Kezelési utasítás. VN-Pneumadrill Pneumatikus vetőgép
|
|
- Teréz Kissné
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési utasítás VN-Pneumadrill Pneumatikus vetőgép D 300 D 400 D 450 A Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605-0, Telefax +43 (0)3858/ , info.lm.at@vogel-noot.com
2
3 I. Kezelési utasítás A gép leírása. 2 Általánosságok. 2 Biztonsági előírások. 3 Felhasználás Műszaki adatok Működés... 7 Fő részegységek A vetőgép felszerelése... 9 Nyomjelző. 10 Egy művelőnyom vezérlése Adagoló beállítása - Leforgatási próba Leforgatás.. 11 Leforgatási próba.. 11 Vetési táblázat Leforgatás a mikroadagolással Vetési mélység beállítás vetés 14 Vetés kezdése 14 Munkasebesség. 15 Fordulás vetésnél Vetés befejezése 16 Szállítási helyzet Karbantartás és kenés Munka közben felmerülő hibák és azok elhárítása.. 18 II. Garanciális feltételek. 19 1
4 I. KEZELÉSI UTASÍTÁS 1. A GÉP LEÍRÁSA ÁLTALÁNOSSÁGOK A Pneumadrill D pneumatikus vetőgép gabona vetésére készült, de alkalmas hüvelyes növények, valamint olajos növények vetésére is. Ebben a Kezelési utasításban a géppel és az összes működésre vonatkozó utasítással és tanáccsal, valamint a gép konstrukciójának paramétereivel és különlegességeivel ismerkedhet meg. Kérdéseivel a következő címen érhet el bennünket: VOGEL & NOOT Landmaschinenfabrik Gmbh. Grazerstraße 1 A-8661 WARTBERG i.m., AUSTRIA Telefon: / Értékesítés / Pótalkatrész raktár Telefax: / info.lm.at@vogel-noot.com Minden ajánlatunkban megadjuk a gyártási évet, a gépszámot és a gép típusát. Ezek a számok megtalálhatók a géptáblán. Megkérjük Önt, hogy a vetőgép üzembe helyezése előtt ezt a Kezelési utasítást olvassa át és az abban található útmutatásokra ügyeljen. Olyan károkért, amely a Kezelési utasításban található útmutatások be nem tartása miatt történt, a gyártó kártérítési kötelezettséget nem vállal. 2
5 A Kezelési utasításban az összes olyan bekezdést, amely az Ön biztonságát érinti, ezzel a jellel láttuk el! Az összes biztonsági utasítást illetve a Kezelési utasítást a többi felhasználónak is továbbítsa. Rendeltetésszerű felhasználás: A pneumatikus V&N vetőgép kizárólag mezőgazdasági munkálatok gyakorlati elvégzésére alkalmas (rendeltetésszerű felhasználás). Rendeltetésszerű felhasználásnak minősül a gyártó által előírt üzemi-, és karbantartási munkálatok betartása. A gépen elvégzett egyéni változtatások kizárják a gyártó felelősségét a változtatásból eredő károk kapcsán. Általános biztonsági és baleset megelőzési előírások: 1) Ezen Kezelési utasítás útmutatásai mellett ügyeljen az általánosan hatályos biztonsági és baleset megelőzési előírásokra! 2) Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép közlekedési és üzemi biztonságát. 3) A vetőgép traktorra történő csatlakoztatásakor, valamint szállítási helyzetre történő átállításakor a kezelési és üzembe helyezési utasításban foglaltakat tartsa be. A munka megkezdésekor ez már túl késő! 4) Elindulás előtt a környéket ellenőrizze (gyerekek)! 5) A kezelő ruházatának testhez állónak kell lennie. Megfelelő zárt cipőt viseljen. 6) Munkavégzés és szállítás közben a munkagépen tartózkodni tilos! 7) A gépet előírásszerűen csatlakoztassa. A menettulajdonságot, a kormányozhatóságot és a fékezhetőséget a munkagép és a ballasztsúly befolyásolja. Ezért a kielégítő kormányozhatóságra és fékezhetőségre ügyeljen. 8) Kanyarodáskor vegye figyelembe a kiálló részek lendületi erejét. 9) Közlekedés során a vezetőülést soha ne hagyja el. 10)A traktor elhagyása előtt a gépet helyezze a talajra, a motort állítsa le és a gyújtáskulcsot húzza ki. 11)Ügyeljen arra, hogy a vetőgép munka-, és a forgatási tartományában senki ne tartózkodjon. A munkaterületen tartózkodó személyekért a kezelő személy a felelős! 12)A vetőgépet csak az előírt alkatrészekkel rögzítse. Alkatrészként, mint a tengelyek, csapok stb., csak eredeti V&N alkatrészeket használjon. 13)A munkagép traktorra történő fel-, és lekapcsolásánál különös elővigyázatosságra van szükség! 3
6 14)Járó motornál ne lépjen a traktor és a munkagép közé! 15)A traktor és a munkagép között senki nem tartózkodhat addig, amíg a munkagép elgurulás ellen rögzítő fékkel és/vagy ékkel biztosítva nincs. 16)Mindig csak eredeti alkatrészt használjon! 17)A mozgó alkatrészeket (pl.nyomjelző) rendesen kell rögzíteni és a kezelőnek ügyelnie kell arra, hogy a 3 méteres szállítási szélességet ne lépje át! 18)Az összes hidraulikusan működtetett mozgó alkatrészen balesetveszélyes helyek találhatók! 19)A munkagép szállítási helyzetében a traktor hárompont függesztőjének kielégítő oldalirányú rögzítésére ügyeljen! 20)A maximális szállítási sebesség 10 km/h. 21)A vetőgép kikapcsolt vagy működésképtelen világítás nélkül közúton nem szállítható. 22)Karbantartási- és beállítási munkálatot csak a földre leállított munkagépen lehet végezni! 23)Fel- és leszerelés előtt a kezelő berendezéseket olyan helyzetbe kell hozni, amely megakadályozza az akaratlan emelést és süllyesztést. 24)A hidraulika tömlőket és csatlakozásokat folyamatosan ellenőrizze és tartsa őket jó állapotban. 25)A megengedett tengelyterhelésre, támaszterhelésre és az összsúlyra ügyeljen. 26)A fúvókához csak zárt, csuklós tengelyt lehet használni! 27)A kardántengelyt csak kikapcsolt traktor motornál lehet beépíteni. 28)Ügyeljen a csuklós tengely gyártójának biztonsági utasítására. 29)A vetőgép karbantartását valamint javítását csak leállított motornál végezze. 30)A biztonsági fedelet működés közben eltávolítani tilos! 31)Az előírt 2,5 bar-os keréknyomást tartsa be. 32)Továbbá ügyeljen arra, hogy a nyomjelző működési körzetében senki ne tartózkodjon! 33)Ügyeljen arra, hogy a fúvóka szívónyílása ne legyen eltömődve. 34)A földmunka megkezdése előtt ügyeljen arra, hogy a csoroszlyák és a földpászták működési körzetében senki se tartózkodjon. 4
7 35)A traktorról történő lecsatlakoztatáskor a gépet csak kemény és sík talajon lehet leállítani. 36)A vetőgépen személy szállítása tilos! FELHASZNÁLÁS A Pneumadrill D 1-10 mm-es magnagyságú vetőmagok vetésére szolgál. Ezért a gép nemcsak gabona vetésére, hanem hüvelyes, olajos növények és zöldség vetésére is alkalmas. A vetőgép az összes talajtípuson használható. Az előkészített talaj minősége alapján három fajta csoroszlya használható: normál csoroszlya, tárcsás csoroszlya és csoroszlya széles vetéshez. A munkasebesség talajfajtától valamint talajfelülettől függően 6-12 km/h. A vetőgép olyan traktorokhoz csatlakoztatható, amelyek hidraulikus hárompont felfüggesztéssel rendelkeznek és kardántengelyük fordulatszáma eléri az 1000 f/perc-es fordulatot. A felhasználás azonban lehetséges olyan traktoroknál is, ahol a kardántengely fordulatszám 540 f/perc. Ezt a megrendelésnél tisztázni kell, de utólag is megoldható. Továbbá fennáll a lehetőség a ventillátorok hidraulikus meghajtására egy hidromotor segítségével (opció). 5
8 2. MŰSZAKI ADATOK T Í P U S Szükséges traktor teljesítmény Munkaszélesség Munkasebesség Szállítási sebesség (max.) Teljesítmény (1,7-3,5 ha) Méretek munkahelyzetben (nyomjelző nélkül): Hossz 2,45m (2,45) Szélesség 3,23m (4,23) Magasság 1,9m (1,9) Csoroszlya D 300 (D 400) Kw 3m (4m) 5-12 km/h 10 km/h 1,5-2,8 ha Normál csoroszlya Csoroszlya széles vetéshez Tárcsás csoroszlya Súly normál csoroszlyával 565 kg (630 kg) Súly dupla tárcsás csoroszlyával 658 kg (740 kg) Tartály űrtartalom Kb. 750 dm 3 Keréknyomás 2,5 bar Csoroszlyák száma 24 darab (32 darab) Sorok alaptávolsága 125 mm Vetési mélység 2-8 cm Adagoló beállítás lehetősége kg/ha Kardántengely fordulatszáma 1000 f/perc Kardántengely biztonsági kuplunggal BKH 303 D Kw 4,5 m 5-12 km/h 10 km/h 1,8-4,1 ha 2,45m 4,73m 1,9m Normál csoroszlya Csoroszlya széles vetéshez Tárcsás csoroszlya 707 kg 866 kg Kb. 750 dm 3 2,5 bar 36 darab 125 mm 2-8 cm kg/ha 1000 f/perc BKH 303 6
9 3. MŰKÖDÉS FŐ RÉSZEGYSÉGEK A keret 13: A vetőgép fő része a keret a két kerékkel, ahol a bal oldali kerék 3 az adagolót hajtja 2. Ventilátor: A ventillátor a kardántengely 11 által mechanikus hajtással van ellátva, de megvan a lehetőség a ventillátor hidraulikus hajtására is. A ventillátor adja a szállításhoz valamint az egyenletes vetőmag elosztáshoz szükséges légáramot 4. A levegőt egy levegőszűrő megtisztítja és a csövön 12 keresztül a tartály felső részébe helyezett elosztóba 5 kerül. Tartály 1: A piramis formájú, kb. 750 dm 3 -es tartály egy gumival bevont textil anyagú lehajtható fedéllel zárható. Annak érdekében, hogy az adagoló ne sérüljön belül egy szita van elhelyezve, amely felfogja az idegen testeket. Az adagoló 2: A kamrás adagoló a tartály alsó részénél található. A légáram az adagolt vetőmagot a csövön 12 az elosztóhoz 5 szállítja, amely a tartály felső részén található. Ez a vetőmagot egyenletesen a műanyag tömlőkbe 6 osztja el, amelyen keresztül a vetőanyag a csoroszlyához kerül. A csoroszlya 7: Az alapkivitelhez normál csoroszlya tartozik, amely a tartóra 7 van rögzítve. A rugó 10 valamint a billenő berendezés segítségével 2 (ábra 8.) a csoroszlya nyomása és ezáltal a vetési mélység állítható be. A csoroszlyák két sorban vannak rögzítve, ahol a hátsó sor rugós acélujjakkal 8 látható el. A rugósujjak visszacsapodása megakadályozza a csoroszlyák eltömődését. 7
10 Nyomjelző: Ezek a keretre vannak szerelve és az elvárásoknak megfelelően beállíthatók (lásd 10.oldal). A nyomjelző vezérlése a traktor fülkéjéből kézi kapcsolóval történik. KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELTSÉG PÓT FELSZERELTSÉG Kiegészítésként a következő csoroszlyák rendelhetők: Tárcsás csoroszlya: Ez egy dupla tárcsás csoroszlya. A rögzítés és a nyomás beállítás ugyanúgy történik, mint a normál csoroszlyánál. Csoroszlya széles vetéshez Sávos vetéshez használható. A csoroszlya alsó része úgy van formázva, hogy a vetőanyag egy sávban 5 cm-es szélességben legyen elosztva. A rögzítés és beállítás megegyezik a normál csoroszlyáéval. S-alakú magtakaró komplett keretre szerelve. Egyedi magtakaró a normál csoroszlyához. Traktorközépre állítható nyomjelző. Tartály aprómag vetéshez. Multifunkciós ellenőrző a művelőnyom automatikához. A kezelést és a beállítást a mellékelt leírásban találhatja: A Drillmat beépítési és kezelési utasítása. Elektronikus hektárszámláló: a hektár számláló a bevetett terület (ha) mérésére szolgál. Mechanikus csappantyú az elosztó fejben: ezzel a csappantyúval lehetősége van arra, hogy a gép egyik oldalát kézzel lezárja. 8
11 4. A VETŐGÉP FELSZERELÉSE A TRAKTORRA A vetőgép fel- és leszerelésénél ne lépjen a traktor és a gép közé!! A traktor alsó kitámasztóját 4 akassza be a vetőgépen az erre a célra szolgáló felfogatásra és rögzítse 1. Ezután a felső kitámasztót 2 hosszabbítsa meg a szükséges hosszra és ezt a csapokkal 3 és a biztosítékkal 6 rögzítse. Az alsó kitámasztót úgy állítsa be, hogy a vetőgépnek csak minimális oldalirányú mozgása legyen. ÉKSZÍJ BEHELYEZÉSE A ventillátort fordítsa el és az ékszíjat helyezze fel. Ellenőrizze az ékszíjtárcsák futását és azok tengelyeit. Az ékszíj pl. 500 mm-es tengelytávolságnál a síklapúságtól nem térhet el jobban, mint 2,5 mm. A tárcsák minél jobban síkban vannak egymással, annál nyugodtabb a futás és az ékszíjak élettartama. A hajlási görbének mm-nek kell lenni. A csavarral és az anyával 9,10 az ékszíjat lehet feszíteni és a 6-os és 7-es csavarral és anyával rögzíteni. 9
12 NYOMJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Ehhez a sortávolság, a traktor mellső keretének nyomtávolsága és a vetőgép munkaszélessége szükséges. A nyomjelző hosszát a kereten található csapágyazás és a tárcsa széle közötti távolság adja. Nyomjelző hossza = Munkaszélesség + sortávolság Mellső kerekek nyomtávolsága 2 A Pneumadrill A300-as vetőgépnek munkaszélessége L=300 cm. A sorok távolsága R=12,5 cm-re van beállítva. Ha például a traktor mellső kerekeinek nyomtávolsága S=150 cm, akkor a ,5 150 Nyomjelző hossza = = 81,25 cm 2 A középső barázdánál a nyomjelző hosszát a traktor nyomtáv felével kell meghosszabbítani. A nyomjelző váltása egy úgynevezett TILL-szeleppel történik. Ez a szelep egy önkapcsoló 3/2-es útszelep. Nyomásérzékelés hatására a nyomjelző egyszeri vagy többszöri működtetését biztosítja. EGY MŰVELŐNYOM VEZÉRLÉSE ILLETVE KIALAKÍTÁSA A művelőnyom elektronikus művelőnyom kapcsolás által szabályzott és kapcsolt. Ez akkor történik, amikor az elektronikusan vezérelt csappanytúval egy vagy több csövet az elosztófejben elzárunk. Továbbá fennáll a lehetőség a csappantyúk mechanikus vezérlésére (opció): Ennél a variációnál a csappantyút kézzel kell működtetni. Ez a variáció például megfelel egy gépoldal lezárásához (pl.forgókban). Lehetősége van a mechanikus és az elektronikus variáció kombinálására is. Önnek megvan a lehetősége a művelőnyom kialakítására a pneumatikusan működtetett csappanytúval is (opció). Ennél a berendezést a traktor pneumatikus rendszerére kell csatlakoztatni. Ebben az esetben egy vagy több csoroszlya lezárását kell megvalósítani (a felhelyezett csappantyú számtól függően) úgy, hogy a zárószelep a levegőnyomást a berendezésbe engedi. Ezáltal jön létre a magvezető-cső zárása. A szelep zárásakor a levegőnyomás a körből kikerül és a csövek ismét nyitva vannak. A szelep zárásával a nagynyomású levegőt kiereszti a körből és a tömlő újra kinyit A művelőnyomnak két fajtáját lehet megkülönböztetni: szimmetrikus vagy aszimmetrikus Művelőgép munkaszélessége = Művelőnyom ritmusa Vetőgép munkaszélessége Példa: van egy 18 méter széles permetezőgépe és egy Pneumadrill D300-sa 18 = 6 = Művelőnyom szimmetrikus ritmusa 3 A szimmetrikus és az aszimmetrikus művelőnyom kapcsolás pontos ábrázolása és leírása céljából olvassa el a Drillmat Kezelési utasítását. 10
13 5. ADAGOLÓ BEÁLLÍTÁSA LEFORGATÁSI PRÓBA LEFORGATÁS A hajtókarral 2 a vetési mennyiség beállítása történik. A skálán 3 található kijelző megfelel a vetési táblázat azon értékének, amely a tartályra van felragasztva. Két tartállyal rendelkező vetőgépeknél a beállítást mindkét adagolónál el kell végezni. Továbbá a ventillátoron az adagoló csappantyút be kell állítani J N pozíció = nyitva (nagy vetőmag) F pozíció = zárva (apró vetőmag) A piros fogaskerék 5 vagy az N pozícióban normál vetés... az ellenkerék belső fogazásánál, vagy M pozícióban mikro vetés az ellenkerék külső fokozásánál található. Az aprómag vetésnél ezenkívül a 4 zárócsappantyút helyezzük a hatszög-tengelyre => ezáltal az adagolás csak a skálán 3 a 0-25 mm tartományban történik. LEFORGATÁSI PRÓBA Mindenek előtt a beállítási táblázatból a mindenkori vetőmaghoz tartozó vetési mennyiséget kell kiválasztani. Az adagoló alatt található szárnyas anyát oldja és a csővezetéket fordítsa oldalra. Ezután helyezzen alá egy zsákot vagy egy edényt. Ezután oldja a kötést az adagoló hajtástengelye és a sarokkerék hajtóműve között és a forgató kart kapcsolja össze a hajtótengellyel. 0,1 ha = 1000 m 2 85 fordulat (f/perc) szükséges a nyíl irányában J Példa Példa a búza vetéséhez: a szükséges vetési mennyiség 210 kg/ha A táblázaton 210 kg/ha-os búzához a beállító szám 60 Első vetési próba = eredmény pl. 19 kg Ez kb. 10 %-kal kevesebb, mint amennyi kell (21 kg) Az adagoló beállítását növelje meg kb. 10 %-kal Második vetési próba = eredmény =21 kg (helyes) A vetési mennyiség csökkentése csak üres tartálynál lehetséges illetve addig, amíg az adagoló mozgásban van. 11
14 Répa 0,70 2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 15,0 17,5 20,0 21,5 23,0 0,1 ha-nak felel meg Fű 0,39 2,8 5,2 7,2 9,2 11,2 13,2 15,0 16,2 Lóhere 0,77 2,3 5,3 8,6 12,0 15,3 18,0 21,3 24,0 26,6 27,5 Repce 0,65 1,8 4,6 6,8 9,1 11,4 13,7 15,9 18,2 20,5 22,8 Vetőmag 2,5 5 7, , , ,5 25 Aprómagvetés VETÉSI TÁBLÁZAT (Kg/ha) skálája K 85 fordulat Fű 0, Kukorica 0, Bükköny 0, Csillagfürt 0,76 VETÉSI MENNYISÉG Borsó 0, Bab 0, Zab 0, Árpa 0, Rozs 0, Búza 0, Vetőmag (kg/l) Normálvetés skálája K 12
15 LEFORGATÁS A MIKROADAGOLÁSSAL A mikroadagolással a legkisebb vetési mennyiség és apró vetőmag vethető. A mikroadagolás előnye, hogy azonos vetési mennyiségnél a cella szélesség dupla olyan nagy. Ezáltal a cellák öntisztítása jobb. Válassza ki a vetési értéket a beállítási táblázatból: 1 Piros fogaskerék 2 Leforgató kar 3 Adagoló Vetőmag Mikrovetés skálája Repce Lóhere Fű Répa (kg/l) 0,65 0,77 0,39 0,70 VETÉSI MENNYISÉG (kg/ha) 2,5 5 0,9 2,3 1,15 2,65 1,25 2,5 7,5 3,4 4,3 1,4 3, ,55 6,0 2,6 5,0 12,5 5,7 7,65 3,6 6, ,85 9,0 4,6 7,5 17,5 7,95 10,65 5,6 8, ,1 12,0 6,6 10,0 22,5 10,25 13,3 7,5 10, ,4 13,75 8,1 11,5 A házon belül egy úgynevezett repcekefe található, amely megakadályozza, hogy a cellák ragadós vetőmagtól elduguljanak. Vetés előtt ellenőrizze a repcekefét. 13
16 6. VETÉSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁS VETÉS A vetőgép konstrukciója lehetővé teszi a csoroszlya nyomásának központi és fokozatmentes beállítását és ezáltal a vetési mélység pontosabb beállítását is. A csoroszlya terhelése 2-18 kg-ig szabályozható, ami által a vetési mélység 2-8 cm között változik. A vetési mélység átállítása a forgatókar 1 fordításával (8.ábra) történik, amivel a nyomórugó 3 előfeszítése változik és a vetési mélység megnő. VETÉS KEZDETE A vetés megkezdése előtt ajánlatos az összes csoroszlya áteresztő képességének ellenőrzése. Emelje fel a vetőgépet olyan magasra, hogy a hajtáskerék és ezáltal az adagoló forgatható legyen és kapcsolja be a fúvókát. A hajtáskerék menetirányba történő tekerésekor minden csoroszlya alatt vetőmagnak kell megjelenni FIGYELEM: A hajtáskerék menetiránnyal szembeni forgatása az adagoló sérülését okozza!!! Megjegyzés: Kerülje a vetőgép túlzott felemelését gyorsan járó ventillátorhajtás mellett, mert ezáltal a kardántengely csuklója nagyon nagy terhelést kap. Ellenőrizze az adagoló valamint a ventillátornál található adagoló fedél helyes beállítását. 14
17 MUNKASEBESSÉG Az optimális munkasebesség vetésnél a vetést megelőzően elvégzett talajmegmunkálás fajtájától és minőségétől függ. Ezért kezdéskor szükséges a mellső valamint a hátsó csoroszlyasor vetési mélységének ellenőrzése. Amennyiben mindkét csoroszlyasor vetési mélysége megegyezik, ez a forgató berendezés (8.ábra) segítségével megváltoztatható. Amennyiben a vetési mélység nem azonos a mellső és a hátsó sor között, akkor a különbséget a feszítőlánc (8.ábra 4) hosszának változtatásával kiegyenlíthető. Könnyű talajon és magasabb menetsebességnél a mellső csoroszlyasor a hátsó sorral együtt húz J az első sorban a láncot egy láncszemmel oldja és a munkasebességet csökkentse. FORDULÁS VETÉSNÉL: FIGYELEM! A vetőgép kanyarban kifelé dől! Minden kanyarodás előtt győződjön meg arról, hogy senki nem tartózkodik a vetőgép közelében! Tartsa be a következőket: Csökkentse a traktor motorjának fordulatszámát Emelje fel a vetőgépet a hidraulika segítségével (ügyeljen arra, hogy a gépet ne emelje fel túlságosan J lásd Vetés kezdete fejezet) Ellenőrizze, hogy mindkét nyomjelző fel van-e emelve Kanyarodás után a vetőgépet engedje le és a ventillátor hajtómű fordulatszámát növelje. A vetőmag áramlás megszakítása után egy ideig eltart, amíg az adagolóból a vetőanyag áramlás a csoroszlyához újból folyamatos lesz. Ügyeljen arra, hogy a vetőgéppel munkahelyzetben ne tolasson J ez az adagoló sérülését és a csoroszlyák eldugulását okozhatja. Ezenkívül ügyeljen arra, hogy a csoroszlyák sérülhetnek, amennyiben forduláskor illetve kanyarodáskor nincsenek kiemelve. 15
18 VETÉS BEFEJEZÉSE Abban az esetben, ha a vetés befejezése után a tartályban 1 még maradt vetőanyag, akkor nyissa ki a fedelet 3 az adagolóban (9.ábra) és helyezzen alá egy edényt. A tartály kiürítése után javasolt, hogy a vetőgéppel még néhány métert üresen vessen, mégpedig járó ventillátorral, hogy ezáltal az összes visszamaradó vetőanyag az adagolóból és a vetőgép teljes rendszeréből kiürüljön. A vetőanyag maradék minél előbbi eltávolítása, különösen akkor, ha a gépet hosszabb időre állítják le, megnöveli a gép élettartamát. SZÁLLÍTÁSI HELYZET A gép közúton történő szállításakor ügyeljen a következőkre: A nyomjelző biztos rögzítése Bekapcsolt világítás Ne legyen kiálló alkatrész Szállítási szélesség 3,00 m A vetőgépen személy szállítása tilos! 16
19 7. KARBANTARTÁS ÉS KENÉS A munka megkezdése előtt illetve az első munkanap után a vetőgépen az összes csavarkötést ellenőrizze. Különösen figyelje a csoroszlyák és az ujjak rögzítéseit. KENÉS A vetőgép fúvóka hajtóművét szükséges a szezon kezdetekor majd utána 20 üzemóránként kenni. Ügyeljen arra, hogy az adagoló hajtómű lánca olajozva legyen. KARBANTARTÁS A helyes karbantartás a helyes kenéssel együtt nagymértékben befolyásolja a gép élettartamát és problémamentes működését. A hibák megelőzése mindig olcsóbb, mint a költséges karbantartások elvégzése, amelyek sokszor csak a gép leállításával végezhetők. Ezért javasolt, hogy a gépet a szezon végén a szervízzel ellenőriztesse. Ez nemcsak a szokásos munkák elvégzését, hanem az esetlegesen elhasználódott illetve sérült alkatrészek cseréjét is jelenti. Működés során ügyeljen a fúvóka szíjainak helyes feszességére és az adagoló hajtás láncára. Ne felejtse el a tartályból az idegen testeket eltávolítani és hosszabb leállás előtt a vetőgéppel üresen vetni (Vetés befejezése fejezet). A megtisztított vetőgépet tartsa fedett helyen. Az adagolóban a cellás kereket egy kicsi kefével tisztítsa meg. Tisztítsa meg az adagoló lánc hajtását. Az összes vetési vezetéket és csoroszlyát sűrített levegővel fúvassa ki. Amikor Ön a vetőgépet vízzel tisztítja, akkor a fúvóka és a szívó között a könyököt vegye le, így a berakódott víz kifolyhat. 17
20 8. MUNKA KÖZBEN FELMERÜLŐ HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA Túl mély vetés: Túl sekély vetés: Eldugult vetőmag vezeték: Egyenetlen vetőmag eloszlás: A csoroszlyán a nyomást csökkentse A csoroszlyák rugóerejéből a lánc segítségével engedjen. A csoroszlya rugóját feszítse A csoroszlyán a nyomást növelje A normál csoroszlya csúcsa túlságosan elhasználódott J cserélje ki Rosszul beállított ventillátor fedél Csuklós tengely fordulatszáma túl alacsony A csoroszlyához vezető tömlőben törés van Egy tömlő el van dugulva A menetsebesség túl magas A fordulatszám túl alacsony Az elosztó illetve a csoroszlyához vezető vezeték eldugult A normál csoroszlya eldugult földdel (pl.tolatáskor nedves földön) 18
21 II. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A garanciát átvállaljuk a következő keretek között: * A garancia terjedelme: Az első vevőt megilleti egy a technika mindenkori állásának megfelelő garancia a szállított áru használatifunkcióképességét és alkalmasságát illetően. A garancia ezentúl kiterjed a hiánypótlásra abban az esetben, ha anyaghiba, konstrukciós hiba vagy szerelési hiba okozta a sérülést a szállított árun. * A garanciaigény időtartama: A garancia idő a szállított áru leszállításától kezdődik. a) 1 év a szerkezeti elemekre b) Vásárolt tételek: A nem általunk gyártott részekre átvállaljuk a garanciát a beszállítóink által meghatározott feltételek szerint. * Hiánypótlás: A garancia kiterjed azokra a részekre, amelyek anyag, konstrukciós vagy szerelési hibákból sérültek vagy eltörtek, a mi választásunk szerint javítjuk vagy térítésmentesen beszállítjuk Wartbergbe. A hiányosság megállapításában az általunk végzett vizsgálat az irányadó. A hiánypótlás nincs befolyással a garanciaidő hosszabbodásra. Minden olyan további igény, ami változtatásra, minőség csökkenésre, vagy alkatrészszállításra, valamint a közvetlen vagy közvetett következmény károkra vonatkozik kizárva. * Garancia kizárás A garancia nem vonatkozik: a) a gyorsan kopó alkatrészek természetes kopására b) azokra a sérülésekre, melyek nem szakszerű használatra vezethetőek vissza * A garancia megszakítása a) Ha a garancia igény rossz vagy nem teljes szállításkor nyitott hiányok vannak a szállítást követő 8 napon belül nincs a gyár felé írásban jelezve. b) Ha a használati utasítás és kezelési utasításban szereplő dolgok nincsenek betartva. c) Hibás szerelés vagy üzembe helyezés a megrendelő vagy egy harmadik személy részéről. d) Ha a szállított árut előzetes engedélyünk nélkül a megrendelő vagy egy harmadik személy megváltoztatta vagy engedélyünk nélkül átalakította. e) Ha a szállított áru a garanciális idő alatt eladásra került f) Ha a vevő fizetési vagy egyéb kötelezettségének nem tett eleget. g) Ha a használat során idegen, általunk nem engedélyezett anyagot épít be. h) Ha a garanciajegy a vétel után nincs visszaküldve vagy hiányosan van kiállítva. 19
22 ALKATRÉSZ LISTA Alkatrész rendeléskor ügyeljen a következőkre: Telefonos rendelés: Wartberg/Mürztal (038 58) 600/ DW Távirati megrendelés: Vogelnoot Gmbh., Wartberg/Mürztal Telefax: / info.lm.at@vogel-noot.com Üzenetét a következőképpen címezze: VOGEL & NOOT VOGEL & NOOT Landmascinen Gmbh & Co KG Landmascinen Gmbh & Co KG Auslieferungslager Grazer Straße 1 A-8661 WARTBERG, Austria A-2441 MITTERNDORF / FISCHA Ez a címzés postai címzésre szolgál. Kérem ne felejtse el megadni a pontos címét, valamint a kívánt szállítási módot. Amíg utasítást nem kapunk, addig a szállítást postai csomagként vagy fuvar-áruként küldjük. Minden kérdés vagy megrendelés esetén adja meg a gyártási évet, a gépszámot és a vetőgép típusát. Ezek a számok a géptáblán vannak feltüntetve. Az alkatrészek az ábrákon számokkal vannak ellátva. Az alkatrész listában a képszám mellett a rendelési szám és az alkatrész megnevezése található. Kérjük megrendelésében a rendelési számot és az alkatrész megnevezését adja meg. Példa: (Rendelési szám) Hatlapfejű csavar M20x80 (Megnevezés) 20
Triathlon - Ütőképes vetőgép
Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas
TITAN PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas A Tume Titan kitűnő vetést biztosít, direkt vetéshez
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm
ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm A Volverini gépgyár több mint 20 éve kezdte meg működését. A családi vállalkozásként működő gyár mára a világ számos pontjára szállít mezőgazdasági
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
DEMETER CENTRA Mechanikus szemenkénti vetőgép. Kongskilde Demeter Centra
DEMETER CENTRA Mechanikus szemenkénti vetőgép Kongskilde Demeter Centra Precizitás a vetési mélységben és a tőtávolságban A. vetőmag tartály B. cellás kerék C. kefe D. kidobó E. vetőcsoroszlya B A A Demeter
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.
KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás
Maestro. Szemenkénti vetéstechnika jövője
Maestro Szemenkénti vetéstechnika jövője PHILIPP HORSCH: A Maestro vetőgépbe és az egyedülálló szemenkénti adagoló rendszerébe kemény, több évi fejlesztő munka rejlik. A több ezer fejlesztő órának a saját
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h
Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
IN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
DEMETER AEROMAT Pneumatikus szemenkénti vetőgép. Kongskilde Becker Aeromat
DEMETER AEROMAT Pneumatikus szemenkénti vetőgép Kongskilde Becker Aeromat A szemenkénti vetés precizitást igényel A vetőanyag precíz lerakási távolsága fontos az optimális növényfejlődés biztosításához.
Teherbírás. Magasság. (mm) (kg) 1.500 3.000 5.000 10.000 1.500 3.000 5.000 10.000. felár
VS és KB fogasléces emelõk, hébér DIN 7355 szerint. Alacsony szerkezeti a KB típus esetében. Biztonsági hajtókar behajtható fogantyúval. Kívánságra racsnis hajtókarral is szállítható. 10/ Köröm (legalacsonyabb)
METAL-FACH bálacsomagolók
Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)
AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc
MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,
METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
Hidraulikus cölöpverő gép
Hidraulikus cölöpverő gép A teljesen hidraulikus HRE cölöpverő gép egy stabil forgóegységgel és gumi lánctalppal rendelkező járműre épülnek. A hajtást egy, már sok építőipari gép esetében bevált két- illetve
AMAZONE ED. szemenkénti vetőgép
ED 02 RP-ED 01 AMAZONE ED szemenkénti vetőgép AMAZONE szemenkénti vetőgép Egy család, mely magasabbra helyezi a mércét Az AMAZONE szemenkénti vetőgépek sokoldalúan felhasználhatók. Megbízhatóságuk, nagy
A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE
A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE MAQUINARIA AGRÍCOLA SOLÀ, S.L. 50 ÉVES CSALÁDI VÁLLALAT A VETÉSTECHNIKÁRA SPECIALIZÁLÓDOTT. Its aim has always been the modernization and new technologies. We ve analysed the market
BAT BAT
HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés
Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!
Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
Rakományrögzítési irányelvek
A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem
Füstgáz elvezető rendszerek
Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK IN Jóga függeszkedő insportline Hemmok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK IN 12699 Jóga függeszkedő insportline Hemmok TARTALOM 1. OPCIÓ: CSAVAROK FELSZERELÉSE... 3 2. OPCIÓ: KAPCSOLÓDÓ ELEMEK (TÁRCSÁK) INSTALÁLÁSA... 3 SZÍJ FELFÜGGESZTÉSE... 4 GARANCIÁLIS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 7186 Kondigép insportline Profigym C50
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 7186 Kondigép insportline Profigym C50 1 TARTALOM RAJZ... 3 ALKATRÉSZLISTA... 4 SZERELÉS... 8 GARANCIÁLIS FELTÉTELEK, REKLAMÁCIÓ... 18 2 RAJZ 3 ALKATRÉSZLISTA 1 2 3 4 első távtartó
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000
Használati útmutató 1 SKF LAHD 500-1000 TARTALOMJEGYZÉK 1 ALKALMAZÁSOK 3 2 LEÍRÁS 3 3 MŰSZAKI ADATOK 4 4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4 4.1 Beszerelés 4 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS 7 5.1 Karbantartás 7 5.2
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning.
Használati Utasítás FSP 100 Festékszóró pisztoly K SK Brugervejledning Malersprøjtepistol Návod na obsluhu Striekacia pištoľ H Használati utasítás Festékszóró pisztoly Cikkszám: 02818 Güde GmbH & Co. KG
DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA
NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS A Kongskilde Demeter Classic hagyományos felépítésű, vontatott sorvetőgép. Munkaszélessége ill. m. A sorvetőgép egyedül, illetve egyéb talajfelszín
Üzemeltetési útmutató
Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
ÁRA: 38.300 Euro MINŐSÉG.MEGBÍZHATÓSÁG.HATÉKONYSÁG
ÁRA: 38.300 Euro MINŐSÉG.MEGBÍZHATÓSÁG.HATÉKONYSÁG ECO sorozat... ECO 130-420 gép jellemzők Start-stop inverter rendszer 30-70% energia megtakarítást eredményez LG (Korea) PLC vezérlés 7.2-es vagy 8.4-es
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
MUNKAGÉP AJÁNLAT. 2010 tavasz
MUNKAGÉP AJÁNLAT 2010 tavasz VibroCult magágykészítő kombinátor - könnyű, de szívós kivitelű munkagép A VN VibroCult kombinátor a legújabb tagja a VOGEL-NOOT munkagép palettának. A könnyű kivitelű eszköz
KEZELÉSI UTASÍTÁS. Pneumatikus vetıgép VN-Masterdrill DF-Ha 400 DF-Ha 450 DF-M 400 DF-M450. 2007 augusztus 1. www.vogel-noot.info
KEZELÉSI UTASÍTÁS Pneumatikus vetıgép VN-Masterdrill DF-Ha 400 DF-Ha 450 DF-M 400 DF-M450 2007 augusztus 1 A-8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109 www.vogel-noot.info
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
Használati útmutató. Altalajlazító
Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A
Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok
Tiger - Master - Master Pro - Maxer Vontatott magágykészítő kombinátorok Kverneland Tiger - az univerzális magágykészítő TIGER magágykészítő kombinátor A Tiger magágykészítő kiváló választás azoknak a
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató
Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és használat elõtt kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, Bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri az összes
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
MTZ 320 MTZ 320 MÛSZAKI ADATOK MÉRETEK ÉS TÖMEGADATOK MOTOR ERÕÁTVITEL KORMÁNYMÛ HAJTOTT ELSÕ TENGELY ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK FÉKBERENDEZÉS
MTZ 320 vízhûtéses dízelmotor. LDW1503CHD Teljesítmény, kw (LE): 22 (30) Névleges fordulatszám, ford/min: 3 000 Hengerek száma: 3 Furat löket, mm: 88 85 Hengerûrtartalom, cm 3 : 1 551 Maximális nyomaték,
GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.
GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4
BPW AGRO Drive A hidraulikus meghajtású tengely
BPW AGRO Drive A hidraulikus meghajtású tengely Kedvezőtlen körülmények között történő nagy tömegű rakomány vontatására. BPW tengellyel akkor is folytathatja a munkát, amikor mások már feladták. BPW AGRO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Hasizomerősítő insportline AB Perfect Dual
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 12760 Hasizomerősítő insportline AB Perfect Dual TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASIZOMERŐSíTŐ RÉSZEI... 3 CSOMAG TARTALMA... 4 ÖSSZESZERELÉS... 4 GARANCIÁLIS FELTÉTELEK, REKLAMÁCIÓ...5
BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés
1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
Forgóboronák. Alapfelszereltség. Opcionális rendszerek
Forgóboronák A rotorok közötti kis távolságnak köszönhetően a talajelmunkálás egymenetben megoldható. A kapcsolat a speciális öntvény korona fogaskerék hosszúkás hüvelye és a rövidített központi tengely
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS RÖVID TÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro 300 400 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények
Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra
WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ
GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus
BABETTA se egédmotorkerékpár 210, 225 típus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a BABETTA 210, 225 típusú mopedhez ZMV KOVA MOTOR, a. s. 946 03 KOLÁROVO SZLOVÁKIA TARTALOM: Bevezető Műszaki
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás
Betonmixerek TÍPUS: BT1400. Működési leírás
Betonmixerek TÍPUS: BT1400 Működési leírás A gépek hidrosztatikus meghajtással rendelkeznek A gép működésekor a kezelő beemelő kanalával összeszedi a száraz anyagot, betölti a keverődobba, majd a saját
Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /
Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,
Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz
U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli