PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó"

Átírás

1 PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

2

3 Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION 300-S TWIN POWER PASSION 350-S SUPER POWER PASSION 350-S TWIN POWER PASSION 350-S TURBO POWER / hu /

4 Impresszum Impresszum Gyártó: Vevőszolgálat / Műszaki szerviz (pótalkatrész rendelés szerkezeti elemekhez): Pótalkatrész rendelés fogyóanyagokhoz: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de VESZÉLY! Ha figyelmen kívül hagyja a használati utasítást, akkor: ennek súlyos testi sérülések és akár halál is lehet a következménye, a készüléken és a környezetben károk keletkezhetnek. Gondosan olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a szoláriumot használatba veszi. Vegye figyelembe az utasításokat és viselkedési szabályokat, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez szükségesek. A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Szerzői jog / copyright A szerzői jog a JK-Holding GmbH-t illeti. Az utasítás tartalma sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, terjeszthető vagy illetéktelen módon reklámcélból nem értékesíthető vagy másokkal nem nem közölhető. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát! 2/68

5 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók Meghatározások Szimbólumok magyarázata Információk az üzemeltető számára Rendeltetésszerű használat Előrelátható téves használat Az üzemeltető kötelezettségei A személyzet képesítése Szállítási terjedelem Szállítás, összeszerelés és felállítás Összeszerelés Légtechnika Felállítási hely Üzembe helyezés Kezelés és karbantartás Üzemen kívül helyezés Tárolás Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása Csomagolás Régi készülékek ártalmatlanítása Irányelvek Export MP3 zene (opció) Figyelmeztető táblák a készüléken Műszaki változtatások Gyártói garancia Garancia és felelősség kizárása Leírás Szállítási terjedelem Opcionális Felszereltség A készülék leírása Tartozék (opcionális) Működési leírás / Használati útmutató 3/68

6 Tartalomjegyzék 4 Kezelés Biztonsági utasítások a felhasználó számára Barnuljon de helyesen! A bőrtípusok leírása EN barnulási idők A kezelés áttekintése Navigáció Funkciók Indítás MP3-lejátszó csatlakoztatása Tisztítás és karbantartás Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz Zavarok Tisztítás A felületek tisztítása Szűrőtárcsák és lámpák Tisztítási terv Karbantartás Akril üveglap Karbantartási terv Szétszerelés karbantartási- és tisztítási munkákhoz Szerviz csomag A fekvőfelület kiszerelése A felső rész üvegtáblájának kiszerelése A homloklap levétele Utasítások a lámpacseréhez Kisnyomású lámpák Indító Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje A belső megvilágítás tisztítása vagy cseréje A felső rész díszvilágításának tisztítása vagy cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása /68

7 Tartalomjegyzék 6 Műszaki adatok Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint Méretek Lámpafelszerelés PASSION 300-S SUPER POWER PASSION 300-S TWIN POWER PASSION 350-S SUPER POWER PASSION 350-S TWIN POWER PASSION 350-S TURBO POWER Díszvilágítás Pótalkatrészek és tartozékok Függelék JK-idővezérlések Táblák és matricák a készüléken Ekvivalencia kulcs-tartomány UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása Címszójegyzék / Használati útmutató 5/68

8 Általános tudnivalók 1 Általános tudnivalók 1.1 Meghatározások Üzemeltető Az a személy, aki iparűzésből szoláriumokat bocsát felhasználók részére. Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű üzemeltetéséért, valamint a karbantartási időközök betartásáért. Felhasználó Az a személy, aki a szoláriumot kereskedelmi területen használja. Személyzet Azok a személyek, akik az üzemeltetésben, tisztításban, valamint az általános karbantartási munkákban illetékesek és a felhasználót a készülékek kezelésébe beavatják. Villamossági szakember Megfelelő szakképesítéssel, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező személy, aki képes az elektromosság jelentette veszélyek felismerésére és elkerülésére. Felhatalmazott, képzett szakszemélyzet Olyan külső cég szakszemélyzete, akiket a gyártó meghatározott szoláriumok szerelési és karbantartási munkáinak elvégzésére kiképzett és felhatalmazott. 6/68

9 Általános tudnivalók 1.2 Szimbólumok magyarázata Jelen használati utasításban a következő típusú biztonsági utasításokat alkalmazzuk: VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a testi épséget és az emberi életet közvetlenül fenyegető veszélyre utal. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás az elektromosság által a testi épséget és az emberi életet veszélyeztető körülményekre utal. FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a készülék-, anyagi vagy környezeti károk veszélyére figyelmeztet. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem kiegészítő információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. 03/ Használati útmutató 7/68

10 Információk az üzemeltető számára 2 Információk az üzemeltető számára 2.1 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a(z) 19. és a(z) 22. oldalon talál. A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Néhány személy nem használhatja a készüléket, lásd a(z) 19. oldalt. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékű lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idők csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltető viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről. 2.2 Előrelátható téves használat A készülék következő használata kifejezetten tilos: Több személy nem használhatja egyidejűleg a készüléket. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a testsúlya meghaladja a 135 kg-t. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. A megadott barnulási idő meghosszabbítása égést és tartós bőrkárosodást okozhat. A készülék használata alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. 2.3 Az üzemeltető kötelezettségei Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy világos kezelési, tisztítási és karbantartási utasításokat bocsásson rendelkezésre, és a személyzet oktatásával és utasításával biztosítsa a szakszerű és rendelktetésszerű üzemet, valamint a készülék szakszerű kezelését. 8/68

11 Információk az üzemeltető számára Az Ön által kiadott üzemeltetési utasításoknak a nemzeti munka- és környezetvédelmi előírások figyelembevételével lehetővé kell tenniük a készülék veszélytelen üzemét és veszélytelen kezelését, és figyelembe kell venniük a működés jellegzetességeit és felismeréseit. Az EU-n belül a 89/391/EGK irányelv az irányadó. 2.4 A személyzet képesítése Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy a személyzetet betanítsa és a hatályos jogi és baleset-megelőzési előírásokra kioktassa. Biztosítsa, hogy ezt a használati utasítást a személyzet megértse és betartsa. Ez különösen érvényes az alábbiakra A 'Rendeltetésszerű használat' és az 'Előrelátható téves használat' c. fejezetekben lévő adatok A Kezelés c. fejezetben lévő biztonsági utasítások Kezelési utasítások Tisztítási- és karbantartási utasítások A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Rendszeresen ellenőrizze a személyzet biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartó, a használati utasítás figyelembevételével végzett munkavégzését. Gondoskodjon arról, hogy betartsák a tisztítási időközöket, különösen az egyes használatok utáni tisztítást. Gondoskodjon arról, hogy a személyzet szakszerű tanácsokkal lássa el az ügyfeleket, főleg a barnulási időkről, a lehetséges kockázatokról és a készülék kezeléséről. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. Utasítsa a személyzetet, hogy kétes esetben ellenőrizze az ügyfél személyi igazolványát. 2.5 Szállítási terjedelem A szállítási terjedelemmel kapcsolatos adatok a Leírás c. fejezetben találhatók (16. oldal). 2.6 Szállítás, összeszerelés és felállítás A készüléket szakcég szállítja, és a gyártó saját vevőszolgálata vagy felhatalmazott vevőszolgálat szereli össze és állítja fel. Üzemeltetőként Ön felelős az ügyféloldali légtechnikai és elektromos feltételek betartásáért a felállítási helyen, lásd 10. oldal. 03/ Használati útmutató 9/68

12 Információk az üzemeltető számára Összeszerelés VESZÉLY! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt! A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a helyi előírásoknak. A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültségkategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a IIIas túlfeszültség-kategória feltételeinek megfelelő érintkező-nyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. Ha a csatlakoztatás dugaszoló csatlakozóval történik, akkor az EN szerinti dugaszoló rendszert kell használni. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A készülék szétszerelésével és összeszerelésével kapcsolatos információk a külön szerelési utasításban találhatók. Ez a szerelési utasítás kizárólag a gyártó vevőszolgálatának, illetve a gyártó által felhatalmazott képzett szakszemélyzetnek szól Légtechnika FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! A bevezetett és a távozó levegő tervezésére vonatkozó adatok a tervezési kézikönyvben találhatók ( angol és német nyelven elérhető). Ezek az adatok az értékesítési ügynökségtől vagy az ügyfélszolgálattól is (lásd a 2. oldalt) beszerezhetők. 10/68

13 Információk az üzemeltető számára Felállítási hely A szoláriumot nem szabad szabadban üzemeltetni. A tengerszint feletti 2000 méteres magasságtól kezdve a készüléket át kell építeni a zavarmentes üzemeléshez. Üzembe helyezés előtt feltétlenül lépjen kapcsolatba (lásd a 2. oldalt) az ügyfélszolgálattal. 2.7 Üzembe helyezés Az első üzembe helyezést a gyártó saját vevőszolgálata vagy egy felhatalmazott vevőszolgálat végzi. A készülék üzemkész állapotban kerül átadásra. Amennyiben a készüléket hosszabb időn át nem használták, az újbóli üzembe helyezés előtt vevőszolgálatunknak vagy engedélyezett szakcégnek ellenőriznie kell azt. A készülék üzemeltetése külső idővezérléssel történik. Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN szabványban előírt idővezérléssel kétszeresen kell biztosítani. A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében. Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával. 2.8 Kezelés és karbantartás A hibátlan kezelés, karbantartás és gondozás annak előfeltétele, hogy az üzemeltetés során a felhasználó egészségét és biztonságát semmi ne veszélyeztesse, és hogy biztosított legyen a készülék működőképessége a zavarmentes üzemeltetés érdekében. Tartsa be az ebben a használati utasításban megadott adatokat és ajánlásokat. Ügyeljen arra, hogy betartsa a felülvizsgálati, karbantartási és gondozási időközöket. Gondoskodjon arról, hogy a lámpákat a megadott használati időtartam elérésekor kicserélje. A készülék, valamint a vezérlés önhatalmú átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti! 03/ Használati útmutató 11/68

14 Információk az üzemeltető számára 2.9 Üzemen kívül helyezés A készülék átmeneti vagy végleges üzemen kívül helyezéséhez a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A végleges üzemen kívül helyezés esetén be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó törvényi előírásokat Tárolás A készülékeket száraz, fagy- és hőmérsékletingadozásoktól mentes helyen kell tárolni. Karcolás elleni védelem miatt a lehűlt készüléket fóliába lehet csomagolni Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása A UV-lámpák világítóanyagot és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. Az Európai Unión belül a hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv nemzeti jogba átültetett jogszabályi előírása a hatályos. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen segít Önnek az UV-lámpák és akkumulátorok ártalmatlanításában: A képviseleténél telefonon vagy írásban jelentse be az UV-lámpák és akkumulátorok számát. A képviselet az Ön lámpáival kapcsolatban megnevez egy ingyenes beszállítóhelyet vagy egy megsemmisítő vállalattal elintézi a lámpák elszállítását és szabályos ártalmatlanítását. Ez a szolgáltatás térítésköteles. Németországon kívül a mindenkori országos törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét Csomagolás A csomagolás 100 %-ig újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal Régi készülékek ártalmatlanítása A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról. A 2002/96/EK irányelv szerint a gyártó köteles visszavenni és ártalmatlanítani a meghatározott elektromos és elektronikus alkatrészeket. 12/68

15 Információk az üzemeltető számára Az érintett szerkezeti elemek és készülékek az alábbi szimbólummal vannak megjelölve. Kérésre a készülék ártalmatlanítását a JK-vállalatcsoport szabályszerűen elvégzi. Ez a szolgáltatás költségmentes. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal Irányelvek Ezt a készüléket a következő irányelvek szerint gyártották: 'Elektromágneses összeegyeztethetőség' 2004/108/EK-irányelv (a jelenleg érvényes szövegváltozatban). Gépekre vonatkozó EK-irányelv 2006/42/EK (a jelenleg érvényes szövegváltozatban). Alacsony feszültségre vonatkozó 2006/95/EK irányelv (a jelenleg érvényes szövegváltozatban) Export Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad őket p l. az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára MP3 zene (opció) Ha a szolárium működése közben egy MP3-lejátszót magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy a JK-International GmbH márkájú profi készülékekbe beépített 'MP3-zenemodulban', ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat. Ezeket az iparszerű előadási jogok megadására az Ön országában illetékes társaságtól kaphatja meg (Németországban: GEMA/GVL). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplő műsorcímeket nem szabad MP3-formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévő másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. 03/ Használati útmutató 13/68

16 Információk az üzemeltető számára Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta, és az 'MP3- zenemodul' használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egyegy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt 'Audio-Guide' című információs brosúráinkban találhat, mely az Interneten a címen érhető el. MEGJEGYZÉS: A JK-audio-rendszerrel együtt kapott műsoros SD-kártyák szintén térítési díjasok ha kereskedelmi célra használják őket Figyelmeztető táblák a készüléken Lásd a függeléket az 61. oldalon Műszaki változtatások A készülék gyártása a legújabb műszaki ismeretek és az érvényes biztonsági rendelkezések szerint történt. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében, a készülék tökéletesíétse érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát. A készülék, valamint a vezérlés átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívülhagyása esetén az EK-megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel érvényét veszti! Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek figyelmen kívülhagyása esetén az EK-megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel érvényét veszti! 2.17 Gyártói garancia A JK-International GmbH a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik a JK- International GmbH értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), ksinyomású UVlámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy a JK-International GmbH a készülék hibáit méltányos határidőn belül a JK-International GmbH megítélésétől függően utólagos kijavítással, vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja a JK-International GmbH-nál, vagy annál a JK-International GmbH partnernél, ahol a terméket megvette. 14/68

17 Információk az üzemeltető számára A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket Garancia és felelősség kizárása A garanciális és szavatossági igények kizártak személyi sérülések vagy anyagi károk esetén, amennyiben a következő okok közül egyre vagy többre vezethetők vissza: a készülék nem előírásszerinti használata; a készülék szakszerűtlen összeszerelése, üzembe helyezése. kezelése és karbantartása; a készülék üzemeltetése hibás biztonsági berendezésekkel vagy nem szabályosan elhelyezett vagy nem működőképes biztonsági- és védőfelszerelésekkel és figyelmeztető matricákkal; a használati utasításban szereplő szállítási-, tárolási-, szerelési-, üzembe helyezési, üzemeltetési- és karbantartási utasítások figyelmen kívülhagyása; nem betanított személyzet alkalmazása; önkényes változtatások a készüléken vagy a vezérlésen; a kopásnak kitett alkatrészek hiányos ellenőrzése; szakszerűtlen módon végrehajtott javítások; nem eredeti pótalkatrészek alkalmazása; idegen behatás vagy vis major okozta katasztrófák. 03/ Használati útmutató 15/68

18 Leírás 3 Leírás 3.1 Szállítási terjedelem Szolárium Imbuszkulcs Szívókorong a szűrőtárcsákhoz Csatlakozóvezeték Védőszemüveg Műszaki dokumentáció (használati utasítás mappa, brosúrák a hibakódokról és az előzetes beállításokról és további dokumentumok) Az UV vákuumlámpákat külön csomagoltuk, és a készülékkel együtt szállítjuk ki Opcionális Stereo-Sound-System ill. Stereo-Sound-System PLUS MP3-kábel Klímaberendezés 3.2 Felszereltség Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a leírásban minden olyan széria- és opcionális szerkezetrészt/funkciót figyelembe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A különböző felszereltség a kezelő elemre is vonatkozik: Csak azok a gombok láthatók, amelyeket kezelni lehet, azaz a megfelelő funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia. 16/68

19 Leírás 3.3 A készülék leírása 1. Arcbarnító (3 db. nagynyomású UV-lámpak) 2. Kisnyomású UV-lámpák, alsórész 3. Kezelő elem 4. Közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) 5. Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze 6. Archűsítés állítható levegőfúvókái 7. Testhűsítés levegőfúvókái 8. Kisnyomású UV-lámpák, felsőrész 9. Belsőtér világítás 10. Felsőrész díszvilágítása 03/ Használati útmutató 17/68

20 Leírás 3.4 Tartozék (opcionális) 1. Audio-System (Stereo-Sound-System PLUS vagy Stereo-Sound-System) 2. Fejhallgató csatlakozó (csak Stereo-Sound-System PLUS esetén) 3. MP3-csatlakozás (csak Stereo-Sound-System PLUS esetén) 3.5 Működési leírás A szolárium lényeges műszaki alkotóelemei a mesterséges UV-fényforrás, a különböző szűrők és reflektorok, valamint egy mechanikus felépítmény fix hasznos felülettel. A különböző erősségű szoláriumokban különböző barnulási eredmények érhetők el. Ez egyrészt a különböző erősségű UV-lámpáktól, másrészt pedig az UV-sugárzásban lévő UV-A és UV-B-sugarak eltérő arányától függ. Míg az UV-A sugarak főként nagyon gyorsan megjelenő és intenzív, de gyorsan elhalványodó felületi barnulást eredményeznek, az UV-B sugárzás a hosszabb barnulási eredményért felelős. Az UV-B sugárzás hátránya, hogy a barnaság a szolárium használata után csak egy-két nappal lesz látható. Tehát a kívánt barnulási cél függvényében a megfelelő szoláriumot kell kiválasztani. Az itt leírt szoláriumok túlnyomó részt UV-A sugárzást adnak le, és ezenkívül UV-B lámpákkal is rendelkeznek (UV vákuumlámpák arcbarnítókban). 18/68

21 Kezelés 4 Kezelés 4.1 Biztonsági utasítások a felhasználó számára VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe a következő utasításokat. A következő személyek nem használhatják a készüléket: 18 év alatti személyek Olyan személyek, akik nem barnulhatnak le Olyan személyek, akik a napon nem tudnak leégés nélkül lebarnulni Olyan személyek, akik napon könnyen leégnek Akut leégésben szenvedő személyek Olyan személyek, akik gyermekkorban többször súlyosan leégtek Természetes vöröshajú személyek Olyan személyek, akiknek a bőre a szokásos eltérő módon helyenként kifakult Olyan személyek, akik bőrrákban szenvedtek vagy szenvednek Olyan személyek, akiknél bőrrák fokozott veszélye áll fenn (pl. bőrrákos esetek a családban) Olyan személyek, akiknek a legszűkebb családjában fekete bőrrák volt Olyan személyek, akik fényérzékenység miatt orvosi kezelés alatt állnak Olyan személyek, akik fényérzékeny gyógyszereket szednek Szeplős személyek és olyanok, akik hajlamosak, hogy szeplőssé váljanak Olyan személyek, akiknek a testén több, mint 16 májfolt (2 mm, vagy annál nagyobb átmérőjű) van Olyan személyek, akik a szokásostól eltérő májfoltok rendelkeznek (szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimmetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal) Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! 03/ Használati útmutató 19/68

22 Kezelés Minden más személynek be kell tartani a következő utasításokat: Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás akár a naptól, akár a szoláriumtól a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! Viselkedés napfürdőzés előtt, közben és után: A barnító kezelés alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. Barnulás előtt vegye le az összes ékszerét (a pirszingeket is). Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni. Ne használjon semmilyen szert, ami gyorsítja a barnulást. Az ultraibolya fény visszafordíthatatlan bőr- és szemkárosodásokat okozhat. A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sok ismétlődő besugárzást követően szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt UV-szűrős védőszemüveget (rendelési sz ). A kontaktlencsék és a napszemüvegek nem pótolják a védőszemüveget. Védje a sugárzástól bőrének érzékeny helyeit, mint pl. hegek, tetoválások és nemi szervek. Vegye figyelembe az ajánlott barnulási időket. Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után néhány órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést előröl, a barnítási táblázat szerint. A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is. Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön. 20/68

23 Kezelés 4.2 Barnuljon de helyesen! Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UV-sugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön! Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást. Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A csere-kontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100 %-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához! 03/ Használati útmutató 21/68

24 Kezelés 4.3 A bőrtípusok leírása VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: Vegye figyelembe a barnulási időket. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. MEGJEGYZÉS: A barnulási idők csak a címkén megadott lámpával és szűrőtárcsával felszerelve érvényesek. I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus Érzékeny bőr Világos bőr Normál bőr Sötét bőr Mindig a gyakori lesülésig Kevés természetes napot visel el. Gyakori lesülés Ritka lesülés Ritka lesülés Kb perc természetes napot visel el. Kb perc természetes napot visel el. Kb. 40 perc természetes napot visel el. 22/68

25 Kezelés 4.4 EN barnulási idők VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. Az EN barnulási idők csak EN lámpafelszereléssel (EN , maximális sugárzási teljesítmény 0,3 W/m² (Erythem)) érvényesek. PASSION 300-S SUPER POWER: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati útmutató 23/68

26 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. PASSION 300-S TWIN POWER: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): /68

27 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. PASSION 350-S SUPER POWER: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati útmutató 25/68

28 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. PASSION 350-S TWIN POWER: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E PASSION 350-S TURBO POWER: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): /68

29 Kezelés 4.5 A kezelés áttekintése 1. START/STOP gomb 2. Kijelző - funkciók 3. Zene képírásjel 4. Testhűtés/archűtés piktogram 5. Arcbarnító piktogram 6. Klímaberendezés piktogram (csak akkor aktív, ha van klímaberendezés) 7. Mínusz gomb 8. Navigációsnyíl balra gomb 9. Plusz gomb 10. Navigációsnyíl jobbra gomb 03/ Használati útmutató 27/68

30 Kezelés Navigáció A készülék kezelése a navigációs gyűrűvel történik. UV lámpák bekapcsolása: Nyomja meg 1x a gombot. UV lámpák kikapcsolása/barnítás megszakítása: Tartsa nyomva a gombot. Készülékfunkció kiválasztása (piktogramra ugrás) pl. MUSIC Alfunkció kiválasztása (ha van) Beállítás módosítása Alapállapotban a szolárium elindítása után elérhető funkciók diódái és a navigációs gyűrű világítanak. Egy funkció kiválasztása után a megfelelő dióda és a navigációs gyűrű rövid ideig villog. Ez alatt az idő alatt van mód a beállítások módosítására. 28/68

31 Kezelés 4.6 Funkciók Működés Gombok sorrendje Leírás Információ 1. UV lámpák START/STOP UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatt 3. Zene Belső: Hangerőszabályozás, 0-14 fokozat Külső: MP3-lejátszó 4. Testhűtés/ archűtés Hőmérséklet szabályozása, 1-5 fokozat Hűtés kikapcsolása Hűtés bekapcsolása 5. Arcbarnító Arcbarnító kikapcsolása Arcbarnító bekapcsolása 6. Klímaberendezés Légkondícionáló készülék kikapcsolása Klímaberendezés bekapcsolása Ha az UV-lámpákat kikapcsolják a barnulás alatt, a barnulási idő tovább fut. Csak opcionális Stereo Sound és Stereo Sound PLUS tartozékok esetén. Lásd a(z) 30. oldalt. Az archűtés levegőfúvókáit kézzel lehet beállítani. 1 perctől a maximális teljesítményig. 4.7 Indítás Felsőrész becsukása. Nyomja le a START/STOP gombot. Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: UV-lámpák Arcbarnítók Testhűsítés Stereo-Sound-System PLUS (opcionális) Klímaberendezés (opcionális) 03/ Használati útmutató 29/68

32 Kezelés 4.8 MP3-lejátszó csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. A felhasználó a saját MP-3 lejátszójával rácsatlakozhat a szoláriumra, ha van 'Stereo-Sound-System PLUS' tartozék. 1. Mat.-Nr az üzemeltető bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2 x 3,5 mm-es sztereó jack-dugó). 2. Csatlakoztatás MP3-lejátszóhoz: lásd az MP3 lejátszó gyártójának dokumentációját. Csatlakoztatás: Dugja be az MP3 kábelt (sztereó jack-dugó) a Stereo-Sound-System PLUS-ba. Dugja be az MP3 kábelt az MP3 lejátszóba. Válassza ki a szám címét és indítsa el. Ha a dobozokból nem jön zene: Addig növelje az MP3 lejátszó hangerejét, amíg a zenejel automatikusan át nem kapcsol a Stereo-Sound-System PLUS-ra. Állítsa be a kívánt hangerőt a szoláriumon a kívánt értékre. FIGYELEM! Az MP3-lejátszó a nagy melegben károsodhat. A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre. A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek. Az MP3-lejátszó csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki. 30/68

33 Tisztítás és karbantartás 5 Tisztítás és karbantartás 5.1 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz VESZÉLY! Elektromos feszültség a teljes készülékben Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. A munkák megkezdése előtt áramtalanítsa az összes feszültség alatt álló vezetéket. Biztosítsa a kikapcsolt vezetékeket véletlen újrabekapcsolás ellen. Állapítsa meg a feszültségmentességet. Valamennyi munkának és elektromos bekötésnek meg kell felelnie a mindenkori üzemeltetés szerinti ország nemzeti előírásainak. Ezeket csak képzett szakember végezheti el. Ha a készülékeken munkát kell végezni, azt feszültségmentesíteni kell. Ez azt jelenti, hogy minden feszültség alatt álló vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos pontok még feszültség alatt állhatnak. Ezért a munkák során valamennyi biztosítékot ki kell kapcsolni, és amennyiben lehetséges el is kell távolítani. A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A feszültségmentesítés után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel a berendezést feszültségmentesítették. A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy 'Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!' felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé (1 + 2). Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: 'Itt munkavégzés folyik!' 'Hely:...' 'A tábla eltávolítása kizárólag a köv. által:...' 03/ Használati útmutató 31/68

34 Tisztítás és karbantartás 5.2 Zavarok A kijelzőn hibakódok jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében: Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg. A hibaelhárítást a START/STOP-gomb megnyomásával lehet nyugtázni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot - lásd a 2. oldalt. A hibák leírásáról és elhárításukról bővebb információ a 'Hibakódok' fejezetben található (rendelési sz ). 5.3 Tisztítás VESZÉLY! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át! Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell: Fekvőfelület akrilüvege Fogantyúk és kezelőmező Védőszemüveg MP3-kábel Állítható levegőfúvókák MEGJEGYZÉS: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait A felületek tisztítása Akril üvegfelületek FIGYELEM! Szárazon törölni tilos - karcolásveszély! Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához használja a speciálisan erre a célra kifejlesztett tisztítószert! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. 32/68

35 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A szennyeződés miatt használhatatlanok az akrilüvegtáblák! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. Műanyag felületek A lakkozott és lakkozatlan műanyag felületekhez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.! Szűrőtárcsák és lámpák A kisnyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítását szükség esetén egy nedves kendővel lehet végezni, tisztítószer használata nélkül. A nagynyomású UV-lámpákat szükség esetén spiritusszal lehet tisztítani. 5.4 Tisztítási terv 03/ Használati útmutató 33/68

36 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a(z). oldalt. Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 1 Fogantyú X Tisztítás és fertőtlenítés 32 3 Kezelő elem X Tisztítás és fertőtlenítés 32 4 Fekvőfelület akrilüvege 5 Állítható levegőfúvókák X Tisztítás és fertőtlenítés 32 X Tisztítás és fertőtlenítés 32 Védőszemüveg X Tisztítás és fertőtlenítés 32 MP3-kábel X Tisztítás és fertőtlenítés 32 6 Levegőfúvókák X Tisztítás Felületek X Tisztítás Kondenzvíz-tartály X Ürítés 49 2 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 9 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 10 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása MEGJEGYZÉS: A tisztítást minden szoláriumozás után a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni (ha a készülékventilátor utánfutási ideje befejeződött). 5.5 Karbantartás A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A karbantartást kívánó alkatrészek aktuális üzemóráit az alapbeállítási módban hívhatja le (lásd 'Alapbeállítások', rendelési sz ). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Az elvégzett ellenőrzéseket és karbantartásokat be kell írni a gépkönyvbe, üzemeltetési és karbantartási könyvbe (rendelési sz ). 34/68

37 Tisztítás és karbantartás Akril üveglap FIGYELEM! Finom repedezéseket a felületen a kozmetikumok miatt! A kozmetikumok vagy napvédő szereket hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. finom repedezések a felületen). Ügyeljen arra, hogy a kozmetikumok és a napvédő szereket a szoláriumozás előtt idejében eltávolítsa. A szolárium akril üvegtáblái kifejezetten erre a célterületre kifejlesztett akrilüvegből készültek. A felhasznált akrilokat különösen nagy UV-áteresztő képesség és UV-állóság, könnyen kezelhető, higiénikus és bőrbarát felület jellemzi. Az akril üvegtáblák egy bonyolult műszaki gyártási folyamatban nyerik el a berendezéshez illő formájukat. A csúcsminőségű gyártási know-how ellenére elkerülhetetlen, hogy az akril táblákon ne legyen néhány kisebb pattanás, zárvány vagy fátyolosodás. Ezen kívül az üzemeltetés során hajszálrepedések keletkezhetnek a fekvőfelületen. Ezek a jelenségek az anyag jellegéből és a gyártástechnológiából fakadóan elkerülhetetlenek, de semmiféle említésre méltó hatásuk nincs a használatra és ezért nem ismerhetők el hiányosságként. Fekvőfelület akril üvege Fekvőfelület akril üvege a használat során idővel elveszti fényáteresztőképességét és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. Az opcionális közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) UV-szűrőként működik és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. 5.6 Karbantartási terv FIGYELEM! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek alkalmazása esetén a készülék már nem tesz eleget a megfelelőségi nyilatkozatnak és nem szabad tobább üzemeltetni! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. 03/ Használati útmutató 35/68

38 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a(z). oldalt. 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 1 Nagynyomású UV-lámpák X Csere 45 2 Kisnyomású UV-lámpák alsórész 5 Kisnyomású UV-lámpák felsőrész 8 Kisnyomású UV-lámpák felsőrész X Csere 44 X Csere 45 X Csere 45 2 Indító alsórész X Csere 44 5 Indító felsőrész X Csere 45 6 Indító, belsőtér világítás X Csere 46 7 Indító, felsőrész díszvilágítás X Csere 47 8 Indító felsőrész X Csere 45 4 Fekvőfelület akrilüvege X Csere 35 1 Szűrőtárcsák (nagynyomású UV-lámpák) X Csere 45 3 Közbenső tárcsa X Csere 35 36/68

39 Tisztítás és karbantartás 5.7 Szétszerelés karbantartási- és tisztítási munkákhoz Szükség esetén a fekvőfelületet, a felső rész üvegtábláját vagy a homloklapot le lehet szerelni Szerviz csomag 1. Imbuszkulcs 2. Szívókorong a szűrőtárcsákhoz, akril üveglapokhoz és felső rész üvegtáblákhoz 3. A belépő rész karcolásvédelme (lerakó párna a felső rész üvegtáblájához) A szerviz-csomag a készülék hátfalán van elhelyezve. Húzza ki a szerviz csomagot a tartóból. Vegye ki az imbuszkulcsot a szívókorongból. 03/ Használati útmutató 37/68

40 Tisztítás és karbantartás A felső rész üvegtábla kinyitásakor használjon párnát karcolásvédőként A fekvőfelület kiszerelése Csavarja ki a csavarokat és távolítsa el az alátéteket. Tolja hátra a fekvőfelületet és húzza ki a szívókoronggal a megvezetésből. Vegye ki a fekvőfelületet, majd óvatosan tegye le. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A fekvőfelületet óvatosan helyezze a megvezetésbe. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. 38/68

41 Tisztítás és karbantartás A felső rész üvegtáblájának kiszerelése Lazítsa meg a csavarokat. Először távolítsa el a külső csavarokat, végül csavarja ki a középső csavarokat. Tolja hátra a felső rész üvegtáblát és húzza ki a szívókoronggal a megvezetésből. Óvatosan rakja le az üvegtáblát a karcolásvédőre (szerviz csomag). A felső rész üvegtáblájának kivételéhez két személy szükséges. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: használjon karcolásvédőt. a felső rész üvegtábláját óvatosan helyezze a megvezetésbe. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. 03/ Használati útmutató 39/68

42 Tisztítás és karbantartás A homloklap levétele A fekvőfelület kiszerelése: lásd a 38. oldalt. Ha szükséges, akkor belülről lazítsa meg a csavarokat. Óvatosan lazítsa ki a homloklap felső élét a szorítósínből (húzza felfelé). Emelje meg a homloklapot, hogy kiemelhesse az a két alsó kampóból. Ezután előrefelé vegye le a homloklapot, és tegye félre. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. VESZÉLY! Becsípődés veszélye a homloklap behelyezésekor! A homloklap rányomásakor az ujjak becsípődhetnek. A rányomáskor ne helyezze az ujjait a homloklap és a készülék közé. 40/68

43 Tisztítás és karbantartás 5.8 Utasítások a lámpacseréhez A lámpák UV-hatása, és ezzel együtt a barnulási hatás, idővel csökken. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. Az UV-sugárzás ellenőrzéséhez UV-szűrőt kell alkalmazni, pl. az arcbarnítókban található szűrőlapokat. A szűrőhatás azonban idővel csökken. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani Kisnyomású lámpák A meghibásodott kisnyomású UV-lámpákat azonnal ki kell cserélni. A megadott üzemidő után mindig a teljes lámpakészletet ki kell cserélni. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. A kisnyomású UV-lámpák olyan reflektorral rendelkeznek, amely a fényt kifelé irányítja. A lámpákat úgy kell betenni, hogy a reflektor hátoldala a készülék oldala felé nézzen. Felülről lefelé függőlegesen tolja a stifteket a foglalatba. 03/ Használati útmutató 41/68

44 Tisztítás és karbantartás A lámpát 90 -kal el kell fordítani. A feliratnak kifelé kell néznie (vagyis szolárium tér felé, ill. a felhasználó felé) Indító A meghibásodott indítót azonnal ki kell cserélni. A hibás indítót arról lehet felismerni, hogy a kisnyomású (UV-) lámpa végei megfeketedtek vagy hogy az (UV-) kisnyomásaú lámpát már nem lehet begyújtani. Ha egy (UV-) kisnyomású lámpa üzemeltetése hibás indítóval történik, akkor a lámpa élettartama jelentősen csökken. Az (UV-) kisnyomású lámpa elveszti a teljesítményét és bizonyos körülmények között villogni kezd. Az indítók vagy a két lámpafoglalat egyikében találhatók vagy akkor válnak láthatóvá, ha a (UV-) vákuumlámpákat kiszerelték. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Az arcbarnítókban nagynyomású UV-lámpákat használnak. VESZÉLY! A túlmelegedett lámpák tűveszélyesek! A nem engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. Csak a gyártó által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak! 42/68

45 Tisztítás és karbantartás Lazítsa ki a kapcsos tartót. Emelje meg a szűrőlapot, húzza ki a megvezetésből, majd vegye ki. Húzza ki az UV-lámpát. Tisztítsa meg a reflektort. Csak eredeti UV-lámpákat szabad használni. Az új lámpákat csak a megfogási zónában fogja meg. A biztonsági kapcsoló működésének ellenőrzése. A biztonsági kapcsoló a reflektor egyik sarkában található. A biztonsági kapcsoló gondoskodik arról, hogy a készülék a szűrőtárcsa meghibásodása esetén lekapcsoljon. Nyomja be a kapcsolót. Ha a kapcsoló automatikusan visszaugrik, akkor működőképes. Tegye vissza a szűrőtárcsát. 03/ Használati útmutató 43/68

46 Tisztítás és karbantartás 5.9 Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben A fekvőfelület kiszerelése: lásd a(z) 38. oldalt. Vegye le a fej- és lábrész végén lévő lámpaburkolatokat. Lámpacsere: lásd a(z) 41. oldalt. Indítócsere: lásd a(z) 42. oldalt. Vegye ki a közbenső tárcsát (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) és óvatosan rakja le. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A lámpaburkolat elhelyezésekor tolja a stiftet a nyílásba. A fekvőfelületet óvatosan helyezze a megvezetésbe. 44/68

47 Tisztítás és karbantartás 5.10 A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje A felső rész kiszerelése: lásd a(z) 39. oldalt. Távolítsa el a lámpaburkolatot. Lámpacsere: Kisnyomású UV-lámpák: lásd a(z) 41. oldalt. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák: lásd a(z) 42. oldalt. Indítócsere: lásd a(z) 42. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A lámpaburkolat használatakor ügyeljen arra, hogy a hevederek érintkezzenek a mágnesekkel. Használjon karcolásvédőt. A felső rész üvegtábláját óvatosan helyezze a megvezetésbe. 03/ Használati útmutató 45/68

48 Tisztítás és karbantartás 5.11 A belső megvilágítás tisztítása vagy cseréje A felső rész kiszerelése: lásd a(z) 39. oldalt. Vegye le a lábrész végén lévő lámpaburkolatot. Vegye le a belsőtér-világítás buráját: csavarjon ki 1 csavart. Lámpacsere: lásd a 41. oldalt. Indítócsere: lásd a 42. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A lámpaburkolat használatakor ügyeljen arra, hogy a hevederek érintkezzenek a mágnesekkel. 46/68

49 Tisztítás és karbantartás Használjon karcolásvédőt. A felső rész üvegtábláját óvatosan helyezze a megvezetésbe A felső rész díszvilágításának tisztítása vagy cseréje Csavarozza ki a csavarokat. Lámpacsere: lásd a(z) 41. oldalt. Indítócsere: lásd a(z) 42. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik Alsórész szűrőjének tisztítása Homloklap eltávolítása: lásd a(z) 40. oldalt. Előrefelé húzza ki a két külső szűrőt. A középső szűrőt felfelé vegye ki. 03/ Használati útmutató 47/68

50 Tisztítás és karbantartás Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Mindkét küldő szűrő hallhatóan a helyére kattan. Szerelje vissza a homloklapot. VESZÉLY! Becsípődés veszélye a homloklap behelyezésekor! A homloklap rányomásakor az ujjak becsípődhetnek. A rányomáskor ne helyezze az ujjait a homloklap és a készülék közé. 48/68

51 Tisztítás és karbantartás 5.14 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása FIGYELEM! Készülékkárok a szennyezett szűrő és hűtőbordák miatt! Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a klímaberendezés szűrőrácsát és szűrőjét. A hűtőbordák tisztításához az erre a célra gyártott speciális fémszálas lamellatisztító kefét ajánljuk, cikk-sz Homloklap eltávolítása: lásd a(z) 40. oldalt. Vegye ki a kondenzvíz tartályt. Vegye le a tömlőt a kondenzvíz tartályról. Kondenzvíz-tartály ürítése. Vegye ki a szűrőt a tartóból. Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is Tisztítsa meg a klímaberendezés szennyezett hűtőbordáit lamellatisztítő kefével. 03/ Használati útmutató 49/68

52 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a szűrő megfelelően illeszkedjen a tartóba. Csatlakoztassa a kondenzvíz tartályt a tömlőhöz. Állítsa vissza a kondenzátum tartályt és a klímaberendezést. Szerelje vissza a homloklapot. VESZÉLY! Becsípődés veszélye a homloklap behelyezésekor! A homloklap rányomásakor az ujjak becsípődhetnek. A rányomáskor ne helyezze az ujjait a homloklap és a készülék közé. 50/68

53 Műszaki adatok 6 Műszaki adatok 6.1 Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint! Az ellenőrzött biztonság pecsét (GS jel) azt tanúsítja, hogy a szoláriumok megfelelnek a német készülék- és termékbiztonsági törvénynek (GPSG). Az ellenőrzőjel a típustáblán található. PASSION 300-S SUPER POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 5700 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 2,5 mm² 66,4 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 330 kg H05VV-F 5G 4 mm² PASSION 300-S TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 6500 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 2,5 mm² 66,4 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 330 kg H05VV-F 5G 4 mm² 03/ Használati útmutató 51/68

54 Műszaki adatok PASSION 350-S SUPER POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 6200 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 2,5 mm² 66,4 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 355 kg H05VV-F 5G 4 mm² PASSION 350-S TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 7200 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 2,5 mm² 66,4 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 355 kg H05VV-F 5G 4 mm² PASSION 350-S TURBO POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 8000 W 8700 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: klímaberendezés nélkül klímaberendezéssel H05VV-F 5G 2,5 mm² 66,4 db(a) <81 db(a) max. 135 kg 355 kg 400 kg H05VV-F 5G 4 mm² 52/68

55 Műszaki adatok 6.2 Méretek B = B1 = H = H1 = L = L = L1 = BK = TK = 1200 mm 780 mm 1230 mm 1580 mm 2150 mm (Sound-System nélkül) 2250 mm (Sound-System-mel) 2150 mm 2400 mm 2100 mm 03/ Használati útmutató 53/68

56 Műszaki adatok 6.3 Lámpafelszerelés FIGYELEM! A megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel a megadott UV-lámpákra és szűrőtárcsákra érvényes. Eltérő UV-lámpák és szűrőtárcsák használata esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti. Ehhez az UV-lámpákat a megfelelő ekvivalencia kulccsal kell megjelölni, lásd a függelék 64. oldalát. A felhasznált UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb W) lehet működtetni PASSION 300-S SUPER POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E10 Indító S10 (5-65 W) 520 W 400 W / 0 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 100 W 100 W W 8 W / 0 W /68

57 Műszaki adatok PASSION 300-S TWIN POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E10 Indító S10 (5-65 W) 520 W 400 W / 0 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 160 W 140 W W 8 W / 0 W / Használati útmutató 55/68

58 Műszaki adatok PASSION 350-S SUPER POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E10 Indító S10 (5-65 W) 520 W 400 W / 0 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 100 W 100 W W 8 W / 0 W /68

59 Műszaki adatok PASSION 350-S TWIN POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E10 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E10 Indító S10 (5-65 W) 520 W 400 W / 0 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 160 W 140 W W 8 W / 0 W / Használati útmutató 57/68

60 Műszaki adatok PASSION 350-S TURBO POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E10 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E10 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E10 Indító S10 (5-65 W) 520 W 400 W / 0 W ,80 m 160 W 140 W ,80 m 160 W 140 W W 8 W / 0 W Díszvilágítás Mennyiség Jelölés Teljesítmény Rendelési szám e) 1 1 f) 1 1 Kisnyomású lámpa fehér Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású lámpa fehér Indító S10 (5-65 W) 36 W W /68

61 Műszaki adatok 6.4 Pótalkatrészek és tartozékok Mennyiség Jelölés Rendelési szám 1 1 Akril üvegtábla Szűrő Közbenső tárcsa Szűrő 5 1 Szűrő / Használati útmutató 59/68

62 Függelék 7 Függelék 7.1 JK-idővezérlések A PASSION-sorozatú készülékekhez a következő pénzérmés / időszabályozós rendszerek alkalmazhatók. MCS III plus Rendelési szám: / 0 MCS IV plus Rendelési szám: / 1 MCS VI plus Rendelési szám: / 1 Studiopilot Rendelési szám: / 1 60/68

63 Függelék 7.2 Táblák és matricák a készüléken A készüléken a veszélyzónákra figyelmeztető táblák találhatók. Az alábbi táblák csak példák. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák mindig jól láthatóak és olvashatóak legyenek. A hiányzó útmutató táblákat és címkéket pótolni kell. 1: Típustábla A típustábla a felső rész belső oldalán van elhelyezve. A típustábla fontos információkat tartalmaz a készülék azonosításához (pl. a sorozatszámot = Serial-No.). 03/ Használati útmutató 61/68

64 Függelék 2: Lámpafelszerelés matricája A matrica a lábrész végnél lévő lámpaburkolat alatt található. A lámpák felszerelésével kapcsolatos pontos adatok a külön függelékben találhatók. 3: EU figyelmeztető utasítás matrica ( ) Ehhez a címkéhez tartozik a nyelvi ív (lásd a műszaki dokumentáció mappát). 4: Export USA/Kanada matrica ( ) / 1 A matrica a homloklap mögött található. 62/68

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE 1008127 X S - 3 5 XTRA S e r i e s X S - 4 0 XTRA S e r i e s EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

Használati útmutató. XXS-30 Series

Használati útmutató. XXS-30 Series 1008097 XXS-25 Series XXS-30 Series Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:

Részletesebben

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó A F F I N I T Y- S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás AFFINITY-S SERIES AFFINITY 500-S

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó E SSENCE S E R I E S H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE 1013705 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Használati útmutató Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY

Részletesebben

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE M-60 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007481-00 / hu / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN POWER

Részletesebben

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28 1015416 BEAUTY ANGEL C 28 Használati útmutató BEAUTY ANGEL C 28 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED 1019623 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Használati utasítás Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007400-00 / hu / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration 400-S

Részletesebben

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE XL-75 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007443-00 / hu / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER

Részletesebben

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE S-50 xtra / S-55 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007419-00 / hu / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 00738-00 / hu / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES Használati útmutató 1004247-00A / hu / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES Használati útmutató 00470-00- / hu / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005367_S50_S55_Series_hu_080125.qxd 25.01.2008 13:07 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES Használati útmutató 00500-00- / hu / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 050 Használati útmutató 00638-00- / hu / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NÉMETORSZÁG

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES Használati útmutató 1004760-00A / hu / 12.2008 Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power! Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32 1016354 BEAUTY ANGEL CVT 32 Használati utasítás BEAUTY ANGEL CVT 32 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás... mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MPE 38 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 3 2. A készülék leírása... 4 3. Üzembevétel...

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató ZANUSSI ZK64X A68. Megtalálja a választ minden kérdésre az ZANUSSI ZK64X A68 a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató www.severin.com Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató 5- HU Fóliahegesztő készülék Kedves Vevő! Kérjük, a készülék használata előtt gondosan olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben