XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE
|
|
- Vince Pataki
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 XL-75 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE
2 Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása / hu / XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75 xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE! EN :2003+A1:2009
3 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER XL-75 xtra DYNAMIC POWER XL-75xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION XL-75xtra DYNAMIC POWER FULL AIR CONDITION AVS JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) / (0) / service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter GERMANY +49 (0) / (0) / info@jk-licht.de JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY +49 (0) / (0) /
4 Kedves Vásárlónk! Azzal, hogy az Soltron készüléket választotta, Ön egy igen magas technikai színvonalat képviselő és nagyteljesítményű készülék mellett kötelezte el magát. Készülékét a legnagyobb gondossággal és pontossággal gyártottuk és számos minőségi és biztonsági ellenőrzésen futtattuk át, hogy garantáljuk a zavartalan és biztonságos üzemeltetést. De Ön maga is jelentősen hozzájárulhat ahhoz, hogy sokáig elégedett lehessen a készülékkel. Ha betartja a használati utasításban leírt tippeket és útmutatásokat, a készülék sok élvezetet és örömet fog szerezni Önnek. Ha felvilágosításra van szüksége, tanácsainkkal bármikor szívesen a rendelkezésére állunk. 1) Az Ön JK-Sales GmbH Olvassa el és vegye figyelembe azokat az információkat, amelyek ebben a használati utasításban vannak. Így elkerüli a baleseteket és jól működő és használatra kész készüléket mondhat a magáénak. Vegye figyelembe továbbá az általánosan érvényes, törvényes és egyéb szabályozásokat és jogi előírásokat az üzemben tartó országét is, valamint az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseket! Mindig be kell tartani a szakmai szervezetek és egyéb felügyeleti hatóságok helyileg érvényes rendelkezéseit! 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/
5 4
6 Tartalomjegyzék Általános biztonsági útmutatások és információk Javasolt barnulási idők Leírás Kezelés Karbantartás Műszaki adatok/függelék Címszójegyzék 5
7 Tartalomjegyzék Általános biztonsági útmutatások és információk Így használja a használati utasítást Szimbólumok jelentése Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások az üzemeltető számára Információk az üzemeltető számára Irányelvek Export MP3-zene (opcionális) Környezetvédelem Gyártói garancia Javasolt barnulási idők Barnuljon de helyesen! Napozási táblázat szimbólumai XL-75xtra Twin Power XL-75xtra Turbo Power XL-75xtra Dynamic Power Leírás Felszereltség Leírása Tartozékok Kezelés Biztonsági utasítások a felhasználó számára Általános védekezési szabályok Szolárium A kezelés leírása Funkciók Indítása MP3-lejátszó csatlakoztatása Karbantartás Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és ápoláshoz A készüléket feszültségmentes állapotra kell kapcsolni és biztosítani az újrabekapcsolás ellen Zavarok Karbantartási táblázat Tisztítás Tisztítási és karbantartási időközök Az új lámpakészlet chipkártyájának behelyezése (DYNAMIC POWER) Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje a vállbarnítóban Az oldalrészben lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje A felsőrészben lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje
8 Tartalomjegyzék Felsőrészben lévő, belsőtér-világítás tisztítása/cseréje A kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az arcbarnítóban Az oldalrészben lévő nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje A felsőrészben lévő nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje Felsőrészben lévő díszvilágítás tisztítása/cseréje Homloklapban levő díszvilágítás tisztítása/cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása Felsőrész szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje Vállbarnító szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása AROMA-tartály kicserélése AVS AROMA VITALIZER-rendszer: Kaniszter cseréje JK-idővezérlések Címszójegyzék Alapbeállítások lásd a Alapbeállítások, megrendelési szám ! Zavarok, okai és elhárítása lásd a Hibakódok, megrendelési szám ! Műszaki adatok Teljesítményigény, teljesítmény és zajszint Névleges teljesítmény, az UV-lámpák vezérlése és teljesítmény fokozatai Lámpafelszerelés Pótalkatrészek Méretek Felállítás helye
9 Így használja a használati utasítást Az oldalon legfelül láthatók a fejezetcímek, hogy gyorsan megtalálja a keresett oldalt. A feliratok a fejezet elején nagyok (1), a következõ oldalakon valamivel kisebbek (2). Kiegészítésképpen szimbólumokat használnak. Többfajta szimbólum van: A fejezeteket a 5 oldalon található áttekintésből vett szimbólumok (3) alapján különböztetjük meg. A közvetlenül a rajz feletti szimbólumok (4) arra a munkafázisra vonatkoznak, amelyet a rajz bemutat. A szimbólumok jelentését ebben a fejezetben a(z) 9 oldaltól magyarázzuk meg. Útmutatás: Ennek a használati utasításnak ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a mûszaki jellegû módosítások jogát! Utánnyomás és sokszorosítás a kivonatos is csak a mi elõzetes írásbeli engedélyünkkel és a forrás megjelölésével engedélyezett. 8
10 Szimbólumok jelentése Veszélyre utaló szimbólumok Például: Veszély! A veszély fajtája és forrása! Ez a biztonsági utasítás figyelmeztetõ háromszög a Veszély szóval arra utal, hogy mindenekelõtt személyeket érintõ veszélyekkel (életveszély, sérülésveszély) kell számolni. Életveszély! Elektromos áram! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. Feszültségmentesítse a készüléket. Figyelem! Ez a biztonsági utasítás figyelmeztetõ háromszög a Figyelem szóval - arra utal, hogy mindenekelõtt a készülékeket, anyagot vagy a környezetet érintõ veszélyekkel kell számolni. Fontos információk: Útmutatás: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. Leírás, kezelés és karbantartás szimbólumai Vevõszolgálat Gyártó Alkatrész-/cikkszám (megrendeléshez) Veszély! Feszültségmentesítse a készüléket - válassza el a hálózattól Égésveszély! Ne érintse meg, forró felület Kisnyomású lámpák Kisnyomású UV-lámpák Indító a kisnyomású lámpákhoz 9
11 Szimbólumok jelentése Chipkártya a lámpakészlethez Testhűsítés szabályozása AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Nagynyomású UV-lámpák (AVS AROMA VITALIZER System) illat Szûrõtárcsák Gombnyomás Tisztító- és fertõtlenítõszer Pl.: 2s 2 másodpercig nyomja a gombot!... Munkafázisok folytatása a következõ oldalon 0-3 perc Idõtartam: 3 perc Munkafázis vége Hangszóró Leírás Fejhallgató-csatlakozó Díszvilágítás Csatlakozás MP3-lejátszóhoz 10
12 Szimbólumok jelentése UV-típus Tisztítás vagy csere a szennyezettségtõl függõen Figyelem, biztonsági kapcsoló! Tesztcsíkkal ellenőrizze! Ehhez a munkalépéshez 2 személy szükséges Ürítés Csavar meglazítása/nyitása Ellenõrzés szemrevételezéssel Csavar meghúzása/reteszelése Légkondicionáló készülék Szívókorong Szûrõlemez Tisztítás Csere A szûrõk és a szûrõlemezek nem lehetnek nedvesek. Alapbeállítások lásd a külön utasítást! 11
13 Rendeltetésszerű használat A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a 19 és 27 oldalon talál. 18 év alatti személyek nem használhatják a készüléket. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékû lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idõk csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegû használat nem rendeltetésszerûnek számít. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem vállal felelõsséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltetõ viseli. A rendeltetésszerû használathoz tartozik a gyártó által elõírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek mûködtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekrõl. 12
14 Biztonsági utasítások az üzemeltető számára Veszély! A szerelés és az elektromos csatlakozás feleljen meg az országos előírásoknak. 1) A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthetõ össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (fõkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültség-kategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a III-as túlfeszültség-kategória feltételeinek megfelelõ érintkezõ-nyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. Amennyiben a csatlakozás dugaszoló aljzaton keresztül történik, egy az érvényben lévő EN szabvány szerinti dugaszoló rendszert kell alkalmazni. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A készüléken elhelyezett minden veszély-jelzést és biztonsági utasítást figyelembe kell venni! A fekvőfelület akrilüvegének megengedett legnagyobb súlyterhelését megtudhatja a Műszaki adatok részben lásd az 96 oldalon. Nem szabad eltávolítani ill. hatályon kívül helyezni a biztonsági berendezéseket (pl. a tárcsás kapcsolót) és a biztonsági utasításokat, amelyek negatívan befolyásolhatják a készülék biztonságos mûködését. A készüléket csak kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni! Egy idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő < 110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN szabványban előírt idővezérléssel kétszeresen kell biztosítani. 2) A készülékhez tartozó levegõ-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebbõl eredõ károkért a gyártót nem terheli felelõsség. A légtechnikai adatokat kötelező jelleggel figyelembe kell venni (lásd az 97 oldalon). A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! A levegőterelés zavara révén fennáll a túlmelegedés veszélye. Figyelem! Az infravörös interfészen keresztüli hozzáférési kódja már be van állítva a kézi számítógép-szoftverben és így mindegyik készüléknél használható. Mindenki, aki letölti a szoftvert az internetrõl, a kéziszámítógéppel hozzáférhet a készülékadatokhoz. Ügyeljen arra, hogy az elõre beállított hozzáférési kódot a vevõszolgálat az elsõ üzembe helyezésnél megváltoztatja. Jegyezze fel kérem az új kódot egy késõbbi használat számára! Ez a kód független a kezelõtáblán történõ alapbeállítások hozzáférési kódjától. 1) Németországban: VDE-elõírások 2) JK-idõvezérlések lásd a 98 oldalt 13
15 Információk az üzemeltető számára Irányelvek Ezt a készüléket a következõ irányelvek szerint gyártották: 2004/108/ EK-irányelv: elektromágneses összeegyeztethetőség (a jelenleg érvényes szövegváltozatban) Alacsony feszültségre vonatkozó 2006/95/EK sz. irányelvek (a jelenleg érvényes szövegváltozatban) Útmutatás: A helyi energiaszolgáltató vállalattól függõen a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlõ-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hõtárolós fûtések mûködésében. Export Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad õket az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelõsséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az elõírást sértõ cselekedetek nagy felelõsségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportõr és/vagy az üzemeltetõ számára. Útmutatás: Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Mûszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával. 14
16 Információk az üzemeltető számára MP3-zene (opcionális) Ha a szolárium működése közben egy MP3-lejátszót magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/ stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy az Soltron márkájú profi szoláriumokba beépített MP3-zenemodulban, ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat 1). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplõ mûsorcímeket nem szabad MP3- formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévõ másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta és az MP3- zenemodul használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az 1) az Ön országának a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társaságtól (Németországban: GEMA/GVL) Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egy-egy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt Audio-Guide című információs brosúráinkban találhat, mely az Interneten a címen érhető el német és angol nyelven
17 Információk az üzemeltető számára Környezetvédelem Környezetvédelmi nyilatkozat A JK vállalatcsoport A JK vállalatcsoport a VO EG (Nr.) 761/2001 és a EN ISO 14001:2004 szigorú irányelveinek van alávetve, és szakképzett auditorok rendszeres belső és külső környezet-auditokkal ellenőrzik. Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok hulladék-mentesítése A kisnyomású UV-lámpák és a nagynyomású UV-lámpák világító anyagokat és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladékalapszabályoknak megfelelõen az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen a segítségére van az UV-lámpák és akkumulátorok hulladék-mentesítésében: A képviselet a lámpáival kapcsolatban megnevez egy beszállítóhelyet 1) vagy egy megsemmisítő vállalattal együtt elintézi a lámpák elhozását és szabályos megsemmisítését. Telefonon vagy írásban jelentse be a helyi képviseletének az UVlámpák és akkumulátorok számát! Csomagolás A csomagolás 100% újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedõje készségesen ellátja Önt tanácsokkal. Régi készülékek megsemmisítése A készüléket újrafelhasználható anyagokból gyártottuk. A késõbbi kiselejtezésnél a készüléket el kell szállítani a szabályszerû hulladékmentesítésre. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról. Ezt a készüléket kívánságra a JK-vállalatcsoport szabályszerûen megsemmisíti 1). Képviseleti partnere vagy kereskedõje készségesen ellátja Önt tanácsokkal. A szerkezeti elemeket és készülékeket az alábbi szimbólummal jelölték meg: 1) A mindenkori helyi törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét. 16
18 Gyártói garancia Az Soltron a következõ szabályozások szerint felelõsséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevõkkel szemben, akik az Soltron értékesítési partnerétõl saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), kisnyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvõfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy az Soltron a készülék hibáit méltányos határidõn belül saját megítélésétõl függõen utólagos kijavítással vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebbõl a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja az Soltron-nál vagy annál az Soltron-partnernél, ahol a terméket megvette. A vevõ várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevõ esetleges adásvételi szerzõdésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket. 17
19 Barnuljon de helyesen! Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UV-sugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön. Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást. Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A csere-kontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100%-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához! 18
20 Napozási táblázat szimbólumai Bőrleégés és hosszú távú károsodás veszélye! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: Ügyeljen a barnulási időkre, amit a 21 oldaltól kezdődően talál meg. Ügyeljen a(z) 27 oldalon leírt biztonsági előírásokra. I-es bőrtípus (érzékeny): Mindig a gyakori lesülésig. Kevés természetes napot visel el. Barnító kezelések nem végezhetők. II-es bőrtípus (világos) Gyakori lesülés. Kb perc természetes napot visel el. Barnító kezelések maximális száma évente: lásd a(z) 21 oldaltól. III-as bőrtípus (normál) Ritka lesülés. Kb perc természetes napot visel el. Barnító kezelések maximális száma évente: lásd a(z) 21 oldaltól. IV-es bőrtípus (sötét) Ritka lesülés. Kb. 40 perc természetes napot visel el. Barnító kezelések maximális száma évente: lásd a(z) 21 oldaltól. 19
21 Napozási táblázat szimbólumai Figyelem, égési sérülés veszélye! A megadottól eltérő UV-lámpákat és szűrőtárcsákat nem szabad használni, mivel a nem megfelelő barnulási idők következtében nagyfokú égési sérülés veszélye áll fenn! Megjegyzés: A készülékek szállítása többnyire alacsony nyomású lámpák nélkül történik. A barnulási idők (lásd: 21 oldalon) azonban csak a címkén (1) megadott lámpával felszerelve érvényesek. A lámpák rendelési számait lásd még: a(z) 91 oldalon. 20
22 XL-75 xtra Twin Power Soltron TREND 100W Soltron TREND 160W Soltron TREND 8W ) EN 2) Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): ) lásd a Lámpafelszerelés címkét 2) EN , max. sugárzási teljesítmény 0,3 W/m 2 (NMSC) 21
23 XL-75 xtra Turbo Power Soltron TREND 160W Soltron TREND 8W ) EN 2) Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): ) lásd a Lámpafelszerelés címkét 2) EN , max. sugárzási teljesítmény 0,3 W/m 2 (NMSC) 22
24 XL-75 xtra Dynamic Power 1) Soltron TREND 160W Soltron TREND 8W EN 2) Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): ) lásd a Lámpafelszerelés címkét 2) EN , max. sugárzási teljesítmény 0,3 W/m 2 (NMSC) 23
25 Felszereltség Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a leírásban minden olyan széria- és opcionális szerkezetrészt/ funkciót figyelembe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A különböző felszereltség a kezelőtáblára is vonatkozik: Csak azok a gombok láthatók, amelyeket kezelni lehet, azaz a megfelelő funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia. 24
26 Leírása 1. Arcbarnító (nagynyomású UV-lámpák + 3 kisnyomású UV-lámpák) 2. Vállbarnító audio rendszerrel: Hangszóró, fejhallgató csatlakozás, MP3- csatlakozás 3. Kezelőtábla 4. Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze, kisnyomású UV-lámpák 5. Kisnyomású UV-lámpák, oldalrészben lévő 6. Ventilátor testhűsítés 7. Kisnyomású UV-lámpák, felsőrészben lévő 8. VITALIZER testfúvóka 9. VITALIZER fejfúvóka 10. Archűsítés állítható levegőfúvókái/aroma 11. Felsőrész díszvilágítása 12. Homloklap díszvilágítása 13. Infravörös interfész 25
27 Tartozékok 14. Központi távozólevegő csatlakozócsonkok 15. Audio-rendszer 16. Vállbarnító 17. Vállbarnító audio-rendszerrel Néhány tartozékalkatrészt a karbantartási tervben a 42 oldaltól és a pótalkatrészeknél a 95 oldaltól figyelembe vesznek. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az Ön készülékén van ilyen felszereltség. A megrendelési számokat és a többi tartozékot megtalálja az értékesítési dokumentumokban és a tervezési kézikönyvben. 26
28 Biztonsági utasítások a felhasználó számára Általános védekezési szabályok Szolárium Hallássérülés veszély! Az emberi orr idővel hozzászokik a magasabb hangerőhöz. Minél magasabbra állítja a hangerőt, annál gyorsabban sérülhet a hallás. Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartós halláskárosodást okozhat. Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akik nem képesek lebarnulni, illetve napszúrás nélkül nem képesek lebarnulni. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek napszúrásuk van, bőrrákjuk volt vagy van, illetve azok, akiknél nagyobb a bőrrák kockázata (pl. bőrrákos megbetegedések a családban). Szeplős, szokásostól eltérő és több mint 20 májfolttal rendelkező személyek nem használhatják a berendezést. A szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után néhány órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést előröl, a barnítási táblázat szerint. Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! A nap vagy az UV-készülékek ultraibolya-sugárzása bőrvagy szemsérüléseket okozhat. Ez a biológiai hatás az egyes személyek bőrének érzékenységétől és az UVsugárzás típusától és mennyiségétől függ. A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás akár a naptól, akár a szoláriumtól a bőr idő előtt öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni
29 Biztonsági utasítások a felhasználó számára Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön. Van néhány olyan külsőleg vagy belsőleg alkalmazandó gyógyszer, amely jelentősen növelheti a bőr ultraibolyafénnyel szembeni érzékenységét. Például: antibiotikum, szulfonamidok, pszoralenek, mint a melanin, A-vitamin sav, derivátumok. Az ilyen készítmények használata közben és röviddel utána le kell mondani a napfürdőzésről, mind a napon, mind a szoláriumban! Kétséges esetben előzőleg meg kell kérdezni a kezelőorvost! A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sokszor megismételt sugárzás után szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt ultraibolya sugarakat kiszűrő védőszemüveget (rendelési sz.: ). A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is! A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. : JK-Licht GmbH lásd a 2 oldalon 28
30 A kezelés leírása lásd a Alapbeállítások, megrend.sz
31 A kezelés leírása Start / Stop Vállbarnító szabályozása Arcbarnító szabályozása Archűsítés szabályozása Testhűsítés szabályozása Klímaberendezés Hangerő szabályozása Audio rendszer VITALIZER testfúvóka VITALIZER fejfúvóka AROMA 30
32 Funkciók Funkció Gombok sorrendje Leírás UV-lámpák Vallbarnitok Arcbarnitok Archűsítés Testhűsítés Start / Stop: UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatta Vállbarnító kikapcsolása 2 másodpercig nyomja a gombot: Vállbarnító bekapcsolása Arcbarnító szabályozása - Arcbarnító kikapcsolása 2 másodpercig nyomja a gombot: Arcbarnító bekapcsolása Archűsítés szabályozása - Testhűsítés szabályozása - Ha az UV-lámpákat kikapcsolják a barnulás alatt, a barnulási idő tovább fut. 1 perc a maximális teljesítmény eléréséig. A légáramlás irányát kézzel állíthatja
33 Funkciók Funkció Gombok sorrendje Leírás Klímaberendezés Klímaberendezés bekapcsolása Klímaberendezés kikapcsolása Hangerő Audio rendszer Hangerő szabályozása és audio rendszerek kikapcsolása - I.CH (belső): SD-kártya Zene Címválasztás E.CH (külső): kívül rácsatlakoztatott készülék (pl. CD-lejátszó) Csatornaválasztás MP3-lejátszó VITALIZER testfúvóka VITALIZER testfúvóka bekapcsolása VITALIZER testfúvóka kikapcsolása... 32
34 Funkciók Funkció Gombok sorrendje Leírás VITALIZER fejfúvóka VITALIZER fejfúvóka bekapcsolása VITALIZER fejfúvóka kikapcsolása AROMA AROMA bekapcsolása AROMA kikapcsolása Díszvilágítás futamideje lásd a Alapbeállítások, megrend.sz IR-Function lásd a Alapbeállítások, megrend.sz
35 Indítása Felsőrész becsukása Indítási beállítások 34
36 MP3-lejátszó csatlakoztatása A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával rácsatlakozhat a szoláriumra, ha van Audio-System tartozék. 1 2 Mat.-Nr a stúdió üzemeltetője bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2x 3,5 mm-es sztereo jack csatlakozó). Csatlakozás MP3-lejátszóhoz: lásd a gyártó dokumentációját. A hangos zene zavarhat más stúdióvendégeket. Adott esetben csatlakoztasson egy fejhallgatót
37 MP3-lejátszó csatlakoztatása Figyelem! Az MP3-lejátszó a nagy melegben károsodhat! A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre. 3 A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek! Az MP3-lejátszó csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki. 36
38 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és ápoláshoz Életveszély! Azoknál a karbantartási munkáknál, amelyeknél ki kell nyitni a készüléket, feszültségmentesíteni kell a berendezést. Lásd a(z) 39 oldalt. A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A karbantartást kívánó alkatrészek aktuális üzemóráit az alapbeállítási módban hívhatja le 1). A munkák befejezése után ismét vissza kell szerelni az esetleges védőberendezéseket (pl. szűrőtárcsák). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Égésveszély! A kisnyomású UV-lámpák cseréjekor feltétlenül használni kell a mellékelt chipkártya! A kisnyomású UV-lámpák csak a lámpakészlet és a chipkártya egyidejű cseréje esetén üzemelnek megfelelő teljesítménnyel. Ha a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! Figyelem! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek használata esetén elvész a CE-konformitás! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. Égésveszély! XL-75 xtra Dynamic Power: A kisnyomású UV-lámpák cseréjekor feltétlenül használni kell a mellékelt chipkártya! A kisnyomású UV-lámpák csak a lámpakészlet és a chipkártya egyidejű cseréje esetén üzemelnek megfelelő teljesítménnyel. Ha a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! 1) lásd a Alapbeállítások, megrend.sz
39 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és ápoláshoz Tűzveszély! A nem az Soltron által engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. Csak az Soltron által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak!... 38
40 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és ápoláshoz A készüléket feszültségmentes állapotra kell kapcsolni és biztosítani az újrabekapcsolás ellen. Életveszély! Ha a készülékeken munkát kell végezni, szabadra kell ezeket kapcsolni. Ez azt jelenti, hogy minden áramvezető vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos helyeken még jelentkezhet / 2 feszültség. Ezért munkavégzésnél minden biztosítékot ki kell kapcsolni, és ha lehetséges el is kell távolítani Életveszély! A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. Szabadra kapcsolás után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel szabadra kapcsolták a berendezést. A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet! felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé. Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: Itt munkavégzés folyik! Hely:... A táblát csak:... távolíthatja el / / 1 Életveszély! A tiltótáblákat nem szabad feszültség alatt álló alkatrészekre felfüggeszteni vagy ezekhez hozzáérinteni
41 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és ápoláshoz Zavarok A kijelzőn hibakódok jelennek meg 1) a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében. Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg. A hibaelhárítást a START/STOP-gomb megnyomásával lehet nyugtázni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot -lásd a 2 oldalt. 40 1) lásd még a hibakódokat, Megrend.sz
42 Karbantartási táblázat 41
43 Tisztítás Fertőzés veszélye! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át. Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell. Fekvőfelület akrilüvege Fejtámasz Fogantyúk és kezelőmező Védőszemüveg Állítható légfúvókák MP3-kábel Gyorsfertőtlenítő tisztítószer Antifect Antifect koncentrátum, 250 ml Megrendelési száma: Szórópalack, 1 liter (üres) Megrendelési száma: Szórófej Megrendelési száma: Keverőtartály, 5 liter (üres) Megrendelési száma: Akril üvegfelületek Figyelem! Szárazon törölni tilos karcolásveszély! Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához kizárólag a speciálisan erre a célra kifejlesztett Antifect gyorsfertőtlenítő tisztítószert használja! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Útmutatás: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait. : JK-Licht GmbH lásd a 2 oldalt
44 Tisztítás Műanyag felületek A többi műanyag felülethez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Útmutatás: Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.! Szűrők és szűrőlemezek Szűrők az alsórészben, légkondicionáló készülék Száraz tisztítás: Porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is. Szűrőlemezek a felsőrészben, a vállbarnítóban, légkondicionáló készülék Száraz tisztítás: porszív Nedves tisztítás: víz és gyenge mosogatószer. Mosogatógép nem jó. Figyelem! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek és szűrőlemezeknek száraznak kell lenniük / 0 Figyelem! A készülék megsérülhet! Ellenőrizze rendszeresen a szűrőrácsot, szűrőt és hűtőbordát a klímaberendezésen és szükség esetén tisztítsa meg lásd 80 oldalt! A hűtőbordák tisztításához az erre a célra gyártott speciális fémszálas lamellatisztító kefét ajánljuk, Cikkszám:
45 Tisztítás Szűrőtárcsák és lámpák tisztítása A felhasznált nagynyomású UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb W) lehet működtetni. Kisnyomású UV-lámpák: Tiszta vízzel tisztítsa (nedves ruha) Nagynyomású UV-lámpák: Üvegballon, szükség szerint spiritusszal tisztítsa. Szűrőtárcsák: Tiszta vízzel tisztítsa (nedves ruha). 44
46 Karbantartás VITALIZER Az VITALIZER funkciónál a test hűsítéséhez AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE szert használnak köd formájában a barnító készülék belsejében. Veszélyezteti vendégei egészségét! A baktériumokkal megfertőzött víz bőrkiütést és más allergiás reakciókat válthat ki a szolárium használóinál! Ezért ne öntsön vezetékes vizet vagy más folyadékokat az VITALIZER kaniszterbe! Csak eredeti kaniszterrel cserélje ki az VITALIZER kanisztert! A megmaradt mennyiségeket a régi kaniszterből ne öntse bele az új kaniszterbe! Vegye figyelembe a megadott maximális szállítási és tárolási hőmérsékletet! Vegye figyelembe a kaniszter eltarthatósági dátumát. Akril üvegtáblák A szolárium akril üvegtáblái kifejezetten erre a célterületre kifejlesztett akrilüvegből készültek. A felhasznált akrilokat különösen nagy UVáteresztő képesség és UV-állóság, könnyen kezelhető, higiénikus és bőrbarát felület jellemzi. Az akril üvegtáblák egy bonyolult műszaki gyártási folyamatban nyerik el a berendezéshez illő formájukat. A csúcsminőségű gyártási know-how ellenére elkerülhetetlen, hogy az akril táblákon ne legyen néhány kisebb pattanás, zárvány vagy fátyolosodás. Ezen kívül az üzemeltetés során hajszálrepedések keletkezhetnek a fekvőfelületen. Ezek a jelenségek az anyag jellegéből és a gyártástechnológiából fakadóan elkerülhetetlenek, de semmiféle említésre méltó hatásuk nincs a használatra és ezért nem ismerhetők el hiányosságként. Figyelem! Szoláriumozás előtt időben el kell távolítani a kozmetikai vagy napvédő szereket, mert ezek az anyagok hosszabb idő alatt károkat okoznak (p l. finom repedezéseket a felületen). AROMA Az AVS AROMA VITALIZER SYTEM-hez olyan illatanyagok is tartoznak, melyek elosztása a fejfúvókákon keresztül történik. A Cabin illatanyagot a kabinban oszlatják szét. Útmutatás: Alternatívaként további illatok kaphatók. Erről bővebb tájékoztatást kaphat a JK-Licht GmbH vállalatnál. 45
47 Tisztítási és karbantartási időközök Minden szoláriumozás után 42 Állítható levegőfúvókák A tisztítást a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni (ha a készülék-ventilátor utánfutási ideje befejeződött)
48 Tisztítási és karbantartási idõközök Aikavälit Intervallumok, lásd PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM (Megr.sz.: ) / Ürítés
49 Tisztítási és karbantartási idõközök 50 h h a) b) 83 6a 6b /
50 Tisztítási és karbantartási idõközök 500 h a) 65, 68 b) 55 c) d) e) XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 53, 57, 59 k) h c) d) e) c) d) e) XL-75 xtra Dynamic Power XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 53, 57, 59 53, 57, 59 b) 55 k) 63 f) g) h) 71, 61,
51 Tisztítási és karbantartási idõközök 1500 h 3000 h a) 65, 68 50
52 Az új lámpakészlet chipkártyájának behelyezése (DYNAMIC POWER) Égésveszély! A kisnyomású UV-lámpák cseréjekor feltétlenül használni kell a mellékelt chipkártya! A kisnyomású UV-lámpák csak a lámpakészlet és a chipkártya egyidejű cseréje esetén üzemelnek megfelelő teljesítménnyel. Ha a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet!
53 Az új lámpakészlet chipkártyájának behelyezése (DYNAMIC POWER)
54 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben /
55 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power 6 Figyelem! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el / 0 54
56 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje a vállbarnítóban /
57 Kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje a vállbarnítóban / /
58 Az oldalrészben lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power /
59 Az oldalrészben lévõ kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje /
60 A felsőrészben lévő kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje XL-75 xtra Twin Power XL-75 xtra Turbo Power /
61 A felsõrészben lévõ kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje /
62 Felsőrészben lévő, belsőtér-világítás tisztítása/cseréje / /
63 Felsõrészben lévõ, belsõtér-világítás tisztítása/cseréje /
64 A kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az arcbarnítóban
65 A kisnyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje az arcbarnítóban
66 Az oldalrészben lévő nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / / /
67 Az oldalrészben lévõ nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / / / / /
68 Az oldalrészben lévõ nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / / 0 67
69 A felsőrészben lévő nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / 0 1 A nagynyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása/cseréje: 4 3 Útmutatás: A XL-75 xtra -nél a felsőrészben lévő nagynyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása/cseréje előtt ki kell szerelni az arcbarnító kisnyomású UV-lámpáit., lásd a(z) 63 oldalt /
70 A felsõrészben lévõ nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / / / / /
71 A felsõrészben lévõ nagynyomású UV-lámpák tisztítása/cseréje / / / 0 70
72 Felsőrészben lévő díszvilágítás tisztítása/cseréje /
73 Felsõrészben lévõ díszvilágítás tisztítása/cseréje /
74 Homloklapban levő díszvilágítás tisztítása/cseréje /
75 Homloklapban levõ díszvilágítás tisztítása/cseréje /
76 Alsórész szűrőjének tisztítása /
77 Alsórész szûrõjének tisztítása
78 Felsőrész szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje /
79 Vállbarnító szűrőlemezeinek tisztítása/cseréje /
80 Vállbarnító szûrõlemezeinek tisztítása/cseréje / / / 0 79
81 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása
82 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szûrõ megtisztítása /
83 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szûrõ megtisztítása
84 AROMA-tartály kicserélése HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON / / 0 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/ /
85 AROMA-tartály kicserélése /
86 AVS AROMA VITALIZER-rendszer: Kaniszter cseréje
87 AVS AROMA VITALIZER-rendszer: Kaniszter cseréje Útmutatás: A kaniszter cseréje után a rendszert ki kell szellőztetni. Ehhez váltson alapbeállítási módba és válassza a 231-as funkciót (lásd a Alapbeállítások, megrend.sz )
88 Teljesítményigény, teljesítmény és zajszint Készüléktípus: Soltron XL-75 xtra sorozat Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz vagy Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték (Pl.): H05VV-F 5G 6 mm 2 H05VV-F 4G 10 mm 2 Ellenőrzőjel:! Készüléktípus: Soltron XL-75 xtra TWIN POWER Soltron XL-75 xtra TURBO POWER Soltron XL-75 xtra DYNAMIC POWER Névleges teljesítményfelvétel: klímaberendezés nélkül: klímaberendezéssel: W W W Zajszint a készüléktől 1m távolságban (szellőzőrendszerrel): 69,2 db(a) Zajszint a készülékben: 81 db(a) 87
89 Névleges teljesítmény, az UV-lámpák vezérlése és teljesítmény fokozatai Névleges teljesítmény Vezérlés / teljesítmény fokozat XL-75 xtra Twin Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) 160 W 160 W / 0 W d) 100 W 100W / 0 W e) 100 W 100W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 88
90 Névleges teljesítmény, az UV-lámpák vezérlése és teljesítmény fokozatai Névleges teljesítmény Vezérlés / teljesítmény fokozat XL-75 xtra Turbo Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) 160 W 160 W / 0 W d) 160 W 160W / 0 W e) 160 W 160W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 89
91 Névleges teljesítmény, az UV-lámpák vezérlése és teljesítmény fokozatai Névleges teljesítmény Vezérlés / teljesítmény fokozat XL-75 xtra Dynamic Power a) 520 W 260W / 0 W b) 25 W 25 W / 0 W c) W 160 W / 0 W d) W 160 W / 0 W e) W 160 W / 0 W k) 8 W 8 W / 0 W 90
92 Lámpafelszerelés 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-lámpák, indító, szűrőtárcsák EN 1) XL-75 xtra Twin Power 2) Megrendelési szám és lámpajelölés Kisnyomású lámpák c) 18 x Soltron TREND 100 W d) e) 32 x Soltron TREND 160 W k) 3 x Soltron TREND 8 W b) 7 x Soltron 3) 25 W Indító c) d) e) 50 x Q b) k) 10 x S Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Figyelem! Eltérő UV-lámpák és szűrőtárcsák használata esetén érvényét veszíti a CE-konformitás és a GS-ellenőrzőjel! a) 4 x Ergoline ultra 260 W a) 4 x UP ) Lásd a(z) 21 oldalon. 2) A készüléket lámpák nélkül adják ki. 3) Tartozék (vállbarnító) 91
93 Lámpafelszerelés 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-lámpák, indító, szűrőtárcsák EN 1) XL-75 xtra Turbo Power 2) Megrendelési szám és lámpajelölés Kisnyomású lámpák c) d) e) 50 x Soltron TREND 160 W k) 3 x Soltron TREND 8 W b) 7 x Soltron 3) 25 W Indító c) d) e) 50 x Q b) k) 10 x S Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Figyelem! Eltérő UV-lámpák és szűrőtárcsák használata esetén érvényét veszíti a CE-konformitás és a GS-ellenőrzőjel! a) 4 x Ergoline ultra 260 W a) 4 x UP ) Lásd a(z) 22 oldalon. 2) A készüléket lámpák nélkül adják ki. 3) Tartozék (vállbarnító) 92
94 Lámpafelszerelés 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV-lámpák, indító, szűrőtárcsák EN 1) XL-75 xtra Megrendelési szám és lámpajelölés Dynamic Power2) Kisnyomású lámpák c) d) e) 50 x Soltron TREND 160 W k) 3 x Soltron TREND 8 W b) 7 x Soltron 3) 25 W Indító c) d) e) b) k) 10 x S Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Figyelem! Eltérő UV-lámpák és szűrőtárcsák használata esetén érvényét veszíti a CE-konformitás és a GS-ellenőrzőjel! a) 4 x Ergoline ultra 260 W a) 4 x UP ) Lásd a(z) 23 oldalon. 2) A készüléket lámpák nélkül adják ki. 3) Tartozék (vállbarnító) 93
95 Lámpafelszerelés 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Díszvilágítás Standard lámpák f) 1 x fehér 30 W g) 1 x fehér 30 W h) 1 x kék 30 W Indító f) g) h) 3 x S
96 Pótalkatrészek 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH VITALIZER, AROMA szűrő Akrilüveg 4 x x x x x x 1 x x x x VITALIZER, 6000 ml 1 x AROMA, 100 ml a) Energy b) Cabin a) b)
M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE
M-60 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007481-00 / hu / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN POWER
S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE
S-50 xtra / S-55 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007419-00 / hu / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007400-00 / hu / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration 400-S
JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:
1005367_S50_S55_Series_hu_080125.qxd 25.01.2008 13:07 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES Használati útmutató 1004247-00A / hu / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 00738-00 / hu / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES Használati útmutató 00470-00- / hu / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES Használati útmutató 00500-00- / hu / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 050 Használati útmutató 00638-00- / hu / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NÉMETORSZÁG
JK-INTERNATIONAL GMBH
Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó
A F F I N I T Y- S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás AFFINITY-S SERIES AFFINITY 500-S
JK-INTERNATIONAL GMBH
H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
I N S P I R AT I O N S E R I E S
1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES Használati útmutató 1004760-00A / hu / 12.2008 Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power! Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power
I N S P I R AT I O N S E R I E S
1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner
PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó
PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION
Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE
1008127 X S - 3 5 XTRA S e r i e s X S - 4 0 XTRA S e r i e s EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0
PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE
1013705 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Használati útmutató Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY
Használati útmutató. XXS-30 Series
1008097 XXS-25 Series XXS-30 Series Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:
H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó
E SSENCE S E R I E S H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER
Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED
1019623 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Használati utasítás Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató
Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
JK-International GmbH, Division JK-Global Service
Impresszum JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás
Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28
1015416 BEAUTY ANGEL C 28 Használati útmutató BEAUTY ANGEL C 28 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
KARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Használatba vétel előtti tájékoztató
Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N
Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai