Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma beltéri egység EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma beltéri egység EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1"

Átírás

1 EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V

2 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING Daikin Europe N.V. 7 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: 4 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 0 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 4 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 0 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die usrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: EKHVMYD50V, EKHVMYD80V, EKHVMRD50V, EKHVMRD80V, 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 4 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 4 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN , 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. 4 Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 4 v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 006/95/EC Electromagnetic Compatibility 004/08/EC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: 4 održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: 4 za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <> DIKIN.TCF.05D/04-00 <B> KEM (NB044) <C> QU/EMC Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 4 Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 4 Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, st of June 00 PW6097-

3 EKHVMRD50+80V EKHVMYD50+80V Tartalomjegyzék Oldal. Definíciók.... Általános biztonsági óvintézkedések.... Bevezetés..... Általános információk..... Kombinációk és opciók..... kézikönyv célja modellek azonosítása Tartozékok z egységhez mellékelt tartozékok z egység áttekintése z egység felnyitása z egységben található fő alkotóelemek... 6 Kétirányú egység (EKHVMYD)... 6 Csak fűtőegység (EKHVMRD) kapcsolódoboz fő alkatrészei vízkör kialakítása hőkibocsátók típusának kiválasztása... Fűtés módban... Hűtés módban vízkörrel kapcsolatos általános óvintézkedések Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire... 4 Padlófűtés tartály nélkül... 4 Radiátor tartállyal... 4 Klímakonvektorok tartály nélkül... 5 Példák a több hőkibocsátó alkalmazási területeire Példák a kétirányú egységek alkalmazási területeire Mérőeszközök kiválasztása számlázási célokra... 6 Példa a mérőeszközök alkalmazási területeire berendezés üzembe helyezése berendezés helyének megválasztása... 9 Általános óvintézkedések az üzembe helyezés helyszínén Méretek és szerelési tér... 0 berendezés méretei... 0 berendezés szerviztere berendezés vizsgálata, kezelése és kicsomagolása berendezés üzembe helyezése... Előkészületek a végleges üzembe helyezési helyen való elhelyezés előtt... Üzembe helyezés a végleges üzembe helyezési helyen... 4 vízkör bekötése... 5 beltéri egység hűtőközeg-csatlakozóinak rögzítése... 6 Zárja be az egységet z R40 kör szivárgástesztje és szárítása vákuumszivattyúzással Vízcsövek... 7 víztérfogat és a tágulási tartály előnyomásának ellenőrzése... 7 tágulási tartály előnyomásának beállítása... 8 Víz betöltése Elektromos huzalozás Elektromos huzalozás - biztonsági előírások Belső huzalozás lkatrészek táblázata helyszíni huzalozás áttekintése Követelmények Huzalozás Csatlakoztatás... távirányító üzembe helyezése és csatlakoztatása... Csatlakoztatás kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre Bekapcsolás és beállítás Bekapcsolás előtti ellenőrzés Végső légtelenítés Helyszíni beállítások Eljárás Részletes leírás Egyidejű térfűtési és használativíz-melegítési igény Egyidejű térhűtési és használativíz-melegítési igény Több beállítási pontos szabályozás Helyszíni beállítások táblázata Utolsó ellenőrzés és próbatüzem Utolsó ellenőrzés...54 Többfelhasználós tápellátás ellenőrzése rendszer próbaüzeme Beltéri egység egyéni próbaüzeme...54 Hőmérséklet-kijelzés üzemmód...54 térfűtés/térhűtés eljárása...54 Eljárás a használativíz-melegítés esetében Karbantartás és szervizelés Karbantartási munkák...55 Ellenőrzések Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás a hűtőközeg oldalán...57 Rendszer áttekintése...58 Visszanyerés/vákuumszivattyúzás áttekintése az beltéri egység karbantartásához (az R40 kör csatlakozói) Hibaelhárítás Általános irányelvek z egység felnyitása rendszer leeresztése Általános jelenségek Hibakódok berendezés jellemzői...6 Műszaki adatok...6 Elektromos jellemzők: tápellátás...6 Elektromos jellemzők: többfelhasználós tápellátás...6 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. z eredeti útmutató angol nyelven íródott. z egyéb nyelvű szövegek az eredeti utasítások fordításai. Z ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVSS EL EZEKET Z UTSÍTÁSOKT. EZEKBŐL MEGTUDHTJ, HOGYN KELL MEGFELELŐEN ÜZEMBE HELYEZNI ÉS BEÁLLÍTNI Z EGYSÉGET. a KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.

4 . Definíciók : Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy készülékhez, amely leírja a felszerelés, a beállítás és a karbantartás módját. Veszély: Biztos veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, amennyiben nem sikerül elkerülni. Figyelmeztetés: Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni. Vigyázat: Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni. Ez a jelölés jelzi a nem biztonságos gyakorlatra figyelmeztető leírásokat is. Megjegyzés: Olyan helyzetet jelöl, amely csak a berendezés vagy egyéb tárgyak károsodását okozhatja. Forgalmazó: kézikönyv tárgyát képező termék forgalmazója. Szerelő: kézikönyv tárgyát képező termékek üzembe helyezésére képes, szakképzett személy. Szervizalkalmazott: Szakképzett személy, aki el tudja végezni vagy meg tudja szervezni az egység szükséges szervizelését. Jogszabályok: Minden, egy adott termékre vagy tárgykörre vonatkozó nemzetközi, európai, országos és helyi irányelv, törvény, szabályozás és/vagy szabályzat. Tartozékok: z egységgel együtt szállított berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni. Opcionális berendezések: kézikönyv tárgyát képező termékkel opcionálisan felhasználható berendezések. Nem tartozék: Olyan berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni, de nem a Daikin biztosítja őket.. Általános biztonsági óvintézkedések z ebben a kézikönyvben leírt minden műveletet csak szerelő végezheti el. Ezen készülék üzembe helyezése, karbantartása vagy javítása során ügyeljen arra, hogy megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt, védőszemüveget stb.) viseljen. Ha bizonytalan az egység üzembe helyezésének vagy a használatának módját illetően, tanácsért és információért mindig lépjen kapcsolatba helyi forgalmazójával. helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést, rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb károsodását okozhatja. Mindenképpen csak a Daikin által gyártott tartozékokat és opcionális berendezéseket használjon, amelyeket kimondottan a kézikönyv tárgyát képező termékkel való használatra terveztek, az üzembe helyezést pedig bízza szerelőre. VESZÉLY: ÁRMÜTÉS Minden tápellátást kapcsoljon ki mielőtt a kapcsolódoboz szervizlemezét eltávolítja, bármilyen alkatrészt csatlakoztat, vagy megérinti valamelyik elektromos alkatrészt. z áramütés elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy az elektromos alkatrészek szervizelése előtt legalább perccel eltávolította a tápkábelt. Még perc után is mindig mérje meg a feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és elektromos alkatrészeinek kivezetésein, és mielőtt hozzájuk érne, győződjön meg arról, hogy az egyenáramú feszültség legfeljebb 50 V. Ha eltávolította a szervizlemezeket, könnyű véletlenül megérinteni a feszültség alatt lévő alkatrészeket. Ha a szervizlemezt eltávolította, soha ne hagyja az üzembe helyezés vagy javítás során őrizetlenül az egységet. VESZÉLY: NE ÉRINTSE MEG a CSŐVEZETÉKEKET ÉS a BELSŐ LKTRÉSZEKET Működés közben vagy közvetlenül utána ne érintse meg a hűtő- és vízcsöveket vagy a belső alkatrészeket. a csövek és a belső alkatrészek az egység működési állapotától függően hidegek vagy forrók is lehetnek. Ha megérinti a csöveket vagy a belső alkatrészeket, égési vagy fagyási sérüléseket szenvedhet. a sérülés elkerülése érdekében várja meg, amíg a belső alkatrészek és a csövek normál hőmérsékletűek lesznek, vagy ha a megérintésük szükséges, mindenképpen viseljen védőkesztyűt.

5 . Bevezetés.. Általános információk Ez a szerelési kézikönyv a Daikin EKHVMRD és EKHVMYD sorozatú Daikin ltherma inverteres levegő-víz hőszivattyúegységekről szól. Ezeket az egységeket lakásokban és más, többfelhasználójú épületekben történő, beltéri használatra tervezték. berendezést padlón álló fűtési célokra tervezték. z EKHVMYD egységek hűtési funkcióval is rendelkeznek. Hűtés üzemmódban a beltéri hő a használati melegvíz-tartályban tárolható (=hővisszanyerő üzemmód). z EKHVMRD egységek csak fűtésre használhatók. z EKHVMRD egységek fűtésének teljesítménytartománya 5,6 kw és 9 kw között található. z EKHVMYD egységek fűtésének teljesítménytartománya 5,6 kw és 9 kw között, a hűtési teljesítménye pedig 5 kw és 8 kw között található. beltéri egységeket 5 C és 0 C közötti beltéri hűtő és fűtő üzemmódban való működésre tervezték. Fűtés üzemmódban az egység 5 C és 80 C közötti hőmérsékletre képes felmelegíteni a vizet. Hűtés üzemmódban (csak az EKHVMYD modell esetén) az egység 5 C és 0 C közötti hőmérsékletre képes lehűteni a vizet... Kombinációk és opciók z EKHVMRD és EKHVMYD egységek csak EMRQ külső egységgel használhatók együtt. Fűtés üzemmódban az egység kombinálható térfűtő radiátorokkal, klímakonvektorral (opció, illetve nem tartozék) vagy padlófűtéssel. Hűtés üzemmódban az egység klímakonvektorokkal kombinálható (opció vagy nem tartozék). rendszert szabályozó, szobatermosztát funkcióval rendelkező távirányító alapkivitelben is mellékelt tartozéka a berendezésnek. Használati melegvíztartály (opció) beltéri egységhez opcionális EKHTS00B vagy EKHTS60B használati melegvíztartály is csatlakoztatható. a használati melegvíztartály víztérfogata 00 l vagy 60 l. További részleteket a használati melegvíz-tartály szerelési kézikönyve tartalmaz. Hőszivattyú konvektor (opció) Ehhez a beltéri egységhez opcionális FWXV konvektor csatlakoztatható hűtés vagy fűtés üzemmódhoz. további részleteket lásd a hőszivattyú konvektor szerelési kézikönyvében. Távirányító (opció) beltéri egységhez opcionális másodlagos EKRUHT távirányító is csatlakoztatható (szobatermosztát funkcióval). Ez arra jó például, hogy legyen egy távirányító a berendezés mellett (szerelési célokra), és legyen egy másik távirányító máshol (pl. a nappaliban) a rendszer üzemeltetésére. További részletek: " távirányító üzembe helyezése és csatlakoztatása",. oldal. Szobatermosztát (opció) beltéri egységhez opcionális EKRTR vagy EKRTW szobatermosztát csatlakoztatható. további részleteket lásd a szobatermosztát szerelési kézikönyvében. Ha az opció telepítve van, a távirányító termosztát funkciója nem használható. Fűtőelem készlet (opció) beltéri egység mellé egy opcionális EKBUH fűtőelem készlet telepíthető. Ez akkor szükséges, ha alacsony kültéri hőmérsékleten további fűtőteljesítmény kell. fűtőelem készlet fűtőteljesítménye 6 kw, és fázisú, illetve fázisú változatban választhatók. fűtőelem készlet használatakor az opcionális kommunikációs PCB-panel beszerelése is szükséges. további részleteket lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvében. P H hőszivattyú teljesítménye Szükséges fűtőteljesítmény (a helytől függ) fűtőelem készlettel biztosított kiegészítő fűtőteljesítmény T Környezeti (kültéri) hőmérséklet P H Fűtőteljesítmény Digitális I/O PCB-panel (opció) rendszer távfelügyeletéhez egy opcionális EKRPHB digitális I/ O PCB-panel csatlakoztatható a beltéri egységhez. a címkártyának feszültségmentes és magasfeszültségű (0 V C) kimenete van. További információkért lásd a beltéri egység üzemeltetési kézikönyvét és a digitális I/O PCB-panel szerelési kézikönyvét. PCB-panel és a berendezés csatlakoztatásával kapcsolatban lásd a huzalozási rajzot vagy a kapcsolási rajzot. Kommunikációs PCB-panel (opció) beltéri egységhez opcionális EKRPHT kommunikációs PCBpanel csatlakoztatható. Ez a PCB-panel akkor szükséges, ha az opcionális EKBUH fűtőelem készlet vagy az EKRTR vagy EKRTW Daikin szobatermosztát van telepítve, vagy ha több beállítási pontos a szabályozás, és biztosítja a beltéri egységgel a kommunikációt. további részleteket lásd a kommunikációs PCB-panel szerelési kézikönyvében. PCB-panel és a berendezés csatlakoztatásával kapcsolatban lásd a huzalozási rajzot vagy a kapcsolási rajzot. Különálló mérőrendszer. Daikin ltherma rendszer közös kültéri egységet használ a különböző beltéri egységekhez. a helyi szabályozástól függően az ügyfél kiválaszthatja a kültéri egység közös energiafogyasztási költségének elosztási módszerét. Daikin olyan elosztási módszert javasol, amely az egyes beltéri egységek hőfogyasztási mérésein alapul. Vagyis a kültéri egység energiabevitelének elosztása a beltéri energiafelhasználás szerint történik. Kérésre egyéni mérőrendszer-számolóeszköz is elérhető. Értesítse a helyi márkaképviseletet. További részletek: "6. vízkör kialakítása",. oldal. Hűtési kimenet (csak az EKHVMYD modell esetében) Ez egy 0 V C kimenet (maximum 0, ), amely a hűtés üzemmódban van bekapcsolva. Ezzel egy szelepet csatlakoztathat a készülékhez, amely kikapcsolja a radiátorokat a hűtési művelet során kialakuló nyirkosság megelőzése érdekében. Lásd "6.4. Példák a kétirányú egységek alkalmazási területeire", 6. oldal. T

6 .. kézikönyv célja Ez a kézikönyv NEM tartalmazza a kiválasztási eljárást és a vízrendszer tervezési eljárását. a vízvezetékek tervezésével kapcsolatosan csak bizonyos biztonsági óvintézkedések, illetve tippek és trükkök találhatók a kézikönyv egy külön fejezetében. Ebben a külön fejezetben találhatók a számlázáshoz használt mérőegységek felszerelésével kapcsolatos útmutatások is. Ha megtörtént a kiválasztás és megtervezték a vízrendszer, ez a kézikönyv az EKHVMYD és EKHVMRD egységek kezelési, üzembe helyezési és csatlakoztatási eljárásait írja le. a kézikönyv célja, hogy segítsen az egység megfelelő karbantartásában és az esetleges problémák megoldásában. 4. Tartozékok 4.. z egységhez mellékelt tartozékok z egységben a következő tartozékok találhatók meg x x x x x 6x 8x 8 4x MEGJEGYZÉS kézikönyvben nem található kérdésekkel kapcsolatban olvassa el a kültéri egység szerelési kézikönyvét. beltéri egység üzemeltetését a beltéri egység üzemeltetési kézikönyve írja le..4. modellek azonosítása 9 0 x x + x x x EK HV M R/YD 50 V N~, 0 40 V, 50 Hz Sorozat z egység teljesítményének meghatározása RD = Csak fűtőegység YD = Kétirányú egység Multi Hydrobox Európai készlet 4 x 5 6x 6 x Üzemeltetési kézikönyv Kiegészítő szerelési kézikönyv 4 Huzalozási rajz 5 Felhasználói felület készlet (távirányító, 4 rögzítőcsavar, tipli) 6 Felső lemezrögzítő csavarok + alsó zajszigetelő lemezt rögzítő csavarok + emelő rögzítőcsavarok (8 csavar) 7 Zárószelep-rögzítő csavarok (6 csavar) 8 Peremszorító kengyel (kicsi) 9 Peremszorító kengyel (nagy) 0 Felső lemez szigetelés Készlet az egység emeléséhez Rugalmas vízkivezető cső Rugalmas vízbevezető cső (nyomásmérővel) 4 Támasztólemez 5 Csövek 6 Elzárószelepek 4

7 5. z egység áttekintése 5.. z egység felnyitása hhoz, hogy hozzáférjen az egységhez, fel kel nyitni a felső és elülső lemezt, valamint a cseppfogó lemezt Felső lemez Cseppfogó lemez Elülső lemez 4 Hangszigetelő lemez 5 Oldalsó lemez z egység kinyitása után hozzáférhetővé válnak a fő alkatrészek. hhoz, hogy hozzáférjen az elektromos alkatrészekhez, fel kell nyitni a kapcsolódobozt: 4x VESZÉLY: ÁRMÜTÉS Lásd ". Általános biztonsági óvintézkedések",. oldal. VESZÉLY: NE ÉRINTSE MEG a CSŐVEZETÉKEKET ÉS a BELSŐ LKTRÉSZEKET Lásd ". Általános biztonsági óvintézkedések",. oldal. 5

8 5.. z egységben található fő alkotóelemek Kétirányú egység (EKHVMYD) R4a kiegyenlítőtartály 4 Áramláskapcsoló R4a kompresszor 5 Tágulási tartály (hűtés/fűtés) R4a elvezetés hangtompítója 6 Tágulási tartály (fűtés/használati melegvízfűtés) 4 R4a kisnyomás-érzékelő 7 Fűtőlemez hőcserélője 5 R4a túlnyomás-kapcsoló 8 Kaszkádlemez hőcserélője 6 R4a túlnyomás-érzékelő 9 Hűtőlemez hőcserélője 7 R4a szabályozószelep 0 Hűtőszivattyú 8 R40 hűtés szabályozószelepe R40 szivattyúcsatlakozó 9 R40 fűtés szabályozószelepe R40 gázelvezető csatlakozója 0 Hőszivattyú R40 folyadékcsatlakozó Hűtés/fűtés utas szelepe 4 Kapcsolódoboz Légtelenítő 5 4a magas szervizcsatlakozó Biztonsági szelep 6 4a alacsony szervizcsatlakozó 6

9 RT R4T R0T R6T R9T R5T RT R7T Érzékelővel kapcsolatos információk: RT = R40 folyadék hőmérséklete R4T = Visszatérő víz hőmérséklete R5T = Kilépő fűtővíz hőmérséklete R6T = R4a elvezetési hőmérséklet R7T = R4a folyadék hőmérséklete R9T = Kilépő hűtővíz hőmérséklete R0T = R40 folyadék hőmérséklete (hűtés) RT = R40 szivattyúzási hőmérséklet 7

10 4 SPH BPH R6T R5T QL /B BPL 6 6 KS SV 4 5 MP KS M 7 R4T RT R7T 5 MP 6 KE R9T 5 M KS RT KE R0T KE B Hűtőközeg oldala Biztonsági szelep Kültéri egység (EMRQ) Nyomásmérő Opcionális használati melegvíz-tartály 4 Áramláskapcsoló 4 Hangtompító 5 Hűtés hőcserélője 5 Ellenőrzőszelep Használati melegvíz-tartály estén szerelje fel a utas szelepet 6 Szűrő B Szabványos 7 Ø,7 helyszíni csövek SPH Túlnyomás-kapcsoló 8 Ø9,5 helyszíni csövek BPL Kisnyomás-érzékelő 9 Ø5,9 helyszíni csövek BPH Túlnyomás-érzékelő 0 Kompresszor KE Elektronikus szabályozószelep (R40, fűtés) Kiegyenlítőtartály KE Elektronikus szabályozószelep (R4a) Kaszkád hőcserélő KE Elektronikus szabályozószelep (R40, hűtés) Szervizcsatlakozó QL Termisztort védő vízcsövek 4 Fűtés hőcserélője KS utas szelep 5 Leeresztő-csatlakozó KS utas szelep (hűtés/fűtés) 6 Tágulási tartály KS Szolenoid szelep 7 Légtelenítő MP Szivattyú (fűtés) 8 Elzárószelep MP Szivattyú (hűtés) 9 Vízkivezetés Fűtés 0 Vízbevezetés Hűtés Lefújás 8

11 Csak fűtőegység (EKHVMRD) R4a kiegyenlítőtartály Tágulási tartály R4a kompresszor Fűtőlemez hőcserélője R4a elvezetés hangtompítója Kaszkádlemez hőcserélője 4 R4a kisnyomás-érzékelő 4 R40 gázelvezető csatlakozója 5 R4a túlnyomás-kapcsoló 5 R40 folyadékcsatlakozó 6 R4a túlnyomás-érzékelő 6 Kapcsolódoboz 7 R4a szabályozószelep 7 4a magas szervizcsatlakozó 8 R40 fűtés szabályozószelepe 8 4a alacsony szervizcsatlakozó 9 Hőszivattyú 0 Légtelenítő 9

12 R6T R4T R5T RT R7T Érzékelővel kapcsolatos információk: RT = R40 folyadék hőmérséklete R4T = Visszatérő víz hőmérséklete R5T = Kilépő fűtővíz hőmérséklete R6T = R4a elvezetési hőmérséklet R7T = R4a folyadék hőmérséklete 0

13 SPH BPH R6T R5T QL /B BPL 6 4 MP R4T R7T 5 0 KE M KS RT KE B Hűtőközeg oldala 7 Elzárószelep Kültéri egység (EMRQ) 8 Vízkivezetés Opcionális használati melegvíz-tartály 9 Vízbevezetés 4 Hangtompító 0 Lefújás 5 Ellenőrzőszelep Biztonsági szelep 6 Szűrő Nyomásmérő 7 Ø,7 helyszíni csövek Használati melegvíz-tartály estén szerelje fel a utas szelepet 8 Ø9,5 helyszíni csövek B Szabványos 9 Kompresszor SPH Túlnyomás-kapcsoló 0 Kiegyenlítőtartály BPL Kisnyomás-érzékelő Kaszkád hőcserélő BPH Túlnyomás-érzékelő Szervizcsatlakozó KE Elektronikus szabályozószelep (R40) Fűtés hőcserélője KE Elektronikus szabályozószelep (R4a) 4 Leeresztő-csatlakozó KS utas szelep 5 Tágulási tartály QL Termisztort védő vízcsövek 6 Légtelenítő MP Szivattyú

14 5.. kapcsolódoboz fő alkatrészei 6. vízkör kialakítása fejezet célja, hogy útmutatást adjon a vízkör kialakításához. Ebben a fejezetben azok a kézikönyvben található óvintézkedések és útmutatások szerepelnek, amelyek hatással vannak az egységre. kézikönyvben leírt egység üzembe helyezéséhez szükséges műveletek a következő fejezetben vannak leírva: "7.6. Vízcsövek", 7. oldal. FIGYELMEZTETÉS Erősen ajánlott egy további szűrő beszerelése a fűtővízkörben. Elsősorban a helyszíni fűtőcsövekben található fémdarabok eltávolítása érekében ajánlott mágneses vagy ciklonszűrőt használni, amely el tudja távolítani a kis darabokat. a kis részecskék kárt tehetnek az egységben, és a hőszivattyú egység normál szűrője nem tudja eltávolítani őket. 6.. hőkibocsátók típusának kiválasztása 4. Fő PCB-panel. Vezérlő PCB-panel. Inverter PCB-panel 4. Q PCB-PNEL 5. Szűrő PCB-panel 6. Többfelhasználós PCB-panel 7. Digitális I/O PCB-panel (opcionális) 8. Kommunikációs PCB-panel (opcionális) 9. XM csatlakozóblokk Tápfeszültség csatlakozóblokk, amelyre a tápfeszültség helyszíni huzalozása könnyen beköthető. 0. XM csatlakozóblokk Helyszíni kábelezés csatlakozóblokkja magasfeszültségű csatlakozókhoz.. XM csatlakozóblokk Helyszíni kábelezés csatlakozóblokkja alacsony feszültségű csatlakozókhoz.. XY/X4Y egyenáramú csatlakozó. XY C-csatlakozó 4. XY szivattyúcsatlakozó 5. Kábelrögzítő pontok kábelrögzítő pontokon a helyszíni huzalozást a kábelszorítókkal a kapcsolódobozhoz kell rögzíteni, hogy a vezetékeken esetleg fellépő húzóerő miatt ne lazuljon meg a csatlakozás. 6. Tápvezetékek bevezetési pontja 7. Magas feszültségű helyszíni huzalozás bemenete 8. lacsony feszültségű helyszíni huzalozás bemenete 9. Kompresszorkábel bevezetési pontja 0. K interfészrelé. K interfészrelé. K interfészrelé. Vezetékhidak hőkibocsátó kiválasztása a végfelhasználón múlik. a választott hőkibocsátó határozza meg az egységből kibocsátott víz szükséges hőmérsékletét. Fűtés módban hőkibocsátók számára szükséges vízhőmérséklet alapján a következő tartományok határozhatók meg:. lacsony hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 5 C és 40 C között). Jellemző példa: padlófűtés.. Közepes hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 40 C és 55 C között). Jellemző példa: alacsony hőmérsékletű radiátorok és konvektorok.. Magas hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 55 C és 75 C között). Jellemző példa: radiátorok. Hűtés módban hőkibocsátók ajánlott típusa a klímakonvektor. MEGJEGYZÉS Ha padlóhűtést használ, a szerelőnek kell megtennie a szükséges óvintézkedéseket a padló nyirkosodásának megelőzése érdekében. klímakonvektorok leeresztése a szerelők felelőssége. Radiátorok használata esetén elzárószelepeket kell felszerelni a radiátorok nyirkosodásának elkerülése érdekében. (Lásd "6.. Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire", 4. oldal). z épületeken belül a fent említett hőkibocsátók együttes használata is lehetséges. Ha kiválasztotta a hőkibocsátókat, meg kell határozni a hőkibocsátók teljesítményét, ez alapján pedig el kell dönteni a hőkibocsátók méretét és elhelyezését az egyes helyiségekben. hőkibocsátók fontos jellemzője a belépő és kilépő víz hőmérséklete közötti különbség. Ez határozza meg a víz áramlását a rendszerben. Végül meg kell rajzolni a hőforrástól a különböző hőkibocsátókig vezető csövek elrendezését. Ez a következő fontos paramétereket határozza meg: rendszerben szükséges minimális vízmennyiség. rendszer maximális vízmennyisége. rendszer minimális és maximális vízáramlása.

15 rendszer maximális nyomáscsökkenése. MEGJEGYZÉS Felújítások esetén a vízrendszer már ki van alakítva. z ilyen típusú szereléseknél rendkívül fontos ismerni a fent említett paramétereket. 6.. vízkörrel kapcsolatos általános óvintézkedések z egység üzembe helyezésének folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat: megengedett legnagyobb víznyomás 4 bar. maximális vízhőmérséklet 80 C. Biztosítson megfelelő védőeszközöket a vízkörben, hogy a víznyomás ne haladhassa meg a maximális engedélyezett működési értéket (4 bar). z egységgel mellékelt rugalmas tömlők elzárószelepeit úgy kell felszerelni, hogy a rendszer leeresztése nélkül is el lehessen végezni a normál szervizelést. rendszer összes alacsony pontján leeresztőcsapokat kell elhelyezni, hogy az egység karbantartása vagy szervizelése során teljesen leereszthető legyen a vízkör. Egy leeresztőszelep is található az egységben a víz az egység vízrendszeréből történő leeresztéséhez. Biztosítsa a nyomáscsökkentő szelep megfelelő elvezetését, hogy a víz ne érintkezhessen az elektromos alkatrészekkel. rendszer minden magas pontjára légtelenítő szelepet kell szerelni. a szelepeket olyan pontokon kell elhelyezni, amelyek könnyen hozzáférhetők a szervizeléshez. a beltéri egységben egy automatikus légtelenítő is található. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep nincs túl szorosra húzva, hogy a vízkörben található levegő automatikus kiengedése lehetséges legyen. Ügyeljen rá, hogy a helyszíni csőszereléskor beépített alkatrészek nyomásállósága megfeleljen a víznyomásnak és a hőmérsékletnek. Mindig olyan anyagokat használjon, amelyek kompatibilisek a rendszerben használt vízzel és az egységben használt anyagokkal. csövek átmérőjét a szükséges vízáramlástól és a szivattyú rendelkezésre álló külső statikus nyomásától függően válassza ki. hidraulikus rendszer tervezése során mindig vegye figyelembe a beltéri egység statikus nyomását. ESP [kpa] ΔT=5 C ΔT=0 C MEGJEGYZÉS külső statikus nyomás görbéi a különböző ΔT típusok maximális külső statikus nyomásának görbéi (szivattyú fordulatszáma=4000 fordulat/perc ΔT=5 C esetén, szivattyú fordulatszáma=600 fordulat/perc ΔT=0 C esetén). a beltéri modul szivattyúját inverter szabályozza úgy, hogy állandó ΔT legyen a belépő és kilépő víz hőmérséklete között. Használati melegvíz-tartály beszerelése esetén további nyomáscsökkenés történik a utas szelepnél (amely a tartály alkatrésze). MEGJEGYZÉS Régi gáz- vagy olajkazán cseréje levegő-víz szivattyúrendszerre: mindig ellenőrizze a régi egység szivattyújának műszaki adatait, ha annak a szivattyúnak a külső statikus nyomása magasabb, mint a levegő-víz szivattyúrendszeré, akkor szereljen fel egy másik, magasabb külső statikus nyomású szivattyút egy nyomáskiegyenlítő-tartállyal. 4 Levegő-víz szivattyúrendszer Nyomáskiegyenlítő-tartály Nagy külső statikus nyomású szivattyú 4 Nagy külső statikus nyomású rendszer Ellenőrizze, hogy a rendszerben lévő teljes vízmennyiség leszámítva az egység belső vízmennyiségét eléri-e a minimális, 0 l értéket. FIGYELMEZTETÉS legtöbb alkalmazási területen ez a minimális víztérfogat megfelelő eredményt biztosít. Kritikus folyamatokban vagy magas hőigényű helyiségekben azonban további víztérfogat lehet szükséges. ESP (kpa) Flow (l/min) Flow [l/min] Külső statikus nyomás (kpa) Áramlás (l/perc) utas szelep nélkül utas szeleppel Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=0 C (fűtés) Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=5 C (fűtés) Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=5 C (hűtés) 50/80 z egység teljesítményének meghatározása

16 Ha a térfűtés/radiátor körökben a keringtetést távvezérelt szelepek vezérlik, akkor fontos, hogy ez a minimális vízmennyiség még az összes szelep elzárása esetén is megmaradjon. 6.. Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire Padlófűtés tartály nélkül Példa (Lásd: "6.. Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire", 4. oldal.) B B C C M FHL 0 T 0 M M T T 5 M M FHL FHL T 0 T Kültéri egység 0 Radiátor 6 Szivattyú M...M Egyedi motoros szelep a radiátorkör 7 Elzárószelep szabályozására 8 Kollektor 9 Áteresztőszelep 5 T...T B Egyedi szobatermosztát Üzembe helyezési hely Nappali M T Kültéri egység Elektronikus szabályozószelep Beltéri egység Beltéri egység Hűtőközeg-hőcserélő hűtőfolyadék-elzárószelepe 4 Víz hőcserélő C Távirányító 5 Kompresszor M...M Egyedi motoros szelep a 6 Szivattyú radiátorkör szabályozására 7 Elzárószelep T...T Egyedi szobatermosztát 8 Kollektor 9 Áteresztőszelep felszerelés helye 0 FHL: Padlófűtési kör B Nappali Radiátor tartállyal C B C M Beltéri egység Elektronikus szabályozószelep Hűtőközeg-hőcserélő 4 Víz hőcserélő Beltéri egység hűtőfolyadékelzárószelepe 5 Kompresszor C Távirányító Kültéri egység Radiátor Beltéri egység Elektronikus Hűtőközeg-hőcserélő szabályozószelep 4 Víz hőcserélő Áteresztőszelep 5 Kompresszor 6 Szivattyú 4 Beltéri egység 7 Elzárószelep hűtőfolyadékelzárószelepe 8 utas motoros szelep C Távirányító (fő) (opcionális) 9 Használati melegvíz-tartály C Távirányító (segéd) (külön rendelhető) felszerelés helye 0 Kollektor B Nappali 4

17 Klímakonvektorok tartály nélkül Példák a több hőkibocsátó alkalmazási területeire B különböző hőkibocsátók használata különböző cél vízhőmérsékletek használatát is jelenti a rendszerben. C FCU z ilyen felszereléseket nyomáskiegyenlítő-tartállyal kell kivitelezni, és minden hőkibocsátó-típusnak rendelkeznie kell egy saját szivattyúval. M 0 T C M FCU T M FCU T M Kültéri egység Elektronikus Beltéri egység szabályozószelep Hűtőközeg-hőcserélő Beltéri egység 4 Víz hőcserélő hűtőfolyadék-elzárószelepe 5 Kompresszor C Távirányító 6 Szivattyú felszerelés helye 7 Elzárószelep B Nappali 8 Kollektor M...M Egyedi motoros szelep a klímakonvektor-kör 9 Áteresztőszelep szabályozására 0 FCU: Klímakonvektoregység T...T Egyedi szobatermosztát FHL 5 C TRD C FCU 65 C TRD Kültéri egység Elzárószelep Beltéri egység Elektronikus szabályozószelep 4 Áteresztőszelep 4 Hűtőközeg-hőcserélő 5 FCU: Klímakonvektoregység 5 Víz hőcserélő 6 Szivattyú 6 Elzárószelep 7 utas motoros szelep (opcionális) 7 Radiátor 8 Használati melegvíz-tartály (külön rendelhető) 8 Keverőszelep 9 Kompresszor 9 Szivattyú 0 Elzárószelep 0 Nem visszaeresztő szelep Nyomáskiegyenlítő-tartály C Távirányító FHL: Padlófűtési kör TRD TRD. hőmérséklet-csökkentő eszköz. hőmérséklet-csökkentő eszköz rendszer beállításáról a következő fejezetben talál további információt: "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal. 5

18 6.4. Példák a kétirányú egységek alkalmazási területeire C 4 MEGJEGYZÉS radiátorok hűtés üzemmódban történő nyirkosodásának megelőzése érdekében szereljen fel egy zárószelepet (0). Ez a zárószelep a beltéri egységről vezérelhető, ha az XM 7. és 8. pozícióra csatlakoztatja (további részleteket a huzalozási rajzon talál) Mérőeszközök kiválasztása számlázási célokra Daikin olyan elosztási módszert javasol, amely az egyes beltéri egységek hőfogyasztási mérésein alapul. a következő mérések szükségesek: a kültéri egység energiafogyasztása: elektromos árammérővel a beltéri egység energiafogyasztása: 7 5 EKHVMYD hűtési és fűtési mérőeszközzel EKHVMYD fűtési mérőeszközzel a beltéri egység energiafogyasztása használati melegvíz üzemmódban (ha fel van szerelve): fűtési mérőeszközzel. 7 0 számlázáshoz használt mérőeszközök kiválasztását a végfelhasználó végezheti. mérőeszközök kiválasztásához felhasználandó műszaki adatokat az adatkönyvben találja. FIGYELMEZTETÉS M 8 mérőeszközök kiválasztását és felszerelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kell elvégezni M 7 M M 9 FCU 9 FCU T 8 T T T részletes felszerelési utasításokat a mérőeszköz gyártójának dokumentációjában találja. a mérőeszközök üzembe helyezése előtt ellenőrizze az alábbiakat: minden kültéri egységhez szereljen fel külön watt-óra mérőeszközt a lakásban található összes mérőeszköz ugyanattól a gyártótól származzon a leolvasás és a szervizelés megkönnyítése végett a fűtésmérők legyenek könnyen elérhetőek. Olyan helyre szerelje fel, ahol elég hely van a leolvasáshoz. ne szereljen fel mérőeszközöket a beltéri egység szervizterébe, hogy el lehessen végezni a beltéri egység szervizelését. az épület összes fűtés- és hűtésmérőjét egyenlő csőtávolságra kell felszerelni a beltéri egységtől. Kültéri egység 4 Használati melegvíz-tartály Beltéri egység (külön rendelhető) Beltéri egység hűtőközegelzárószelepei 5 Nyomáskiegyenlítő-tartály 4 Kaszkád hőcserélő 6 Szivattyú 5 Hűtés hőcserélője 7 Áteresztőszelep 6 Fűtés szabályozószelepe 8 Radiátor 7 Hűtés szabályozószelepe 9 FCU: Klímakonvektoregység 8 R4a kompresszor 9 Fűtés hőcserélője 0 Elzárószelep 0 Hőszivattyú Hőmérséklet-csökkentő Hűtőszivattyú szelep Fűtés Használati melegvíz utas szelepe (opció) Hűtés/fűtés utas szelepe C Távirányító M...M Egyedi motoros szelep a kör szabályozására T...T Egyedi szobatermosztát 6

19 Példa a mérőeszközök alkalmazási területeire EKHVMYD Tartályos fűtésmérő a tartály és a beltéri egység között EKHVMYD Tartályos fűtésmérő a belső vízhálózat oldalán M M M 8 M Kültéri egység 4 térhűtés- és térfűtésmérő Beltéri egység áramlásmérő egysége Beltéri egység hűtőközegelzárószelepei 4 Elektronikus szabályozószelep 5 Hőmérsékletérzékelő térhűtés- és térfűtésmérő 6 Térfűtés és térhűtés alkalmazása 5 Hűtőközeg-hőcserélő 7 Hűtés hőcserélője 6 Fűtés hőcserélője 8 Hűtés/fűtés utas szelepe 7 Szivattyú 9 Helyszíni csövek 8 Motoros utas szelep (opcionális) 9 Használati melegvíztartály (külön rendelhető) 0 Kompresszor Elzárószelep fűtésmérő áramlásmérő egysége fűtésmérő hőmérsékletérzékelői 0 Tartálymérő készlet (opció), ha a használati melegvíztartály a beltéri egység tetejére van felszerelve VGY Padlóra szerelt tartálykészlet (opció), ha a használati melegvíz-tartály a beltéri egység mellett, a padlón van elhelyezve Kültéri egység fűtésmérő áramlásmérő Beltéri egység egysége Beltéri egység hűtőközegelzárószelepei 4 Elektronikus szabályozószelep fűtésmérő hőmérsékletérzékelői 4 térhűtés- és térfűtésmérő áramlásmérő egysége 5 Hűtőközeg-hőcserélő 5 Hőmérsékletérzékelő 6 Fűtés hőcserélője térhűtés- és térfűtésmérő 7 Szivattyú 6 Térfűtés és térhűtés 8 Motoros utas szelep (opcionális) alkalmazása 9 Használati melegvíztartály 7 Hűtés hőcserélője (külön rendelhető) 8 Hűtés/fűtés utas szelepe 0 Kompresszor Elzárószelep 7

20 EKHVMRD Tartályos fűtésmérő a tartály és a beltéri egység között EKHVMRD Tartályos fűtésmérő a belső vízhálózat oldalán M M Kültéri egység fűtésmérő áramlásmérő Beltéri egység egysége Beltéri egység hűtőközegelzárószelepei 4 Elektronikus szabályozószelep fűtésmérő hőmérsékletérzékelői 4 térfűtésmérő áramlásmérő egysége 5 Hűtőközeg-hőcserélő 5 térfűtésmérő 6 Fűtés hőcserélője hőmérsékletérzékelője 7 Szivattyú 6 Térfűtés alkalmazása 8 Motoros utas szelep (opcionális) 7 Helyszíni csövek 9 Használati melegvíztartály (külön rendelhető) 0 Kompresszor Elzárószelep 8 Tartálymérő készlet (opció), ha a használati melegvíztartály a beltéri egység tetejére van felszerelve VGY Padlóra szerelt tartálykészlet (opció), ha a használati melegvíz-tartály a beltéri egység mellett, a padlón van elhelyezve Kültéri egység Elzárószelep Beltéri egység fűtésmérő áramlásmérő egysége Beltéri egység hűtőközegelzárószelepei 4 Elektronikus szabályozószelep fűtésmérő hőmérsékletérzékelői 5 Hűtőközeg-hőcserélő 4 térfűtésmérő áramlásmérő 6 Fűtés hőcserélője egysége 7 Szivattyú 5 térfűtésmérő 8 Motoros utas szelep (opcionális) 9 Használati melegvíztartály (külön rendelhető) 0 Kompresszor hőmérsékletérzékelője 6 Térfűtés alkalmazása 8

21 7. berendezés üzembe helyezése 7.. berendezés helyének megválasztása Nem szabad a berendezést gyakran használt helyen, például munkakörnyezetben elhelyezni. Kivitelezési munkálatok esetén, amikor sok por keletkezik, a készüléket le kell takarni. Ne helyezze a berendezést magas páratartalmú helyre, például fürdőszobába (maximális páratartalom (RH)=85%). FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy megfelelő óvintézkedéseket tett az ellen, hogy kisméretű állatok költözzenek a berendezésbe. z elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Kérje meg az ügyfelet, hogy a berendezés körüli területet tartsa tisztán és üresen. Általános óvintézkedések az üzembe helyezés helyszínén Olyan helyszínt válasszon az üzembe helyezéshez, amely megfelel a következő feltételeknek: z alapnak elég erősnek kell lennie, hogy elbírja a berendezés súlyát. a rezgés és a zaj megelőzése, valamint a stabilitás érdekében a padló egyenes legyen. Ez különösen akkor fontos, ha az opcionális használati melegvíztartály az egység tetejére van felszerelve. berendezés körül elegendő hely legyen a karbantartáshoz és a szervizeléshez (lásd " berendezés szerviztere",. oldal). z egység körül legyen elegendő tér a szellőzéshez. hol nem áll fenn tűzveszélyes gázok szivárgásának veszélye. berendezés nem használható robbanásveszélyes környezetben. berendezés helyét a vonatkozó szabályozásnak megfelelően válassza ki, és úgy, hogy az egység által keltett zaj ne zavarjon senkit. Ha tényleges üzembe helyezési feltételek mellett méri a hangot, a környezeti hang- és zajvisszaverődés miatt a mért érték magasabb lesz a következő fejezetben említett hangnyomásszintnél: ". berendezés jellemzői", 6. oldal. z üzembe helyezés helyszínét gondosan válassza ki, és ne szerelje fel a berendezést olyan környezetbe, ahol zavaró lehet a hangja (például nappaliba, hálószobába stb.). Minden csőbekötési hosszúságot és távolságot figyelembe kell venni (a hűtőközeg csőbekötésével kapcsolatos csőhosszra vonatkozó feltételeket lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvében). Előírás Megengedett legnagyobb távolság a használati melegvíz-tartály és a beltéri egység között (csak a használati melegvíz-tartállyal ellátott rendszereknél). Érték 0 m MEGJEGYZÉS használati melegvíz-tartállyal (külön rendelhető) ellátott rendszerekre vonatkozó további iránymutatást a használati melegvíz-tartályhoz mellékelt szerelési kézikönyv tartalmaz. Gondoskodjon arról, hogy vízszivárgás esetén a víz ne tegyen kárt az üzembe helyezési helyiségben és annak környezetében. hely legyen fagymentes. Győződjön meg arról, hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelő óvintézkedéseket tett a hűtőközeg szivárgása esetére. Ha kisméretű helyiségben helyezi üzembe a berendezést, ügyeljen arra, hogy egy esetleges szivárgás esetén a hűtőközeg koncentrációja ne haladja meg az engedélyezett határértéket. túl magas hűtőközeg-koncentráció zárt térben oxigénhiányt okozhat. Nem szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy felállni. Ne tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a berendezés tetejére (a felső lemezre). 9

22 7.. Méretek és szerelési tér berendezés méretei EKHVMYD x Forrasztott Ø5,9 szívócső-csatlakozás (R40) Vízszűrő Forrasztott Ø,7 elvezetőcső csatlakozója (R40) Befolyó víz csatlakozója G" (anya) Forrasztott Ø9,5 folyadékcső csatlakozója (R40) Kifolyó víz csatlakozója G" (anya) 4 R4a szervizcsatlakozók 5/6" csonkja (alacsony) 4 Vezérlővezeték bemenete (Ø7 kilökőlap) 5 R4a szervizcsatlakozók 5/6" csonkja (magas) 5 Tápellátás vezetékeinek bemenete (Ø7 kilökőlap) 6 Nyomásmérő 6 Kilökőlap a hűtőközeg- és vízcsövekhez 7 Lefújószelep 7 Állítható lábak 8 Leeresztőszelep vízköre 8 Forrasztott Ø9,5 folyadékelzáró szelep (R40) 9 Légtelenítő 9 Forrasztott Ø,7 elvezetés-elzárószelep (R40) 0 Elzárószelepek 0 Forrasztott Ø5,9 szívás-elzárószelep (R40) 0

23 EKHVMRD 79 4 x Forrasztott Ø,7 elvezetőcső csatlakozója (R40) 0 Vízszűrő Forrasztott Ø9,5 folyadékcső csatlakozója (R40) Befolyó víz csatlakozója G" (anya) R4a szervizcsatlakozók 5/6" csonkja (alacsony) Kifolyó víz csatlakozója G" (anya) 4 R4a szervizcsatlakozók 5/6" csonkja (magas) Vezérlővezeték bemenete (Ø7 kilökőlap) 5 Nyomásmérő 4 Tápellátás vezetékeinek bemenete (Ø7 kilökőlap) 6 Lefújószelep 5 Kilökőlap a hűtőközeg- és vízcsövekhez 7 Leeresztőszelep vízköre 6 Állítható lábak 8 Légtelenítő 7 Forrasztott Ø9,5 folyadékelzáró szelep (R40) 9 Elzárószelepek 8 Forrasztott Ø,7 elvezetés-elzárószelep (R40)

24 berendezés szerviztere 7.4. berendezés üzembe helyezése B >50 0 D C >50 MEGJEGYZÉS z üzembe helyezést szerelőnek kell végeznie, a felhasznált anyagoknak és az üzembe helyezésnek pedig meg kell felelnie a vonatkozó jogszabályoknak. Európában az EN78 szabványt kell követni. Előkészületek a végleges üzembe helyezési helyen való elhelyezés előtt >500 >600 berendezés kicsomagolása után és a végleges helyén való elhelyezés előtt a következő előkészületeket kell elvégezni: Nyissa fel a készüléket. Lásd "5.. z egység felnyitása", 5. oldal. Törje ki a szükséges kilökőlapokat. Ez az üzembe helyezési utasítás a következők üzembe helyezését foglalja magába: hűtőközeg-csövek, vízcsövek és elektromos huzalozás. Ezek mindegyikéhez található egy kijelölt kilökőlap a készülék hátulján: B kapcsolódoboz eltávolításához szükséges szabad tér Balos rendszer (felülnézetből) C D Jobbos rendszer (felülnézetből) vezetékeknek szükséges szabad tér (jobbos rendszer esetén) 7.. berendezés vizsgálata, kezelése és kicsomagolása berendezést a szállításkor ellenőrizni kell, és minden sérülést azonnal jelezni kell a szállító felé. készüléket az eredeti csomagolásban vigye minél közelebb a végleges üzembe helyezési helyhez, hogy megelőzze a szállítás során okozott sérüléseket. Csomagolja ki teljesen a beltéri egységet a kicsomagolási útmutató utasításai szerint. Ellenőrizze, hogy megvan-e a beltéri egység minden tartozéka (lásd "4. Tartozékok", 4. oldal). FIGYELMEZTETÉS Tépje szét és dobja ki a műanyag tasakokat, hogy a gyerekek ne játszhassanak velük. Ha a gyermekek műanyag zacskóval játszanak, fennáll a fulladásos halál veszélye. Kilökőlap a hűtőközegcsövekhez Kilökőlap az elektromos vezetékekhez Kilökőlap a vízcsövekhez Bal oldali üzembe helyezés B Jobb oldali üzembe helyezés Kilökőlapok vannak előkészítve a berendezés mindkét oldalán. Ügyeljen rá, hogy a rendszer elhelyezésének megfelelő kilökőlapokat üsse csak ki. hűtőközegcsöveknek és a vízcsöveknek külön kilökőlapnyílásokon keresztül kell átmenniük. z elektromos vezetékeknek mindig a készülék bal oldalán, a felső kilökőlapokon keresztül kell belépniük a készülékbe (lásd a fenti ábrát). NE használja az alsó kilökőlapokat. B kilökőlapok eltávolításához üssön rájuk egy kalapáccsal, sorjázza le a helyüket, és helyezze el a mellékelt peremszorító kengyeleket (lásd: "4. Tartozékok", 4. oldal). 4 Kilökőlap Leélezni Peremszorító kengyel 4 Kitt vagy szigetelőanyagok

25 Mielőtt elhelyezné a készüléket a végleges helyére, ajánlott a készülékhez csatlakoztatni a rugalmas víz- és hűtőközegcsöveket (mellékelt tartozékok). Vegyen ki minden tartozékot a beltéri egységből. Csatlakoztassa a rugalmas csöveket a beltéri egység csatlakozójára. Figyelmeztetés a forrasztáshoz. forrasztást nitrogén atmoszféra alatt végezze. Ha nitrogén atmoszférát használ, megelőzheti a cső belsejében a nagy mennyiségű oxidréteg kialakulását. z oxidréteg árt a hűtőközegrendszer szelepeinek és kompresszorainak, és gátolja a megfelelő működést. nitrogén nyomását állítsa 0,0 MPa értékre (azaz éppen annyira, hogy érezhető legyen a bőrön) egy nyomáscsökkentő szelep segítségével Tartozék hűtőközegcsövek felszerelése. bal vagy jobb oldali csatlakozástól függően különböző tartozékcsövek lettek a készülékhez mellékelve (lásd "4. Tartozékok", 4. oldal). hűtőközeg csöveit forrasztani kell. Hűtőközeg-csövek Forrasztandó rész Tekercselés 4 Kézi szelep 5 Nyomáscsökkentő szelep 6 Nitrogén csőcsatlakozások forrasztásánál ne használjon antioxidánsokat. visszamaradt anyag eltömítheti a csöveket, és tönkreteheti a berendezéseket. Réz hűtőközegcsövek forrasztásához ne használjon flux segédanyagot. Használjon foszforos rézforrasztó ötvözetet (BCuP), amelyhez nem szükséges flux használata. flux rendkívül káros hatással bír a hűtőközegcsövek rendszerére. Ha például klóralapú flux segédanyagot használ, a csövek korrodálódnak, ha pedig fluort tartalmaz, az károsítja a hűtőközegolajat. MEGJEGYZÉS z ábrán nem látható a hátsó lemez, de az üzembe helyezés során nem kell levenni a hátsó lemezt.

26 Csövek rögzítése bal oldali csatlakoztatás esetén Üzembe helyezés a végleges üzembe helyezési helyen Helyezze az egységet a megfelelő üzembe helyezési helyre. x z egység tömege kb. 6 kg. z egység megemeléséhez legalább két emberre van szükség. Használja a berendezés emeléséhez mellékelt lemezeket. 6 kg z állítható lábakkal állítsa vízszintes, stabil helyzetbe a berendezést. Csövek rögzítése jobb oldali csatlakoztatás esetén x z opcionális használati melegvíz-tartályt üzembe helyezéskor alapesetben a beltéri egység tetejére kell szerelni. Ha a szerelési tér a bal és/vagy jobb oldalon korlátozott, először jól gondolja át a tartály modul üzembe helyezésének lépéseit. Csak az EKHVMYD modellek esetén Csavarja le és távolítsa el a tartót, amik szállítás közben védik a leeresztőedényt. x x 4

27 Nyomja a földhöz a hangszigetelő lapokat, és rögzítse a megfelelő csavarokkal az oldalsó lemezeket. MEGJEGYZÉS Ha utas szelep vagy utas szelep van a vízkörben, a szelep ajánlott legnagyobb átváltási ideje maximum 60 másodperc. Csukja le a fal felé néző zajszigetelő paneleket és díszítőpaneleket, amelyeket később, a berendezés végső helyén már nem lehet majd rögzíteni. vízkör bekötése Vízcsöveket kell csatlakoztatni. a csatlakoztatott rugalmas csöveket a következő módon kell csatlakoztatni a hőkibocsátókhoz vezető csövekhez: 0 mm x Biztonsági előírások a külső csövek csatlakoztatására és a szigetelésre vonatkozóan teljes vízkört, vagyis az összes csövet szigetelni kell a fűtési teljesítmény csökkenésének megelőzése érdekében. Ha a beltéri környezeti hőmérséklet magasabb, mint 0 C, és a relatív páratartalom meghaladja a 80%-ot, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 0 mm vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki kondenzáció a szigetelés felületén. MEGJEGYZÉS laposan fontolja meg a rugalmas bevezető vízcső felszerelésének helyét. vízáramlás irányának megfelelően a vízszűrőt az ábrán látható módon kell elhelyezni. Hagyjon elegendő helyet a könnyű hozzáféréshez a vízszűrő tisztítása és a biztonsági szelep működésének rendszeres ellenőrzése céljából. Biztosítson egy rugalmas tömlőt a nyomáscsökkentő lefújószelephez. Fontolja meg a vízbevezető és vízelvezető cső támogatását, hogy ne terhelje túl a helyszíni csöveket. Nagyon fontos biztosítani, hogy a nyomásmérő jól látható legyen. a nyomásmérő helye a lenti ábrán látható módon módosítható. Győződjön meg arról, hogy a kapilláriscső nem érintkezik éles felületekkel, és lehetőleg minél kevésbé hajlítsa meg a kapilláriscsövet. kkor helyezze át a nyomásmérőt, ha a csövek az egység bal oldalán helyezkednek el. Helyszíni csövek hőkibocsátókhoz Ügyeljen arra, hogy ne deformálja az egység csöveit azzal, hogy túl nagy erőt alkalmaz a csövek csatlakoztatásakor. a deformált csövek a berendezés működészavarát okozhatják. Ha levegő, valamilyen folyadék vagy szennyeződés jut a vízkörbe, az problémát okozhat. Ezért a vízkör csatlakoztatásakor mindig vegye figyelembe az alábbiakat: Csak tiszta csöveket használjon. sorja eltávolításakor tartsa a cső végét lefelé. Zárja le a csővéget a falon való átbujtatáskor, hogy ne kerüljön bele szennyeződés. csatlakozások szigetelésére használjon jó minőségű tömítőanyagot. Ha nem sárgaréz fémcsöveket használ, akkor a galvanikus korrózió megelőzése érdekében a két anyagot egymástól el kell szigetelni. Mivel a sárgaréz egy lágy anyag, a vízkör csatlakoztatásához megfelelő szerszámokat kell használni. a nem megfelelő szerszámok használata miatt a csövek megsérülhetnek. nyomásmérő falra való felszerelése (a csavar nem tartozék). x x berendezést csak zárt vízrendszerrel lehet használni. Ha nyílt vízkörben alkalmazzák, akkor a vízcsövek túlzott korróziója lép fel. vízkörben ne használjon horganyzott alkatrészeket! z ilyen alkatrészek erősen korrodálódnának, mivel a berendezés belső vízkörét rézcsövek alkotják. 5

28 beltéri egység hűtőközeg-csatlakozóinak rögzítése MEGJEGYZÉS hűtőközegkörnek szervizelési célokból szivattyúzhatónak kell lennie. Ezért elzárószelepek vannak tartozékként előkészítve. Ezeket az elzárószelepeket az egység közelében, könnyen elérhető helyen kell felszerelni (ha javításra van szükség, az elzárószelepeket el kell zárni, és csatlakoztatni kell a visszanyerésre/ vákuumszivattyúzásra használt berendezéseket). Döntse el, hogy hová kívánja felszerelni az elzárószelepeket, és a támasztólemez segítségével helyezze el az elzárószelepeket a falon. Rögzítse a felső panelt a berendezésre a megfelelő csavarokkal. 4x Tegye a felső lemez szigetelést (tartozék) a felső díszítőpanelbe az alábbi ábra szerint. 5 mm Támasztólemez Elzárószelep kültéri egységhez Véglegesítse a hűtőközegcsövek elhelyezését (csatlakoztassa az előkészített hűtőközegcsöveket a kültéri egységből jövő csövekhez). Tekintse át a kültéri egység szerelési kézikönyvét és a forrasztással kapcsolatos fenti figyelmeztetéseket. MEGJEGYZÉS Zárja be az egységet fenti útmutató az EKHVMYD egységre vonatkozik. csak fűtés funkciót biztosító EKHVMRD egységhez csak csövet (folyadék- és elvezetőcső) kell csatlakoztatni. 4 4 Rögzítse a felső díszítőlemezt a berendezésre a megfelelő csavarokkal. Ha az opcionális használati melegvíztartály is fel van szerelve, tekintse át a használati melegvíz-tartályhoz mellékelt szerelési kézikönyvet. 5 Rögzítse az elülső és a maradék oldalsó díszítőpaneleket a berendezésre a megfelelő csavarokkal. x Helyezze az alsó zajszigetelő lemezt a berendezés aljára, és rögzítse a megfelelő csavarokkal. x MEGJEGYZÉS Csak az EKHVMYD modellek esetén Ha a leeresztőedényt szállítás közben védő tartót nem távolítják el az alsó zajszigetelő lemez felszerelése előtt, az alsó zajszigetelő lemez nem szerelhető fel. Lásd "Üzembe helyezés a végleges üzembe helyezési helyen", 4. oldal. x 6

29 7.5. z R40 kör szivárgástesztje és szárítása vákuumszivattyúzással mikor a beltéri egységet bekapcsolta az R40 oldal forrasztási és hűtőközegcső munkáinak befejezése előtt, egy speciális beállítás szükséges az összes szelep kinyitásához, mielőtt elkezdődhet a vákuumszivattyúzás. További részleteket a kültéri egység szerelési kézikönyvében és a következő fejezetben talál: ".. Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás a hűtőközeg oldalán", 57. oldal Vízcsövek z egység vízbevezető és vízkivezető nyílással van felszerelve a vízkörre való csatlakozáshoz. Ezt a kört egy szerelőnek kell kialakítania, és meg kell felelnie a vonatkozó jogszabályoknak. MEGJEGYZÉS berendezést csak zárt vízrendszerrel lehet használni. Ha nyílt vízkörben alkalmazzák, akkor a vízcsövek túlzott korróziója lép fel. vízkör kialakításával kapcsolatos óvintézkedésekről a következő fejezetben olvashat: "6. vízkör kialakítása",. oldal. következőképpen ellenőrizheti, hogy módosítani kell-e a rendszer előnyomását:. lépés: határozza meg a rendszerből kilépő víz kívánt hőmérsékletét, pl. 65 C. lépés: határozza meg a rendszer maximális víztérfogatát az alapértelmezett bar előnyomás értéke mellett víztérfogat és a tágulási tartály előnyomásának ellenőrzése z egységen található tágulási tartály megelőzi, hogy a hőmérsékletkülönbségek miatt megnőjön a rendszerben a nyomás. z egység egy 7 literes tágulási tartállyal van felszerelve, amelynek módosítható az előnyomása (az alapértelmezett előnyomás bar). tágulási tartály előnyomásának módosítása akkor lehet szükséges, ha a rendszer víztérfogata túl magas a szükséges kilépő vízhőmérséklethez képest. Lásd az alábbi grafikont B 65 C-os vízhőmérséklet Előnyomás (bar) Ha a rendszer teljes víztérfogata <50 l: nem kell módosítani az előnyomást. Ha a rendszer teljes víztérfogata >50 l: módosítani kell az előnyomást. MEGJEGYZÉS Rendszer víztérfogata (l) B Soha ne csökkentse 0, bar alatti értékre a rendszer előnyomását. Ebben a példában (ahol a kívánt vízhőmérséklet 65 C) a maximális víztérfogat 5 l B B 80 C-os vízhőmérséklet 65 C-os vízhőmérséklet 5 C-os vízhőmérséklet Soha ne csökkentse 0, bar alatti értékre a rendszer előnyomását. Előnyomás (bar) Rendszer víztérfogata (l) 7

30 tágulási tartály előnyomásának beállítása mikor módosítani kell a tágulási tartály előnyomását ( bar), tartsa szem előtt a következő irányelveket: tágulási tartály előnyomását csak száraz nitrogénnel állítsa be. tágulási tartály előnyomásának helytelen beállítása esetén a rendszer nem fog megfelelően működni. Ezért az előnyomás beállítását csak szakképzett szerelő végezheti. MEGJEGYZÉS z előnyomás beállításához szemből vagy jobbról kell hozzáférni a tágulási tartályhoz. szabályozószelep elérése szemből: Távolítsa el az elülső díszítőlemezt. Távolítsa el a kapcsolódobozt. kis tágulási tartályt ( l) csak az EKHVMYD modell esetében távolítsa el. 6 Víz betöltése Csatlakoztasson egy feltöltő szelepet a vízhálózathoz (nem tartozék). z EKHVMRD egység esetében ne felejtse el kinyitni az automatikus légtelenítőt. z EKHVMYD egység automatikus légtelenítő szeleppel rendelkezik. Győződjön meg arról, hogy mindkettőt kinyitja ezeknél az egységeknél. 4 Tartály használata esetén fel kell szerelni egy utas szelepet (részletekért lásd a használati melegvíz-tartály kézikönyvét). 5 Töltsön a rendszerbe vizet addig, amíg a nyomásmérő körülbelül,0 bar nyomást nem mutat. légtelenítő szelepekkel távolítsa el a levegőt a vízkörből, amennyire lehet. vízkörben megrekedt levegő zavarokat okozhat a fűtőelem készlet működésében (ha telepítve van). 6 z opcionális fűtőelem készlettel ellátott rendszerek esetében: a fűtőelem készlet légtelenítő szelepével légtelenítse a fűtőelem tartályát. 4 5 Elülső díszítőlemez Kapcsolódoboz Kis tágulási tartály ( l) 4 Hangszigetelő lemez 5 Jobb oldali díszítőlemez 6 Előtöltő szelep MEGJEGYZÉS Feltöltéskor általában nem lehet a rendszert tökéletesen légteleníteni. a maradék levegő a rendszer működésének első óráiban az automatikus légtelenítő szelepeken keresztül távozik. zután szükség lehet víz utántöltésére. helyszíni beállításokban elérhető a csak szivattyú üzemmód a rendszer légtelenítésére. További részletek a következő fejezet helyszíni beállításaiban találhatók: "[E-04] Csak szivattyú üzemmód", 4. oldal. nyomásmérő által jelzett víznyomás a víz hőmérsékletétől is függ (magasabb hőmérséklet nagyobb nyomást eredményez). zonban a víznyomásnak mindig bar fölött kell maradnia, hogy ne juthasson levegő a körbe. nyomáscsökkentő szelepen keresztül a berendezésből távozhat a felesleges víz. vízminőségnek meg kell felelnie a 98/8 EK EU direktívának. z egység végleges légtelenítéséhez a szivattyút kell működtetni. Ezért véglegesíteni kell az egység üzembe helyezését. 8

31 8. Elektromos huzalozás 8.. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS: Elektromos felszerelés Minden helyszíni vezetéket és alkatrészt szerelőnek kell felszerelnie, és meg kell felelniük a vonatkozó jogszabályoknak. jánlások az elektromos huzalozáshoz. z elektromos huzalozást végző személyek számára: Ne működtesse az egységet a hűtőközegcsövek felszerelésének befejezéséig. Ha a csövek előkészítésének befejezése előtt beindítja az egységet, tönkremegy a kompresszor. VESZÉLY: ÁRMÜTÉS Lásd ". Általános biztonsági óvintézkedések",. oldal. FIGYELMEZTETÉS vonatkozó szabályozásokkal összhangban a rögzített vezetékekbe be kell építeni egy főkapcsolót vagy más olyan megszakítót, amellyel minden pólus csatlakozása bontható. Csak réz vezetékeket használjon. helyszíni huzalozást az egységhez mellékelt huzalozási rajz és az alábbi utasítások szerint kell elvégezni. Soha ne nyomja össze a kötegelt vezetékeket, és ellenőrizze, hogy azok nem érintkeznek-e a nem szigetelt csövekkel és éles peremekkel. Gondoskodjon arról, hogy ne érje külső nyomás a kivezetéseket. tápellátó vezetékeket biztonságosan kell csatlakoztatni. Ha a tápellátásban hiányzó vagy rossz N-fázis van, akkor a berendezés nem fog működni. Földelni kell! Ne földelje a berendezést gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültség-levezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. a rossz földelés áramütést eredményezhet. Mindenképpen szereljen fel földzárlatvédelmi kapcsolót a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően. Ennek elmulasztása áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. Mindenképpen külön, dedikált áramkört használjon, sose használjon olyan áramellátást, amely más készüléket is táplál. földzárlatvédelem felszerelésekor győződjön meg arról, hogy kompatibilis az inverterrel (ellenáll a magas frekvenciájú elektromos zajnak), hogy ne kelljen feleslegesen felnyitni a földzárlatvédő elemet. Mivel az egység inverterrel van felszerelve, a fázissiettető kondenzátor beszerelése nem csak a teljesítménytényező javításának hatását csökkenti, de a magas frekvenciájú hullámoknak köszönhetően a kondenzátor rendellenes melegedéséhez is vezethet. Emiatt soha ne szereljen be fázissiettető kondenzátort. Gondoskodjon arról, hogy be legyenek építve a szükséges biztosítékok és megszakítók. FIGYELEM kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás energiából létrejövő elektromos zajt okozhat. a berendezés megfelel az ilyen interferencia elleni védelmet nyújtó specifikációknak. rra azonban nincs garancia, hogy egy adott üzembe helyezés során nem alakul ki interferencia. Ezért ajánlott a sztereó berendezésektől, számítógépektől stb. megfelelő távolságra elhelyezni a berendezést és az elektromos vezetékeket. Különleges körülmények között tartson legalább m távolságot, és használjon szigetelőcsöveket az erősáramú és átviteli vezetékekhez. FIGYELMEZTETÉS Ez egy a osztályú termék. Otthoni környezetben a termék rádióinterferenciát okozhat. Ebben az esetben előfordulhat, hogy a felhasználónak meg kell tennie a szükséges lépéseket. nyilvános elektromos áramszolgáltatás minőségével kapcsolatos figyelmeztetések. Ez a berendezés megfelel a következőknek: EN/IEC (), ha a rendszer Z sys impedanciája legfeljebb Z max. EN/IEC (), ha az S sc rövidzárási áram legalább egyenlő a minimális S sc értékkel a felhasználói ellátás és a nyilvános rendszer csatlakozási pontjánál. a berendezés üzembe helyezőjének vagy felhasználójának felelőssége szükség esetén akár a hálózat üzemeltetőjével történő egyeztetés útján is annak biztosítása, hogy a berendezés a következő típusú áramellátást kapjon: Z sys kisebb vagy egyenlő, mint Z max S sc legalább egyenlő a minimális S sc értékkel. Z max (Ω) Minimális S sc érték EKHVMYD50 0, kv EKHVMYD80 0, kv EKHVMRD50 0, kv EKHVMRD80 0, kv () Európai/nemzetközi műszaki szabvány, amely meghatározza a feszültség változásaira, ingadozásaira és vibrációjára vonatkozó határt a nyilvános kisfeszültségű ellátórendszerekben a 75 a névleges áramerősségű berendezésekre vonatkozóan. () Európai/nemzetközi műszaki szabvány, amely meghatározza a nyilvános kisfeszültségű rendszerekre kapcsolt, fázisonként >6 a és 75 bemeneti áramú berendezések harmonikus áramkibocsátásának határértékeit. 9

32 8.. Belső huzalozás lkatrészek táblázata Tanulmányozza az egységre ragasztott huzalozási rajzot. a használt rövidítések felsorolása alább látható: P... Fő PCB-panel P... Felhasználói felület PCB-panel P... Vezérlő PCB-panel 4P... Inverter PCB-panel 5P... Q PCB-panel 6P... Szűrő PCB-panel 7P...*... Digitális I/O PCB-panel 8P...*... Kommunikációs PCB-panel 9P... Többfelhasználós PCB-panel 0P...*... Termosztát PCB-panel P...*... Fogadó PCB-panel BPH... Túlnyomás-érzékelő BPL... Kisnyomás-érzékelő C~C... Szűrőkondenzátor C~C (4P)... PCB-panel kondenzátor DS (*P)... Kapcsolósor FU... Biztosíték (T,,, 50 V) FU (P,P,9P)... Biztosíték (T,,5, 50 V) FU (6P)... Biztosíték (T, 6,, 50 V) FU,FU (7P)...*... Biztosíték (5, 50 V) FU,F4U...*... Biztosíték (T, 6,, 50 V) HP (*P)... PCB-panel LED IPM... Integrált tápmodul K~K... Interfészrelé KE~KE... Elektromos szabályozószelep K*R (*P)... PCB-relé KS~KS... utas szelep K4S... #... utas szelep MC... Kompresszor MF... Kapcsolódoboz hűtőventilátora MP,MP... Egyenáramú inverterszivattyú PC (P)...*... Áramkör PHC...*... Optocsatoló bemeneti köre PS (*P)... Kapcsolóüzemű tápforrás QDI,QDI... #... Földzárlatvédelem QL... Hővédő, vízcsövek R,R (4P)... Ellenállás RL... Fojtótekercs RH (0P)...*... Páratartalom-érzékelő RT (R0P)...*... Környezeti érzékelő RT...*... Használati melegvíz-tartály termisztor RT...*... Külső érzékelő (padló vagy környezeti) RT... Folyadéktermisztor R40 R4T... Visszatérő víz termisztor R5T... Kilépő víztermisztor (fűtés) R6T... Nyomócső termisztor R7T... R4a folyadék termisztor R8T... Borda termisztor R9T... Kilépő víztermisztor (hűtés) R0T... Folyadéktermisztor (hűtés) RT... Szívótermisztor (hűtés) RC (*P)... Vevő áramkör SPH... Túlnyomás-kapcsoló SS... #... Kedvezményes díjszabású elektromos áramcsatlakozó SS... #.... bemeneti több beállítási pont S4S... #.... bemeneti több beállítási pont SS (P)... Választókapcsoló (vészüzem) SS (P)... Választókapcsoló (fő/segéd) SS (7P)...*... Választókapcsoló TC (*P)... Jeladó áramkör TR,TR (*P)... Diódahíd TR... Árammodul VC~V8C... Ferritmagos zajszűrő XM~XM... Kapocsléc XY~X4Y... Csatlakozó X*M (*P)...*... PCB-panel kapocsléce ZF~Z5F (*P)... Zajszűrő *... z opcionális készlet része #... Nem tartozék MEGJEGYZÉS beltéri egységen található huzalozási rajz csak a beltéri egységre vonatkozik. kültéri egységgel kapcsolatban tekintse meg a kültéri egység huzalozási rajzát. 8.. helyszíni huzalozás áttekintése helyszíni huzalozás az áramellátásból, többfelhasználós áramellátásból, a beltéri-kültéri kommunikációs (=átviteli) huzalozásból, a felhasználói felület huzalozásából, az opcionális alkatrészek csatlakoztatására használt huzalozásból és a nem tartozék alkatrészekből áll. MEGJEGYZÉS Óvatosan szerelje fel a többfelhasználós tápellátást. Ez a tápellátás biztosítja a kültéri egység megfelelő működését, ha egy lakó kikapcsolja az áramellátást. Ha nincs felszerelve a többfelhasználós tápellátás, a kültéri egység működése leáll, ha egy lakó kikapcsolja a fő tápellátást. Ha a javítás során kikapcsolja a fő tápellátást az áramütés megelőzése érdekében, akkor győződjön meg arról, hogy a többfelhasználós tápellátás is ki van kapcsolva. 0

33 8.4. Követelmények z egység csatlakoztatásához tápellátást kell biztosítani (lásd az alábbi táblázatot). a tápellátást el kell látni a szükséges védőberendezésekkel, vagyis egy főkapcsolóval, egy lassú égésű biztosítékkal minden fázis esetén és egy földzárlatvédő elemmel, amely megfelel a vonatkozó jogszabályoknak. huzalozás kiválasztását és méretezését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kell elvégezni, az alábbi táblázatban leírt információk alapján: Elem Kábelköteg Leírás Szükséges vezetékek száma Maximális üzemi áram Normál díjszabású elektromos áramról üzemelő rendszer esetében HV Többfelhasználós tápellátás PS Normál díjszabású elektromos áram +GND (b) Kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemelő rendszer esetében HV Többfelhasználós tápellátás PS Normál díjszabású +GND,5 elektromos áram PS Kedvezményes díjszabású elektromos áram +GND (b),5 4 LV Átviteli huzalozás (F/F) (c) 5 LV Normál távirányító (P/P) (c) 8.5. Huzalozás Vegye ki a kapcsolódobozt, tegye az egység elé, és nyissa fel a kapcsolódoboz fedelét. Lásd "7.. berendezés helyének megválasztása", 9. oldal. MEGJEGYZÉS következőképpen vezesse a vezetékeket az egységbe: HV LV PS Nem tartozék vagy opcionális kábelek felszerelésekor mindig győződjön meg arról, hogy a kapcsolódobozt az egység előtt helyezi el. Ez lehetővé teszi, hogy a javítás közben a kapcsolódoboz könnyen eltávolítható legyen. LV PS LV HV 6 LV Másodlagos távirányító (P/P) (a) (c) HV 7 LV Használati meleg víz termisztor (RT) (a) (d) PS PS HV LV 8 LV Külső szobatermosztát jele BE/KI (a) 00 m (c) 9 LV Kedvezményes díjszabású elektromos áram kapcsoló (SS) (a) 00 m (c) 0 LV Több beállítási pont jel (a) 00 m (c) LV Több beállítási pont jel (a) 00 m (c) LV Fűtőelem készlet jel (a) Lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvét PS HV (a) utas szelep (KS) (d) 4 HV Digitális I/O PCB-panel kimenetek (a) 00 m (c) 5 HV Hűtés be/ki kimenet 00 m (c)(e) LV HV 6 HV Fűtőelem készlet szabályozás (a) PS = Tápellátás LV = lacsony feszültség HV = Magas feszültség Lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvét (a) Opcionális (b) Lásd a beltéri egységen az adattáblát. (c) Minimális kábelkeresztmetszet 0,75 mm. (d) Ez az eszköz és az összekötő kábel a használati melegvíz-tartályhoz van mellékelve. (e) Csak az EKHVMYD modellek esetén. LV HV+PS z elektromos zajjal kapcsolatos problémák elkerülése végett ellenőrizze, hogy a vezetékek a megfelelő kötegben vannak, az ábrán látható módon. Győződjön meg arról, hogy a kötegelt kábeleket a kötegelt kábeltartókhoz rögzítette, hogy ne feszüljenek meg, és ellenőrizze, hogy azok nem érintkeznek-e a csövekkel és éles peremekkel. VIGYÁZT Ne helyezzen feleslegesen hosszú vezetékeket az egységbe.

34 8.6. Csatlakoztatás megfelelő kábelek használatával csatlakoztassa a tápkábelt, a többfelhasználós tápellátást és a kommunikációs kábel(eke)t a megfelelő kivezetésekre az alább látható módon. 5 5 távirányító üzembe helyezése és csatlakoztatása z egység egy távirányítóval vannak ellátva, amely felhasználóbarát módját kínálja a berendezés beállításának, használatának és karbantartásának. a távirányítót a használat előtt a leírás szerint üzembe kell helyezni. MEGJEGYZÉS z összekötő vezetékek nem tartozékok. 5 4 készletben mellékelt távirányítót beltérben kell felszerelni. távirányító termosztát funkciójának használatakor ilyennek kell lennie az üzembe helyezés helyének: ahol a helyiségben az átlaghőmérséklet érzékelhető; amely nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak; ahol nincs a közelben hőforrás; ahová nem jut be kültéri levegő vagy huzat (pl. ajtónyitogatás miatt); ahol a kijelző tisztán tartható; ahol a hőmérséklet 0 C és 50 C között van, ahol a relatív páratartalom maximum 80%. Tápellátás Többfelhasználós tápellátás Átviteli huzalozás 4 Felhasználói felület huzalozása 5 Feszességcsökkentés További részletekért tekintse meg a huzalozási rajzot. Vegye le a távirányító elülső részét. Helyezzen egy egyenes csavarhúzót a távirányító alsó felének hornyaiba (), és távolítsa el a távirányító előlapját. Erősítse fel egy egyenes felületre a távirányítót. z opcionális PCB-panelek csatlakozásait lásd a megfelelő szerelési kézikönyvben. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Figyeljen, hogy a távirányító alsó fele ne deformálódjon el a rögzítőcsavarok túlhúzása miatt. tápellátás feszességcsökkentése és a csatlakozóblokk közötti vezeték hosszának olyannak kell lennie, hogy az áramvezető vezetékek megfeszüljenek, mielőtt a tápellátás dobozában található földelővezeték kihúzódik a feszességcsökkentőből. Huzalozza be az egységet. MEGJEGYZÉS Ha a normál távirányító mellett egy opcionális távirányító is telepítve van: Csatlakoztassa a két távirányító elektromos vezetékeit az alább leírt módon. z SS választókapcsolóval jelölje ki a fő és a segéd távirányítót. PCB S M SS S M Segéd Fő Csak a fő távirányítóként beállított távirányító működhet szobatermosztátként.

35 XM P P XM 6 P P Csatlakoztatás kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre FIGYELMEZTETÉS kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre való csatlakoztatás csak a beltéri egység esetében lehetséges. a kompresszor megbízhatósága miatt a kültéri egység nem csatlakoztatható ilyen áramforrásra. P P 4 5 Egység távirányító alsó fele távirányító előlapja 4 Vezeték hátulról 5 Vezeték felülről 6 Vágjon helyet az alkatrészen a kábelek számára pl. fogóval. Kösse össze a távirányító felső részén lévő csatlakozókat az egység belsejében lévő csatlakozókkal (P az XM: P, P az XM: P jelűhöz). MEGJEGYZÉS P P Fejtse le a kábelburkolatot arról a szakaszról, amelyik a távirányító házán belülre kerül ( l ). 4 Tegye vissza a távirányító felső részét. Figyeljen, hogy ne lapítsa meg a vezetékeket a szerelés közben. Először az alsó pöcköket illessze a helyükre. z elektromos szolgáltatók a világ minden táján igyekeznek megbízható elektromos szolgáltatást nyújtani versenyképes áron, ezért gyakran ösztönzik a fogyasztókat kedvezményes díjszabással. Ezek lehetnek kedvezményes napi időszakok (vezérelt áram) vagy szezonális időszakok, vagy olyan egyéb különleges kedvezmények, mint a Wärmepumpentarif Németországban és usztriában. Ez a berendezés ilyen kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre is csatlakoztatható. Érdeklődni kell a berendezés üzembe helyezésének helyén illetékes elektromos szolgáltatónál, hogy csatlakoztatható-e a berendezés kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre, ha van ilyen. Ha a berendezés ilyen kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre csatlakozik, az elektromos szolgáltatónak jogában áll: bizonyos időszakokra megszakítani a berendezés áramellátását; megszabni, hogy a berendezés teljesítményfelvétele bizonyos időszakokban csak korlátozott lehet. beltéri egység fel van készítve rá, hogy egy bemenőjel hatására kényszerkikapcsolás üzemmódra váltson. bban a pillanatban a berendezés kompresszorai leállnak. FIGYELMEZTETÉS z alább. típusúként ábrázolt kedvezményes díjszabású elektromos áramkör esetén mikor a kedvezményes díjszabású elektromos áramellátás aktív, de folyamatos, akkor az inverter PCBpanel készenléti teljesítményfelvétele nem akadályozott.

36 kedvezményes díjszabású elektromos áramkörök típusai z alábbi ábrákon a lehetséges csatlakoztatási módok és a berendezés csatlakoztatásának követelményei láthatók: [6-04]= L N SS [6-04]= L N SS. típus kedvezményes díjszabású elektromos áram megszakítás nélküli.. típus kedvezményes díjszabású elektromos áram olyan, hogy az áramellátás egy idő után megszakad.. típus kedvezményes díjszabású elektromos áramellátás azonnal megszakad. L N SS 4 L N SS 4 Ha a [6-04]=, amikor az áramszolgáltató elküldi a kedvezményes díjszabású elektromos áramellátás jelét, akkor a kontaktus megnyílik, és az egység kényszerkikapcsolás üzemmódra vált (). Ha a [6-04]=, amikor az áramszolgáltató elküldi a kedvezményes díjszabású elektromos áramellátás jelét, akkor a kontaktus bezárul, és az egység kényszerkikapcsolás üzemmódra vált (). 4 4 L N L N SS SS L N 4 5 L N XM 7 8 XM 8 9 XM XM Kedvezményes díjszabású elektromos áramkör doboza z elektromos szolgáltató vezérlőjelének vevőkészüléke Kedvezményes díjszabású elektromos áram 4 Feszültségmentes kontaktus a beltéri egységhez 5 Normál díjszabású elektromos áram 6 Biztosíték Kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemelő rendszernél normál díjszabású elektromos áram bekötése esetén távolítsa el a vezetékhidakat az XM csatlakozóblokkról. () Ha a jel megszűnik, a feszültségmentes kontaktus zárul, és a berendezés újraindul. Emiatt fontos az automatikus újraindítás funkciót engedélyezni. Lásd a "[8] Opciók beállítása, [8-0]Kiegészítő fűtőelem opció beállítás 40. oldal" helyszíni beállítását a "9.. Helyszíni beállítások", 5. oldal fejezetben. () Ha a jel megszűnik, a feszültségmentes kontaktus kinyit, és a berendezés újraindul. Emiatt fontos az automatikus újraindítás funkciót engedélyezni. Lásd a "[8] Opciók beállítása, [8-0]Kiegészítő fűtőelem opció beállítás 40. oldal" helyszíni beállítását a "9.. Helyszíni beállítások", 5. oldal fejezetben. 4

37 9. Bekapcsolás és beállítás z üzembe helyezőnek be kell állítani a beltéri egységet úgy, hogy az megfeleljen a rendszer környezeti feltételeinek (kültéri klíma, telepített kiegészítő tartozékok stb.) és a felhasználó igényeinek. 9.. Bekapcsolás előtti ellenőrzés z egység üzembe helyezése után ellenőrizze az alábbiakat: Helyszíni huzalozás Ellenőrizze, hogy a berendezés helyszíni huzalozásának kivitelezése megfelel-e a szerelési kézikönyv előírásainak ("8. Elektromos huzalozás", 9. oldal), a huzalozási rajznak, valamint a vonatkozó európai és nemzeti előírásoknak. Biztosítékok és védőberendezések Ellenőrizze, hogy a biztosítékok és az egyéb, helyben felszerelt védőberendezések értéke és típusa megfelel-e a következő fejezetben megadottaknak: "Elektromos jellemzők: tápellátás", 6. oldal. Ellenőrizze, hogy nincs-e biztosíték vagy védőberendezés kiiktatva. Földelés FIGYELEM Fontos, hogy a szerelő sorban olvassa végig a fejezet információit, és ennek megfelelően állítsa be a rendszert. tápfeszültséget mindenfajta elektromos szerelés előtt le kell kapcsolni! Ellenőrizze, hogy a földelővezetékek megfelelően csatlakoznak-e, és a földcsatlakozók meg vannak-e szorítva. 4 Belső huzalozás Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincsenek-e a kapcsolódobozban és a berendezésben laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek. 5 Felszerelés Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelően van-e rögzítve, elkerülendő az egység indításakor jelentkező abnormális zajok és vibráció keletkezését. 6 Sérült berendezés Ellenőrizze, hogy nincsenek-e az egységben sérült alkatrészek vagy deformált csövek. 7 Hűtőközeg-szivárgás Ellenőrizze, hogy nincs-e az egység belsejében hűtőközegszivárgás. Ha hűtőközeg-szivárgás alakul ki, próbálja meg megjavítani a szivárgást (visszanyerés, javítás és vákuumszivattyúzás szükséges). Ha nem tudja egyedül megjavítani a készüléket, hajtsa végre a ".. Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás a hűtőközeg oldalán", 57. oldal fejezetben leírt visszanyerési műveletet, és lépjen kapcsolatba helyi forgalmazójával. Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozásainál kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat. 8 Vákuumszivattyúzás és a hűtőközeg feltöltése további részleteket lásd a külső egység szerelési kézikönyvében. 0 Tápfeszültség Ellenőrizze a tápfeszültséget a helyi áramforráspanelen. a feszültségnek meg kell egyeznie az egység adattábláján feltüntetett feszültséggel. Légtelenítő szelep Nyissa ki a hőszivattyú légtelenítő szelepét (legalább fordulattal). Nyissa ki a fűtőelem készlet légtelenítő szelepét (legalább fordulattal). Lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvét. Elzárószelepek Ellenőrizze, hogy az elzárószelepek megfelelően fel vannak-e szerelve, és teljesen nyitva vannak-e. Ha a rendszert elzárt szelepekkel üzemeltetik, az a szivattyút károsítja! Ha minden ellenőrizve lett, a berendezés paneljeit le kell csukni, csak azután lehet áram alá helyezni. Ha a beltéri egység tápfeszültség alatt van, akkor a "88" jelzés látható a távirányítón az inicializáció ideje alatt, amely legfeljebb 0 másodpercig szokott tartani. a folyamat alatt a távirányító nem működik. 9.. Végső légtelenítés rendszerben található összes levegő eltávolításához használja a szivattyút. Ezért a "9.. Helyszíni beállítások", 5. oldal fejezetben leírt módon módosítsa az [E-04] helyszíni beállítást. z "[E-04] Csak szivattyú üzemmód" beállításról a következő oldalon talál további részleteket: 4. oldal. Ha opcionális tartály is fel van szerelve az EKHVMYD egységekhez, a rendszer két utas szelepet is tartalmaz (hűtés/fűtés és fűtés/ használati melegvíz). Ha nincs tartály felszerelve, akkor csak utas szelep van. Ha opcionális tartály is fel van szerelve az EKHVMRD egységekhez, a rendszer egy utas szelepet is tartalmaz (fűtés/használati melegvíz). 9.. Helyszíni beállítások z üzembe helyezőnek be kell állítani a beltéri egységet úgy, hogy az megfeleljen a rendszer környezeti feltételeinek (kültéri klíma, telepített kiegészítő tartozékok stb.) és a felhasználó igényeinek. Ezért rendelkezésre áll több úgynevezett helyszíni beállítás. Ezeket a helyszíni beállításokat a beltéri egységen található kezelőfelülettel lehet beprogramozni. Minden helyszíni beállításhoz egy számjegyű kódszám van rendelve, például [5-0], amely a felhasználói felület kijelzőjén látható. z első számjegy [5] neve "első kódszám", és a helyszíni beállítás csoportját határozza meg. a második és a harmadik számjegy [0] együtt a "második kódszám". helyszíni beállítások és alapértelmezett értékeik fel vannak sorolva itt: "9.9. Helyszíni beállítások táblázata", 5. oldal. a listában elhelyeztünk üres oszlopot, melyben feljegyezhetők az alapértelmezettől eltérően megadott helyszíni beállítások értékei, és a módosítás dátuma. z egyes helyszíni beállítások részletes leírását itt találja: "9.5. Részletes leírás", 6. oldal. 9 Vízszivárgás Ellenőrizze, hogy nincs-e az egység belsejében vízszivárgás. Vízszivárgás esetén próbálja meg megjavítani a szivárgást. Ha nem tudja egyedül megjavítani a készüléket, zárja el a belépő és kilépő víz elzárószelepeit, és lépjen kapcsolatba helyi forgalmazójával. 5

38 9.4. Eljárás helyszíni beállítások módosítását a következők szerint kell végezni: Lépjen HELYSZÍNI BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓDB: nyomja meg a z gombot 5 másodpercre. Megjelenik a $ ikon (). Látható az éppen kiválasztott helyszíni beállítás kódja ; (), és tőle jobbra a hozzá tartozó beállított érték - (). ébi gomb megnyomásával választhatja ki a helyszíni beállítás kívánt első kódszámát. ébj gomb megnyomásával választhatja ki a helyszíni beállítás kívánt második kódszámát. 4 pfi és a pfj gombbal lehet a kiválasztott helyszíni beállítás értékét módosítani. 5 z új értéket a pr gomb megnyomásával tudja elmenteni lépések ismétlésével megadhatja a többi helyszíni beállítást is. 7 Ha készen van, a z gombbal kiléphet a HELYSZÍNI BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓDBÓL. MEGJEGYZÉS Egy helyszíni beállítás módosítását csak akkor menti el a rendszer, ha megnyomják a pr gombot. Ha egy új helyszíni beállítás kódra áll, vagy megnyomja a z gombot, akkor elvesznek a módosítások. helyszíni beállítások az első helyszíni beállítási kódszám szerint vannak csoportosítva. [0-00], [0-0], [0-0], [0-0] helyszíni beállítások alkotják például a "0 csoportot". Ha különböző értékeket módosít egy csoporton belül, a pr gomb megnyomásával mentheti a csoportban módosított összes értéket. Ügyeljen erre, amikor ugyanazon csoportban több helyszíni beállítást módosít, és megnyomja a pr gombot. MEGJEGYZÉS beállítások gyári értékeit megtalálja a következő táblázatban: "9.9. Helyszíni beállítások táblázata", 5. oldal. HELYSZÍNI BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓDBÓL történő kilépéskor a "88" jelzés jelenhet meg a távirányító kijelzőjén, mutatva, hogy a készülék inicializálja magát. MEGJEGYZÉS helyszíni beállítások böngészésekor feltűnhet, hogy több helyszíni beállítás van, mint amennyi itt fel van sorolva: "9.9. Helyszíni beállítások táblázata", 5. oldal. Ezek a helyszíni beállítások nem érvényesek és nem módosíthatók! 9.5. Részletes leírás z összes helyszíni beállítás összegzését a következő részben találja: "9.9. Helyszíni beállítások táblázata", 5. oldal. [0] Távirányító-beállítás [0-00] Felhasználói jogosultsági szint Egyes gombok letiltásával korlátozni lehet a távirányítóval végezhető felhasználói műveleteket. jogosultsági szint van. a két szint (. szint és. szint) majdnem azonos, csak annyi a különbség, hogy a. szinten nem adhatók meg vízhőmérsékletbeállítások (lásd az alábbi táblázatot). Jogosultság. szint. szint Működés BE/KI Működik Működik Használativíz-melegítés üzemmód BE/ Működik Működik KI kilépő vízhőmérséklet beállítása Működik szobahőmérséklet beállítása Működik Működik Csendes üzemmód BE/KI Időjárásfüggő célhőmérséklet Működik üzemmód BE/KI z óra beállítása z időszabályzó programozása Időszabályzó üzemmód BE/KI Működik Működik Helyszíni beállítások Hibakód megjelenítése Működik Működik Próbaüzem lapértelmezés szerint nincsen megadva szint, tehát minden gomb és funkció működik. z érvényes jogosultsági szintet helyszíni beállítás határozza meg. a. jogosultsági szinten állítsa a [0-00] helyszíni beállítást értékre, a. jogosultsági szinten pedig állítsa a [0-00] helyszíni beállítást értékre. helyszíni beállítás megadása után a jogosultsági szint még nem aktív. a választott jogosultsági szint engedélyezéséhez a pi és a pj gombot kell egyszerre megnyomni, majd közvetlenül utána a s és a ba gombot egyszerre, legalább 5 másodpercen át lenyomva tartva mind a 4 gombot. a távirányítón eközben semmilyen visszajelzés nem jelenik meg. z eljárás után a blokkolt gombok többé nem használhatók. kijelölt jogosultsági szint deaktiválása ugyanígy történik. [0-0] Szobahőmérséklet-kompenzációs érték Szükség esetén a berendezés bizonyos termisztorértékeit egy korrekciós értékkel lehet módosítani. Ez felhasználható bizonyos termisztortűréssel vagy teljesítménycsökkenéssel kapcsolatos problémák megoldására. rendszer a kompenzált hőmérsékletet (= mért hőmérséklet plusz a kompenzációs érték) használja a szabályozáshoz, és ez jelenik meg hőmérséklet-kijelzés üzemmódban. a kilépő vízhőmérséklet és a használati meleg víz hőmérsékletének kompenzációs értékeivel kapcsolatban lásd még: "[9] utomatikus hőmérséklet-kompenzáció", 4. oldal. [0-0] a beállítás nem érhető el [0-0] Állapot: Megadja, hogy a be-/kikapcsolási utasítást használhatja-e a térfűtés időszabályzója. z időszabályzó programozásáról lásd az üzemeltetési kézikönyvet. térfűtés időszabályzója módon programozható be: a célhőmérséklet alapján (mind a kilépő vízhőmérséklet, mind a szoba hőmérséklete), illetve be-/kikapcsolási utasítás alapján. MEGJEGYZÉS lapértelmezés szerint a célhőmérséklet alapján szabályozott térfűtés engedélyezett (. mód), tehát csak a hőmérséklet-változtatás lehetséges (be-/ kikapcsolási utasítás nem). mód előnye, hogy a y gomb megnyomásával egyszerűen kikapcsolhatja a térfűtést az automatikus használati meleg víz betárolás üzemmód letiltása nélkül (pl. nyáron, amikor térfűtésre nincs szükség). 6

39 z alábbi táblázat az időszabályzó értelmezését mutatja a két mód esetében.. módszer Célhőmérséklet alapján szabályozott térfűtés (a) Működés közben Időszabályzó üzemmódban a működésjelző LED folyamatosan világít. y gomb megnyomásakor r/p gomb megnyomásakor (a) térfűtés időszabályzója leáll, és nem indul újra. távirányító kikapcsol (a működésjelző LED kialszik). z időszabályzó ikon azonban látható marad, jelezve hogy a használativíz-melegítés engedélyezett maradt. térfűtés időszabályzója és a használativíz-melegítés a csendes üzemmóddal együtt leáll, és nem indul újra. z időszabályzó ikon már nem látható. kilépő vízhőmérséklet és/vagy a szobahőmérséklet Működési példa: Hőmérsékletértékekre beállított időszabályzó. Ha a visszaállítás funkció engedélyezett, a visszaállítás elsőbbséget élvez az időszabályzóval beütemezett művelettel szemben. T T T C 65 C C 9 C 9 C 64 C 9 C 6 C 6 C 6 C 6:00 0:0 6:00 :00 0:0 Időszabályzó Visszaállítás funkció Ha a visszaállítás funkció és az időszabályzó is engedélyezett Visszaállítás funkció t Idő T Hőmérséklet beállítási pont Szobahőmérséklet 60 C Kilépő vízhőmérséklet 8 C 57 C :00 5:00 6:0 9:00 C 65 C C 9 C 9 C 64 C 9 C 6 C 8 C 6 C 6 C 60 C 57 C 5:00 6:0 9:00 t t t. módszer Be-/kikapcsolási utasítás alapján szabályozott térfűtés Működés közben y gomb megnyomásakor r/p gomb megnyomásakor Ha az időszabályzó kikapcsolja a térfűtést, a távirányító kikapcsol (a működésjelző LED kialszik). Ennek nincs hatása a használativíz-melegítésre. térfűtés időszabályzója leáll (ha abban a pillanatban aktív volt), és nem indul újra a következő ütemezett bekapcsolásig. z "utolsó" beprogramozott parancs felülbírálja az "előző" beprogramozott parancsot, és aktív marad mindaddig, amíg a "következő" beprogramozott parancs átveszi a vezérlést. Példa: tegyük fel, hogy a pontos idő 7:0, és parancsok vannak beprogramozva :00, 6:00 és 9:00 időpontra. z "utolsó" beprogramozott parancs (6:00) felülbírálta az "előző" beprogramozott parancsot (:00), és aktív marad mindaddig, amíg a "következő" beprogramozott parancs (9:00) átveszi a vezérlést. z aktuális beállítást úgy lehet tehát megtudni, hogy ki kell deríteni az utolsó beprogramozott parancsot. z "utolsó" beprogramozott parancs érvénybe léphetett akár az előző napon is. Lásd az üzemeltetési kézikönyvet. távirányító kikapcsol (a működésjelző LED kialszik). z időszabályzó ikon azonban látható marad, jelezve hogy a használativíz-melegítés engedélyezett maradt. térfűtés időszabályzója és a használativíz-melegítés a csendes üzemmóddal együtt leáll, és nem indul újra. z időszabályzó ikon már nem látható. Működési példa: Be-/kikapcsolásra beállított időszabályzó. Ha a visszaállítás funkció engedélyezett, a visszaállítás elsőbbséget élvez az időszabályzóval beütemezett művelettel szemben, ha a bekapcsolás utasítás aktív. Ha a kikapcsolás utasítás aktív, elsőbbséget élvez a visszaállítás funkcióval szemben. a kikapcsolás utasítás prioritása mindig a legmagasabb. B B C 65 C C 9 C 64 C 9 C 6 C 6 C 6:00 ON ON 6:00 :00 Időszabályzó Visszaállítás funkció Ha a visszaállítás funkció és az időszabályzó is engedélyezett Visszaállítás funkció B Be-/kikapcsolási utasítás t Idő T Hőmérséklet beállítási pont Szobahőmérséklet 0:0 8 C 60 C OFF :00 5:00 OFF 6:0 ON 9:00 ON C 65 C C 9 C 64 C 9 C 6 C 8 C 6 C 60 C 6:0 9:00 t t t Kilépő vízhőmérséklet [0-04] Állapot: megadja, hogy a be-/kikapcsolási utasítást használhatja-e a hűtés időszabályzója. Ugyanúgy használható, mint a [0-0] esetében, de a hűtés időszabályzóra vonatkozóan. hűtés esetében a visszaállítás funkció nem érhető el. 7

40 [] használati meleg víz automatikus betárolásának időzítése Ebben az üzemmódban a beltéri egység a meleg vizet egy rögzített napi program alapján átengedi a használati melegvíz-tartálynak. z üzemmód addig aktív, amíg a rendszer el nem éri a betárolási hőmérsékletet. használativíz-melegítés ajánlott üzemmódja az automatikus betárolás. Ebben az üzemmódban a rendszer éjszaka melegíti fel a vizet (amikor a térfűtési igények csökkennek), és addig aktív, amíg a rendszer el nem éri a betárolási célhőmérsékletet. a használati melegvíz-tartály magasabb hőmérsékletre melegített vizet tárol, így biztosítható az egész napi használati meleg víz igény. betárolási hőmérséklet beállítási pontja és az időzítés helyszíni beállításokkal megadható. [-00] Állapot: meghatározza, hogy a használativíz-melegítés (betárolás üzemmód) éjszaka engedélyezve van-e () vagy sem (0). [-0] Kezdési idő: az az éjszakai időpont, amikor melegíteni kell a használati vizet. [-0] Állapot: meghatározza, hogy a használativíz-melegítés (betárolás üzemmód) nappal engedélyezve van-e () vagy sem (0). [-0] Kezdési idő: az a nappali időpont, amikor melegíteni kell a használati vizet. MEGJEGYZÉS Ügyelni kell arra, hogy a használati meleg víz csak annyira magas hőmérsékletű legyen, amennyire valóban szükség van. Érdemes először egy alacsonyabb célhőmérsékletet beállítani a használati meleg víznek, és csak akkor megemelni a használati meleg víz célhőmérsékletét, ha a vízhőmérséklet tényleg alacsonynak tűnik (ez a vízhasználati szokásoktól függ). Ügyeljen rá, hogy a rendszer feleslegesen ne állítson elő használati meleg vizet. Érdemes az éjszakai automatikus betárolás engedélyezésével kezdeni (alapértelmezett beállítás). Ha kiderül, hogy önmagában a használati meleg víz éjszakai betárolása nem tudja kielégíteni az igényeket, egy további, nappali betárolás is beállítható. Energiatakarékossági megfontolásokból ajánlott az időjárásfüggő használativíz-melegítés engedélyezése. Lásd a következő beállítást: "[b-0]", 4. oldal. hőmérséklet beállítási pontjait lásd: "[b] Használati meleg víz beállítási pontok", 4. oldal. [] utomatikus visszaállítás funkció visszaállítás funkció lehetőséget ad a szobahőmérséklet csökkentésére. a visszaállítás funkció hasznos lehet például éjszaka, hiszen az ideális hőmérséklet éjjel és nappal nem egyforma. MEGJEGYZÉS lapértelmezés szerint a visszaállítás funkció engedélyezett. visszaállítás funkció kombinálható az automatikus időjárásfüggő célhőmérséklet üzemmóddal. visszaállítás funkció egy automatikus napi ütemezett funkció. [-00] Állapot: Megadja, hogy a visszaállítás funkció BE () vagy KI (0) van kapcsolva [-0] Kezdési idő: a visszaállítás kezdésének ideje [-0] Leállítási idő: a visszaállítás leállításának ideje visszaállítás funkció beállítható a szobahőmérséklet és a kilépő vízhőmérséklet szabályozására is. t T B t T T C [5-0] 8 C T 65 C B 60 C Normál szobahőmérséklet beállítási pont Idő Hőmérséklet 5 C [5-0] Normál kilépő vízhőmérséklet beállítási pont kilépő víz visszaállítási hőmérséklete Idő Hőmérséklet [-0] [-0] [-0] [-0] z automatikus éjszakai betárolás [-0] kezdési idejét ajánlott arra az időpontra beállítani, amikor a visszaállítás funkció [-0] kezdődik. hőmérséklet beállítási pontjait lásd: "[5] z automatikus visszaállítás és a fertőtlenítés beállítási pontja", 9. oldal. t t MEGJEGYZÉS hűtéshez nincs visszaállítás funkció. 8

41 [] Időjárásfüggő célhőmérséklet Ha az időjárásfüggő üzemmód aktív, akkor a rendszer automatikusan meghatározza a vízhőmérsékletet a kültéri hőmérséklet függvényében: alacsonyabb kültéri hőmérséklet melegebb vizet eredményez, és fordítva. a rendszer lebegő célhőmérséklettel működik. Ebben az üzemmódban a rendszer kevesebb energiát használ fel, mint a kilépő víz kézi beállítással rögzített célhőmérséklete esetén. z időjárásfüggő üzemmódban a felhasználó legfeljebb 5 C-kal módosíthatja a víz célhőmérsékletét. Ez a "Shift value" a vezérlő által kiszámított hőmérséklet beállítási pont és a valós beállítási pont közti hőmérsékletkülönbség. Egy pozitív korrekciós érték például azt jelenti, hogy a valós hőmérséklet beállítási pontja magasabb, mint a kiszámított beállítási pont. z időjárásfüggő célhőmérséklet funkció használata azért ajánlott, mert a térfűtés tényleges igényeihez állítja be a vízhőmérsékletet. Megelőzi, hogy a rendszer túl gyakran váltson a fűtés be- és kikapcsolása között a távirányító szobatermosztátja vagy a külső szobatermosztát használata esetén. T t Lo_Ti Hi_Ti T t T Shift value víz célhőmérséklete Környezeti (kültéri) hőmérséklet = Korrekciós érték [-00] lacsony környezeti hőmérséklet (Lo_): alacsony kültéri hőmérséklet. [-0] Magas környezeti hőmérséklet (Hi_): magas kültéri hőmérséklet. [-0] Beállítási pont alacsony környezeti hőmérsékletnél (Lo_Ti): a kilépő víz célhőmérséklete, ha a kültéri hőmérséklet az alacsony környezeti hőmérséklet (Lo_) alá csökken vagy azzal egyenlő. Ne feledje, hogy a Lo_Ti értéknek magasabbnak kell lennie a Hi_Ti értéknél, hiszen alacsonyabb kültéri hőmérsékleten (vagyis Lo_ esetén) melegebb víz kell. [-0] Beállítási pont magas környezeti hőmérsékletnél (Hi_Ti): a kilépő víz célhőmérséklete, ha a kültéri hőmérséklet a magas környezeti hőmérséklet (Hi_) fölé emelkedik vagy azzal egyenlő. Ne feledje, hogy a Hi_Ti értéknek alacsonyabbnak kell lennie a Lo_Ti értéknél, hiszen magasabb kültéri hőmérsékleten (vagyis Hi_ esetén) nem kell olyan meleg víz. MEGJEGYZÉS Lo_ Hi_ T Shift value Ha a [-0] véletlenül magasabb értékre van állítva, mint a [-0], akkor a rendszer mindig a [-0] értékét fogja használni. [4] Fertőtlenítés funkció Ez az üzemmód a használati melegvíz-tartályt fertőtleníti azáltal, hogy időnként felfűti a meleg vizet egy megadott hőmérsékletre. MEGJEGYZÉS Ha a rendszerben van használati melegvíz-tartály, a fertőtlenítés funkció alapértelmezés szerint engedélyezett. [4-00] Állapot: megadja, hogy a fertőtlenítés funkció BE () vagy KI (0) van kapcsolva. [4-0] Működési időtartam: a hét azon napja, amikor a használati vizet melegíteni kívánja. [4-0] Kezdési idő: a fertőtlenítési művelet kezdésének ideje. Ha a [4-00] helyszíni beállítás be van kapcsolva, és fel van szerelve egy használati melegvíztartály, akkor a fertőtlenítés funkció akkor is működésbe lép, ha az összes időszabályzó ki van kapcsolva és nincs aktív újramelegítés funkció. fertőtlenítés funkció helyszíni beállításait az üzembe helyezőnek kell megadnia, a vonatkozó nemzeti és helyi előírásoknak megfelelően. hőmérséklet beállítási pontjait lásd: "[5] z automatikus visszaállítás és a fertőtlenítés beállítási pontja". [5] z automatikus visszaállítás és a fertőtlenítés beállítási pontja fertőtlenítés üzemmóddal kapcsolatos további információkat lásd még: "[4] Fertőtlenítés funkció", 9. oldal. [5-00] Beállítási pont: az elérni kívánt fertőtlenítési vízhőmérséklet [5-0] Időtartam: azt határozza meg, hogy mennyi ideig kell fenntartani a fertőtlenítési beállítási pontot T D E F G B C Betárolás üzemmód (ha engedélyezett) B Újramelegítés üzemmód (ha engedélyezett) C Fertőtlenítés üzemmód (ha engedélyezett) Helyszíni beállítások D Fertőtlenítési üzemmód hőmérséklete [5-00] (pl. 70 C) E Melegvíz betárolási hőmérséklete [b-0] (pl. 60 C) F Újramelegítés maximális vízhőmérséklete [b-0] (pl. 45 C) G Újramelegítés minimális vízhőmérséklete [b-00] (pl. 5 C) t Idő T Használati melegvíz-tartály hőmérséklet visszaállítás üzemmóddal kapcsolatos további információkat lásd: "[] utomatikus visszaállítás funkció", 8. oldal. [5-0] a kilépő víz visszaállítási hőmérséklete. [5-0] Visszaállított szobahőmérséklet. [5-04] a beállítás nem érhető el. t 9

42 [6] Opciók beállítása [6-00] Használati melegvíz-tartály (opció) Ha a rendszerben van használati melegvíz-tartály, a működését helyszíni beállítással kell engedélyezni. lapértelmezés szerint [6-00]=0, ami azt jelenti, hogy nincs felszerelve tartály. a [6-00] beállítást állítsa értékre, ha az opcionális használati melegvíztartály fel van szerelve. MEGJEGYZÉS használati melegvíz-tartály opció engedélyezésekor az ajánlott alapértelmezett beállítások válnak aktívvá: [-00]==automatikus éjszakai betárolás [4-00]==fertőtlenítés funkció [6-0] Opcionális külső szobatermosztát Ha a rendszerben van opcionális külső szobatermosztát, a működését helyszíni beállítással kell engedélyezni. lapértelmezés szerint [6-0]=0, ami azt jelenti, hogy nincs felszerelve külső szobatermosztát. a [6-0] beállítást állítsa értékre, ha az opcionális külső szobatermosztát fel van szerelve. külső szobatermosztát csak BE/KI jelet ad a hőszivattyúnak a szobahőmérséklet alapján. Mivel nem ad folyamatos visszajelzést a hőszivattyúnak, csak kiegészíti a távirányító szobatermosztát funkcióját. z időjárásfüggő célhőmérséklet funkció használata azért ajánlott, mert a rendszer szabályozása tökéletesebb lesz, és elkerülhetők a gyakori ki- és bekapcsolások. [6-0] Fűtőelem készlet telepített fűtőelem készletet a [6-0]= helyszíni beállítás módosításával lehet engedélyezni. Onnantól kezdve a hőszivattyús rendszer tekintetbe veszi a fűtőelem készletet is az üzemmód meghatározásakor. mikor a fűtőelem működik, a fűtőelem ( szimbóluma látható a távirányítón. z. és a. fokozat nincs külön kijelezve. További információkkal, például a fűtőelem készlet próbaüzemével kapcsolatban lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvét. [6-0] a beállítás nem érhető el. [6-04] Kedvezményes díjszabású elektromos áram üzemmód. Ha a rendszer kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemel, ki kell választani ezt az üzemmódot. lapértelmezés szerint [6-04]=0, ami azt jelenti, hogy a rendszer nem kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemel. [6-04] beállítást állítsa értékre a kedvezményes díjszabású elektromos áram használatához (általában zárt kontaktus, amely a tápellátás megszakadásakor megnyílik), vagy állítsa a [6-04] beállítást értékre a kedvezményes díjszabású elektromos áram használatához (általában nyitott kontaktus, amely a tápellátás megszakadásakor bezárul). További információk: "Csatlakoztatás kedvezményes díjszabású elektromos áramkörre",. oldal. [7] Opciók beállítása [7-00] a beállítás nem érhető el. [7-0] a beállítás nem érhető el. [7-0] Lásd a "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal fejezetet. [7-0] Lásd a "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal fejezetet. [7-04] Lásd a "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal fejezetet. [8] Opciók beállítása [8-00] Távirányítós hőmérséklet-szabályozás berendezéshez mellékelt távirányító használata esetén féle hőmérséklet-szabályozás lehetséges. lapértelmezés szerint [8-00]=, ami azt jelenti, hogy a távirányítót szobatermosztátként használja a rendszer, így a távirányító a nappaliba helyezhető a szobahőmérséklet szabályozására. a [8-00] beállítást állítsa 0 értékre, ha a kilépő víz hőmérsékletének szabályozására kívánja használni az egységet. [8-0]Kiegészítő fűtőelem opció beállítás Ez a beállítás csak a kiegészítő fűtőelemmel felszerelt rendszerekre vonatkozik (lásd: "[6-0] Fűtőelem készlet", 40. oldal). [8-0]=0 (alapértelmezés) Ha a rendszer kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemel, a kiegészítő fűtőelem nem működik. lacsony környezeti hőmérsékleten a hőszivattyús üzem automatikus leállítása nem történik meg. [8-0]= Ha a rendszer kedvezményes díjszabású elektromos áramról üzemel, a kiegészítő fűtőelem vészüzemmód esetén működik automatikusan. Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb 5 C-nál, a hőszivattyús üzem leáll, és a berendezés automatikusan vészüzemmódra vált. kiegészítő fűtőelem csatlakoztatásával kapcsolatban további információkat a kiegészítő fűtőelem szerelési kézikönyve tartalmaz. [8-0] Vészüzem Vészüzemmód esetén csak a fűtőelem készlet fűt, a hőszivattyú nem. vészüzemmód a [8-0]= helyszíni beállítás módosításával engedélyezhető. vészüzemmód engedélyezése következtében a hőszivattyú működése leáll. beltéri egység szivattyúja beindul, de a fűtést a fűtőelem készlet végzi. Ha nincs kilépő vagy visszatérő víz termisztor hiba, a fűtőelem készlet a vészüzemmódnak megfelelően bekapcsolhat. MEGJEGYZÉS vészüzemmód engedélyezése előtt engedélyezni kell a fűtőelem készletet. fűtőelem mindaddig vészüzemmódban marad, amíg a helyszíni beállítást vissza nem állítják az alapértékekre [8-0]=0. [8-0] Csendes üzemmód. berendezés rendelkezik csendes üzemmód funkcióval, amelynek fokozata van: [8-0]=. alacsony zajszint (alapértelmezett) [8-0]=. alacsony zajszint [8-0]=. alacsony zajszint Ezt a csendes üzemmódot a távirányító CSENDES ÜZEMMÓD gombjának megnyomásával vagy az időszabályzóval lehet engedélyezni. [8-04] Befagyás megelőzése berendezés rendelkezik befagyásmegelőző funkcióval, amelynek fokozata van: [8-04]=0 0. megelőző szint (alapértelmezett: nincs megelőzés) [8-04]=. megelőző szint [8-04]=. megelőző szint befagyásmegelőzés csak akkor aktív, ha a rendszer nincs fűtés módban. Ha az. megelőzési szint van engedélyezve, a befagyásmegelőzés akkor kezdődik, ha a kültéri környezeti hőmérséklet <4 C alá csökken és a kilépő vagy visszatérő víz hőmérséklete <7 C alá csökken. a. szinten a befagyásmegelőzés akkor kezdődik, ha a környezeti hőmérséklet <4 C-ra csökken. 40

43 Mindkét esetben működésbe lép a szivattyú, és ha a kilépő vagy visszatérő víz hőmérséklete 5 percig <5 C, bekapcsol az egység, hogy megelőzze a túl alacsony hőmérsékleteket. befagyásmegelőzés engedélyezése ajánlott a víz megfagyásának megelőzése érdekében, ha a beltéri egység hideg helyiségben található (például garázsban).. példa: [-0] beállítása 0 x 5 m 0 5<x 0 m [9] utomatikus hőmérséklet-kompenzáció Szükség esetén a berendezés bizonyos termisztorértékeit egy korrekciós értékkel lehet módosítani. Ez felhasználható bizonyos termisztortűréssel vagy teljesítménycsökkenéssel kapcsolatos problémák megoldására. rendszer a kompenzált hőmérsékletet (= mért hőmérséklet plusz a kompenzációs érték) használja a szabályozáshoz, és ez jelenik meg hőmérséklet-kijelzés üzemmódban. [9-00] a kilépő víz hőmérsékletének kompenzációs értéke fűtés üzemmódban. [9-0] Használati melegvíz-tartály kompenzációs értéke. [9-0] Fűtés be/ki engedély z érték módosításával a térfűtés üzemmód működési tartománya módosítható. Ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 4 C-ot és a [9-0] értékének összegét, akkor nem lehetséges a térfűtés. térfűtés addig igényelhető, amíg a környezeti hőmérséklet alacsonyabb mint 0 C + a [9-0] értéke. H H. példa: B C X x=5 m x=9 m x= m 0<x 5 m [-0]= (. szint) [-0]= (. szint) [-0]=0 (alapértelmezett) [-0]=0 (alapértelmezett) Példa: [9-0]= C [-0] beállítása 0 x 5 m 0 T C B 4 C C = C 0 C C = 8 C X 5<x 0 m 0<x 5 m [-0]= (. szint) B C T térfűtés üzemmód nem lehetséges térfűtés üzemmód kérhető Hiszterézis terület Környezeti hőmérséklet [9-0] a kilépő víz hőmérsékletének kompenzációs értéke hűtés üzemmódban. Csak fűtésre alkalmas modelleknél nem érhető el. [9-04] a beállítás nem érhető el. [] Opciók beállítása [-00] ktuális korlátozás. Ezzel a beállítással a következőképpen lehet korlátozni a beltéri egység energiafogyasztását: [-00]=0 6,5 (alapértelmezett) [-00]=, (±80%) [-00]= 0,7 (±65%) beltéri egység áramfogyasztása korlátozva van, a kültéri egység segéd, és ezért szintén csökkenti az áramfogyasztását (ha a többi beltéri egység terhelése megfelel ennek). zonban lehetségesek átmeneti körülmények magasabb energiafogyasztással. [-0] Módosítsa a beállítást a legmagasabb és legalacsonyabb felszerelt egységek közötti magasságkülönbség megadásához. kültéri és beltéri egységek magassága közötti különbség H 40 m legalacsonyabb és legmagasabb beltéri egység magasságkülönbsége H 5 m. Ha módosítja az [-0] beállítást, a maximális H különbség 5 m-re növelhető. a H szinttől függően használja a táblázatban található beállításokat a kijelölt beltéri egységekhez. H H C B x=5 m x=9 m x= m [-0]= (. szint) [-0]= 0 (alapértelmezett) [-0]= 0 (alapértelmezett) [-0] a kilépő és visszatérő víz hőmérsékletkülönbsége fűtés üzemmódban. berendezés támogatja a radiátoros üzemet. z ajánlott kilépő vízhőmérséklet (amelyet a távirányítóval lehet beállítani) a radiátorok esetében 65 C. Ilyen esetben az egység 0 C-os hőmérsékletkülönbséget állít be (ΔT), ami azt jelenti, hogy a visszatérő víz hőmérséklete körülbelül 55 C. felszerelt berendezésektől (radiátorok, klímakonvektorok stb.) vagy a helyzettől függően szükséges lehet a ΔT módosítása. Ez az [-0] helyszíni beállítás módosításával tehető meg. [-0] Lásd a "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal fejezetet. [-04] Lásd a "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal fejezetet. 4

44 [b] Használati meleg víz beállítási pontok z újramelegítés üzemmód megelőzi, hogy a használati meleg víz hőmérséklete egy meghatározott érték alá süllyedjen. Ha engedélyezett, a beltéri egység a meleg vizet az újramelegítési minimális vízhőmérséklet elérésekor átengedi a használati melegvíztartálynak. a használativíz-melegítés addig tart, amíg a rendszer el nem éri az újramelegítési maximális hőmérsékletet. Ily módon mindig rendelkezésre áll valamennyi használati meleg víz. [b-00] Beállítási pont: újramelegítési minimumhőmérséklet (lásd az alábbi ábrát). [b-0] Beállítási pont: újramelegítési maximumhőmérséklet (lásd az alábbi ábrát). T D E F G Betárolás üzemmód (ha engedélyezett) B Újramelegítés üzemmód (ha engedélyezett) C Fertőtlenítés üzemmód (ha engedélyezett) Helyszíni beállítások D Fertőtlenítési üzemmód hőmérséklete [5-00] (pl. 70 C) E Melegvíz betárolási hőmérséklete [b-0] (pl. 60 C) F Újramelegítés maximális vízhőmérséklete [b-0] (pl. 45 C) G Újramelegítés minimális vízhőmérséklete [b-00] (pl. 5 C) t Idő T Használati melegvíz-tartály hőmérséklet [b-0] Állapot: Megadja, hogy az időjárásfüggő használativízmelegítés funkció be () vagy ki (0) van kapcsolva. Ha engedélyezett, a betárolási célhőmérséklet időjárásfüggő lesz. Magasabb környezeti hőmérséklet esetén (például nyáron) a keverőcsapokba (például zuhanyzóba, fürdőkádba) menő hidegvíz hőmérséklete szintén magasabb. Emiatt a használati melegvíz-tartályból jövő meleg víz hőmérsékletének nem kell olyan magasnak lennie ahhoz, hogy ugyanolyan hőmérsékletű kevert víz jöjjön a tusoló vagy a kád keverőcsapjából. z alacsonyabb hőmérsékletre beállított használati melegvíztartállyal tehát anélkül lehet az energiafelhasználást csökkenteni, hogy az a kényelem rovására menne. T T [b-04] 55 C B C Környezeti hőmérséklet 5 C 5 C Használati meleg víz betárolási hőmérséklet MEGJEGYZÉS használati melegvíz maximális beállítási hőmérséklete a [b-04] helyszíni beállítással módosítható. z egyéb beállítások nem módosíthatók. t [b-0] Beállítási pont: betárolási hőmérséklet (lásd a fenti ábrát) MEGJEGYZÉS [b-04] Maximális használati melegvíz-beállítás az időjárásfüggő használati melegvíz-beállítási pont használata közben. Lásd a fenti ábrát. [C] Kilépő vízhőmérséklet határértékek z ésszerűtlen vízhasználat megelőzése érdekében lehetőség van a kilépő vízhőmérséklet beállítási pontjainak korlátozására. [C-00] Maximális kilépő víz beállítási pont fűtés üzemmódban. [C-0] Minimális kilépő víz beállítási pont fűtés üzemmódban. [C-0] Maximális kilépő víz beállítási pont hűtés üzemmódban. [C-0] Minimális kilépő víz beállítási pont hűtés üzemmódban. [C-04] a helyszíni beállítás nem érhető el. [d] Használativíz-melegítés fenntartási idők hőszivattyú csak térfűtés vagy használativíz-melegítés üzemmódban működhet. Szimultán működés nem lehetséges, kivéve több beállítási pontos szabályozás használata esetén (további információk: "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal). [d-00] Beállítási pont: a használativíz-melegítés minimális működési ideje [d-0] Beállítási pont: a használativíz-melegítés maximális működési ideje [d-0] Beállítási pont: a használativíz-melegítés leállásának minimális időtartama z időszabályzó-értékek módosítása hatással lehet a térfűtés és a használativíz-melegítés felfűtési idejére. z alapértelmezett értékek ajánlott értékek, amelyek a teljes rendszer ismeretében módosíthatók. térfűtés és a használativíz-melegítés egyidejű kérelmével kapcsolatos részleteket lásd a következő fejezetben: "9.6. Egyidejű térfűtési és használativíz-melegítési igény", 4. oldal. [d-0] a beállítás nem érhető el. [d-04] a beállítás nem érhető el. [E] Szerviz üzemmód [E-00] Vákuumszivattyú üzemmód Ha a beltéri egység helyreállítása vagy vákuumszivattyúzása szükséges, aktiválhatja az [E-00] helyszíni beállítást. a beállítás a fűtés kikapcsolására kényszeríti a rendszert, és kinyitja a beltéri egység R4a körének szabályozószelepét, hogy a teljes vákuumszivattyúzás lehetségessé váljon. z [E-00] beállítás alapértelmezett értéke 0, a vákuumszivattyú üzemmód engedélyezéséhez állítsa értékre. MEGJEGYZÉS Ha engedélyezve van az időjárásfüggő használativízmelegítés [b-0], akkor a rendszer automatikusan beállítja a betárolási hőmérsékletet, és a [b-0] helyszíni beállításnak nincs jelentősége. vákuumszivattyúzás befejezése után ne felejtse el visszaállítani az [E-00] helyszíni beállítást az alapértelmezett értékre. Lásd még: ".. Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás a hűtőközeg oldalán", 57. oldal. [E-0] a beállítás nem érhető el. [E-0] a beállítás nem érhető el. [E-0] a beállítás nem érhető el. [E-04] Csak szivattyú üzemmód rendszer beüzemelésekor és üzembe helyezésekor nagyon fontos, hogy minden levegő távozzon a vízkörből. Ezzel a helyszíni beállítással működtethető a szivattyú a berendezés beindítása nélkül. Ez elősegíti a levegő eltávolítását a vízkörből. a szivattyú több sebességfokozatban működhet: [E-04]=0 a berendezés normál működése (alapértelmezett) [E-04]= alacsony szivattyúsebességű működés 4

45 [E-04]= magas szivattyúsebességű működés Ha az [E-04]= vagy és a [6-00]= értékeket választja, az egység aktiválja a használati melegvíz utas szelepét és a fűtés/hűtés utas szelepét. Ez a funkció hasznos szolgáltatás a rendszer teljes légtelenítéséhez (és a térfűtéshez és térhűtéshez például a használati melegvízmelegítés esetében). z EKHVMRD esetén: [E-04]= vagy Szivattyú üzemmód 0 percig tér utas szelep térfűtés üzemmódban ha a [6-00]= Szivattyú üzemmód 0 percig utas szelep használati melegvíz üzemmódban 9.6. Egyidejű térfűtési és használativíz-melegítési igény távirányító kilépő vízhőmérséklet szabályozása Ha a rendszer eléri az újramelegítési hőmérsékletet, a használati melegvíz-tartály betárolási hőmérsékletig történő további fűtését az üzembe helyező által beprogramozott időszabályzók határozzák meg. Újramelegítés üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (újramelegítés), a rendszer a használati vizet melegíti fel az újramelegítési maximumhőmérsékletre, majd újraindul a térfűtés. D ON OFF z EKHVMYD esetén: [E-04]= vagy Szivattyú üzemmód 0 percig tér utas szelep térfűtés üzemmódban ha a [6-00]= Szivattyú üzemmód 0 percig utas szelep használati melegvíz üzemmódban J C H B G 75 C F 5 C ON OFF Szivattyú üzemmód 0 percig utas szelep használati melegvíz üzemmódban és utas szelep hűtés üzemmódban További információkat a következő fejezetben talál: "0. Utolsó ellenőrzés és próbatüzem", 54. oldal. [F] Opciók beállítása [-00] a kilépő és visszatérő víz hőmérsékletkülönbsége hűtés üzemmódban. hűtés módban a hőkibocsátó típusától függően (klímakonvektor, padlófűtés stb.) a belépő és kilépő víz közötti hőmérsékletkülönbség a hűtés üzemmódban az [F-00] beállítás módosításával változtatható. Ez a beállítás csak az EKHVMYD egységek esetében érhető el. [F-0] a beállítás nem érhető el. [F-0] Hővisszanyerés beállítása. Egység hővisszanyerése = hővisszanyerés beltéri egységben (a hűtés üzemmódban visszanyert energiát a használati melegvíz melegítésére használja az egység) [F-0]= az egységen engedélyezve van a hővisszanyerés (alapértelmezett) [F-0]= az egységen nincs engedélyezve a hővisszanyerés B C D F G H J ON OFF Üzemmód Térfűtés Használativíz-melegítés Használati meleg víz újramelegítési fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Kilépő víz fűtési kérelem használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] BE KI MEGJEGYZÉS hűtésből fűtési hővisszanyerést a kültéri egység logikája határozza meg. [F-0] a beállítás nem érhető el. [F-04] a beállítás nem érhető el. 4

46 Betárolás üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (betárolás), a rendszer a használati vizet melegíti fel a futó időzítésnek megfelelően, majd újraindul a térfűtés a futó időzítésnek megfelelően, majd újraindul a használativízmelegítés a futó időzítésnek megfelelően, és folytatódik a betárolási célhőmérséklet eléréséig. D C J H B B C D F G Üzemmód Térfűtés Használativíz-melegítés Használati meleg víz betárolási fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Kilépő víz fűtési kérelem ON OFF G 75 C F 5 C ON OFF használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] H használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] J használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] ON BE OFF KI használativíz-melegítés maximális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-0]) használativíz-melegítés leállásának minimális időtartama (a kezdeti 5 perc [d-0]) használativíz-melegítés maximális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-0]) Külső szobatermosztát Ha a rendszer eléri az újramelegítési hőmérsékletet, a használati melegvíz-tartály további fűtését a külső szobatermosztát környezeti feltételei, illetve az üzembe helyező által beprogramozott időszabályzók határozzák meg. Újramelegítés üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (újramelegítés), a rendszer a használati vizet melegíti fel az újramelegítési maximumhőmérsékletre, majd újraindul a térfűtés. E D J C H B B C D E F G H J K L ON OFF Üzemmód Térfűtés Használativíz-melegítés Használati meleg víz újramelegítési fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Szobahőmérséklet fűtési kérelem Távirányító szobahőmérséklet használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] Külső szobatermosztát beállítási pont Külső szobatermosztát BE/KI hiszterézis BE KI K +X C L X C ON OFF G 75 C F 5 C ON OFF 44

47 Betárolás üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (betárolás), a rendszer a használati vizet melegíti fel a futó időzítésnek megfelelően, majd újraindul a térfűtés a futó időzítésnek megfelelően, majd újraindul a használativízmelegítés a futó időzítésnek megfelelően, és folytatódik a betárolási célhőmérséklet eléréséig. E K +X C L X C Távirányító szobahőmérséklet-szabályozás Ha a rendszer eléri az újramelegítési hőmérsékletet, a szobahőmérséklet túlságos csökkenésének megelőzése érdekében a használati melegvíz-tartály betárolási hőmérsékletig történő további fűtését a távirányító szobatermosztátja határozza meg. Újramelegítés üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (újramelegítés), a rendszer a használati vizet melegíti fel az újramelegítési maximumhőmérsékletre, majd újraindul a térfűtés. D C J H ON OFF G 75 C F 5 C K E D +0.5 C 0.5 C.0 C ON OFF B ON OFF J C H B G 75 C F 5 C ON OFF Üzemmód Térfűtés B C D E F G Használativíz-melegítés Használati meleg víz betárolási fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Szobahőmérséklet fűtési kérelem Távirányító szobahőmérséklet használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] H használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] J használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] K Külső szobatermosztát beállítási pont L Külső szobatermosztát BE/KI hiszterézis ON BE OFF KI használativíz-melegítés maximális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-0]) használativíz-melegítés leállásának minimális időtartama (a kezdeti 5 perc [d-0]) használativíz-melegítés maximális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-0]) B C D E F G H J K ON OFF Üzemmód Térfűtés Használativíz-melegítés Használati meleg víz újramelegítési fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Szobahőmérséklet fűtési kérelem Távirányító szobahőmérséklet használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] Távirányító-termosztát beállítási pont BE KI 45

48 Betárolás üzemmód Ha egyszerre érkezik térfűtési és használativíz-melegítési kérelem (betárolás), a rendszer felmelegíti a használati vizet, de amint a szoba hőmérséklete C-kal csökken a beállítási ponthoz képest, elindul a térfűtés, amíg a hőmérséklet 0,5 C-kal meg nem haladja a beállítási pontot, majd újraindul a használativíz-melegítés, és folytatódik a betárolási célhőmérséklet eléréséig. K E D +0.5 C 0.5 C.0 C ON OFF G 75 C C J H B F 5 C ON OFF Üzemmód Térfűtés B C D E F G Használativíz-melegítés Használati meleg víz betárolási fűtési kérelem Használati melegvíz-tartály hőmérséklet Szobahőmérséklet fűtési kérelem Távirányító szobahőmérséklet használati meleg víz hőmérsékletének alsó határértéke használati meleg víz hőmérsékletének felső határértéke (a betárolási hőmérséklet maximuma) [b-0] H használati meleg víz újramelegítési minimumhőmérséklete [b-00] J használati meleg víz újramelegítési maximumhőmérséklete [b-0] K Távirányító-termosztát beállítási pont ON BE OFF KI használativíz-melegítés minimális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-00]) (a) használativíz-melegítés maximális üzemideje (a kezdeti 0 perc [d-0]) (b) használativíz-melegítés leállásának minimális időtartama (a kezdeti 5 perc [d-0]) 4 Szimultán működés nem lehetséges 5 Használativíz-melegítést indító időzítés 6 Térfűtést indító időzítés (a) minimális üzemidő csak akkor érvényes, ha a szoba hőmérséklete több mint C-kal alacsonyabb a beállítási pontnál és a hőmérséklet eléri a J beállítási pontot. (b) maximális üzemidő csak akkor érvényes, ha a szoba hőmérséklete több mint 0,5 C-kal alacsonyabb a beállítási pontnál és a hőmérséklet eléri a J beállítási pontot. 46

49 Egyidejű térfűtési és használativízmelegítési kérelem? Igen () Nem Normál térfűtési és használativízmelegítési működés Elindul a használativízmelegítés használati melegvíz hőmérséklete elérte az =minimum ([b- 0]; 55 C) értéket? Nem z "" érték eléréséig a használati meleg víz előállítása időkorlát nélkül folytatódik. Igen Kilépő vízhőmérséklet szabályozás? Igen Nem Külső szobatermosztátos szabályozás? Nem Igen Elérte a rendszer a betárolási célhőmérsékletet [b-0]? (*) Nem Igen Igen () rendszer térfűtésre vált Lejárt azóta a [d-0] (0 perc) időzítés? () rendszer térfűtésre vált Nem rendszer használativíz-mele gítéssel folytatja Lejárt azóta a [d-0] (5 perc) időzítés? () Igen Nem térfűtés folytatódik az időzítés lejáratáig Távirányítószobatermosztátos szabályozás. Elérte a rendszer a betárolási célhőmérsékletet [b-0]? (*) Nem Szobahőmérséklet <T beállítása C? Nem Lejárt azóta a [d-0] (0 perc) időzítés? () Igen Igen Nem rendszer térfűtésre vált () összefüggnek egymással () összefüggnek egymással (*) a betárolási célhőmérséklet automatikus érték lehet, ha [b-0]= rendszer használativízmelegítéssel folytatja Nem Lejárt azóta a [d-00] (0 perc) időzítés? () Igen () Igen () rendszer térfűtésre vált Igen Lejárt azóta a [d-0] (5 perc) időzítés? () Nem térfűtés folytatódik az időzítés lejáratáig 47

50 9.7. Egyidejű térhűtési és használativíz-melegítési igény z egység alkalmas az egyidejű hűtésre és használativízmelegítésre. Hűtés üzemmódban a hűtött motorból begyűjtött energiát a készülék használativíz-melegítésre használt energiává alakítja át. Ez egy, a rendszer által automatikusan vezérelt visszanyerési funkció. Ez a hővisszanyerés csak akkor lehetséges, ha engedélyezve van a hővisszanyerési üzemmód (ez egy üzembe helyezéssel kapcsolatos beállítás) Több beállítási pontos szabályozás Több beállítási pontos szabályozás használata esetén egy hőmérséklet-csökkentő eszköz (TRD) szükséges. a hőmérsékletcsökkentő eszköz a magas belépő vízhőmérsékletet csökkentett kilépő vízhőmérsékletre konvertálja, és ez megy tovább a berendezésekhez. Hőmérséklet-csökkentő eszköz használata esetén a rendszer több vízhőmérséklet beállítási pontra konfigurálható. vízhőmérséklet beállítási pontokat a több beállítási pontos működési mintáknak megfelelően kell kiválasztani. lább részletesen bemutatunk lehetséges mintát. "" minta szerinti több beállítási pontos szabályozás Normál üzemben a használativíz-melegítés és a térfűtés üzemmód elkülönül, és felváltva kapcsol be az egyidejű kérelmek teljesítéséhez. z "" több beállítási pontos minta beállítható úgy is, hogy megengedje a megszakítás nélküli használativíz-melegítést és térfűtést egyszerre. Áttekintő vázlatrajz: Használativíz-melegítéskor a vízhőmérséklet beállítási pontja általában magasabb, mint a térfűtéshez kért célhőmérséklet. a használati melegvíz-tartály hőcserélőjének vízbemenetét védő szelep nyitva van. a hőszivattyú a használati meleg víz előállításához szükséges magasabb hőmérsékletre melegíti a vizet. Ugyanakkor az alacsonyabb hőmérséklettel működő berendezéseket egy hőmérséklet-csökkentő eszközzel védeni kell a magasabb vízhőmérséklettől. z "" minta szerinti rendszernek térfűtési beállítási pontja és egy használati meleg víz beállítási pontja van (akárcsak a klasszikus tervnél). térfűtési kérelmek jeleit módon lehet kezelni (az üzembe helyező dönthet): fűtés BE/KI jel (külső szobatermosztáttól) Space TRD állapot jel (aktív/nem aktív) a szóban forgó hőmérsékletcsökkentő eszköztől (TRD) Space TRD Space TRD Space TRD DHW DHW "" minta terv Klasszikus terv Space DHW Space TRD Védeni kell hőmérsékletcsökkentő eszközzel (TRD) (a beállítási ponttól függően) Beltéri egység Használati melegvíz elzárószelepe DHW Használati melegvíz-tartály TRD Hőmérséklet-csökkentő eszköz Space Tér Nyomáskiegyenlítő-tartály Térfűtés során a térfűtéshez beállított célhőmérséklet alapján állítja elő meleg vizet a rendszer. a használati melegvíztartály körébe elzárószelepet kell felszerelni. a szelepnek zárnia kell a térfűtés során, hogy az alacsonyabb hőmérsékletű víztől ne hűljön le a használati melegvíz-tartály vize. z elzárószelep felszerelése és vezérlése a szerelő felelőssége. M DHW Beltéri egység DHW Használati melegvíz-tartály TRD Hőmérséklet-csökkentő eszköz Space Tér Space Tér Nyomáskiegyenlítő-tartály z egység elektromos csatlakoztatását az opcionális kommunikációs PCB-panelen kell végezni. z "" minta szerinti rendszert helyszíni beállításokon keresztül lehet konfigurálni: Válassza ki a megfelelő mintát: [7-0]=0. többszörös beállítási pont bekapcsolása [7-0]=0 [7-0]=. többszörös beállítási pont bekapcsolása: [7-04]=0 [7-04]= dja meg az. többszörös beállítási pont hőmérsékletét [-0] (lásd alább) dja meg a. többszörös beállítási pont hőmérsékletét [-04] (lásd alább) Beállítási példa: Használati meleg víz (a) Beállítási pont 70 C (a) Helyszíni beállítás Fűtés állapota [b-0] KI BE KI KI KI Tér 65 C [-0] KI BE/KI BE BE KI Tér 5 C [-04] KI BE/KI BE KI BE Hőszivattyúval előállított víz KI >70 C 65 C 65 C 5 C beállítási pont eléréséhez szükséges vízhőmérséklet természetesen magasabb, mint 70 C. 48

51 MEGJEGYZÉS Ha a rendszer az "" minta szerint van konfigurálva, nem használható sem a távirányító szobatermosztát funkciója (több beállítási pontos működés esetén alapértelmezés szerint kikapcsolva), sem a külső szobatermosztát (a távirányító szobatermosztát funkciója helyett). Ha az "" minta aktív, a távirányító vízhőmérséklet-értékét a rendszer figyelmen kívül hagyja. z üzembe helyezőnek kell arról gondoskodnia, hogy nem kívánt helyzetek ne adódjanak (pl. túl magas hőmérsékletű víz ne kerüljön a padlófűtés körökbe stb.). z üzembe helyezőnek kell arról gondoskodnia, hogy a vízkör kiegyensúlyozott legyen (pl. használativíz-melegítéskor jusson elegendő víz az egyéb berendezésekbe is). Daikin semmilyen hőmérsékletcsökkentő eszközt nem biztosít (TRD). a rendszer csak lehetőséget ad több beállítási pont használatára. z "" minta használata esetén ajánlatos az automatikus betárolás funkció használata a használativíz-melegítéshez (magas célhőmérséklettel). "B" minta szerinti több beállítási pontos szabályozás "B" minta szerinti több beállítási pontos rendszer klasszikus olyan értelemben, hogy egyszerre nem működhet a térfűtés és a használativíz-melegítés. "B" minta szerinti több beállítási pontos rendszer esetében a térfűtés az elsődleges, és lehetővé teszi több vízhőmérséklet beállítási pont használatát a távirányító szobatermosztátja vagy külső szobatermosztát használatával. "B" minta szerinti rendszernek térfűtési beállítási pontja és használati melegvíz beállítási pontja van. térfűtési kérelmek jeleit módon lehet kezelni (az üzembe helyező dönthet): fűtés BE/KI jel (külső szobatermosztáttól) állapot jel (aktív/nem aktív) a szóban forgó hőmérsékletcsökkentő eszköztől Space Space Space 0 Beltéri egység DHW Használati melegvíz-tartály TRD Hőmérséklet-csökkentő eszköz Space 0 Tér 0 Space Tér Space Tér Nyomáskiegyenlítő-tartály TRD TRD Klasszikus szobatermosztátos szabályozás a távirányító szobatermosztát funkciójával és külső szobatermosztáttal 0. térhez nincs hőmérséklet-csökkentő eszköz (TRD), mindig a legmagasabb vízhőmérséklet beállítási pontot kell kapnia, és szabályozható a távirányító szobatermosztát funkciójával vagy külső szobatermosztáttal. a 0. tér beállításait a távirányítóval lehet megadni (mint normál üzemmódban () ). z egység elektromos csatlakoztatását az opcionális kommunikációs PCB-panelen kell végezni. "B" minta szerinti rendszert helyszíni beállításokon keresztül lehet konfigurálni: Válassza ki a megfelelő mintát: [7-0]=. többszörös beállítási pont bekapcsolása [7-0]=0 [7-0]=. többszörös beállítási pont bekapcsolása: [7-04]=0 [7-04]= M DHW Space TRD Space Space 0 TRD dja meg az. többszörös beállítási pont hőmérsékletét [-0] (lásd alább) dja meg a. többszörös beállítási pont hőmérsékletét [-04] (lásd alább) Beállítási példa: M DHW Beállítási pont Helyszíni beállítás Fűtés állapota Tér 0 65 C Távirányító KI BE KI KI KI Tér 45 C [-0] KI BE/KI BE BE KI Tér 5 C [-04] KI BE/KI KI BE BE Hőszivattyúval előállított víz KI 65 C 45 C 45 C 5 C "B" mintával több zónás rendszer is megvalósítható (ha minden célhőmérséklet megegyezik, hőmérséklet-csökkentő eszközre (TRD) nincs szükség). Külön "fűtés BE" jelet lehet beállítani helyiségre. a "fűtés KI" jelek csak akkor lépnek érvénybe, ha mindegyik helyiség KI jelet küld. () 0. tér beállítás automatikus időjárásfüggő funkciójának használatakor meg kell győződnie arról, hogy a 0. tér lebegő célhőmérséklet (beleértve az esetleges negatív korrekciós értéket) magasabb az. és. tér célhőmérsékleténél. Ez azt jelenti, hogy a 0. tér [-0] helyszíni beállításának magasabbnak kell lennie, mint az. és. tér célhőmérséklete. 49

52 MEGJEGYZÉS "B" minta esetében kilépő víz alapú szabályozás nem engedélyezett. z üzembe helyezőnek kell arról gondoskodnia, hogy nem kívánt helyzetek ne adódjanak (pl. túl magas hőmérsékletű víz ne kerüljön a padlófűtés körökbe stb.). z üzembe helyezőnek kell arról gondoskodnia, hogy a vízkör kiegyensúlyozott legyen (pl. használativíz-melegítéskor jusson elegendő víz az egyéb berendezésekbe is). Daikin semmilyen hőmérsékletcsökkentő eszközt nem biztosít (TRD). a rendszer csak lehetőséget ad több beállítási pont használatára. Ha a 0. tér állapota fűtés KI, de az. vagy. tér aktív, a 0. teret ellátó víz hőmérséklete az. és. tér legmagasabb célhőmérsékletével egyenlő lesz. Ennek következtében előfordulhat a 0. tér nem kívánt fűtése. 50

53 9.9. Helyszíni beállítások táblázata Első kódszám Második kódszám Beállítás neve lapértelmezettől eltérően megadott helyszíni beállítások Dátum Érték Dátum Érték lapértelmezett érték Tartomány Léptetés Egység 0 Távirányító-beállítás 00 Felhasználói jogosultsági szint ~ 0 Szobahőmérséklet-kompenzációs érték 0 5~5 0,5 C 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 Állapot: térfűtés időszabályzó üzemmód. módszer= /. módszer= 0 04 Állapot: térhűtés időszabályzó üzemmód. módszer= /. módszer= 0 (BE) 0/ (BE) 0/ használati meleg víz automatikus betárolásának időzítése 00 Állapot: éjszakai betárolás (BE) 0/ 0 Éjszakai betárolás kezdési időpontja :00 0:00~:00 :00 óra 0 Állapot: nappali betárolás 0 (KI) 0/ 0 Nappali betárolás kezdési időpontja 5:00 0:00~:00 :00 óra utomatikus visszaállítás funkció 00 Állapot: visszaállítás funkció (BE) 0/ 0 visszaállítás funkció bekapcsolásának időpontja :00 0:00~:00 :00 óra 0 visszaállítás funkció kikapcsolásának időpontja 5:00 0:00~:00 :00 óra Időjárásfüggő célhőmérséklet 00 lacsony környezeti hőmérséklet (Lo_) 0 0~5 C 0 Magas környezeti hőmérséklet (Hi_) 5 0~0 C 0 Célhőmérséklet alacsony környezeti hőmérsékleten (Lo_Ti) 0 Célhőmérséklet magas környezeti hőmérsékleten (Hi_Ti) 70 5~80 C 45 5~80 C 4 Fertőtlenítés funkció 00 Állapot: fertőtlenítés funkció (BE) 0/ 0 Fertőtlenítés üzemmód napjának kiválasztása Pén Hét-Vas 0 fertőtlenítés funkció bekapcsolásának időpontja :00 0:00~:00 :00 óra 5 z automatikus visszaállítás és a fertőtlenítés beállítási pontja 00 Beállítási pont: a fertőtlenítés üzemmód hőmérséklete 70 60~75 5 C 0 fertőtlenítés üzemmód időtartama 0 5~60 5 perc 0 kilépő víz visszaállítási hőmérséklete 5 0~0 C 0 Visszaállított szobahőmérséklet 8 7~ C 04 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 6 Opciók beállítása 00 Használati melegvíz-tartály telepítve 0 (KI) 0/ 0 Opcionális szobatermosztát telepítve 0 (KI) 0/ 0 Opcionális kiegészítő fűtőelemmel ellátott rendszer 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 04 Kedvezményes díjszabású elektromos áram üzemmód 0 (KI) 0/ 0 0 0/ 5

54 Első kódszám Második kódszám Beállítás neve lapértelmezettől eltérően megadott helyszíni beállítások Dátum Érték Dátum Érték lapértelmezett érték Tartomány Léptetés Egység 7 Opciók beállítása 00 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket Több beállítási pontos minta 0 () 0/ 0. többszörös beállítási pont 0 (KI) 0/ 04. többszörös beállítási pont 0 (KI) 0/ 8 Opciók beállítása 00 Távirányító hőmérséklet-szabályozás (BE) 0/ 0 Kiegészítő fűtőelem készlet opció beállítás (BE) 0/ 0 Vészüzemmód 0 (KI) 0/ 0 Állapot: alacsony zajszint ~ 04 Állapot: befagyásmegelőzés 0 0~ 9 utomatikus hőmérséklet-kompenzáció 00 Kilépő vízhőmérséklet kompenzációs értéke (fűtés) 0 ~ 0, C 0 Használati melegvíz-tartály kompenzációs érték 0 5~5 0,5 C 0 Fűtés BE/KI engedély 0 5~5 0,5 C 0 Kilépő vízhőmérséklet kompenzációs értéke (hűtés) 04 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 ~ 0, C 0 Opciók beállítása 00 ktuális korlátozás. 0 0~ 0 Beltéri egység magasságkülönbségének beállítása 0 Beállítási pont: szükséges hőmérsékletkülönbség a kilépő és visszatérő víz között fűtés üzemmódban 0 Beállítási pont: az. többszörös beállítási pont kívánt hőmérsékleti értéke 04 Beállítási pont: a. többszörös beállítási pont kívánt hőmérsékleti értéke 0 0~ 0 5~5 C 5 5~80 C 65 5~80 C b Használati meleg víz beállítási pontok 00 Beállítási pont: újramelegítési minimumhőmérséklet 0 Beállítási pont: újramelegítési maximumhőmérséklet 5 5~65 C 45 5~75 C 0 Állapot: időjárásfüggő használativíz-melegítés (BE) 0/ 0 Beállítási pont: betárolási hőmérséklet 70 45~75 C 04 utomatikus maximális használati melegvíz betárolási hőmérséklet 70 55~75 C C Kilépő vízhőmérséklet határértékek 00 Beállítási pont: kilépő maximális vízhőmérséklet fűtés módban 0 Beállítási pont: kilépő minimális vízhőmérséklet fűtés módban 0 Beállítási pont: kilépő maximális vízhőmérséklet hűtés módban 0 Beállítási pont: kilépő minimális vízhőmérséklet hűtés módban 04 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 80 7~80 C 5 5~7 C 0 8~ C 5 5~8 C 0 5

55 Első kódszám Második kódszám Beállítás neve lapértelmezettől eltérően megadott helyszíni beállítások Dátum Érték Dátum Érték lapértelmezett érték Tartomány Léptetés Egység d Használativíz-melegítés fenntartási idők 00 Beállítási pont: a használativíz-melegítés minimális ideje 0 Beállítási pont: a használativíz-melegítés maximális ideje 0 Beállítási pont: a használativíz-melegítés leállásának minimális időtartama 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 04 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 5~0 0 0~ ~ E Szerviz üzemmód 00 Vákuumszivattyú üzemmód R4a 0 0/ 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket Csak szivattyú üzemmód 0 0~ F Opciók beállításának folytatása 00 Beállítási pont: szükséges hőmérsékletkülönbség a kilépő és visszatérő víz között hűtés üzemmódban 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 5 5~5 C 0 0 Hővisszanyerési ráhagyás 0~ 0 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket. 04 Nem alkalmazható. Ne módosítsa az alapértelmezett értéket

56 0. Utolsó ellenőrzés és próbatüzem 0.. Beltéri egység egyéni próbaüzeme 0.. Utolsó ellenőrzés berendezés bekapcsolása előtt olvassa el a következőket: Ha az üzembe helyezés és minden szükséges beállítás készen van, ellenőrizze, hogy le van-e csukva a berendezés összes panelje. Ha nem így van, akkor az egység belsejében található elektromos és forró alkatrészek miatt súlyos sérüléseket szerezhet, ha bedugja a kezét a fennmaradó nyílásokba. kapcsolódoboz szervizpanelét csak egy képesített villanyszerelő nyithatja ki, javítási/karbantartási célból. rendszer légtelenítéséhez be kell kapcsolni a szivattyút, a következőképpen: Módosítsa az [E-04] helyszíni beállítást. z alapértelmezett érték 0. Ha a beállítást -re állítják, a szivattyú alacsony sebességfokozatban működik (csak szivattyú, a berendezés nem indul be). Ha a helyszíni beállítást -re állítják, a szivattyú magas sebességfokozatban működik. Ha a légtelenítés kész, állítsa vissza a helyszíni beállítást 0 értékre. berendezés és a teljes rendszer légtelenítése az üzembe helyező feladata. MEGJEGYZÉS Termosztatikus radiátorszelepek használatakor a szelepeket légtelenítés előtt ki kell nyitni. Győződjön meg róla, hogy minden elzárószelep nyitva van. (Lásd a kültéri egység vákuumszivattyúzási eljárását.) Győződjön meg róla, hogy minden vízszelep nyitva van. Többfelhasználós tápellátás ellenőrzése Zárja el a beltéri egység tápellátását. Ha fel van szerelve a többfelhasználós tápellátás, a távirányító továbbra is működik. Ellenőrizze, hogy a távirányító a tápellátás kikapcsolása után 5 másodpercnél tovább működik. 0.. rendszer próbaüzeme Mielőtt külön ellenőrizheti az egyes beltéri egységek működését, végre kell hajtani a rendszer próbaüzemét. a rendszer próbaüzeme a kültéri egység szerelési kézikönyvében van leírva. Ez egy automatikus próbaüzem, amely akár óránál hosszabb ideig is tarthat. rendszer próbaüzemének befejezése után végrehajthat külön próbaüzemeket is a következő részben leírt módon: "0.. Beltéri egység egyéni próbaüzeme", 54. oldal. a próbaüzem során a szerelőnek ellenőriznie kell a jelzett elemeket. MEGJEGYZÉS mikor először helyezi áram alá a beltéri egységeket és a kültéri egységet, egy inicializáció történik. Ez maximum percet vesz igénybe. Ha az inicializáció alatt a távirányítót használja, egy hibakód (UH) jelenik meg. Üzembe helyezés után az üzembe helyezést végző szakembernek kötelessége ellenőrizni a beltéri és a kültéri egység működését. Ennek megfelelően próbaüzemeltetést kell végezni az alábbi eljárás szerint. a térfűtés és a használativíz-melegítés helyes működését bármikor ellenőrizni lehet. MEGJEGYZÉS berendezés első indításakor (a kompresszor működésének első 48 órájában) előfordulhat, hogy a berendezés zajszintje magasabb a műszaki adatokban megadottnál. Ez nem rendellenesség. z egység térfűtés módban való indítása csak akkor lehetséges, ha a kültéri környezeti hőmérséklet 0 C-nál alacsonyabb. a hőmérséklet határértékének emeléséről lásd: "[9-0] Fűtés be/ki engedély", 4. oldal. Hőmérséklet-kijelzés üzemmód távirányítón megjeleníthetők az aktuális hőmérsékletértékek. Tartsa lenyomva a ba gombot 5 másodpercig. Megjelenik a kilépő vízhőmérséklet (a l és a =, valamint a é ikon villog). pi és a pj gombbal megjeleníthető: belépő vízhőmérséklet (a l és a =, valamint a é ikon lassan villog). beltéri hőmérséklet (a l és a = ikon villog). kültéri hőmérséklet (a l és a u ikon villog). használati melegvíz-tartály hőmérséklete (a l és a w ikon villog). z üzemmódból való kilépéshez nyomja meg újra a ba gombot. Ha nem nyomnak meg gombot, a távirányító 0 másodperc múlva kilép a kijelzés módból. térfűtés/térhűtés eljárása Kijelzés üzemmódban olvassa le a távirányítóról a kilépő és a belépő víz hőmérsékletét, és írja le a megjelenített értékeket. Lásd "Hőmérséklet-kijelzés üzemmód", 54. oldal. Válassza ki az üzemmódot: fűtés vagy hűtés. Nyomja meg 4-szer a z gombot, hogy megjelenjen a t ikon. 4 Végezze el a próbaüzemeltetést az alábbiak szerint (ha nincs felhasználói művelet, akkor a kezelőfelület 0 másodperc múlva visszatér normál üzemmódba, de ezt meg lehet tenni a z gomb megnyomásával is): térfűtés/térhűtés üzemmód ellenőrzéséhez nyomja meg a y gombot a próbaüzem indításához. 5 0 perc múlva vagy a beállított hőmérséklet elérésekor a próbaüzem automatikusan leáll. a próbaüzem a z gomb egyszeri megnyomásával kézzel is leállítható. Ha csatlakozási hibák vannak, vagy üzemzavar keletkezik, a kezelőfelületen egy hibakód jelenik meg. Ellenkező esetben a kezelőfelület visszatér normál üzemmódba. 6 hibakódok jelentését lásd: ".5. Hibakódok", 60. oldal. 54

57 7 Kijelzés üzemmódban olvassa le a távirányítóról a kilépő és a belépő víz hőmérsékletét, és hasonlítsa össze a megjelenített értékeket a. lépésben leírtakkal. 0 perces működése után az értékek csökkenése vagy növelése megerősíti a térfűtés/ térhűtés üzemmód működését. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Ha meg akarja nézni az utoljára kijelzett hibakódot, nyomja meg -szer a z gombot. Nyomja meg még 4-szer a z gombot a normál üzemmódba való visszatéréshez. próbaüzem nem lehetséges addig, amíg le nem áll a kültéri egységről indított kényszerüzem. Ha próbaüzem közben indítják el a kényszerüzemet, akkor a próbaüzem megszakad. Eljárás a használativíz-melegítés esetében Kijelzés üzemmódban olvassa le a távirányítóról a használati melegvíz-tartály vízhőmérsékletét. Lásd "Hőmérséklet-kijelzés üzemmód", 54. oldal. Nyomja meg a w gombot 5 másodpercre. Villogni kezd a w ikon másodperces időközzel. Hagyja a berendezést 0 percig működni, majd olvassa le megint a távirányítóról a használati melegvíz-tartály vízhőmérsékletét. Ha az érték 5 C-kal emelkedik, a használativíz-melegítés üzemmód működik... Karbantartási munkák VESZÉLY: ÁRMÜTÉS Lásd ". Általános biztonsági óvintézkedések",. oldal. FIGYELMEZTETÉS: ÁRMÜTÉS Mielőtt a karbantartási vagy szerelési munkákat elkezdi, mindig ellenőrizze, hogy az áramforráspanelen a hálózati megszakító le van-e kapcsolva, távolítsa el a biztosítékokat, vagy kapcsolja vissza az egység védőberendezéseit. Mielőtt a karbantartási vagy szerelési munkákat elkezdené, azt is mindig ellenőrizze, hogy a kültéri egység tápfeszültsége le lett-e kapcsolva. Mielőtt bármilyen karbantartási vagy javítási tevékenységhez fogna, mindig kapcsolja ki a többfelhasználós tápellátást. z elektromos alkatrészekhez az áramtalanítás után még 0 percig ne érjen hozzá, mert azok nagyfeszültséget adhatnak le. Emellett mérje meg a pontokat az alább látható módon egy áramkörvizsgálóval, és ellenőrizze, hogy a fő áramkör kondenzátorában a feszültség nem haladja meg az 50 V DC értéket. 4 Ha a rendszer eléri a tartály betárolási hőmérsékletét, az üzemmód leáll.. Karbantartás és szervizelés berendezés optimális működésének biztosítására rendszeres időközönként ellenőrizni kell az egységet és a helyszíni huzalozást. Ezt a karbantartást a helyi szerelőnek kell elvégeznie. z alábbi karbantartási feladatok elvégzéséhez csak az elülső díszítőpanelt kell eltávolítani. z elülső díszítőpanel levételéhez távolítsa el a alsó csavart, majd emelje le a panelt. x C+ C Ügyeljen arra, hogy az elektromos doboz egyes részei felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintsen meg vezető részeket. beltéri egységet nem szabad bő vízzel lemosni! Ez áramütést vagy tüzet okozhat. biztonság kedvéért! PCB-panel védelme érdekében szerelés előtt érintsen meg egy fém alkatrészt (például az elzárószelepet) kézzel, hogy levezesse a teste elektrosztatikus töltését. 55

58 Ellenőrzések leírt ellenőrzéseket legalább évente el kell végeznie egy szakembernek. Nyomáscsökkentő szelep tömlője Ellenőrizze, hogy a nyomáscsökkentő szelep tömlőjének a vége jól van-e a kondenzvízteknőbe vezetve. Víznyomáscsökkentő szelep Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelep működését fordítsa a szelepen lévő piros gombot az óramutató járásával ellentétes irányba: Ha nem hallani kattanó hangot, jelezze a helyi márkaképviseletnek. Ha nem áll el a kiömlő víz, akkor először zárja el a vízbemeneten és a vízkimeneten az elzárószelepeket, majd értesítse a helyi márkaképviseletet. beltéri egység kapcsolódoboza Vizsgálja át alaposan a kapcsolódobozt, nincsenek-e látható hibái, például meglazult csatlakozások vagy sérült kábelek. 4 Víznyomás Ellenőrizze, hogy a víznyomás bar felett van-e. Ha kell, töltse fel a rendszert vízzel. 5 Vízszűrő Tisztítsa meg a vízszűrőt... Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik. Ne eresszen gázokat a légtérbe. Hűtőközeg típusa: R4a GWP () érték: 00 () GWP = globális felmelegedési potenciál (Global Warming Potential) MEGJEGYZÉS Előfordulhat, hogy az egyes fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó EU szabályozás nemzeti változata miatt meg kell adni a megfelelő hivatalos nemzeti nyelvet az egységen. Ezért az egységhez mellékelve van egy fluorozott üvegházhatású gázokra figyelmeztető több nyelvű címke. felragasztással kapcsolatos útmutatások a címke hátulján találhatók. 56

59 .. Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás a hűtőközeg oldalán Ez a folyamatábra a főbb elemeket és műveleteket ábrázolja, amelyeket figyelembe kell venni a rendszeren végrehajtott vákuumszivattyúzási/ visszanyerési műveletek során. Ha az ábrán leírt bizonyos beállításokat és műveleteket nem követik, az az egység nem megfelelő működéséhez vezethet a hibás vákuumszivattyúzás/visszanyerés miatt. Problémák esetén értesítse a helyi forgalmazót. z R4a körnél karbantartásra van szükség? Nem Igen Beltéri egység távirányító beállítása [E-00]= az elektronikus szabályozószelep kinyitásához Kezdje meg az R4a kör visszanyerését/ vákuumszivattyúzását z R40 körnél karbantartásra van szükség? Igen Első felszerelés Igen Nem Karbantartás Igen beltéri egység be volt kapcsolva? Nem többi beltéri vagy kültéri egység be volt kapcsolva? Nem Nyissa ki a beltéri egységek elzárószelepeit () (a). Kezdődhet a helyszíni csövek és az R40 vákuumszivattyúzása Igen Igen Igen Készen van a beltéri egység R40 köre? Nem beltéri egység? Zárja be a beltéri egység ezen elzárószelepét () (a) z R40 kör szelepeit ki kell nyitni. Használja a kültéri egység - helyszíni beállítását (lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvét) Igen Nyissa ki az összes elzárószelepet () és () (a) Helyszíni csövek + beltéri + kültéri egység(ek)? Nem Csak helyszíni csövek + beltéri egység Használja a kültéri egység - helyszíni beállítását (lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvét) Visszanyerés indítása + visszanyert R40 mennyiség mérése Nyissa ki a beltéri egységek elzárószelepeit () (a). Kezdődhet a helyszíni csövek és az R40 vákuumszivattyúzása Használja a kültéri egység - helyszíni beállítását (lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvét) Zárja el az () kültéri egység elzárószelepét (a) Karbantartás Nyissa ki a () beltéri egység elzárószelepeit (a) Vákuumszivattyúzá s indítása Használja a kültéri egység - helyszíni beállítását (lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvét) Töltse újra a rendszert a mért R40 mennyiséggel Vonja vissza a kültéri egység - helyszíni beállítását (lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvét) Nyissa ki az elzárószelep(ek)et (ha alkalmazható) Rendszer újraindítása (a) z () és a () a következő fejezetben található ábra jelmagyarázatára vonatkozik: "Rendszer áttekintése", 58. oldal. 57

60 Rendszer áttekintése Kültéri egység elzárószelepe Beltéri egység elzárószelepe Forrasztási pont 4 Helyszíni csövek Visszanyerés/vákuumszivattyúzás áttekintése az beltéri egység karbantartásához (az R40 kör csatlakozói) 4.. z egység felnyitása légtelenítő szelephez, a utas szelephez, a termisztorokhoz, a helyszíni huzalozáshoz stb. való hozzáférés megkönnyítésére el kell távolítani a berendezés felső díszítőpanelét: a panel levételéhez távolítsa el a alsó csavart, majd emelje le a panelt. Mindkét leeresztőlemezt el lehet távolítani. beltéri egységhez elölről úgy lehet hozzáférni, hogy el kell távolítani az egész kapcsolódobozt. x 4x z elülső díszítőlemez levételéhez távolítsa el a alsó csavart, majd emelje le a lemezt. x VCU 4 5 Nyomáscsökkentő szelep Nitrogén R40 hűtőközegtartály (szifonrendszer) 4 Mérőeszköz 5 Vákuumszivattyú. Hibaelhárítás Lazítsa meg az elülső csavarokat, és emelje le a kapcsolódobozt. Mielőtt a kapcsolódoboz fedelét eltávolítaná, kapcsolja le a teljes rendszer tápfeszültségét (a kültéri egység stb. tápfeszültségét is). kapcsolódoboz most közvetlenül a beltéri egység elé tehető. a berendezés hátulján található kompresszorkábel kiszabadításával a kapcsolódoboz távolabbra helyezhető a berendezéstől. Ez a fejezet hasznos információkat tartalmaz a berendezés működése során esetleg fellépő problémák felderítésével és kiküszöbölésével kapcsolatban. Ezeket a hibaelhárítási, valamint a kapcsolódó javítási műveleteket csak a helyi szerelő végezheti el... Általános irányelvek 4x 4 hibaelhárítás megkezdése előtt vizsgálja át alaposan az egységet, nincsenek-e látható hibái, például meglazult csatlakozások vagy sérült kábelek. MX. 5 cm 5 Mielőtt megvizsgálná a berendezés kapcsolódobozát, mindig ellenőrizze, hogy a berendezés főkapcsolója le van-e kapcsolva. Ha egy biztonsági eszköz bekapcsolt, állítsa le a berendezést, és derítse ki, hogy miért aktiválódott a biztonsági eszköz, mielőtt azt kikapcsolná. a biztonsági eszközöket semmilyen körülmények között nem szabad kiiktatni, vagy a gyári beállítástól eltérő értékre állítani. Ha a probléma okát nem tudja kideríteni, hívja fel a helyi márkaképviseletet. Ha a nyomáscsökkentő szelep nem jól működik, és ki kell cserélni, mindig tegye vissza a hajlékony tömlőt az új nyomáscsökkentő szelepre, hogy ne csöpögjön a berendezés alá víz! Ügyeljen rá, hogy a kapcsolódoboz eltávolításakor a fedelet mindig rögzítse a csavarokkal. berendezés belsejében lévő alkatrészek felforrósodhatnak, és égési sérülést okozhatnak. Mielőtt a kapcsolódobozt eltávolítaná a berendezésből, kapcsolja le a teljes rendszer tápfeszültségét. 58

61 .. rendszer leeresztése z EKHVMRD modell esetén Ha leeresztésre van szükség, csatlakoztassa a leeresztőtömlőt () a leeresztőszelephez () az alábbi ábrán leírt módon, és nyissa meg a leeresztőszelepet (). z EKHVMYD modell esetén rendszer leeresztéséhez csatlakoztassa a leeresztőtömlőt () a leeresztőtartályhoz () az alábbi ábrán látható módon. Nyissa meg a leeresztőcsapokat (), és hagyja, hogy a víz a leeresztőedénybe () folyjon..4. Általános jelenségek. jelenség: berendezés be van kapcsolva (a y LED világít), de a hűtés nem kielégítő. Lehetséges okok hőmérséklet-beállítás nem megfelelő. vízáramlás túl lassú. rendszerben a víz mennyisége kevés. Teljesítménycsökkenés. jelenség: szivattyú zajos (kavitáció) Lehetséges okok Levegő van a rendszerben. Túl alacsony a szivattyúbemeneten a víznyomás. Teendő Ellenőrizze a vezérlőegységben, hogy mi a célhőmérséklet. Ellenőrizze, hogy a vízkör elzárószelepei ki vannak-e nyitva teljesen. Ellenőrizze, hogy nem kell-e megtisztítani a vízszűrőt. Ellenőrizze, hogy nincs-e levegő a rendszerben (légtelenítsen, ha kell). Ellenőrizze a nyomásmérőn, hogy van-e elég víznyomás. a víznyomás helyes értéke >0, bar (hideg víz), >>0, bar (meleg víz). Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a tágulási tartály. Ellenőrizze, hogy a rendszer teljes vízmennyisége meghaladja-e a szükséges minimális vízmennyiséget (lásd " víztérfogat és a tágulási tartály előnyomásának ellenőrzése", 7. oldal). Ellenőrizze, hogy jól működik-e a kapcsolódoboz hátulján a hűtőventilátor. Ellenőrizze, hogy nem túl meleg helyen van-e elhelyezve az egység (>0 C). Teendő Légtelenítsen. Ellenőrizze a nyomásmérőn, hogy van-e elég víznyomás. a víznyomás helyes értéke >0, bar (hideg víz), >>0, bar (meleg víz). Ellenőrizze, hogy jó-e a nyomásmérő. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a tágulási tartály. Ellenőrizze, hogy a tágulási tartály előnyomása megfelelően van-e beállítva (lásd " tágulási tartály előnyomásának beállítása", 8. oldal).. jelenség: Kinyit a víznyomáscsökkentő szelep Lehetséges okok tágulási tartály sérült. rendszerben a víz mennyisége túl sok. Teendő Cserélje ki a tágulási tartályt. Ellenőrizze, hogy a rendszer teljes vízmennyisége nem haladja-e meg véletlenül a megengedett maximális vízmennyiséget (lásd " víztérfogat és a tágulási tartály előnyomásának ellenőrzése", 7. oldal). 4. jelenség: Szivárog a víznyomáscsökkentő szelep Lehetséges okok Valamilyen szennyeződés zárja el a víznyomáscsökkentő szelepet. Teendő Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelep működését fordítsa a szelepen lévő piros gombot az óramutató járásával ellentétes irányba: Ha nem hallani kattanó hangot, jelezze a helyi márkaképviseletnek. Ha nem áll el a kiömlő víz, akkor először zárja el a vízbemeneten és a vízkimeneten az elzárószelepeket, majd értesítse a helyi márkaképviseletet. 59

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V EBHQ0BB6W EBHQ0BB6W EBHQ06BB6W EBLQ0BB6V EBLQ0BB6V

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma beltéri egység EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma beltéri egység EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1 EKHVMRD50BV EKHVMRD80BV EKHVMYD50BV EKHVMYD80BV CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYNI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. rendszerű klímaberendezések. BS egység BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. rendszerű klímaberendezések. BS egység BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B SZERELÉSI KÉZIKÖNYV rendszerű klímaberendezések FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. A KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ. BS egység BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. VRVIII rendszerı rendszerű beltéri egység HXHD125A7V1B

Szerelési kézikönyv. VRVIII rendszerı rendszerű beltéri egység HXHD125A7V1B VRVIII rendszerı rendszerű beltéri egység CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series.

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELEK FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz EKVKHPC

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz EKVKHPC utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet

Részletesebben

EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1

EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1 EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1 H Tartalomjegyzék Oldal Csatlakoztatás EMRQ kültéri egységhez Általános információk... 1 Kombinációk... 1 Csatlakoztatás

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Üzembe helyezési kézikönyv

Üzembe helyezési kézikönyv FDQC7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 80 7c 0 (0~00) 0 A 7b 7a 80 0 0 A 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m 00 mm 0~7 A 0~ mm 0 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Modellek ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Magyar. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Termékszám: R08019033304B

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Modellek ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Magyar. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Termékszám: R08019033304B BESZERELÉSI ÚTMUTTÓ Beszerelési útmutató Split típusú egység Magyar Modellek BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Termékszám: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Türkçe Portugues Eλληνικά Italiano Deutsch Pyccкий Español Nederlands Français MODELEK FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1 EKHBRD0BV EKHBRD04BV EKHBRD06BV EKHBRD0BY EKHBRD04BY EKHBRD06BY EKHBRD0CV EKHBRD04CV EKHBRD06CV EKHBRD0CY EKHBRD04CY EKHBRD06CY 4 5 6 x x x x x 6x 7 x 8 x 9 x 0 x x x x 4 x B 50 E 0 D C HV LV PS PS LV

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC315D7

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC315D7 BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET BEKAPCSOLNÁ.

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések AZQS71B2V1B AZQS100A7V1B AZQS125A7V1B AZQS140A7V1B AZQS100A7W1B AZQS125A7W1B AZQS140A7W1B

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések AZQS71B2V1B AZQS100A7V1B AZQS125A7V1B AZQS140A7V1B AZQS100A7W1B AZQS125A7W1B AZQS140A7W1B SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű klímaberendezések ZQS7BVB ZQS007VB ZQS57VB ZQS407VB ZQS007WB ZQS57WB ZQS407WB B D E L C L D H B B D C E H L B L D E B L C H D H 4 B 6 V-type ~ 50 Hz 0-40 V L W-type

Részletesebben

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B ARXS50G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50L2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHRD0V EKHRD0V EKHRD06V EKHRD0Y EKHRD0Y EKHRD06Y 5 6 7 x x x x x x x 8 x 9 0 x x x x + + + + + + + Ø5.9 Ø9.5 >50 0 D >50 PS HV LV LV HV PS PS LV HV LV HV >500 >600 PS LV HV+PS LV HV PS 0 9 9 00 80 7 80

Részletesebben

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBH008AA EKHBX008AA

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBH008AA EKHBX008AA EKHBH008AA EKHBX008AA 5 6 7 8 x x x x x x x x 00 50 500 8 96 6 895 5 668 9 G /(male) 5 G (male) 8 0 50 5 EKHBH008AA*** EKHBX008AA*** Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez Tartalomjegyzék Oldal

Részletesebben

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series MODELEK FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Részletesebben

KÜLTÉRI EGYSÉG SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELL

KÜLTÉRI EGYSÉG SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELL KÜLTÉRI EGYSÉG SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések RZQG71L8V1B RZQG100L8V1B RZQG125L8V1B RZQG140L7V1B

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések RZQG71L8V1B RZQG100L8V1B RZQG125L8V1B RZQG140L7V1B SZERELÉSI KÉZIKÖNYV RZQG7L8VB RZQG00L8VB RZQG5L8VB RZQG40L7VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L8VB RZQSG5L8VB RZQSG40L7VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB (-) (-) 00 >00 00 >00 5 L 6

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Magyar 1 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai. A dokumentumban leírt óvintézkedések mindegyike

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Split rendszerű klímaberendezések FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Szerelési kézikönyv. Split rendszerű klímaberendezések FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Részletesebben

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ Estia 5-ös sorozat Főbb jellemzők Hűtés, fűtés és használati melegvíz termelés Kompresszor szabályozási tartománya 10 és 100% között van Nincs szükség kiegészítő segédfűtésre

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC1D528

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC1D528 BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET BEKAPCSOLNÁ. NE DOBJA EL! ŐRIZZE

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBH016BA EKHBX016BA

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBH016BA EKHBX016BA EKHBH06BA EKHBX06BA 5 x x x x x 00 50 500 60 T T -/" FBSP -/" MBSP 8 9 96 6 895 9 80 B B 69 0 90 5 8 0 50 5 EKHBH06BA*** EKHBX06BA*** Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez Tartalomjegyzék

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

VELUX INTEGRA KLI 110

VELUX INTEGRA KLI 110 VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

Levegő-víz inverteres hőszivattyú Levegő-víz inverteres hőszivattyú RENDSZER FELÉPÍTÉSE Levegő-víz hőszivattyú rendszer A Carrier bemutatja az XP Energy a lakossági fűtési megoldást megújító levegő-víz hőszivattyú rendszert. Az energia

Részletesebben

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV

FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modell RXG50L2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Részletesebben

BEVÁLT MINŐSÉG A LEGTÖBB EXTRÁVAL! INVERTERES MULTI kültéri egységek

BEVÁLT MINŐSÉG A LEGTÖBB EXTRÁVAL! INVERTERES MULTI kültéri egységek INVERTERES MULTI kültéri egységek MŰSZAKI ADATOK DUO TRIO QUATTRO FS2MIF-180AE2 FS3MIF-270AE2 FS4MIF-360AE2 Hűtőközeg tipusa R 410A R 410A R 410A Hűtőteljesítmény* W 5140 (3600~6700) 7410 (5190~9630) 9880

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS200AB EKHTS260AB EKHTS200AB(9) EKHTS260AB(9)

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS200AB EKHTS260AB EKHTS200AB(9) EKHTS260AB(9) Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS00AB EKHTS60AB EKHTS00AB(9) EKHTS60AB(9) EKHTSU00AB EKHTSU60AB EKHTSU00AB(9) EKHTSU60AB(9) EKUHWHTA 5 6 7 x 5x x x x x B A C 0 mm 8

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1

Szerelési kézikönyv. Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD0DV EKHBRD04DV EKHBRD06DV EKHBRD0DY EKHBRD04DY EKHBRD06DY x x 4 5 x x 6 x 7 6x 8 x 9 x x 0 x 4 x x x x 0 50 E D PS LV HV HV LV PS C B >50 >50 >500 LV HV HV LV PS PS >600 PS LV HV 4 4 6 0 45 0 LV

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Opcionális doboz integrált hidraulikus alkatrészekkel rendelkező kültéri egységekhez EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Opcionális doboz integrált hidraulikus alkatrészekkel rendelkező kültéri egységekhez EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Opcionális doboz integrált hidrulikus lktrészekkel rendelkező kültéri egységekhez EKCB07CAV Opcionális doboz integrált hidrulikus lktrészekkel rendelkező kültéri egységekhez Mgyr Trtlomjegyzék Trtlomjegyzék

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER FEJLETT INVERTERES TECHNOLÓGIA. Aerogor ECO Inverter Az új DC Inverter szabályzású Gorenje hőszivattyúk magas hatásfokkal, környezetbarát módon és költséghatékonyan biztosítják

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9 SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Levegő víz hőszivattyú. Waterstage

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Levegő víz hőszivattyú. Waterstage 5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model Levegő víz hőszivattyú Waterstage 2 Waterstage Mitől lesz néhány egyformának tűnő műszaki termék közül némelyik átlagos, némelyik min. színvonal alatti vagy éppen

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

KOMBÓ TÍPUS - 190L (50Hz)

KOMBÓ TÍPUS - 190L (50Hz) KOMBÓ TÍPUS - 190L (50Hz) Midea RSJ-15/190RDN3-D Készülék tulajdonságok Környezetbarát R134a hűtőközeg Előállított vízhőmérséklet: 38 C ~ 70 C Többféle üzemmód: hőszivattyús/elektromos fűtés Automatikus

Részletesebben

Az alábbi rövid anyagban néhány hasznos tanácsot szeretnék adni Daikin Altherma levegő-víz hőszivattyús rendszerek tervezéséhez kivitelezéséhez.

Az alábbi rövid anyagban néhány hasznos tanácsot szeretnék adni Daikin Altherma levegő-víz hőszivattyús rendszerek tervezéséhez kivitelezéséhez. Az alábbi rövid anyagban néhány hasznos tanácsot szeretnék adni Daikin Altherma levegő-víz hőszivattyús rendszerek tervezéséhez kivitelezéséhez. A következő oldalakon levő kialakítás csak javaslat, az

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Levegőhűtésű tokozott vízhűtő berendezések és megfordítható üzemű tokozott levegő-víz hőszivattyúk

Szerelési kézikönyv. Levegőhűtésű tokozott vízhűtő berendezések és megfordítható üzemű tokozott levegő-víz hőszivattyúk Levegőhűtésű tokozott vízhűtő berendezések és megfordítható üzemű tokozott levegő-víz hőszivattyúk EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE

Részletesebben

Helyszíni beállítások táblázata

Helyszíni beállítások táblázata /7 [6.8.] =... ID43/46 Alkalmazható beltéri egységek *GSQHS8AA9W ThermaliaC* Megjegyzések - 4P3938-D -. /7 Felhasználói beállítások Előre beállított értékek Szobahőmérséklet Kényelmi (fűtés) 7.4.. R/W

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ R410A SPLIT SOROZAT MODELLEK. Beszerelési útmutató R410A Split sorozat. Magyar. IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Cikkszám: R A

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ R410A SPLIT SOROZAT MODELLEK. Beszerelési útmutató R410A Split sorozat. Magyar. IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Cikkszám: R A BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ R410A SPLIT SOROZAT MODELLEK FTXB50CV1B FTXB60CV1B RXB50CV1B RXB60CV1B Beszerelési útmutató R410A Split sorozat Magyar IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Cikkszám: R08019042114A CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1 EDHQ0BA6V EDHQ0BA6V EDHQ06BA6V EDHQ0BA6W EDHQ0BA6W EDHQ06BA6W EDLQ0BA6V EDLQ0BA6V EDLQ06BA6V EDLQ0BA6W EDLQ0BA6W EDLQ06BA6W EBHQ0BA6V EBHQ0BA6V EBHQ06BA6V EBHQ0BA6W EBHQ0BA6W EBHQ06BA6W EBLQ0BA6V EBLQ0BA6V

Részletesebben

Általános biztonsági előírások Magyar

Általános biztonsági előírások Magyar Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai. A dokumentumban

Részletesebben

1a 1b 1c 2. Fűtésre és hűtésre használható, nagy hatásfokú radiátorok. Monoblokk rendszer

1a 1b 1c 2. Fűtésre és hűtésre használható, nagy hatásfokú radiátorok. Monoblokk rendszer Aquarea hőszivattyú termékcsalád 6 5 2 1b 3 4 1a 1c 1a 1b 1c 2 3 4 5 6 Monoblokk rendszer Split rendszer All in One rendszer Aquarea Heat Pump Manager (választható) Vezérlés okostelefonnal, táblagéppel

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS200AC EKHTS260AC EKHTSU200AC EKHTSU260AC EKUHWHTA

Szerelési kézikönyv. Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS200AC EKHTS260AC EKHTSU200AC EKHTSU260AC EKUHWHTA Használati melegvíz-tartály levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EKHTS00C EKHTS0C EKHTSU00C EKHTSU0C EKUHWHT x x x 0 mm x x x B C 0 H 0 Ø0 0 0 0 00 00 0 0 >0 >0 EKHBRD* EKHVMR/YD* EKHVH/X* >0 >0 >00 >00

Részletesebben

Helyszíni beállítások táblázata

Helyszíni beállítások táblázata /8 [6.8.2] =... ID432/462 Alkalmazható beltéri egységek *HYHBHAAV3 *HYHBH8AAV3 *HYHBX8AAV3 Megjegyzések - 4P3373-D - 2.2 2/8 Felhasználói beállítások Előre beállított értékek Szobahőmérséklet Kényelmi

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Dikin Altherm lcsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboz EKCB07CAV Dikin Altherm lcsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboz Mgyr Trtlomjegyzék Trtlomjegyzék A dokumentum bemuttás. A dokumentum

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Hőszivattyú egység telepítése 1. A hőszivattyú egységet egy könnyen átszellőző helyre kell telepíteni, ahol elég hely van a bemeneti és kimeneti levegőnek. Ne

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések

Szerelési kézikönyv. Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések EWLP012KBW1N EWLP020KBW1N EWLP026KBW1N EWLP030KBW1N EWLP040KBW1N EWLP055KBW1N EWLP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3 EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1

Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3 EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1 EDHQ0AA6V EDHQ0AA6V EDHQ06AA6V EDHQ0AA6W EDHQ0AA6W EDHQ06AA6W EDLQ0AA6V EDLQ0AA6V EDLQ0AA6V EDLQ0AA6W EDLQ0AA6W EDLQ06AA6W EBHQ0AA6V EBHQ0AA6V EBHQ06AA6V EBHQ0AA6W EBHQ0AA6W EBHQ06AA6W EBLQ0AA6V EBLQ0AA6V

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

A. Mettler-Toledo GmbH Issued on: Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland

A. Mettler-Toledo GmbH Issued on: Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland DE EU-Konformitätserklärung FR Déclaration de conformité UE ES Declaración de conformidad UE PT Declaração de Conformidade UE IT Dichiarazione di conformità UE NL EU-conformiteitsverklaring 30307114A Der

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

EGYETLEN KÜLTÉRI KISZOLGÁLÓ AKÁR 4 BELTÉRI EGYSÉGHEZ CS-E10KD4EA CS-E15HB4EA 1) CS-E18HB4EA 1) CS-E21JB4EA 1)

EGYETLEN KÜLTÉRI KISZOLGÁLÓ AKÁR 4 BELTÉRI EGYSÉGHEZ CS-E10KD4EA CS-E15HB4EA 1) CS-E18HB4EA 1) CS-E21JB4EA 1) FREE MULTI EGYETLEN KÜLTÉRI KISZOLGÁLÓ AKÁR 4 BELTÉRI EGYSÉGHEZ Akár 4 különböző helyiség légkondicionálása egyetlen kültéri egység segítségével erre való a Free Multi. A Free Multi használatával 2, 3

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel

ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel Rendszer: Nagy légterek termo-ventilátoros fűtésének szabályozása. Állandó teremhőmérséklet az előremenő fűtővíz hőmérsékletének befolyásolásával.

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Részletesebben

INVERTERES MULTI kültéri egységek

INVERTERES MULTI kültéri egységek INVERTERES MULTI kültéri egységek MŰSZAKI ADATOK FS2MIF- 140AE2 DUO FS2MIF- 180AE2 FS3MIF- 210AE2 FS3MIF- 270AE2 FS4MIF- 280AE2 FS4MIF- 360AE2 Hűtőteljesítmény* W 4100 5400 6400 8400 8200 10550 10550 Fűtőteljesítmény*

Részletesebben

Folyadékhűtők üzembe helyezése

Folyadékhűtők üzembe helyezése Folyadékhűtők üzembe helyezése Előadó: Karda István Karda István Columbus Cégcsoport Nagytarcsa 2142, Rákóczi út 0128/2 e-mail: kardai@cklima.hu Mobil: +3620/983-2987 Tel: +3628/588-588 Fax: +3628/450-000

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Danfoss Link FT Padlótermosztát Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Helyszíni beállítások táblázata

Helyszíni beállítások táblázata 1/8 Alkalmazható beltéri egységek *GSQH1S18AA9W ThermaliaC12* Megjegyzések - *GSQH1S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1C - 214.3 2/8 3/8 Felhasználói beállítások Előre beállított értékek Szobahőmérséklet

Részletesebben

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját

Részletesebben

DELLA ÉS DELLA WAVE FÜRDŐSZOBAI CSŐRADIÁTOROK TARTALOM. BASICS Tartozékok 82 Kiegészítők 83. Bordázott lapradiátorok. Síklapú lapradiátorok

DELLA ÉS DELLA WAVE FÜRDŐSZOBAI CSŐRADIÁTOROK TARTALOM. BASICS Tartozékok 82 Kiegészítők 83. Bordázott lapradiátorok. Síklapú lapradiátorok TARTALOM 79 1 FÜRDŐSZOBAI CSŐRADIÁTOROK Síklapú lapradiátorok Vertikális lapradiátorok Bordázott lapradiátorok 2 DELLA 80 DELLA WAVE 81 DELLA ÉS DELLA WAVE Fürdőszobai csőradiátorok BASICS Tartozékok 82

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv VRV rendszerı rendszerű légkondicionálók FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

INVERTERES MULTI kültéri egységek R 32

INVERTERES MULTI kültéri egységek R 32 INVERTERES MULTI kültéri egységek R 32 DUO TRIO QUATTRO PENTO MŰSZAKI ADATOK FS2MIF-182AE3 FS3MIF-272AE3 FS4MIF-362AE3 FS5MIF-422AE3 Hűtőteljesítmény* W 5200 (1430~6390) 7900 (1580~8690) 10500 (1580~13650)

Részletesebben