KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK"

Átírás

1 Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK Nappali Tagozat Médiamenedzsment Szakirány A FILMMŰVÉSZET HATÁSA A TÖMEGTÁRSADALOMRA Budapest, 2004 Készítette: Lapusnyik Nóra 1

2 La Influencia de la Cinematografía sobre la Sociedad de Masas 2

3 INDICE Págs. Introducción...6 La historia breve de la cinematografía...7 Los comienzos del cine...7 El cine sonoro....8 El cine color...9 El cine alemán entre las dos Guerras Mundiales...9 El cine después de la II Guerra Mundial...11 La crisis del cine en los años cincuenta...12 El cine moderno ( )...13 La revolución de las nuevas olas...13 El cine Underground en los Estados Unidos...14 El cine de los países socialistas...15 La televisión...16 El cine actual..18 El cine, la televisión y la sociedad de masas...19 La sociedad de masas La comunicación de masas La cultura de masas Las funciones de la cinematografía en el sistema de la sociedad...24 El cine como el séptimo arte...24 El Ocio / Diversión.25 El cine como medio de comunicación de masas Los característicos generales y universales de los medios de comunicación de masas..27 Las funciones principales de los medios de comunicación de masas...27 Influencia social...29 La división del tiempo libre.29 Cultura para la gente urbanizada...31 La busca de la vida perfecta 32 El diálogo social...32 Las instituciones tradicionales 33 La nueva familia...33 La violencia...34 La victimización

4 Influencia moral y ética..39 Influencia en las capas de la cultura / El modelo de cebolla de Hoffstede..39 Influencia personal- psicológica 42 Alienación...44 La evasión...44 El star-system/ las grandes estrellas:...45 La percepción de la realidad...46 Influencia política...47 Efecto directo, ejemplos actuales La propaganda 51 Teoría del doble flujo de la comunicación...52 Influencia estética...53 Influencia económica 54 El gran negocio La industria electrónica...55 La industria de ocio 56 El consumismo...57 Las publicidades..58 Conclusiones...62 Educación.62 Intervención.63 Lista de grabados...64 Bibliografía

5 Introducción El cine es una arma maravillosa y peligrosa, si la maneja un espíritu libre./luis Buñuel,1982:15/ El cine que según algunos es la nueva religión, según otros un nuevo arte popular del siglo XX tiene una relación peculiar con lo que llamamos la realidad. El mundo cinematográfico y la sociedad influyen mutuamente uno en el otro, puesto que el cine intenta describir lo que hay, pero a la vez lo influye y así modifica la realidad. La producción cinematográfica depende en un alto grado del gusto de la sociedad, pero a la vez lo transforma. Si sólo examinamos la superficie, podemos encontrar mil señales de la influencia directa de las películas. Podemos constatar que el vestido, el maquillaje y las costumbres de la sociedad en muchas ocasiones tratan de copiar lo que se ve en los filmes, pero el cine tiene un impacto mucho más profundo en nuestra sociedad. En nuestro mundo las instituciones tradicionales tienen cada vez menos importancia y su papel lo consiguen los medios de comunicación de masas. De este punto de vista nuestra sociedad es una sociedad de masas en que los medios ejercen una influencia enorme. Entre estos medios, según mi modo de ver, la televisión y el cine tienen el mayor impacto ya que ellos 5

6 cuentan con la mayor audiencia. La invención de la cinematografía ha sido un hecho tan significativo y determinante de la historia que la de la impresión de libros, y su influencia sólo podrá ser superada por la Internet cuando será incluso más destacada. Conocer los efectos posibles de la cinematografía no sólo puede ayudarnos a aprovechar mejor las posibilidades que ofrece, sino también a evitar las consecuencias negativas que a largo plazo tiene en nuestra sociedad. Por todo éso me gustaría examinar los efectos que el séptimo arte puede ejercer en nuestra sociedad de masas. Primero debo definir, si es posible exactamente, que es la cinematografía. La definición de Carlos Stahlin precisa lo más exactamente el concepto: El cine es el arte de la imagen dinámica, obtenida técnicamente y proyectada con un ritmo espacial y temporal. 1 Historia breve de la cinematografía Para poder entender la importancia de la cinematografía y su influencia significativa en nuestra época tenemos que examinar rápidamente su desarrollo e historia. Los comienzos del cine Después de muchos experimentos y haber filmado más de un centenar de películas de un minuto, los hermanos Lumiére representaron su invento al pueblo de Paris el 28 de diciembre de El gran espectáculo recibió el nombre Cinematographe Lumiére. Ya en esta ocasión proyectaron más películas, pero el primero filme de la historia de la 1 Véase: Fernández, Rafael Roda: Medios de la Comunicación de Masas. Su influencia en la sociedad y en la cultura contemporáneas, 1989,pág.135) 6

7 cinematografia se considera La salida de los obreros de la fábrica Lumiére. El primer film de humor, El regador regado era también fruto de la actividad de los hermanos. Georges Mélies se entusiasmó mucho con el nuevo invento y realizó infinidad de películas contribuyendo al desarrollo de la elocución cinematográfica. Él ya hizo ingeniosos trucos alguno de los cuales todavía es motivo de discusión sobre como lo logró. Para realizar Le voyage dans la lune (Viaje a la luna) 1902, ya utilizó maquetas, y efectos especiales como filmación a través de un acuario o superposiciones de imágenes. El próximo paso importante en la historia de la cinematografía era la invención del montaje.tal vez es el aspecto más maravilloso y más peligroso del cine.con el montaje podemos manipular y modificar el tiempo, la continuidad, incluso los imagenes reservando la sensación de la realidad. La película considerada la primera de montaje es La vida de un bombero americano/ Life of an American Fireman, Su director Edwin S. Porter montó por separado una serie de escenas de archivo de incendios y acciones de los bomberos por un lado, y por otro secuencias de bomberos tomadas por él mismo para contar la historia más expresivamente. La cinematografía como arte tiene su propio lenguaje. La formación de esta lenguaje tardó muchos años y como las otras artes está continuamente desarollandose. El cineasta americano Griffith tenía un papel especialmente importante en la expansión y consolidación del lenguaje cinematográfico. En sus películas The Birth of Nation/ Nacimiento de la nación, 1915, e Intolerancia ya juega con el tiempo narrativo, muy diferente ya al tiempo real. El cine sonoro 7

8 El cine no sincronizado que duraba 35 años no era totalmente mudo. Para la mejor expresión artística, ya aplicaron acompañamiento de música y ruidos vivos, pero al lograr grabar las ondas sonoras en un celuloide se hizo posible ajustar el sonido perfectamente a la imagen. El Don Juan que se estrenó en Nueva York en 1926 contenía efectos sonoros y una partitura sincronizada. Este hecho produjo pánico en el mundo de los cineastas y actores pero a la vez brindó nuevas posibilidades infinitas. Además desde entonces podemos hablar de medios audiovisuales que significa un paso muy importante hacia una comunicación más perfecta, dado que la gente desde entonces no sólo puede ver sino también puede oír perfectamente el mensaje, que así puede reflejar casi exactamente el mensaje original, o mostrar incluso más. Se puede decir, que lo mismo ya era alcanzable en el teatro, pero no sin los límites del tiempo y del espacio, y tampoco con la posibilidad de la reproducción perfecta, así con la posibilidad de tener un público de masas. En 1927 presentaron The Jazz Singer ( El Cantor Jazz) considerada la primera película enteramente sonora. Según algunos directores el cine sufrió un inmenso retroceso, porque limitó las posibilidades creativas de sí mismo. Pero no tardó muchos años superar las dificultades técnicas emergentes. En 1928 se inventó la jirafa (un aparato muy sensible para grabar el sonido) que facilitó la libertad de acción de los actores. Aplicando la moviola, máquina ya utilizada para el montaje podían concordar los dos trozos de imagen y sonido de la película. El cine color Desde la invención de la fotografia la gente siempre quería hacerla en colores para hacerla aún más realística. Sin embargo una película sonora que es además de color prometía una forma de expresión más fuerte, pero una posibilidad de abusos más peligrosa a la vez. 8

9 En 1896 ya había películas coloradas a mano. En 1906 se inventaron el film Kinemacolor con dos colores (rojo, verde) grabados. Para alcanzar el efecto deseado y obtener o eliminar colores superponían las fotografias y las proyectaron mediante lámparas de diferentes colores. El Chronocrome en 1922 contenía tres colores, el rojo, el azul y el verde. La solución verdadera del problema eran procedimientos basados en el principio de sustraer en vez de añadir. Asi preparó la compañía Tecnicolor una emulsión que alivió la coloración debido a que en 1928 nació el verdadero Technicolor, el film que ya no exigía pegar juntas dos imagenes sino absorbia todos los colores. El primero en utilizarlo fue Walt Disney para sus Sinfonías Tontas de Según los expertos el primer largometraje en technicolor verdadero fue La Feria de la Vanidad/ Becky Sharp,1935, de Rouben Mamaulian. La Segunda Guerra Mundial afectó gravamente la industria del cine en color, y la mayoría de los directores volvieron a blanco y negro. El cine alemán entre las dos Guerras Mundiales El cine alemán de esta época nos facilita un ejemplo perfecto de los peligros de la malutilización del medio nuevo, y su aplicación en la propaganda política. Como Jaime Peňarroya (2001) lo observa: El cine alemán de entreguerras está dominado por el expresionismo, es decir, el horror que les ha dejado a los alemanes la primera guerra y la derrota. Los alemanes odian y temen, pero no tienen demasiado claro qué o quién les produce angustia. En este periodo el factor más importante del cine alemán es la presencia de la UFA ("Universum film AG) una productora cinematográfica, que en algunos momentos incluso puede competir y compete con los estudios americanos. Cuando Hitler sube al poder (1933) muy de repente empieza a controlar la industria cinematográfica, y en las 9

10 películas que se produce desde entonces se hace cada vez más pura la imagen del enemigo, ingrediente más importante de la demagogia, y la propaganda nazi. La película,"el gabinete del doctor Caligari" dirigida en 1920 por Robert Wiene y producida por Eric Pommer igual puede ser interpretada como un aviso contra los judíos o una anticipación del peligro nazi, o del comunismo, o del derrotado Kaiser Guillermo II. Hay un monstruo inhumano que intenta hacerse con el control del mundo con la ayuda de víctimas privadas de su voluntad. "Nosferatu" (1922) de W. F. Murnau es otra variante del mismo argumento, pero esta vez basado en "Drácula" de Bram Stoker. La obra maestra, "Metrópolis" de Fritz Lang (1926) es una crítica feroz contra la explotación capitalista, pero su mensaje desde el punto de vista político, es pro nazi y antimarxista. El guionista de la película es una mujer afiliada al partido nazi, Thea von Harbou. Es la esposa del director, Friz Lang, que está en las mejores relaciones con la élite nazi. Friz Lang había rodado "Doctor Mabuse der Spieler" (1922) que era una crítica contra el destruido partido comunista. En 1933, Friz Lang rueda la continuación: "Das Testament von Doctor Mabuse". Y entonces Goebbels le ofrece a Lanz el cargo de jefe de la industria cinematográfica alemana, pero Friz Lang, que además es judío, no acepta el cargo ofrecido por el ministro de Propaganda y huye a los Estados Unidos. En resumen, la UFA tenía los medios para haberse convertido en una gran cinematografía al servicio de los intereses de Alemania durante la Segunda Guerra Mundial. El odio de Hitler por los judíos, su afirmación absurda de que todos eran al mismo tiempo comunistas y formaban parte de un complot capitalista internacional y su desprecio por los homosexuales resultó desmantelar la UFA y empujó a los cineastas centroeuropeos a emigrar a Inglaterra y Estados Unidos donde pusieron su capacidad artística al servicio de los Aliados. En 1927 el control de la UFA fue adquirido por Alfred Hugenberg, dueño de un periódico conservador y futuro financiador 10

11 de Adolf Hitler. Hacia 1938 el gobierno alemán tenía el control de la industria cinematográfica y la UFA pasó a convertirse en un instrumento de propaganda nazi. Debido a los cineastas huidos a los EE.UU. el cine antinazi pronto nació. La comedia "Sopa de ganso" (1933) de los hermanos Marx fue la primera respuesta a la subida de Hitler al poder. Los geniales cómicos de origen judío satirizan y ridiculizar los ideales militaristas del fascismo."el gran dictador" (1940) de Charlie Chaplin, cubrió para siempre jamás, las figuras de Hitler y Mussolini de un tinte ridículo y grotesco. Sin embargo la influencia de la cinematografía alemana de aquuella época todavía hace sentir su influencia. El mundo idealístico de jóvenes rubios, muy fuertes y musculosos, el culto del sentido colectivo, la naturaleza, dónde siempre hace sol, máquinas dinámicas y fuertes. Todavía podemos ver todo eso en las películas de Hoolywood destinadas teenagers y sobre todo en las publicidades televisivas. El cine después de la II Guerra Mundial La prosperidad de la economía y las nuevas ideologias sociales dieron nuevo impulso a la cinematografia. Los avances técnicos como la cámara reflex, la aplicación de cinta magnetofónica y materiales más resistentes crearon mejores condiciones y más posibilidades. Así se puso más barato y menos complicado rodar, y al poder controlar mejor la iluminación el rodaje en exteriores ya no corría riesgos innecesarios. En estas circunstancias nació el realismo en Europa. Las corrientes realistas del viejo continente lograron que la industria de Hollywood también cambió su punto de vista y empezó a ocuparse de temas basados en la vida real, en las transformaciones sociales y en el rodaje en escenarios naturales. 11

12 El neorealismo italiano, al tratar de temas de actualidad, dramas de la vida real y sobre todo al producir películas de bajo coste pero de alta aceptación, hizo que los directores de todo el mundo se dispusieron a rodar películas realistas. Unos ejemplos de la época: La Terra Trema (1948) de Visconti, Ladrón de Bicicletas (1948 ) de Vittorio de Seca. La crisis del cine en los años cincuenta Después de la aparición de la televisión la audiencia del cine decayó a niveles nunca sospechados. La mayoría de los técnicos cinematográficos se pasaron al mundo televisivo. La industria empezó a realizar telefilmes con el motivo de adecuarse económicamente a los cambios, y a vender para la televisión las películas antiguas. Pero algunos grandes productores a la vez comenzaron a competir por los espectadores de la televisión utilizando medios tecnológicos a los que la televisión no podía acceder. Asi llegaron a las superproducciones, a las grandes pantallas, la elevación de grandes estrellas, a los guiones sobre temas históricos y bíblicos y al espectáculo de masas. Los ejemplos mejores de esta época son : The ten commandments (Los diez mandamientos,1956) de Mille, Espartaco (Spartacus, 1960) de Stanley Kubrick, Ben Hur(1959) de William Wyler y Cleopatra (1963) de Joseph L. Mankiewicz. Las dimensiones de las pantallas y el formato excesivamente largo permitió filmar escenas espectaculares de masas pero resultaba ineficaz para los primeros planos. Las expresiones de los rostros y así los sentimientos de los actores perdieron su importancia, y los realizadores cambiaron sus formas de contar historias adaptándose más a la espectacularidad. Debido al capricho del destino, el final de la era de las grandes superproducciones llegó con el fracaso de la película de Samuel Bronston con el título de La caída del imperio romano (1964). Pero ya aquí tenemos que mencionar, que desde entonces no se debe identificar el cine sólo con las salas cinematograficas, que son sólo una 12

13 forma de explotación del cine. Por éso se puede considerar la televisión también como un medio nuevo para ver cine. La pintura es pintura en una miniatura y en los frescos de la Capilla Sixtina.Naturalmente las películas que se dan en televisión siguen siendo cine. Pero también son cine las que realizan expresamente para la televisión, como lo demuestra el que se puedan proyectar sin dificultad en las salas. /García Escudero (1970:51)/ Así en la televisión no tenemos que ver el enemigo del cine, sino debemos admitir que en ella la producción cinematográfica podía encontrar un nuevo campo de explotación,una salida con mayor público para las películas incluso las artísticas y una posibilidad para obtener una remuneración inmediata. El lenguaje de la televisión y el cine es lo mismo, es decir la televisión también requiere producción cinematográfica. A largo plazo los problemas del cine y la televisión son también los mismos.tienen los mismos obstáculos comerciales y políticos.en consucuencia también voy a examinar los efectos de los productos cinematográficos que llegan al público por la televisión. El cine moderno ( ) La revolución de las nuevas olas La Nouvelle Vague francesa Jóvenes intelectuales franceses salieron con sus cámaras a la calle para tomar la realidad cotidiana bajo su óptica personal y comunicarse con el espectador jóven como ellos mismos. Los cineastas para destacar son Claude Chabrol ( Le beau Serge, 1958, Los primos,1959), Francois 13

14 Truffaut ( Los 400 golpes, 1959),Jean-Luc Goddard (A bout de souffle, 1960) 2 Según Alexandre Astruc es el tiempo cuando: El cinema está a punto de convertirse en un medio de expresión. Después de haber sido sucesivamente una atracción de feria, un entretenemiento análogo al teatro de bulevar y un medio de conservar las imágenes de la época, se convierte poco a poco en un lenguaje. /Nacimiento de una nueva vanguardia: la cámara stylo, 1959 / Al producir cortometrajes podían romper con las estructuras financieras industriales y llegaron a ser más independiente. Además podemos observar una reforma narrativa que resalta más la responsabilidad del director. Ya no es el cine de grandes temas sino de personajes, problemas personales, humanos, sociológicos. Como el realismo y el neorealismo italiano, la Nouvelle Vague tampoco fue un fenómeno aislado en el continente. Lo más congruente de éstas es el Free Cinema inglés. Las frutas de este son El puente sobre el río Kwai (1956) de David Lean y el Tercer hombre (1950) de Carol Reed. Es interesante que las corrientes reformadoras dispuestas a romper con el típico cine industrial generalmente salieron de Europa y siempre conquistaron muchos cineastas en América, pero nunca podían vencer definitivamente la consideración exclusivamente comercial del cine. Y los productores europeos a pesar de producir películas de calidad sobresaliente solo lanzaron a los mercados mundiales cine de menos valor artístico, películas del Oeste y colosalismo. 2 Véase: Caparros Lera, José María: Introducción a la Historia del Arte Cinematográfico, 1990:125 14

15 El cine Underground en los Estados Unidos El New American Cinema como sus predecesores europeos se apoyan en la libertad individual, tratando abandonar los métodos más costosos por un cine de escenas menos rígidos, abierto a la posibilidad de filmar la realidad circundante. La sede de su movimiento es Nueva York donde se publica su periódico el Film Culture. Exhiben sus películas en las salas pertenecientes a una red de cine-sótano. La figura más destacada del cine underground es Jonas Mekas (Fusiles en la pared, ). Además de él el más conocido y popular es Andy Warhol famoso por su sinceridad sin disfraz ( Las chicas Chelsea, 1966). También merece mencionar Ron Rice cuya fantasía y don instinctivo están acompañados con su valentía diletante (El ladrón de flores, 1969). El cine de los países socialistas En Rusia después del triunfo bolchevique, siguiendo los dictados de Lenin, el cine era el supremo arte de masas, y así el supremo instrumento de propaganda. La industria cinematográfica rusa fue notaria por el grado de control político. Después de la Segunda Guerra Mundial en los países satélites el control del estado también se puse omnipotente en la producción cinematográfica. En la vida cotidiana y cultural de la gente en los países socialistas la cinematografía tenía un papel inapreciable. El estado invirtió relativamente mucho capital en el rodaje de películas producidas con el motivo de educar y socializar el pueblo de masas, para convertirles en camaradas confiables y fieles a la ideología socalista. Para evitar temas polémicas en estas películas lo individual y el mundo están excluidos. Así se tratan de la historia y los valores el socialismo,como la ley inmutable, la honrabilidad, el trabajo, el autosacrificio, la adaptación a nuevas condiciones, etc. Durante el Deshielo en estos países había una revolución fílmica, sobre todo en lo que se refiere al contenido. Hungría floreció en el cine 15

16 campesino-histórico que mostró la vitalidad de un pueblo oprimido (Los sin esperanza,1965, y Rojos y Blancos, 1967 de Miklós Jancsó; La edad de las ilusiones, 1967 de Istvan Szabó; Diez mil solos, 1967 de Ferenc Kósa). El cine checoslovaco reflejaría sobre los problemas sociales y políticos del país. Los representantes más destacados de esta era son Milos Forman, Jan Nemec, Vera Chylitova y Jiri Menzel entre otros. Polonia al principio siguió con el recuerdo de la guerra (Cenizas y Diamantes,1964, Andrzej Wajda;Tren de noche, 1959,Jerzy Kowalerowicz; Un hombre en la vía, 1956, Andrzej Munk ). Pero después ya planteó problemas sociales actuales (El cuchillo en el agua,1962, Roman Polansky; La Barrera,1966,Jerzy Skolinowski). La televisión La televisión es demasiado importante y demasiado poderosa como para ser dejada en las manos de sus profesionales o de sus críticos. También es demasiado complicada como para que la reduzcamos a simples generalizaciones, críticas o no. / William Small/ José Carlos García Fajardo: 1986: 46/ Después de la Segunda Guerra Mundial, en 1946 la televisión empezó su conquista, hasta que a principios de la década de los cincuenta pasaron de veinte millones el número de receptores de televisión en los Estados Unidos. Al principio como podíamos ver el cine vio en este medio nuevo para ver películas un gran enemigo. Incluso anunciaron boicot contra él, cuando en 1948 acordaron las diversas productoras el bloqueo de las alquileres de películas a las cadenas de televisión. Pero a largo plazo la aparición de la televisión era beneficiosa para la cinematografía, ya que la competición entre la televisión y el cine ha generado el desarrollo de la calidad técnica de ambos. Para luchar contra la televisión, que en un principio tenía pequeña pantalla, imagen en blanco y negro, y peor definición, el cine había experimentado y ofrecía películas en color, cine en 16

17 relieve (sistemas 3-D), el sonido estereofónico, mejor definición, grandes pantallas y nuevos sistemas técnicas como el Cinerama, Sistemas Scope, Vistavisión, etc. Frente a la intimidad y la comodidad del hogar en que se ofrece el medio televisión, el cine inventó nuevas formas de exhibición, como los Drive in, en que combina el creciente desarrollo de la motorización con el deseo del espectador de una cierta intimidad, y la actividad social a la vez. Gracias a la instantaneidad y la presencia general de la televisión nació un tremendo poder nuevo, dificilmente controlable. La televisión nos brinda la sensación de espontenaidad, salvo un aparato no precisa ningún equipo especial, es relativamente barato una vez ya adquerida, y está presente en casi todos los hogares. Así una película proyectada por la televisión puede impresionar a millones de personas a la vez. Los actores de los culebrones están presentes en la vida de muchos con mayor frecuencia que sus propios amigos o parientes. La gente los ven más veces y en muchas ocasiones con mayor ganas. La televisión además de su raíz cinematográfica tiene mucho que ver con la prensa moderna. Los noticiarios ya estaban presentes antes de las películas mostradas en el cine, pero el cine como sala cinematográfica ya no conserva éste aspecto. La televisión sin embargo significa un poder de prensa muy fuerte. El telediario es el único periódico de alcance nacional. Ningún otro tipo de prensa inclusoo las de los países más desarolladas puede alcancar una audiencia semejante a los espectadores de un telediario. Además, un programa informativo emitido por la televisión puede aplicar todas las formas y técnicas de la información: palabra, teléfoto, fotografía, gráficos, mapas, noticia impresa, grabación, retransmisión en directo, conexiones internacionales e intercontinentales, Internet, programas interactivos con sms étc. Si consideramos que la televisión utilizando todo lo posible como un medio audiovisual, tiene la mayor credibilidad por parte de la población, 17

18 no es difícil constatar qué poder puede tener la persona que influye en la edición de un programa televisivo, o quien posee una empresa emisora. El cine actual A finales de los años 70, y después de unos años de cine espectacular basado en el catastrofismo -quizás como reflejo del retorno del peligro atómico-, se impone la recuperación de la superproducción desde el punto de vista de la calidad y de la rentabilidad. Aquí podemos mencionar las obras de Georges Lucas,autor de "La guerra de las galaxias" (1977), y de Steven Spielberg, realizador de "Encuentros en la tercera fase" (1977). Al mismo tiempo, otros directores apuestan por un cine igualmente comercial pero tratando con un estilo de realización muy personal y creativo, como Ford Coppola, Scorsese, Brian de Palma, Burton, Lynch. En estos años o se cuestiona actos políticos del pasado -como en el caso de los films sobre Indochina - o se retorna al pasado con nostalgia. Producen muchos remakes (películas rodadas de nuevo) y películas sobre temas fantásticos. En los años 80, la aparición e introducción del vídeo, y el aumento de los canales televisivos por vías diferentes, hacen que el público vea más cine que nunca, sin salir de casa. Para poder sobrevivir para el cine tradicional es preciso buscar de nuevo espectacularidad: películas con muchos efectos especiales que pueden atraer los espectadores hacia la sala oscura. Actores musculosos se convierten en héroes de la pantalla en títulos violentos. Frente a este cine consumista aparecen autores más preocupados por los temas políticos y, sobre todo, por la injerencia de los EE.UU. en otras zonas. También son tiempos de grandes melodramas y de recuperación de la comedia; en ésta última destaca Woody Allen. La globalización de la economía afecta al cine norteamericano que se alía con la industria electrónica oriental. A principios de la década de los 90, la crisis de ideas se apoderó del 18

19 cine norteamericano; así que decidió inspirarse en los héroes del cómic, aprovechándose de los nuevos procedimientos para la creación de efectos especiales. También algunas series históricas de televisión serán objeto de versiones para la gran pantalla. Géneros como la comedia clásica, los grandes dramas, los dibujos animados, el de la ciencia-ficción o el del Oesee han retornado con fuerza; géneros tradicionales a los cuales se les ha de sumar la sexualidad como ingrediente importante en diversos filmes y la aparición de un nuevo grupo de actores jóvenes conocidos como la "generación X", además de actores infantiles intérpretes de películas familiares. Algunos países europeos reaccionan contra la enorme presencia comercial del cine norteamericano, mediante leyes que favorezcan a sus propios mercados. En España, siguen apareciendo nuevos autores, como J.Medem, A.Almenábar, Fdo.León, B.Zambrano, I.Bollain, I.Coixet. A fines del siglo XX, el procedimiento basado en la fotoquímica se alía con las nuevas tecnologías electrónicas y de los estudios salen películas dónde el ordenador ha tenido mucho que ver en el proceso de obtención o manipulación de las imágenes. De la mano de la electrónica aparece la realidad virtual. La técnica digital ya no conoce límites. En las películas con actores de carne y hueso tanto como en las películas de dibujos (o mejor dicho gráficas) animados ya nada es imposible. El cine, la televisión y la sociedad de masas El cine sobre todo es un medio de comunicación de masas. La importancia de su influencia se debe al poder de comunicar con una audiencia muy grande y heterogénea. Más accesible que los otros medios, 19

20 cumple con más eficacia que ellos la tarea de homogeneización en la medida que sus representaciones son fáciles de codificar y ni siquiera exigen de una destreza básica como la lectura..(rafael Roda Fernández,1989) La imagen dinámica y sonora, que a través de la televisión puede llegar al público mayor entre todos los medios de comunicación, contribuye en una considerable proporción al mantenimiento de los vínculos entre el individuo y la sociedad. Pero como es la sociedad en que este medio influye? La sociedad de masas La aparición de las masas urbanas como elemento capital de la vida social tuvo lógicamente consecuencias irreversibles. La descripción teórica de ello, llena de preocupación y pesimismo, nació ya tempranamente. Tocqueville, Kierkegaard, Burckhardt y Nietzsche, por ejemplo, intuyeron, desde sus respectivos puntos de vista, que la democracia y la secularización estaban cambiando el mundo -o que lo cambiarían en el futuro- y que, de alguna forma, la vida moderna destruiría, si no lo había hecho ya, los viejos valores e ideales de las sociedades tradicionales y jerarquizadas. En las obras de pensadores como Auguste Comte, Herbert Spencer aparecen relevantes conceptualizaciones a propósito de estas tendencias.en las obras de Comte, la especialización o diversidad de tareas y funciones inherente a la actividad de individuos y grupos, es el máximo exponente de la perfección organizativa de la sociedad moderna. Spencer en su obra First Principles desarrolló un análisis de la división del trabajo basado en el contrato. La sociedad crece y diferencia progresivamente y en ese proceso aumenta la estructura y la dependencia entre unas partes y otras. Pero fueron dos sociólogos, el alemán Tönnies y el francés Durkheim, quienes mejor acertaron a definir el cambio. Ferdinand Tönnies ( ) publicó en 1887 Gemeinschaft und Gesellschaft (Comunidad y Asociación) que analizaba la evolución de las formas de la vida social a lo 20

21 largo de la historia y que subrayaba, sobre todo, la transformación que se había producido desde un tipo de organización social basada en los principios del parentesco, la vecindad, la vida de aldea y la comunidad espiritual del grupo (Gemeinschaft), a otro (Gesellschaft) basado en las relaciones contractuales e impersonales, dominado por los intereses sectoriales y el asociacionismo racional y voluntario, y en el que las normas sociales no eran ya, como antes, la costumbre y la religión sino las convenciones sociales, las leyes escritas y una ética laica sancionada por la opinión pública. Mientras que en la Gemeinschaft predomina lo informal, la Gesellschaft es el reino de las estipulaciones formales. El creciente predominio de las relaciones impersonales pueden causar despersonalización, aislamiento y desarraigo, que se incrementan al alterarse las condiciones naturales de existencia. También Emile Durkheim ( ) centró su amplia obra -La división del trabajo (1893), Las reglas del método sociológico (1894), El suicidio (1897), Las formas elementales de la vida religiosa (1912)- en la explicación del funcionamiento y disfunciones de la sociedad moderna. Aunque con planteamientos distintos, algunas de sus ideas coincidían con las de Tönnies. Durkheim distinguía también entre dos tipos de sociedad: entre sociedades premodernas, y sociedades modernas. Las sociedades premodernas definía por la existencia de una fuerte "solidaridad mecánica" interna, la similitud de trabajos y funciones de sus miembros, el bajo nivel de la población, estructuras sociales elementales, aislamiento geográfico, leyes penales meramente represivas e intensa conciencia colectiva. Las sociedades modernas caracterizaba por su "solidaridad orgánica", la división y especialización del trabajo de sus miembros, la complejidad de las estructuras sociales, el desarrollo e integración de mercados y ciudades, altos niveles de población, carácter restitutivo de las leyes, y por fundamentarse en sistemas de creencias secularizadas (como la individualidad, la justicia social, el trabajo o la igualdad). Durkheim, pues, entendía que la sociedad moderna era una sociedad carente de cohesión 21

22 mecánica y natural, en la que no existían ya, o se habían roto, los mecanismos de regulación y de solidaridad social. Debido a los efectos de la solidaridad orgánica, la conciencia colectiva libera cada vez más espacios para el desarrollo de la conciencia individual. Al mismo tiempo la diversidad genera multiplicidad moral y debilita la identificación con los simbolos colectivos. Así podemos preguntar si las instituciones tradicionales de la sociedad pierden su respeto, y el individualismo recibe cada vez más aceptación, qué puede mantener un mínimo nivel de solidaridad social, que permite la sociedad continuar existiendo, y no disgregarse en múltiples fragmentos? A pesar de todas acusaciones los medios de comunicación de masas son sumamente importantes factores en el desarrollo de la cohesión social, y en muchas ocaciones sustituyen las instituciones que perdieron su influencia. La comunicación de masas La comunicación es el proceso por medio del cual se transmiten significados de una persona a otra. 3 Hay que añadir el aspecto lo que Gerbner (1967) nos muestra: La comunicación humana es la producción, percepción y adquisición de mensajes acerca de lo que hay, lo que es importante y lo que es correcto. El desarrollo tecnológico nos ha hecho posible una forma nueva de comunicación humana, la comunicación de masas. Gerbner (1967) define este tipo de comunicación como la producción y distribución de masiva del más ampliamente compartido flujo de mensajes públicos en las sociedades industriales. Moscovici habla en nuestra era de un claro control por parte de los medios de comunicación, que penetran en cada hogar, están presentes en los lugares de trabajo, se 3 Véase Jarvie I. C.: Sociología del Cine, 1974: 115 Caparros Lera, José María: Introducción a la Historia del Arte Cinematográfico,

23 insinúan en todos los ámbitos del ocio dirigiendo las opiniones y uniformándolas, transformando el espíritu individual en espíritu de masa. 4 Según Hermann Broch : En la era actual, las nuevas sociedades políticas estarán basadas en verdades psicológicas. La humanidad abandona la época económica de su evoloción para adentrarse en la época psicológica. Es decir el impacto directo de la comunicación de masas sobre el individuo tiene un papel predominante en la persuasión, factor principal del poder. La cultura de masas Según la definición de Rafael Roda Fernandez (1989:38), la cultura de masas es la superestructura del orden industrial, última fase del desarrollo social. Él también dice que : puede considerarse como aquella organización simbólica que nos socializa cultivando fantasías acerca de un mundo que no experimentamos directamente. Tres elementos confieren su especifidad y su capacidad de penetración a la comunicación de masas (Gerbner, 1967). En primer lugar, en cuanto cultura de masas lleva aparejado un carácter normativo que incrementa significativamente su influencia. En segundo lugar, sólo podría hablarse de normalización a condición de que el efecto fuera suficientemente amplio. Eso es lo que implica el proceso de publicación; el hecho de que la comunicación de masas cree un universo referencial por encima de las diferencias realmente existentes entre los grupos sociales y crea la ilusión de la unidimensionalidad. En tercer lugar, la publicación no es heterogénea, sino homogénea y se debe a complejos procesos mediante los cuales los comunicantes llegan a acuerdos básicos respecto a las 23

24 alternativas políticas que en situaciones de controversia han de ser apoyadas, en el flujo habitual de las comunicaciones tiene más que ver con un proceso no intencional, inconsciente de transmisión de ideología.(rafael Roda Fernández,1989:48) En cuanto a la cultura de masas, han surgido nuevos conceptos planteando nuevos problemas. El consumismo critica que la gente actua cada vez más como seres económicos muy racionales referente a su consumición cultural, y que la cultura sólo reserva su aspecto de un negocio lucrativo y prospone todo a un interés económico. La transnacionalización implica que los programas culturales internacionales cuyo consumo no precisa los básicos conocimientos culturales de un grupo limitado, son cada vez más frecuentes y relegan los programas nacionales a segundo plano. La digitalización causa la disolución de los límites de los géneros, se desaparece la jerarquía de los temas y los géneros, la individualidad pierde su importancia. El digital divide significa que el que no entiende en la nueva tecnología ( el 80 % de la población mundial) va atrasado. Las funciones de la cinematografía en el sistema de la sociedad El cine como el séptimo arte Durante las primeras decenas de la historia de la cinematografía los obsesionados cineastas tenían que comprobar que lo que ellos realizaban era un arte tan valoroso como los otros. Muchos opinaban que la fotografía no era un arte, tampoco el cine lo era, ya que la descripción de la realidad la hace una máquina, y no directamente una persona. Pero más tarde al poder entender que aún la selección del tema y los otros movimientos de la 4 Véase Fajardo, José Carlos García: Comunicación de masas y pensamiento político, 1986: 46 24

25 revelación son subjetivos y dependen de una voluntad artística, la gente empezó a tratar con respecto a los artistas dedicados a estas actividades. Con la invención del montaje la subjetividad de la cinematografía, así la posibilidad de una expresión individual y artística se hizo indudable. Hoy en día ya no tenemos que demostrar que el cine es un arte, incluso la cultura elitista lo acepta que es. Pero la función del cine, como el arte popular del mundo moderno también es indudable. La gente necesita expresarse y quiere conocer cómo perciben los otros nuestro entorno. Sólo la forma y los medios se cambian, y siempre tarda tiempo hacer aceptar las nuevas formas de expresión. El cine o la actividad cinematográfica ahora es el arte más cercano de la gente, puesto que desde un punto de vista el público es que crea la película. Como la producción cinematográfica precisa una inversión bastante grande, el productor de cine siempre debe tomar en cuenta las exigencias del público. Con todos modos posibles hay que evitar el fracaso, así en cierto grado el gusto de los espectadores determina el cine. El cine se puede considerar como un arte teatral, pero es mucho más. Teatro y cine tienen en común que ambos presentan cosas verdaderas y personas vivas en vez de limitarse a describirlas. Pero el cine, como la novela, no tiene los límites del espacio y del tiempo y puede mostras más cosas, el mundo entero, en realidad. En este aspecto el cine es parecido a la literatura, pero la literatura sólo utiliza un lenguaje verbal, mientras el cine tiene un lenguaje mucho más variable y complejo que aplica tanto la comunicación verbal como el nonverbal, así puede ser más expresivo. He dicho que el cine es el arte que esté más cerca a la gente, pero también más cerca de la voluntad creativa o del mensaje original, porque el artista a través de este medio puede expresar más exactamente lo que quiere decirnos. El cine suele alimentarse de otras artes como la literatura, el teatro, la música, la pintura etc., pero también es verdad que el cine puede combinar lo más efectivamente las otras artes, puede ayudarles, incluso 25

26 puede fomentarles con temas o proyectos, como los musicales (la música y el baile), o ciertas películas artísticas (pintura, escultura, gráfica). El cine es una de las instituciones clave de nuestra sociedad y una de las más vivas formas de arte de nuestro tiempo. /I.C. Jarvie (1974:56) El Ocio / Diversión La diversión de nuestra sociedad, por una parte, sirve para la satisfacción de necesidades psicológicas. Por otra parte, las actividades ritualizadas como ir al cine o ver una película en casa con la familia o con los amigos, tienen gran importancia en la satisfacción de nuestras necesidades sociales. Son esenciales para el bienestar general del público. Y no sólo la asistencia al cine o a la pantalla pequeña tiene este aspecto social, sino además la actividad de comentar y discutir acerca de la película y sus protagonistas. La sociología distingue actividades de entretenimiento pasivos y activos. Muchos achacan al cine por su naturaleza demasiado pasiva y solitaria. Pero el cine puede sacar a la gente de sus casas para encontrarse con otros, pasear a las salas y disfrutar de una película juntos. La televisión implica una actividad más pasiva penetrando en el hogar, pero al mismo modo, hablar con otros sobre lo que se ha visto en las películas en la tele también es una transacción significativamente social y socializante. Además el público de la televisión puede hacer muchas más actividades, que un lector de un libro o un espectador de teatro. El público de una película puede comer, beber, besar, acariciar, si hablamos de la televisión incluso puede proseguir algunas de las actividades domésticas. Por eso tenemos que negar que el cine significa un entretenemiento pasivo. Otra acusación del cine es que esta diversión no necesita pensar, porque cuando leyendo un libro hay que concentrarse, la película lo sirve todo en bandeja. A pesar de ésto somos muchos que pensamos el contrario. 26

27 5 Como decía el filósofo alemán Hugo Munsterberg en 1916: Así como la pintura es el arte de los ojos y la música es el de los oídos, el cine es el arte de la mente. Para explicar esta observasión tenemos que hablar un poco sobre el proceso de la percepción. La retina de nuestros ojos mantiene por un instante la imagen que percibe y gracias a esto, el cerebro interpreta como movimiento la sucesión de 24 fotogramas fijos, que se encuentran en el celuloide. Además, el cine está hecho de fragmentos (tomas) cuyo sentido y valor estético es uno separadamente, pero en secuencia, cambia a otro totalmente distinto, y esto sólo puede ser concebido e interpretado por la mente. Para poder hipnotizar a una persona (dominar su mente) se requiere que sea inteligente, El cine, en la sala cinematográfica oscurecida, con la luz en movimiento sobre la pantalla, tiene esa característica hipnotizadora. El grado de concentración es extremadamente alto, cualquier ruido o distracción nos molesta y es que nuestra mente está en eso, nuestra sensibilidad y emoción también, pero nuestra conciencia no se pierde, sabemos en donde estamos y que compartimos esta experiencia con otras personas; es decir, participamos además en un fenómeno colectivo, en un fenómeno social. Es obvio, que es más comodo ver y escuchar una película que leer un libro. Además podemos ver una historia en dos horas la que sólo podríamos leer durante semanas. También tenemos que confesar, que leer implica más participación imaginativa del lector, al tener que reconstruir todas escenas, personajes y lo que ocurre. Pero el mero hecho que el cine utiliza un lenguaje más rico y complejo que puede esclarecer cosas que el lenguaje escrito no puede hacerlo, no significa que es un medio que merece menos respecto y aceptación. 5 Véase: Alfonso Viladoms: Nuestra Cinematografía/ 27

28 El cine como medio de comunicación de masas Si queremos tratar la influencia de la cinematografía no debemos olvidar que en primer lugar el cine es un medio de comunicación de masas. Los característicos generales y universales de los medios de comunicación de masas Es una comunicación unidireccional y asimétrica, lo que aumenta el grado de la responsabilidad, y reduce la posibilidad del feed back. La diseminación de mensajes no se produce al azar, sino que sigue una pauta estricta, y la selección de informaciones nunca puede ser totalmente objetiva. La probabilidad del mensaje está subordinada a la del vehículo y sin éste no existe. Las funciones principales de los medios de comunicación La distribución de conocimientos : Si queremos destacar la influencia positiva de los medios de comunicación de masas, no tenemos que explicar mucho, que el cine y la televisión ofrecen una posibilidad inmensa de ampliar nuestros cononcimientos. Una película documental bien hecha puede presentar casi todos los aspectos de un tema sin precisar por parte del acogedor una educación de nivel alta. Ni siquiera requiere la htm 28

29 lectura para poder percibir o entender. Por eso se observa en los países latinoamericanos, que los culebrones además del entretenimimento tienen una función más importante, que es la educación y socialización de los jóvenes, un gran porcentaje de los cuales no tiene la posibilidad de ir a una escuela, pero casi todos tienen un televisor en casa incluso en las chabollas. Es el motivo de su esquema narrativa tan simple, y la distinción tan sencilla del malo y el bueno. Pero no sólo en estos países sino también en el resto del mundo, la consecuencia de la utilización tan frecuente de estos medios es la creación de un universo común de normas, valores y referentes externos que se relaciona con la socialización y la cohesión social. La estructuración simbólica de las relaciones de poder: Aún cuando no es directo o intencionado a través de descripciones naturales de situaciones de interacción, valoraciones de grupos, personas y roles, los medios de cominicación de masas desempeñan un papel de refuerzo de la estructura de poder, o en cambio tratan de promover el cambio del status quo. 6 Como ha señalado Wilbur Scramm: Un sistema social como el de las comunicaciones refleja siempre la estructura social y política en la que opera. Elaboración y reconstrucción del entorno de la opinión pública : La función de establecer la agenda pública (agenda setting) o el proceso de tematización utilizando la definición de Rafael Roda Fernandez (1989), consiste en el reconocimiento del poder de la comunicación de masas para establecer de cara a los receptores la relevancia de los problemas y cuestiones en función de la importancia diferencial que les concede. Quien tiene el control de los medios posee un considerable grado de monopolio a la hora de marcar la clase de objetos de la realidad susceptibles de convertirse en objeto de interés colectivo. También es un aspecto importante 6 Véase: Fajardo, José Carlos García: Comunicación de masas y pensamiento político, 1986, pág

30 el liderazgo de opinión. Los productos cinematográficos pueden ser considerados como instrumentos valorativos para sopesar cuál es la pauta dominante de opinión en lo relativo a cuestiones polémicas. En resumidas cuentas podemos constatar que los medios de comunicación tienen una influencia personal, política, económica, estética, psicológica,moral, ética y social tan importante en nuestra vida que en ningún terreno podemos escaparnos de sus efectos. Como Rafael Roda Fernández lo observa(1989: 34) la tele te muestra lo que hay, lo que es importante (agenda setting), lo que es correcto y la forma en que se relacionan entre sí. Mi tarea será examinar los diferentos terrenos en que la cinematografía y concretamente la televisión, tiene una influencia relevante. Influencia social La división del tiempo libre La apertura de las salas de cine ya tendía a reorganizar los esquemas generales del comportamiento ocioso. Al principio era la opción más frecuente de diversión por la noche y los fines de la semana. La gente escapándose de la monotonía de la vida cotidiana iba al cine para olvidarse de los problemas o sólo para entretenerse, más tarde para aprender o en demanda de arte. El cine como ya he señalado es descendiente de las artes teatrales. Pero cuando el cine nació, a finales del siglo XIX, el teatro y la ópera eran medios de comunicación socialmente especializados o exclusivos. El arte popular para el público de masas era el music-hall (o vaudeville ). Pero el avence técnico hizo posible una diversión más interesante y más barata. Al poder rodar a los comediantes en un sólo lugar, y dado la posibilidad de la reproducción, exhibir la función en varias salas, 30

31 el gran público tenía que pagar menos dinero por verles, y los actores recibieron mayores estipendios. Así cuando llegó el sonoro y pudo filmarse el vaudeville en todos sus aspectos, el último fue condinado a muerte, y sólamente ha revivido un poco bajo el estímulo de la televisión y del night-club. Al mismo tiempo el teatro y la ópera no han sufrido el mismo destino, porque tenían un público diferente, pero cuando la cultura de élite empezó a aceptar la cinematografía como arte, la audiencia de ellos también disminuyó. El próximo gran cambio en el ocio de la gente era el boom de la televisión hacia Puesto que la televisión no es el sustitutivo perfecto del cine, después de un período de competir arduamente para conquistar el mismo público, los dos viejos rivales han llegado a convivir en amigable simbiosis. A pesar de todo esto tenemos que confesar que el público de las salas de cine ha cambiado radicalmente, tanto en su cantidad como en su composición. Los asistentes básicamente regulares son jóvenes. Los adultos y los familias van al cine con menos frecuencia y para ver una película determinada. Las razones son triviales, hay menos películas para ver, hay menos locales dónde verlas, y hay que pagar más por ir al cine. Pero la televisión tenía un efecto drástico en el ocio incluso en la división del tiempo libre. Teóricamente la gente de hoy debido a la división adecuada del trabajo tiene más tiempo libre que antes. Sin embargo, muchos opinan que la gente no está más libre porque la televisión les convierte en esclavos modernos, que no pueden disponer libremente de su tiempo libre. Obviamente el tiempo que se emplea en ver la televisión tiene que ser detraído de otras actividades, que se considera menos importante o menos divertido. Pero cuando la adicción ya existe que puede aparecer muy de repente, la televisión obtiene una prioridad absoluta ante todo. Por lo menos los otros tipos de ocio como leer, ir al cine, practicar un deporte o jugar en comunidad tendrán menos importancia y menos tiempo, y en muchas ocasiones ver la tele se realiza en detrimiento de la comunicación personal. El espectador medio en Los Estados Unidos y en Hungría ve la tele durante 31

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE Oktatási Hivatal A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE (Az élőhang értése feladat szöveg átirata)

Részletesebben

Español Económico y Comercial

Español Económico y Comercial BGF NYVK Español Económico y Comercial Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ). Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont auditív vizsgája.

Részletesebben

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 013/014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG A szöveg meghallgatása után válaszoljon MAGYARUL

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1) Íráskészség Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott tíz szóból öt felhasználásával alkosson rövid szöveget kb. 80 szó terjedelemben. Egy- és kétnyelvű szótár használható. Az íráskészség és a közvetítés

Részletesebben

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa PERCEPCIÓN José Manuel Párraga Sánchez Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez adaptativa Fluidez imaginativa Fluidez asociativa José Manuel Párraga Sánchez Casi

Részletesebben

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza AZ ŐRÜLT SPANYOLOK Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza LA TOMATINA Buñol, un pueblo español de Valencia es conocido por una fiesta que se festeja desde hace 60 años.

Részletesebben

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati Grupo3 Nydia Rodríguez Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés ati AspectosPositivos Tren funciona bien Tren limpio,, se siguen las reglas Tren tiene tarifa

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN Földrajz spanyol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1ª

Részletesebben

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax Santa Anna, 119 B 08290 Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel. +34 93 564 46 61 Fax. +34 93 564 24 55 info@costaazul.es www.costaazul.es * los colores pueden sufrir ligeras variaciones ya que la

Részletesebben

Gramática nivel básico

Gramática nivel básico Gramática nivel básico Los verbos de tipo gustar Gustar típusú igék A gustar típusú igéket mindig egy részeshatározóval együtt használjuk. (mint magyarul: nekem tetszik) Például: me gusta: nekem tetszik,

Részletesebben

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 06/07. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg leírt változata: SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ La visita teatralizada

Részletesebben

Számelmélet. Oszthatóság

Számelmélet. Oszthatóság Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az

Részletesebben

I. Alapelvek és célok

I. Alapelvek és célok Spanyol nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a spanyolt a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban

Részletesebben

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára A kerettantervek kiadásának és jogállásának rendjéről szóló 51/2012. (XII. 21.) számú EMMI rendelet 3. melléklete,

Részletesebben

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal Az elhangzó szöveg leirata: 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ENTREVISTA A ANA

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató HARMADIK MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához Általános útmutató 1. Jó megoldásként csak a javítási és értékelési útmutatóban megadott megoldások fogadhatók el.

Részletesebben

LECCIÓN 5... pero odia a los policías

LECCIÓN 5... pero odia a los policías LECCIÓN 5... pero odia a los policías A las diez y cuarto Martín entra en el banco. Lleva una media negra en la cabeza y la pistola en la mano. Dentro hay sólo cuatro personas: dos clientes y dos empleados.

Részletesebben

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X.

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p. 79-90. ISSN 1885-446X. PALABRAS CLAVE: Valores, libros de texto, lecturas, educación literaria. KEYWORDS: Values, handbooks,

Részletesebben

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni. - Alquiler Español Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo habitación piso / apartamento estudio chalé casa semiadosada casa adosada Cuánto es el alquiler al mes? Preguntar

Részletesebben

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar - Általános Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Űrlap holléte felőli érdeklődés Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Cuál es

Részletesebben

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE BGF NYVK Español de Turismo Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton kívül

Részletesebben

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 06/07. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg leírt változata: SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Con motivo

Részletesebben

2.7 Factor integrante 83. y 2 sen x. x cos x. 2x sen 2 x 4xye xy2) dy D 0. 2 x. x 2 y 2x dx D 0:

2.7 Factor integrante 83. y 2 sen x. x cos x. 2x sen 2 x 4xye xy2) dy D 0. 2 x. x 2 y 2x dx D 0: .7 Factor integrante 83 8..y ln x C y/ dx C.x ln x e y / dy 0. 9. Œy sec.xy/ C sen x dx C Œx sec.xy/ C sen y dy 0. [ x 0. y sen y y ] [ y y x cos C dx C x x cos x. ye y x C x C y y 0 y xe x. x C y..y sen

Részletesebben

Computación cuántica. Pol Forn Díaz

Computación cuántica. Pol Forn Díaz Computación cuántica Pol Forn Díaz CÓMO FUNCIONA UN ORDENADOR CUÁNTICO? QUÉ ES UN ORDENADOR CUÁNTICO? CÓMO FUNCIONA UN ORDENADOR CUÁNTICO? QUÉ ES UN ORDENADOR CUÁNTICO? Conjunto de bits cuánticos (qubits

Részletesebben

Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek

Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek Dr. Cselik Ágnes igazgató beszéde Tisztelt Nagykövet Asszony,

Részletesebben

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka cím: FAIR TRADE FESZTIVÁL korosztály: 14+ tantárgy: spanyol nyelv időtartam: 2 x 45 perc (bővíthető 3 x 45 percre) kulcsszavak: méltányosság, méltányos kereskedelem, szolidaritás, szegénység ideális létszám:

Részletesebben

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció 1. Me lo pasé de maravilla 1-8. óra NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Vakáció, utazás -Rövid történet elmesélése -Csodálkozás ( De verdad?) -Információkérés-és

Részletesebben

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E307772487A Nombre emisor: Folio: 110401 RFC receptor: Nombre receptor: Uso CFDI: Conceptos ESTELA LOPEZ GUTIERREZ INE810901CP4 INSTITUTO NACIONAL PARA

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv középszint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 20. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató 1. Jó megoldásként

Részletesebben

Recomendaciones para viajar a Madrid

Recomendaciones para viajar a Madrid B1-KÖZVETÍTÉS Évfolyamtársa madridi rokonától kapott levelében néhány hasznos tanácsot ad neki közelgő útja kapcsán a spanyol fővárosba. Mivel nem érti pontosan, foglalja össze számára magyarul a feljegyzésben

Részletesebben

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Húngaro-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Húngaro-Español Buenos deseos : Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulálok és

Részletesebben

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes

Részletesebben

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Az elhangzott szöveg átirata: Viajeros con

Részletesebben

Gramática - nivel básico

Gramática - nivel básico Gramática - nivel básico Condicional Feltételes mód Ebben a fejezetben a feltételes mód képzését, és a feltételes mód első 2 szintjét fogjuk megtanuni, begyakorolni. Ha a jövő idő képzését (futuro simple)

Részletesebben

Ventosas flotantes SBS

Ventosas flotantes SBS SBS Adecuado para aplicaciones específicas de ramo Aplicación Ventosa flotante para la manipulacio n y separacio n de piezas extremadamente delgadas sin deformacio n permanente, p. ej., la mina, papel,

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak gratulációkor Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak gratulációkor

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Friss házaspárnak gratulációkor Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Frissen összeházasodott

Részletesebben

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Se usa al felicitar

Részletesebben

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Se

Részletesebben

Minta MÁSODIK MINTAFELADATSOR. Javítási-értékelési útmutató az emelt szintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

Minta MÁSODIK MINTAFELADATSOR. Javítási-értékelési útmutató az emelt szintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató MÁSODIK MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató az emelt szintű írásbeli vizsgához Általános útmutató 1. Jó megoldásként csak a javítási és értékelési útmutatóban megadott megoldások fogadhatók el.

Részletesebben

FIZIKA SPANYOL NYELVEN

FIZIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 18. FIZIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 18. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Phonak Audéo Marvel. Amor al primer sonido

Phonak Audéo Marvel. Amor al primer sonido Phonak Audéo Marvel Amor al primer sonido Los audífonos Marvel completamente nuevos expresan nuestro compromiso por mejorar la audición sin limitaciones Durante más de 70 años, Phonak ha luchado continuamente

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS

ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS LTS. Romana María Alemán Tejero LTS. Dora Genivera Cantarell Gorocica LTS. Anel Beatriz

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 22. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem! Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem!Uram! Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Distinguido Señor: Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Distinguida Señora: Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Distinguidos Señores: Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Apreciados

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál Szemle Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál A spanyol nyelv tanítása-tanulása során felmerülő, a magyar tanuló számára nehézségeket okozó, nehezen körülírható

Részletesebben

NT-56498/NAT COLORES 3 Tanmenetjavaslat

NT-56498/NAT COLORES 3 Tanmenetjavaslat NT-56498/NAT COLORES 3 Tanmenetjavaslat Lecke címe 1. Como dos gotas de agua 1-9. óra 2. No me cuesta ningún trabajo 10-18. óra Család, családtípusok Külső-belső jellemzés, hasonlóságok és különbségek,

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 26. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 26. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 26. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Estudios Latinoamericanos 4 (1978), pp Reseñas *

Estudios Latinoamericanos 4 (1978), pp Reseñas * Estudios Latinoamericanos 4 (1978), pp. 267-298 Reseñas * &KáRSVWZR Z *\FLX SROLW\F]Q\P 7U]HFLHJR ZLDWD = UR]ZD*D SRUyZQDZF]\FKQDGG]LHMDPLUXFKyZFKáRSVNLFK>(OFDPSHVLQDGRHQ la vida política del Tercer Mundo.

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv középszint 0621 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película?

LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película? LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película? Paloma y Carlos se conocen desde hace mucho tiempo. Cuando eran niños, vivían en la misma casa e iban a la misma escuela. Sus padres también eran buenos amigos.

Részletesebben

Presentación. Acción socioeducativa con colectivos vulnerables Miguel Melendro Estefanía... 11

Presentación. Acción socioeducativa con colectivos vulnerables Miguel Melendro Estefanía... 11 ÍNDICE Presentación. Acción socioeducativa con colectivos vulnerables Miguel Melendro Estefanía............................................ 11 1. Acción Socioeducativa con familia e infancia en riesgo

Részletesebben

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN GOGC7612177A4 621 Incorporación Fiscal CARRETERA DE CUOTA TOLUCA ATLACOMULCO KM 16.350, COL. SN SAN CAYETANO MORELOS, TOLUCA,, 007130 25-07-2018T23:33:04 CARRETERA FEDERAL

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 8. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004 Boletín Estadístico 2003 Bogotá, mayo de 2004 Alberto Gutiérrez Bernal Presidente del Consejo Directivo Carlos Angulo Galvis Rector José Rafael Toro Gómez Vicerrector Asuntos Académicos Álvaro Rojas Sánchez

Részletesebben

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg átirata: SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Ámbito Cultural

Részletesebben

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2)

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) 20 p/ kód Értékelő 1: Értékelő 2: Tendrá 30 minutos a su disposición. Está usted

Részletesebben

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002 C változat Minden feladat mellett négy - a, b, c, d-vel jelölt - megoldási javaslatot talál. Válassza ki a legmegfelelőbbet és döntését a mellékelt táblázatban jelölje

Részletesebben

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. VI. Az iskolában A. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. B. Zsuzsa: Reggel 7.35 perckor már az iskolában vagyok.

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 18. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató 1. Jó megoldásként

Részletesebben

Doktori (Ph.D.) értekezés tézisei. Torbágyi Péter MAGYAR VÁNDORMOZGALMAK ÉS SZÓRVÁNYKÖZÖSSÉGEK LATIN-AMERIKÁBAN A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ KITÖRÉSÉIG

Doktori (Ph.D.) értekezés tézisei. Torbágyi Péter MAGYAR VÁNDORMOZGALMAK ÉS SZÓRVÁNYKÖZÖSSÉGEK LATIN-AMERIKÁBAN A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ KITÖRÉSÉIG Torbágyi Péter MAGYAR VÁNDORMOZGALMAK ÉS SZÓRVÁNYKÖZÖSSÉGEK LATIN-AMERIKÁBAN A MÁSODIK VILÁGHÁBORÚ KITÖRÉSÉIG Témavezető: dr Anderle Ádám Tanszékvezető egyetemi tanár SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM Szeged 2007

Részletesebben

Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód. Értékelő 1: Értékelő 2:

Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód. Értékelő 1: Értékelő 2: Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód Értékelő 1: Értékelő 2: Ez a Corvinus Nyelvvizsgaközpont auditív vizsgája. A vizsgalapon minden

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 29. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 29. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP Oktatási Hivatal A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 180 perc Elérhető pontszám: 150 pont ÚTMUTATÓ A munka

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 21. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 21. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

EL NIÑO STOCKHOLM EL NIÑO STOCKHOLM FEKETE GYÉMÁNTOK JÁRVÁNY DIAMANTES NEGROS DEC. 2 (18:30) DEC. 3 (19:00) DEC. 3 (17:00) DEC.

EL NIÑO STOCKHOLM EL NIÑO STOCKHOLM FEKETE GYÉMÁNTOK JÁRVÁNY DIAMANTES NEGROS DEC. 2 (18:30) DEC. 3 (19:00) DEC. 3 (17:00) DEC. DEC. 2 (18:30) EL NIÑO (spanyol thriller, magyar felirattal, 136 p. 2014, R: Daniel Monzón) A 4 Goya-díjat nyert és 16 nevezéssel rendelkező film két fiatal történetét meséli el, akik a kábitószerkereskedelem

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 26. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 21. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... É RETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. november 2. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 26. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Madrid 22 de mayo º SEMINARIO INTERCONGRESOS DE METROLOGÍA. 30 Aniversario del CEM. Metrología Cuántica. Miguel A.

Madrid 22 de mayo º SEMINARIO INTERCONGRESOS DE METROLOGÍA. 30 Aniversario del CEM. Metrología Cuántica. Miguel A. Madrid 22 de mayo 2019 9º SEMINARIO INTERCONGRESOS DE METROLOGÍA. 30 Aniversario del CEM Metrología Cuántica Miguel A. Martin-Delgado Departamento de Física Teórica I Facultad de Ciencias Físicas Universidad

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 15. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños!

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! Éste es Alfredo Parra. Él es un joven arquitecto chileno. Enseña en la Universidad de Santiago de Chile. En los primeros días de septiembre viaja a España. Va a pasar varios

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 20. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 20. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 20. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 20. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 8. 8:00 I. Időtartam: 57 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes válaszonként

Részletesebben

De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida

De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida José Humberto González Reyes De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida Resumen El acceso a la educación superior representa uno de los mayores problemas del

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 14. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 14. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 21. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 18. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 18. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA

FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 14. FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA 2007. május 14. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Duración del examen

Részletesebben