűrőből úgy, hogy megnyomja a kézi üzemanyagpumpát, az üzemanyagot a szűrőbe juttatva. 1. Tolja be a szűrőt a fedélbe. 2. Helyezze az O gyűrű tömítést az irányzéktartó úszókamrában a helyére, majd feszesen csavarja be kézzel az úszókamrát a fedélbe. 3. Helyezze vissza a szűrőszerelvényt a foglalatba. Kormányrúd rögzítők FONTOS: A kormányrudat, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, speciális alátétes fejű csavarral ( e" cikkszám: ), és önbiztosító nylon betétes biztosítóanyákkal ( b" és d" cikkszám: ) kell rögzíteni. Ezeket a rögzítőanyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem biztosító) anyákra, mivel meglazulnak és lerázódnak, lehetővé téve, hogy a kormányrúd kilazulhasson.! VIGYÁZAT A kormányrúd kilazulása azt eredményezheti, hogy a hajó teljes, hirtelen, éles fordulatot tesz. Ez az esetleg heves művelet a hajó fedélzetén levők kiesését, súlyos sérülését vagy halálát is okozhatja. 50

57 KARBANTARTÁS b a c d e a - Távtartó ( ) b - Nylon betétes rögzítőanya ( ) c - Lapos alátét (2) ob00373 d - Nylon betétes rögzítőanya ( ) e - Speciális alátétes fejű csavar ( ) Leírás Nm fonthüvelyk fontláb Nylon betétes rögzítőanya b" Nylon betétes rögzítőanya d" Speciális alátétes fejű csavar Húzza meg, amíg lehet, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal Szerelje össze a kormányrudat a kormánykábellel két lapos alátéttel és nylon betétes biztosítóanyával. Szorítsa meg a biztosítóanyát, amíg lehet, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal. Szerelje a kormányrudat a motorhoz speciális alátétes fejű csavarral, biztosítóanyával és távtartóval. Először nyomatékkulccsal húzza meg a csavart, majd a rögzítőanyát az előírt értékeknek megfelelően. Korrózióvédő anód A külmotor különböző helyeken korrózióvédő anódokkal van ellátva. Az anód segít megvédeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy a saját fémanyagát áldozza fel, hogy az lassan korrodálódjon a külmotor fémei helyett. Az anódokat rendszeresen ellenőrizni kell, különösen sós vízben, ami felgyorsítja az eróziót. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt az teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le vagy ne tegyen védőbevonatot az anódra, mivel ez csökkenteni fogja annak hatékonyságát. Az egyik anód a felfüggesztőbak szerelvény alján található. A trimlap szintén anódként funkcionál a 87,3 mm (3 7/16 in.) átmérőjű hajtóművön. A 108 mm (4 1/4 in.) átmérőjű hajtómű három anóddal rendelkezik. Az egyik anód a trimlap, a másik két anód a hajtómű egy egy oldalán helyezkedik el. 51

58 KARBANTARTÁS b c a ob00374 a - Anód a felfüggesztőbak szerelvényen c - Trimlap b - Anódok (2) a hajtóműház mindkét oldalán A hajócsavar cseréje 87,3 mm (3 7/16 in.) Fogaskerékház átmérője:! VIGYÁZAT Ha a hajócsavar tengelyét megforgatja, mialatt a motor sebességben van, fennáll a lehetősége, hogy a motor átfordul és elindul. Ahhoz, hogy megelőzze a motor ilyen jellegű véletlen beindulását és az esetleges komoly sérülést, amelyet a forgó hajócsavar ütése okozhat, mindig tegye a külmotort üres helyzetbe és távolítsa el a gyújtógyertya kábeleket, amikor a propellert szervizeli. 1. Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba. N N ob Távolítsa el a gyújtógyertya kábeleket a motor elindulásának megakadályozásához. ob Feszítse meg a hajócsavar rögzítőanyán lévő hajlított füleket. ob

59 KARBANTARTÁS 4. Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, hogy megtartsa a hajócsavart és távolítsa el a propelleragyat. 5. Egyenesen húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, a hajócsavart egy arra felhatalmazott kereskedővel távolíttassa el. ob Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2 4 C vel. ob00378 Cső ref. szám Leírás Hol használatos Cikkszám 94 Korróziógátló zsír Csavartengely Q C teflonnal Csavartengely Q1 FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre való rászorulásának (különösen sós vízben) megakadályozása érdekében mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközönként, illetve valahányszor eltávolítja a hajócsavart. 7. Flo Torq I propeller nyomaték Szerelje fel az előremeneti támasztóagyat, a hajócsavart, a hajócsavar rögzítőanyát és a hajócsavaranyát a tengelyre. a b a - b - Propelleragy Propellertengely rögzítő c d ob00379 c - Hajócsavar d - Elülső szorító kerékagy 53

60 KARBANTARTÁS 8. Flo Torq II propeller nyomaték Szerelje fel az első támasztóagyat, a hajócsavart, a cserélhető hajtómű csapágybélést, a hátsói támasztóagyat, a hajócsavar rögzítőanyát és a hajócsavaranyát a tengelyre. a b c d e f ob00380 a - Propelleranya d - Cserélhető hajtómű csapágybélés b - Propeller anya biztosítást e - Hajócsavar c - Hátsó szorító kerékagy f - Elülső szorító kerékagy 9. Helyezze a hajócsavar anya rögzítést a csapszegekre. Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, és húzza meg a hajócsavaranyát az utasításoknak megfelelően. Leírás Nm fonthüvelyk fontláb Propeller anya Hozza egyvonalba a hajócsavaranya sík felületét a hajócsavar anya biztosítólemezének füleivel. Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy a füleket a hajócsavaranya lapjára felhajlítja. a b a b a - Csapszegek b - Fülek ob Szerelje vissza a gyújtógyertya vezetékeit. A hajócsavar cseréje 108 mm (4 1/4 in.) Fogaskerékház átmérője:! VIGYÁZAT Ha a hajócsavar tengelyét megforgatja, mialatt a motor sebességben van, fennáll a lehetősége, hogy a motor átfordul és elindul. Ahhoz, hogy megelőzze a motor ilyen jellegű véletlen beindulását és az esetleges komoly sérülést, amelyet a forgó hajócsavar ütése okozhat, mindig tegye a külmotort üres helyzetbe és távolítsa el a gyújtógyertya kábeleket, amikor a propellert szervizeli. 1. Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba. 54

61 KARBANTARTÁS N N ob A motor indításának megakadályozása érdekében távolítsa el a gyújtógyertyakábeleket. 3. Hajlítsa ki a hajócsavar rögzítőanyára ráhajlított füleket. ob00375 ob Helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, hogy megtartsa a hajócsavart és távolítsa el a propeller anyát. 5. Egyenesen húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, a hajócsavart egy arra felhatalmazott kereskedővel távolíttassa el. ob Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédő zsírral vagy teflontartalmú 2 4 C vel. 55

62 KARBANTARTÁS ob00378 Cső ref. szám Leírás Hol használatos Cikkszám 94 Korróziógátló zsír Csavartengely Q C teflonnal Csavartengely Q1 FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre való rászorulásának (különösen sós vízben) megakadályozása érdekében mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközönként, illetve valahányszor eltávolítja a hajócsavart. 7. Flo Torq I propeller nyomaték Szerelje fel a nyomóalátétet, a hajócsavart, a tartós alátétet, a támasztóagyat, a hajócsavar anya rögzítőlemezt és a hajócsavaranyát a tengelyre. a b c a - b - c - d e f ob00382 Propeller anya d - Folytonos alátét Propeller anya biztosító lemez e - Hajócsavar Szorító kerékagy f - Nyomóalátét 8. Flo Torq II propeller nyomaték Szerelje fel az elsői támasztóagyat, a cserélhető hajtómű csapágybélést, a hajócsavart, a szorító kerékagyat, a hajócsavar anya rögzítőlemezt és a hajócsavaranyát a tengelyre. a b c e f d ob00421 a - Propeller anya d - Hajócsavar b - Propeller anya rögzítőlemez e - Cserélhető hajtómű csapágybélés c - Szorító kerékagy f - Elülső szorító kerékagy 56

63 KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: Rozsdamentes acél szerelvények Flo Torq III propellernyomaték beszerelése javasolt. 9. Flo Torq III propeller nyomaték Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtómű csapágybélést, a hajócsavart, a szorító kerékagyat, a hajócsavar anya biztosító lemezét és a hajócsavaranyát a tengelyre. a b c d e f 3223 a - Propeller anya d - Hajócsavar b - Propeller anya biztosító lemez e - Cserélhető hajtómű csapágybélés c - Hátsó szorító kerékagy f - Elülső szorító kerékagy 10. Helyezzen egy faéket a hajtóműház, a hajócsavar és a hajócsavar nyomaték anyája közé az utasításokat követve. Leírás Nm fonthüvelyk fontláb Propeller anya Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy három fület a szorító kerékagy hornyaiba hajlít. ob00422 Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje! VIGYÁZAT Kerülje el a sérült gyújtógyertyaházak okozta tűzből vagy robbanásból eredő súlyos sérülést vagy halált. A sérült gyújtógyertyaházak szikrákat bocsáthatnak ki. A szikrák meggyújthatják a motorburkolat alatti üzemanyaggőzöket. A gyújtógyertyaházak sérülésének elkerüléséhez ne használjon semmilyen éles tárgyat, mint például kombinált fogót, csavarhúzót, stb. a gyújtógyertyaházak eltávolításához. 1. Távolítsa el a gyújtógyertyaházakat. Enyhén csavarja meg a gumiházakat és húzza ki. ob

Üzemanyagtartályok (A.5.2.2) ISO 13591; ISO Általános kormányrendszer (A.5.4.1) ABYC P-17

Üzemanyagtartályok (A.5.2.2) ISO 13591; ISO Általános kormányrendszer (A.5.4.1) ABYC P-17 Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury terméket a leghatékonyabban üzemeltethesse a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével. A mellékelt

Részletesebben

Üdvözöljük a fedélzeten!

Üdvözöljük a fedélzeten! Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury termék működését a legmagasabb hatékonyságon tarthassa a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével.

Részletesebben

Megfelelőségi nyilatkozat - szokványos kétütemű külmotor

Megfelelőségi nyilatkozat - szokványos kétütemű külmotor Köszönjük, hogy megvásárolta az egyik legjobb rendelkezésre álló külmotort. Ezzel tartós befektetést eszközölt motorcsónakázási élményei érdekében. Külmotorját a Mercury Marine készítette, mely világvezető

Részletesebben

Magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv:

Magánhasználatú hajókra vonatkozó irányelv: Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury termék működését a legmagasabb hatékonyságon tarthassa a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével.

Részletesebben

Megfelelőségi nyilatkozat - szokványos 2 ütemű külmotor

Megfelelőségi nyilatkozat - szokványos 2 ütemű külmotor Köszönjük, hogy megvásárolta az egyik legjobb rendelkezésre álló külmotort. Ezzel tartós befektetést eszközölt motorcsónakázási élményei érdekében. Külmotorját a Mercury Marine készítette, mely világvezető

Részletesebben

Üdvözöljük a fedélzeten! Megfelelőségi nyilatkozat Mercury Marine 135/150/175 OptiMax Y60 305

Üdvözöljük a fedélzeten! Megfelelőségi nyilatkozat Mercury Marine 135/150/175 OptiMax Y60 305 Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury terméket a leghatékonyabban üzemeltethesse a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével. A mellékelt

Részletesebben

Üdvözöljük a fedélzeten!

Üdvözöljük a fedélzeten! Üdvözöljük a fedélzeten! A megfelelő ápolás és karbantartás fontos része annak, hogy a Mercury termék működését a legmagasabb hatékonyságon tarthassa a maximális teljesítmény és gazdaságosság megőrzésével.

Részletesebben

A Aa G H. Motortípus Üzemanyag típusa Égési üzem Külmotor Benzin Négyütemű. Kezdő sorozatszám 2,5, 3,5 LE 0R SB

A Aa G H. Motortípus Üzemanyag típusa Égési üzem Külmotor Benzin Négyütemű. Kezdő sorozatszám 2,5, 3,5 LE 0R SB Megfelelőségi nyilatkozat A szabadidős tevékenységekhez használt motorokra vonatkozó 2003/44/EK irányelvvel módosított 94/25/EK irányelv követelményei szerint Motorgyártó neve: Tohatsu Marine Corporation

Részletesebben

2016 Mercury Marine. Tájékoztató a jótállásról EMEA- és FÁK-országok. EMEA- és FÁK-országok

2016 Mercury Marine. Tájékoztató a jótállásról EMEA- és FÁK-országok. EMEA- és FÁK-országok 2016 Mercury Marine Tájékoztató a jótállásról EMEA- és FÁK-országok EMEA- és FÁK-országok 8M0117206 216 hun hun A kézikönyvről Lehet, hogy az Ön termékére több különböző jótállási szabályzatok vonatkozik.

Részletesebben

2015 Mercury Marine 2.5/3.3. Külmotor az Üzemeltetés a Karbantartás Jótállás Felszerelés Kézikönyv

2015 Mercury Marine 2.5/3.3. Külmotor az Üzemeltetés a Karbantartás Jótállás Felszerelés Kézikönyv 315 hun 2015 Mercury Marine 2.5/3.3 8M0107710 Külmotor az Üzemeltetés a Karbantartás Jótállás Felszerelés Kézikönyv hun Megfelelőségi nyilatkozat - szokványos, kereskedelmi kétütemű külmotor, TMC RCD-megfelelőség

Részletesebben

EM portos USB 2.0 elosztó

EM portos USB 2.0 elosztó EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 EM1019 összekapcsolása... 3 3.0 EM1019 Használata... 4 4.0 Gyakran

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk a GRADE rendszer alkatrészeihez 1 Tartalomjegyzék oldal Biztonsági jelzések és címkék... 3 Biztonsági

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás MAKITA SZALAGCSISZOLÓ GÉP 9031 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

2.0 Távirányító eleje. 3.0 Riasztás élesítés

2.0 Távirányító eleje. 3.0 Riasztás élesítés EM8621 Távirányító EM8621 Távirányító 2 MAGYAR Taartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 2.0Távirányító eleje... 3 3.0 Riasztás élesítés... 3 4.0

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Regisztrálja termékét most a weboldalon, és termék frissítéseket kap!

Regisztrálja termékét most a  weboldalon, és termék frissítéseket kap! EM8620 RFID-Tag EM8620 RFID-Tag 2 MAGYAR Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Új RFID-tag regisztrálás... 2 3.0 RFID-tag... 2 4.0 Hatástalanítás RFID-tag használatával... 3 5.0 RFID-tag

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

A/C Összetevők. 2. Jótállási idő A számla dátumától számított egy évig érvényes, a termékben jelen lévő okoból következő fizikai hibákra vonatkozik.

A/C Összetevők. 2. Jótállási idő A számla dátumától számított egy évig érvényes, a termékben jelen lévő okoból következő fizikai hibákra vonatkozik. A/C Összetevők 1. A termék Cserekompresszor klimatizációs rendszerekhez 2. Jótállási idő A számla dátumától számított egy évig érvényes, a termékben jelen lévő okoból következő fizikai hibákra vonatkozik.

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

EM1037 2 portos USB KVM átváltó audio csatlakozással

EM1037 2 portos USB KVM átváltó audio csatlakozással EM1037 2 portos USB KVM átváltó audio csatlakozással USB-port csatlakoztatásának módja: A billentyűzetnek a felső USB-porthoz kell csatlakoznia. Az egérnek az alsó USB-porthoz kell csatlakoznia. 2 MAGYAR

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

EM1010 R6 10/100 Mbps USB hálózati adapter

EM1010 R6 10/100 Mbps USB hálózati adapter EM1010 R6 10/100 Mbps USB hálózati adapter 2 MAGYAR EM1010-10/100 Mbps USB hálózati adapter Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Funkciók és jellemzők... 2 1.2 A csomag tartalma... 2 1.3 Mielőtt elkezdené...

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

Részletesebben

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás MAKITA REZGŐCSISZOLÓ 9046 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

SZŐLŐZÚZÓ GÉPKÖNYV SZENTKIRÁLY KFT. Szabadszentkirály

SZŐLŐZÚZÓ GÉPKÖNYV SZENTKIRÁLY KFT. Szabadszentkirály SZŐLŐZÚZÓ GÉPKÖNYV SZENTKIRÁLY KFT. Szabadszentkirály Tartalomjegyzék Előszó 3 A gép felhasználási területe 4 Műszaki adatok 4 Műszaki leírás 5 Általános és biztonsági előírások 5 Üzembe helyezés 6 Karbantartás

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA 25 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési

Részletesebben

EW1051 USB Smart kártya olvasó

EW1051 USB Smart kártya olvasó EW1051 USB Smart kártya olvasó 2 MAGYAR EW1051 USB Smart kártya olvasó Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Funkciók és jellemzők... 2 1.2 A csomag tartalma... 2 2.0 EW1051 telepítése Windows 2000 és

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással 2 MAGYAR EW3595 Bluetooth headset FM-rádióval és microsd-kártyanyílással Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Kettős könyökcsuklós műanyag fröccsöntőgép SUPERMASTER SM50 - SM450 Sorozat MACHINERY CO., LTD. TAIWAN Előszó Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

ARILD DENNAPOS MINŐSÉGI GARAN IN CI M A ÉV

ARILD DENNAPOS MINŐSÉGI GARAN IN CI M A ÉV ARILD MINDENNAPOS MINŐSÉGI GARANCIA ÉV MINDENNAPOS MINŐSÉGI GARANCIA A hétköznapi életvitel magas elvárásokat támaszt az ülőbútorokkal szemben. Az ARILD ülőbútor sorozat a tesztek során megfelel a minőséggel

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató.   Ipari kapu szerelési útmutató Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató

Részletesebben

VENTUS A-P Műszaki adatok:

VENTUS A-P Műszaki adatok: VENTUS A-P A berendezés - működési mód alapján - a áramlásának típusa szerint aktív és passzív kategóriába sorolható. Passzív típusú biofiltereink ventilátor nélkül működnek, a t a szűrőn a rendszer kényszeráramlása

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

VISSZAKÜLDÉSI POLITIKA

VISSZAKÜLDÉSI POLITIKA VISSZAKÜLDÉSI POLITIKA 1. A politikával kapcsolatos célok és általános nyilatkozat 1.1. Az Ecolab számára minden ügyfele fontos, ezért elkötelezettségünket a termékminőség és a kiemelkedő szolgáltatás

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 HU 81 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO

Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Amennyiben a garanciajegyben Önnek nem egyértelmű információkat talál, úgy kérjen felvilágosítást az eladó szervtől! HIBABEJELENTÉS, KAPCSOLAT: munkanapokon 06

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Rádiós fürdőszobai óra Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

ÉLETTARTAMRA MÉRETEZETT HÍDDARUK VIZSGÁLATA. Magyari László DARULINE Kft.

ÉLETTARTAMRA MÉRETEZETT HÍDDARUK VIZSGÁLATA. Magyari László DARULINE Kft. ÉLETTARTAMRA MÉRETEZETT HÍDDARUK VIZSGÁLATA Magyari László DARULINE Kft. Adjon az emelőjének egy újabb életet. Emelőmű teljes felújítása Egyedi, hagyományos tervezésű daru, múltban CSOPORTSZÁM MSZ 9750

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm JÓTÁLLÁSI ADATLAP Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187

JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187 A fogyasztó adatai: Név Cím E-mail A vásárlás dátuma* * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

Garanciális tájékoztató PAX/ KOMPLEMENT. Gardróbszekrények és belső kiegészítők

Garanciális tájékoztató PAX/ KOMPLEMENT. Gardróbszekrények és belső kiegészítők Garanciális tájékoztató PAX/ KOMPLEMENT Gardróbszekrények és belső kiegészítők A hétköznapi életvitel magas elvárásokat támaszt a gardróbokkal szemben. A PAX/KOMPLEMENT gardróbszekrények és belső kiegészítők

Részletesebben

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció)

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) v EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) 2 MAGYAR EM8660 - Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Bejárati ablak/ajtó

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... Termék gyártási száma (amennyiben van):... Gyártó neve és

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben