KEZELÉSI UTASÍTÁS. Pneumatikus vetıgép VN-Masterdrill DF-Ha 400 DF-Ha 450 DF-M 400 DF-M augusztus 1.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KEZELÉSI UTASÍTÁS. Pneumatikus vetıgép VN-Masterdrill DF-Ha 400 DF-Ha 450 DF-M 400 DF-M450. 2007 augusztus 1. www.vogel-noot.info"

Átírás

1 KEZELÉSI UTASÍTÁS Pneumatikus vetıgép VN-Masterdrill DF-Ha 400 DF-Ha 450 DF-M 400 DF-M augusztus 1 A-8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/ info@vogel-noot.net

2 EG-KONFORMITÁSI NYILATKOZAT A Vogel & Noot ügyvezetıjeként kijelentem, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 98 / 37 sz. EG-gépirányelvek biztonsági követelményeinek és CE minısítéssel rendelkezik. Vogel & Noot egyeztetése nélkül utólagos, biztonsági szempontból lényeges változás esetén a konformitási nyilatkozat elveszti érvényességét 1. GYÁRTÓ: VOGEL & NOOT LANDMASCHIENEN GmbH & Co KG Gazenstraße 1 A-9661 Wartenberg i.m. 2. GÉP: Termék: Típus: Száriaszám: Gyártási év: VETİGÉP MasterDrill 3. ALÁÍRÓ: Dkfm. Gernot Karlsböck ügyvezetı.. Aláírás 1

3 Tartalomjegyzék 2 I. KEZELÉSI UTASÍTÁS 4 1. A GÉP LEÍRÁSA 4 Általánosságok 4 Biztonsági elıírások 5 Felhasználás 7 2. MŐSZAKI ADATOK 8 3. A GÉP RÉSZEGYSÉGEINEK LEÍRÁSA 9 Fı részegységek 9 Kiegészítı felszerelések A VETİGÉP FELSZERELÉSE A TRAKTORRA 12 A vetıgép munkahelyzetbe állítása 12 Szállítási helyzet 12 A vetıgép hidraulikus rendszere 13 A nyomjelzı beállítása 14 Mővelıút beállítása és mővelıutas vetés AZ ADAGOLÁS BEÁLLÍTÁSA, LEFORGATÁSI PRÓBA 16 Leforgatás 16 Leforgatási próba 16 Vetési táblázat 17 Leforgatás mikro adagolásnál A VETÉSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA VETÉS 19 A vetés kezdete 19 Munkasebesség 20 Fordulás vetésnél 20 Vetés befejezése KARBANTARTÁS ÉS KENÉS MUNKA KÖZBEN FELMERÜLİ HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA GARANCIÁLIS FELTÉTELEK 24 II. ALKATRÉSZ LISTA 25 2

4 3

5 I. KEZELÉSI UTASÍTÁS 1. A GÉP LEÍRÁSA ÁLTALÁNOSSÁGOK A Masterdrill DF pneumatikus vetıgép gabona vetésére készült, de alkalmas hüvelyes növények, valamint olajos növények vetésére is. Ajánljuk Önnek, hogy a munkagép megvásárlása után, de még a beüzemelés elıtt ismerkedjen meg alaposan ezzel a munkagéppel. Ebben a kezelési utasításban a géppel, az összes üzemeltetésre, mőködtetésre vonatkozó utasítással, és tanáccsal, valamint a gép konstrukciójának paramétereivel és különlegességeivel ismerkedhet meg. A helyes használattal, a rendszeres karbantartással meghosszabbítható a munkagép élettartama és csökkenthetık a meghibásodások miatti leállások. Kérdéseivel az alábbi címen érhet el bennünket: VOGEL & NOOT Landmaschinenfabrik AG Grazerstraße 1 A-8661 WARTBERG i.m., AUSTRIA Telefon: +43 (0) 3858 / (0) 3858 / Fax: +43 (0) 3858 / (0) 3858 / info@vogel-noot.net Minden Ön által megrendelt, és általunk gyártott gépnek megadjuk a GYÁRTÁSI ÉVET, A GÉPSZÁMOT, és a GÉP TÍPUSÁT. Ezek a adatok megtalálhatók a gép adattábláján: Megkérjük Önt, hogy a vetıgép üzembe helyezése elıtt ezt a kezelési utasítást olvassa át, és az abban található útmutatásokra ügyeljen, azokat tartsa be. Olyan károkért, amelyek a kezelési utasításban található elıírások be nem tartása miatt következtek be, a gyártó kártérítési kötelezettséget nem vállal. 4

6 Ebben a kezelési utasításban az összes olyan bekezdést, amely az Ön biztonságát érinti, védi, ezzel a jellel láttuk el. Az összes biztonsági utasításra vonatkozó ismereteit és a gép üzemeltetésével, a kezelési utasítással kapcsolatos tapasztalatait ismertesse a többi üzemeltetıvel is! RENDELTETÉSSZERŐ FELHASZNÁLÁS: A pneumatikus V&N vetıgép kizárólag mezıgazdasági munkálatok elvégzésére fejlesztett és gyártott berendezés, ezt a gyakorlatban történı üzemeltetésnél kötelezı figyelembe venni. (rendeltetésszerő felhasználás, üzemeltetés). Rendeltetésszerő felhasználáshoz szükséges a gyártó által elıírt üzemeltetési, és karbantartási munkálatok szakszerő betartása. A gépen elvégzett egyéni változtatások kizárják a gyártó felelısségét mindennemő károk kapcsán. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÉS BALESET MEGELİZÉSI ELİÍRÁSOK: 1) Ezen Kezelési utasítás útmutatásai szerint ügyeljen az általánosan hatósági biztonsági és baleset megelızési elıírásokra! 2) Minden üzembe helyezés elıtt ellenırizze a gép közlekedés- és üzembiztonságát. 3) A vetıgép traktorra történı csatlakoztatásakor, valamint szállítási helyzetbe történı átállításakor a kezelési és üzembe helyezési utasításban foglaltakat tartsa be. A munka megkezdésekor ez már túl késı! 4) Elindulás elıtt a gép környezetét ellenırizze (gyerekek)! 5) A kezelı ruházatának testhez simulónak kell lennie. Megfelelı zárt cipıt viseljen. 6) Munkavégzés és szállítás közben a munkagépen tartózkodni tilos! 7) A gépet elıírásszerően csatlakoztassa. Kísérje figyelemmel, hogy a menettulajdonságot, a kormányozhatóságot és a fékezhetıséget a munkagép és a ballasztsúly befolyásolja. Ezért a kielégítı kormányozhatóságra és fékezhetıségre ügyeljen. 8) Kanyarodáskor vegye figyelembe a kiálló részek lendületi erejét. 5

7 9) Közlekedés során a vezetıülést soha ne hagyja el. 10) A traktor elhagyása elıtt a gépet helyezze a talajra, a motort állítsa le, és a gyújtáskulcsot húzza ki. 11) Ügyeljen arra, hogy a vetıgép munka-, és a fordulási tartományában senki ne tartózkodjon. A munkaterületen tartózkodó személyekért a kezelı személy a felelıs! 12) A vetıgépet csak az elıírt alkatrészekkel rögzítse. Alkatrészként, mint a tengelyek, csapok stb., csak eredeti V&N alkatrészeket használjon. 13) A munkagép traktorra történı fel-, és lekapcsolásánál különös elıvigyázatosságra van szükség! 14) Járó motornál ne lépjen a traktor és a munkagép közé! 15) A traktor és a munkagép között senki nem tartózkodhat addig, amíg a munkagép elgurulás ellen rögzítı fékkel és/vagy ékkel nincs biztosítva. 16) Mindig csak eredeti alkatrészeket használjon! 17) A mozgó alkatrészeket (pl. nyomjelzı) stabilan kell rögzíteni és a kezelınek ügyelnie kell arra, hogy a 3 méteres szállítási szélességet ne lépje át! 18) Az összes hidraulikusan mőködtetett mozgó alkatrésznél balesetveszélyes helyek találhatók! 19) Ügyeljen a munkagép szállítási helyzetében a traktor hárompont függesztıjének kielégítı oldalirányú rögzítésére 20) A megengedett maximális szállítási sebesség 10 km/h. 21) A vetıgép világítás nélkül vagy kikapcsolt mőködésképtelen világítással közúton nem szállítható. 22) Karbantartási- és beállítási munkálatot csak földre leállított munkagépen lehet elvégezni! 23) Fel- és leszerelés elıtt a kezelı berendezéseket olyan helyzetbe kell hozni, amely megakadályozza az akaratlan emelést és süllyesztést. 24) A hidraulika tömlıket és csatlakozásokat folyamatosan ellenırizze és tartsa ıket jó állapotban. 25) Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, támaszterhelésre és az összsúlyra. 26) A ventillátorokhoz csak zárt, védıburkolattal ellátott kardántengelyt lehet használni! 6

8 27) A kardántengelyt csak kikapcsolt traktor motornál lehet beépíteni. 28) Ügyeljen a kardántengely gyártójának biztonsági utasítására. 29) A vetıgép karbantartását valamint javítását csak leállított motornál végezze. 30) A biztonsági fedelet, védıburkolatot mőködés közben eltávolítani tilos! 31) Tartsa be az elıírt 2,5 bar-os keréknyomást. 32) Ügyeljen továbbá arra, hogy a nyomjelzı mőködési körzetében senki ne tartózkodjon! 33) Ügyeljen arra, hogy a ventillátor szívónyílása ne legyen eltömıdve. 34) A szántóföldi munka megkezdése elıtt ügyeljen arra, hogy a csoroszlyák és a nyomjelzık mőködési körzetében senki se tartózkodjon. 35) A gép traktorról történı leszerelésekor a gépet csak kemény és sík talajon lehet leállítani. 36) A vetıgépen személy szállítása tilos! FELHASZNÁLÁS A Masterdrill vetıgép alkalmas 1-10 mm-es nagyságú vetımagok vetésére. Ennek megfelelıen a gép nemcsak gabona vetésére, hanem hüvelyes, olajos növények és zöldség vetésére is alkalmas. A vetıgép az összes talajtípuson használható. A vetıágy elıkészített minıségének megfelelıen három fajta csoroszlya használható: csúszócsoroszlya, duplatárcsás csoroszlya és egytárcsás csoroszlya. A vetıgép olyan traktorokhoz csatlakoztatható, amelyek hidraulikus hárompont felfüggesztéssel rendelkeznek, és kardántengelyük fordulatszáma eléri az 1000 f/perc-es fordulatszámot. A felhasználás lehetséges azonban olyan traktoroknál is, ahol a kardántengely fordulatszám 540f/perc. Ezt a megrendelésnél tisztázni kell. FIGYELEM! A vetıgép csak a kezelési útmutatásnak megfelelıen használható. A használatba vételt és a kezelést csak olyan személy végezheti, aki teljesen megismerkedett a kezelési útmutatóban leírtaknak. 7

9 2. MŐSZAKI ADATOK TÍPUS DF 400 DF 450 Szükséges traktor teljesítmény Kb KW Kb kw Munkaszélesség 4m 4,5m Munkasebesség 6-12 km/h 6-12 km/h Szállítási sebesség (max.) 10 km/h 10 km/h Teljesítmény Kb. 1,5 3,5 ha Kb. 1,5 4,0 ha Méretek munkahelyzetben (nyomjelzı nélkül) Hossz 2,25 m 2,25 m Szélesség 4 m 4,5 m Magasság 2 m 2 m Méretek szállítási helyzetben: Hossz 2,25 m 2,25 m Szélesség 3 m 3 m Magasság 2,15 m 2,15 m Csoroszlya típusok Csúszó csoroszlya Duplatárcsás csoroszlya Egytárcsás csoroszlya Csúszó csoroszlya Duplatárcsás csoroszlya Egytárcsás csoroszlya Súly csúszó csoroszlyával 870 kg 910 kg Tartály őrtartalom 840 liter 840 liter Kerékméret 2db 23x8,5-12 2db 23x8,5-12 Csoroszlyák száma 32 db 36db Sorok alaptávolsága 125 mm 125 mm Vetési mélység 2 8 cm 2 8 cm Az adagoló beállítási határai kg/ha kg/ha Kardántengely fordulatszáma 1000 U/min 1000 U/min Kardántengely biztonsági tengelykapcsolóval BKH 303 BKH 303 8

10 3. A GÉP RÉSZEGYSÉGEINEK LEÍRÁSA A vetıgép fı szerkezete a váz (1) kettı kerékkel, amelyek közül a bal oldali (11) kapcsolódik a hajtómőhöz(17). A keretre épített vetımag tartály (4) alsó részén helyezkedik el a magadagoló (5). A vetımag légáram (3) segítségével jut el a csıtengelyen (22) keresztül a magtartály felsı részében található magelosztóig (18). Az elosztóból a vetımag mőanyag gégecsöveken (15) keresztül a vetıcsoroszlyákhoz (6) kerül. A vetıcsoroszlyák kettı sorban helyezkednek el a csoroszlyatartón (12). A hátsó sor után egyedi magtakarók (23), vagy S- magtakaró pálcák (9) erısíthetıek. A szükséges csoroszlyanyomást és ezáltal a vetési mélységet a központi orsóval (20) és a csoroszlyák rugóterhelésével (19) változtathatjuk. A vetıgép leállításakor támasztólábakon (28) áll. Fİ RÉSZEGYSÉGEK: A gép keretszerkezete A vetıgép legfontosabb tartó szerkezete a keret (1). A keretre vannak erısítve a kerekek (11). A vetésnél az egész vetıszerkezet ezeken a kerekeken helyezkedik el. A vetıgép szállításánál a gép a traktor három pont felfüggesztésére erısítve szállítható. A keretre van erısítve a nyomlazító rugók (16) tartója. 9

11 Ventillátor A ventilátor (3) alapkiépítésben szabadonfutós kardántengely segítségével kapja a hajtást. A ventilátor biztosítja a vetımagszállításhoz, valamint az egyenletes vetımag elosztáshoz szükséges légáramot. A légáram mennyisége a ventillátornál egy elzáró szelep segítségével az aprómagokhoz szükséges alacsonyabb értékre csökkenthetı. Kívánság szerint a ventillátort hidromotor segítségével is mőködtethetjük. Magtartály A vetıgép magtartályának (4) őrtartalma kb. 840 dm 3. A magtartály egy textilbetétes gumiszigeteléssel ellátott jól záródó fedéllel (13) rendelkezik. A töltésnél ügyeljen arra, hogy a záró szigetelés ne sérüljön. Belsı részen felerısítve egy rosta (14) helyezkedik el, ami a durva szennyezıdéseket felfogja. Magadagoló és a levegı rendszer A bordás adagoló (5) a magtartály alsó részénél helyezkedik el. Az adagolóberendezés a hajtókeréken (25) keresztül kapja a meghajtást, amelynek a járókerékhez szorító erejét egy rugóval elıfeszítve lehet szabályozni. A légáram az adagolt vetımagot a csıtengelyen keresztül az elosztóhoz (18) szállítja, ami a magtartály felsı részén található. Ez a vetımagot egyenletesen a mőanyag csövekbe (15) osztja el, amelyen keresztül a vetımag a csoroszlyákhoz (6) kerül. Vetıcsoroszlya Az alapkivitelhez csúszó csoroszlya (6) tartozik, amely a kerethez (13) van rögzítve. A rugó (19) valamint az orsó (20) segítségével a csoroszlya nyomása és így a vetési mélység is beállítható. A rugós ujjak (24) visszacsapódása megakadályozza a csúszócsoroszlyák eltömıdését. Nyomjelzı A nyomjelzık (7) a keretre vannak szerelve és az elıírásnak megfelelıen beállíthatók. A nyomjelzı mőködtetése a traktor fülkéjébıl a hidraulika karral történik. FIGYELEM! A hidraulikus rendszeren történı bármilyen szerelés vagy karbantartás után ellenırizze a helyes mőködést és az elemek beszerelését! 10

12 KIEGÉSZÍTİ FELSZERELÉSEK, UTÁNRENDELÉSRE SZÁLLÍTHATÓ TARTOZÉKOK: A vetıgép további mőszaki-felszerelésekkel, kiegészítı berendezésekkel is komfortosabbá tehetı, amely kiegészítések többek között lehetıvé teszik a munkafeltételek, és munkakörülmények javítását. Tárcsás vetıcsoroszlya: Dupla tárcsás csoroszlyaként, vagy egytárcsás csoroszlyaként elérhetı, amelynél egy második excentrikusan beállított tárcsa tisztítja a munkafelületet. A rögzítés és beállítás ugyanúgy történik, mint a normál csoroszlyánál. S-formájú vetımag takaró borona: A vetı csoroszlya mögött helyezkedik el a magtakaró borona, amely az állítható konzolokra van rögzítve. A magtakaró borona talajra ható nyomását rugón keresztül egy kar segítségével lehet szabályozni. Egyedi magtakaró a csúszó csoroszlyához Kelés elıtti nyomjelzı A mővelıút kapcsolását a Müller-Drillmat típusú multifunkciós egység is elvégezheti: Megrendelés esetén a kezelési és a beállítási utasításokat különálló melléklet tartalmazza az alábbi címen: Drillmat monitor kezelési utasítás Elektromos hektárszámláló: Ez a számláló egység mutatja a bevetett földterület nagyságát [ha] Mechanikus csappantyú az elosztófejben: Ennek a csappantyúnak a segítségével lehetséges egy géprészt kézzel lezárni, például a tábla beszegésekor Hátsó fellépı lépcsı: A magtartály feltöltésének megkönnyítését és az ellenırzést szolgálja. Korlátok a lépcsıkhöz: Megkönnyíti a mozgást a lépcsın. Magtartály térfogatát növelı toldalék (kb 400 liter) Nyomlazító a traktor keréknyomának fellazításához. Nyomlazító a vetıgép keréknyomának fellazításához. 11

13 4. A VETİGÉP FELSZERELÉSE A TRAKTORRA A vetıgép traktorra történı felszerelése elıtt ellenırizze, hogy a vetıgép minden részegysége mőködıképes-e, továbbá hogy alkalmas-e az adott traktorral való összekapcsolásra. A MasteDrill vetıgéphez kapcsolódó traktornak 1000/perc fordulatszámú teljesítmény leadó tengellyel kell rendelkeznie. Közelítse meg a vetıgépet a traktorral hátramenetben, amíg a traktor alsó függesztıkarjai a vetıgépre szerelt konzolok közé nem csúszik. A csapok behelyezéséhez emelje vagy süllyessze a függesztıkarokat, majd kösse össze a harmadik pontot is. Emelje fel a támasztólábat. Ezután csatlakoztassa a traktorral a világítási kábelt, és ellenırizze annak mőködıképességét. A gépcsoport szállításra alkalmas. A VETİGÉP MUNKAHELYZETBE ÁLLÍTÁSA Vizsgálja meg a gép hidraulika rendszerének mőködıképességét. Hajtsa ki ezután a jobb és baloldali szárnyrészt. Ne felejtse el eltávolítani a szállítási helyzetben rögzítı kitámasztót. Állítsa be a kívánt hosszúságra a nyomjelzıt és ellenırizze rendszeresen a helyzetét! A TELJESÍTMÉNY LEADÓ (KARDÁN) TENGELY FELSZERELÉSE: A teljesítmény leadó tengelyt csak álló motornál lehet fel és leszerelni. Sérült védıburkolatú teljesítmény leadó tengelyt felszerelni tilos! SZÁLLÍTÁSI HELYZET: A vetési munkálatok befejezését követıen és a közútra történı ráhajtás elıtt a vetıgépet szállítási helyzetbe kell szerelni: A nyomjelzıt fel kell emelni, azt alaphelyzetbe vissza kell állítani. Ezzel biztosítottuk, hogy a nyomjelzı szállítási helyzetben nem nyúlik ki a 3 méteres szállítási szelvénybıl. Ügyeljen a felerısítı és rögzítı csavarok szakszerő szerelésére. Ezután hajtsa fel a jobb és baloldali szárnyrészt az úgynevezett szállítási helyzetbe és rögzítse a hidraulikus munkahengerek segítségével. 12

14 Ügyeljen továbbá az alábbiakra: - kapcsolja be a közúti világítást! - ügyeljen, hogy ne legyen kinyúló részegység a megengedett 3.00 méteres szelvénybıl! - a vetıgépen tilos a személyszállítás! A NYOMJELZİ MŐKÖDTETÉSE A nyomjelzıt egy 3/2 utas szelep vezérli. Amint a gépkezelı a traktorfülkébıl kapcsolva az egyik oldali nyomjelzıt felemeli, a szelepben egy dugattyú átvált az ellenkezı oldalon található nyomjelzı vezérlésére. A NYOMJELZİ BEÁLLÍTÁSA Ennek kiszámításához ismerni kell a sortávolságot, a traktor mellsı kerekeinek nyomtávolságát, és a vetıgép munkaszélességét. A nyomjelzı hossza alatt a nyomjelzı tárcsa peremének és a lehajtható vetıkeret forgáspontja közötti távolságot értjük Munkaszélesség + Sortávolság - Mellsı kerék nyomtávolsága Nyomjelzı hossza = A Masterdrill DF-Ha 400 vetıgép munkaszélessége L = 400 cm. A sortávolság alapbeállításnál R = 12,5 cm-re ilyen távolságra vannak egymástól a csoroszlyák. Ha például a traktor elsı kerekeinek nyomtávolsága S = 150cm, akkor: ,5-150 Nyomjelzı hossza = = 131,25 cm 2 A traktorközépre történı beállításnál a nyomjelzı hosszát a traktor nyomtáv felével meg kell hosszabbítani! A nyomjelzı váltakozva történı mozgatását egy szabályzóval ellátott szeleprendszer végzi. A nyomásérzékelıvel ellátott szelep érzékeli, hogy az egyik oldalon felemelt nyomjelzı a tábla végén a helyén maradjon, és visszafordulás után a másik oldali nyomjelzı kerüljön a talajra. FONTOS! Ellenırizzük naponta többször a nyomjelzı helyzetét! MŐVELİÚT BEÁLLÍTÁSA ÉS A MŐVELİUTAS VETÉS A mővelıút az elektronikus mővelıút kapcsoló rendszer segítségével szabályozható és 13

15 ki/bekapcsolható. Ez akkor történik, amikor az elektronikusan vezérelt csappantyúval egy vagy több csövet az elosztófejben elzárunk. A vetımag ennek következtében a tartályba visszafolyik. A mővelıút távkapcsolójának vezérlését a nyomjelzı mőködteti. Amennyiben Ön nyomjelzı nélkül kíván dolgozni, lehetséges a nyomjelzı érzékelıjét egy kapcsolóval kiegészíteni. Ez a berendezés, mint egy végállás kapcsoló mőködik. Lehetséges a csappantyúk mechanikus vezérlésére is (külön rendelésre). Ennél a variációnál a csappantyút kézzel kell mőködtetni. Ez a megoldás például megfelelı beállítást eredményez félgép lezáráskor, ha a forgókban dolgozunk. Lehetséges a mechanikus és elektronikus megoldás kombinációja is. A mővelıutas rendszernek két változata ismeretes: a szimmetrikus és az aszimmetrikus. Példa: Növényvédıgép munkaszélessége = Mővelıút ritmusa Vetıgép munkaszélessége Amennyiben van egy 12 m széles permetezıgépe, és egy Masterdrill DF-Ha 400 vetıgépe, 12 m = 3 = szimmetrikus ritmus 4 m A szimmetrikus és az aszimmetrikus mővelıút beállításának módját és ennek leírás a Drillmat elektronika kezelési utasítása tartalmazza. Ellenırizze rendszeresen a mővelıút elzárás helyes mőködését! 14

16 5. AZ ADAGOLÁS BEÁLLÍTÁSA - LEFORGATÁSI PRÓBA LEFORGATÁS A hajtókarral (2) a vetési mennyiség beállítása történik. A skálán (3) található kijelzı megfelel a vetési táblázat azon értékének, amely a tartályra van felragasztva. Két tartállyal rendelkezı vetıgépeknél a beállítást mindkét adagolónál el kell végezni. Továbbá a ventillátoron az adagoló csappantyút is be kell állítani. N pozíció = nyitva (nagy vetımag) M pozíció = zárva (apró vetımag) A mozgó fogaskerék (5) vagy az N pozícióban Normál vetés... az ellenkerék belsı fogazásánál, vagy M pozícióban Mikro vetés az ellenkerék külsı fokozásánál található. Az aprómagvetésnél ezen kívül a (4) záró csappantyút helyezzük a hatszög-tengelyre, ezáltal az adagolás csak a skálán (3) jelzett 0-25 mm tartományban történik. LEFORGATÁSI PRÓBA A beállítási táblázatból a mindenkori vetımaghoz tartozó vetési mennyiséget kell kiválasztani. Az adagoló alatt található szárnyas anyát oldja, és a csıvezetéket fordítsa oldalra. Ezután helyezzen alá egy zsákot vagy egy edényt. Ezután oldja a kötést az adagoló hajtástengelye és a meghajtó kerék hajtómőve között és a forgatókart, kapcsolja össze a hajtótengellyel. A leforgatási próba elkezdése elıtt tudni kell, hogy 1/10 hektárra (= 1000 m 2 re) a nyíl irányában 85 fordítás szükséges a kézi hajtókarral. Például a búza vetésénél: a szükséges vetési mennyiség legyen 210 kg/ha A táblázaton 210 kg/hektáros kivetendı magmennyiséghez búzánál a beállító szám kb. 70 Elsı vetési próbánál = eredmény pl. 19 kg került az edénybe (ez kevés) Ez mintegy 10 %-kal kevesebb, mint amennyi szükséges (210 kg / 10 = 21 kg) Az adagoló beállítását növelje meg kb. 10 %-kal Második vetési próba = eredmény =21 kg (helyes) A vetési mennyiség csökkentése/növelése, az állító-szerkezet mozgatása csak üres tartálynál lehetséges illetve addig, amíg az adagoló mozgásban van. 15

17 VETÉSI TÁBLÁZAT VETİMAG BÚZA ROZS ÁRPA ZAB BAB BORSÓ BÜK- KÖNY FŐ VETİMAG REPC E LÓHERE FŐ RÉPA NORMÁL VETÉS SKÁLÁJA [ kg / l ] 0,77 0,74 0,68 0,5 0,85 0,81 0,83 0,36 [ kg / l ] 0,65 0,77 0,39 0,70 VETÉSI MENNYISÉG [ kg/ha ] ,8 2,3 2, ,6 5,3 5, ,5 6,8 8,6 2,8 7, ,1 12,0 5,2 10, ,5 11,4 15,3 7,2 12, ,7 18,0 9,2 15, ,5 15,9 21,3 11,2 17, ,2 24,0 13,2 20, ,5 20,5 26,6 15,0 21, APRÓMAG VETÉS SKÁLÁJA 25 22,8 27,5 16,2 23,0 85 fordulathoz tartozó vetımag mennyiség 0,1 hektárnak felel meg. Ehhez képest szükséges a beállítást változtatni. Leforgatás a hajtókar segítségével, a nyíl irányába 16

18 LEFORGATÁS MIKROADAGOLÁSNÁL A mikro-adagolással a legkisebb vetési mennyiség és apró vetımag is kivethetı. Válassza ki a vetési értéket a beállítási táblázatból: VETÉSI TÁBLÁZAT MIKROADAGOLÁSÚ VETÉSNÉL VETİMAG REPCE LÓHERE FŐ RÉPA 1. Mozgatható fogaskerék 2. Leforgató kar 3. Adagoló APRÓMAG VETÉS SKÁLÁJA [ kg / l ] 0,65 0,77 0,39 0,70 VETÉSI MENNYISÉG [ kg/ha ] 2.5 1,8 2,3 2,5 5 4,6 5,3 5,0 7,5 6,8 8,6 2,8 7,5 10 9,1 12,0 5,2 10,0 12,5 11,4 15,3 7,2 12, ,7 18,0 9,2 15,0 17,5 15,9 21,3 11,2 17, ,2 24,0 13,2 20,0 22,5 20,5 26,6 15,0 21, ,8 27,5 16,2 23,0 Az adagoló-házon belül egy úgynevezett repcekefe található, amely megakadályozza, hogy a cellák a ragadós vetımagtól elduguljanak. Vetés elıtt ellenırizze a repcekefét. FONTOS! Vetés közben rendszeresen, 2-3 óránként ellenırizze a vetési mennyiséget, és ha szükséges állítson rajta! 17

19 6. A VETÉSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA VETÉS A vetıgép konstrukciója lehetıvé teszi a csoroszlya nyomásának központi és fokozatmentes beállítását és ez által a vetési mélység pontosabb beállítását is. A csoroszlya terhelése 2-18 kg-ig szabályozható, ami által a vetési mélység 2-8 cm között változik. A vetési mélység átállítása a forgatókar(1) fordításával (8.ábra) történik, amivel a nyomórugó (3) elıfeszítése változik és a vetési mélység megnı. Minden egységen ellenırizze a vetési mélységet! VETÉS KEZDETE A vetés megkezdése elıtt minden nap és a vetés folyamán minimum 2-3 óránként ellenırizze az összes csoroszlya áteresztı képességét. Emelje fel a vetıgépet olyan magasra, hogy a hajtáskerék és ez által az adagoló forgatható legyen és kapcsolja be a ventillátort. A hajtáskerék menetirányba történı tekerésekor minden csoroszlya alatt vetımagnak kell megjelenni. FIGYELEM: A vetıgép járókerekének menetiránnyal szemben történı forgatása az adagoló sérülését okozza!!! Megjegyzés: Kerülje a vetıgép túlzott felemelését gyorsan járó ventillátorhajtás mellett, mert ez által a kardántengely csuklója nagyon nagy terhelést kap. Ellenırizze rendszeresen az adagolót, valamint a ventillátornál található adagoló fedél helyes beállítását. 18

20 MUNKASEBESSÉG Az optimális munkasebesség vetésnél a vetést megelızıen elvégzett talajmegmunkálás fajtájától és minıségétıl függ. Ezért kezdéskor szükséges a mellsı valamint a hátsó csoroszlyasor vetési mélységének ellenırzése. Amennyiben szükséges a forgatókar (8.ábra) segítségével megváltoztatható a vetési mélység. Amennyiben a vetési mélység nem azonos a mellsı és a hátsó sorok között, akkor a különbséget a feszítılánc (8. ábra 4) hosszának változtatásával kiegyenlítheti. Könnyő talajon és magasabb menetsebességnél, ha a mellsı csoroszlyasor a hátsó sorral nem azonos vetésmélységet eredményez, az elsı sorban a láncot egy láncszemmel oldja, és a munkasebességet csökkentse. FORDULÁS VETÉSNÉL: FIGYELEM! A vetıgép kanyarban, kanyarodáskor kifelé csapódik! Minden kanyarodás elıtt gyızıdjön meg arról, hogy senki sem tartózkodik a vetıgép közelében! Kanyarodásnál tartsa be a következıket: Csökkentse a traktor motorjának fordulatszámát Emelje fel a vetıgépet a hidraulika segítségével (ügyeljen arra, hogy a gépet ne emelje fel túlságosan magasra) Ellenırizze, hogy mindkét nyomjelzı fel van-e emelve Kanyarodás után a vetıgépet engedje le és a ventillátor hajtómő fordulatszámát, vagyis a traktormotor fordulatszámát növelje. A vetımag áramlás megszakadása után egy ideig eltart, amíg újból folyamatos lesz az adagolóból a vetımagáramlás a csoroszlyához. A fordulóban kalkuláljon ezzel! Ügyeljen arra, hogy a vetıgéppel munkahelyzetben ne tolasson ez az adagoló sérülését és a csoroszlyák eldugulását okozhatja. Ezen kívül fokozottan ügyeljen arra, hogy a csoroszlyák sérülhetnek, amennyiben forduláskor illetve kanyarodáskor nincsenek kiemelve. 19

21 VETÉS BEFEJEZÉSE Abban az esetben, ha a vetés befejezése után a tartályban (1) még maradt vetımag, akkor nyissa ki az adagoló fedelét (3) 9.ábra és helyezzen alá egy edényt. Lehetséges, hogy kiegészítı berendezésként az Ön gépére egy úgynevezett gyári gyorsürítı kerüljön felszerelésre. Ennek segítségével lényegesen egyszerőbb a magtartályt leüríteni. A tartály kiürítése után ajánlatos, hogy a vetıgéppel még néhány métert üresen vessen, mégpedig járó ventillátorral, hogy ez által az összes visszamaradó vetıanyag az adagolóból és a vetıgép teljes rendszerébıl kiürüljön. A vetıanyag maradék minél elıbbi eltávolítása, különösen akkor, ha a gépet hosszabb idıre állítják le, megnöveli a gép élettartamát. Téli leálláskor tartsa nyitva az adagoló fedelét. 20

22 7. KARBANTARTÁS ÉS KENÉS A munka megkezdése elıtt illetve az elsı munkanap után a vetıgépen az összes csavarkötést ellenırizze. Különösen figyelje a csoroszlyák és rugók rögzítéseit. KENÉS A vetıgép ventillátor hajtómővét a szezon kezdetekor majd utána 20 üzemóránként szükséges kenni. Ügyeljen arra, hogy az adagoló-hajtómő láncát rendszeresen olajozza. KARBANTARTÁS A helyes karbantartással és a szakszerő kenéssel nagymértékben befolyásolja, meghosszabbítja a gép élettartamát, és problémamentes mőködést garantál. A hibák megelızése mindig olcsóbb, mint a költséges drága javítások elvégzése, amelyek sokszor csak a gép leállításával együtt végezhetı el. Ezért javasolt, hogy a gépet a szezon végén a szervizzel ellenıriztesse. Ez nemcsak a szokásos munkák elvégzését, hanem az esetlegesen elhasználódott illetve sérült alkatrészek cseréjét is jelenti. Mőködés során ügyeljen a ventillátor szíjainak helyes feszességére és az adagoló hajtás láncára. Ne felejtse el a tartályból az idegen testeket eltávolítani és hosszabb leállás elıtt a vetıgéppel üresen vetni (Vetés befejezése fejezet). A megtisztított vetıgépet tartsa fedett helyen. Az adagolóban a cellás kereket egy kicsi kefével tisztítsa meg. Tisztítsa meg az adagoló lánc hajtását. Az összes vetési vezetéket és csoroszlyát sőrített levegıvel fúvassa ki. Amikor Ön a vetıgépet vízzel tisztítja, akkor a fúvóka és a szívó között a könyököt vegye le, így a berakódott víz kifolyhat. Az elektromos vezetékek miatt lehetıség szerint kerülje azonban a vízzel történı tisztítást! 21

23 8. MUNKA KÖZBEN FELMERÜLİ HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA TÚL MÉLY VETÉS: Csökkentse a nyomást a csoroszlyán. A csoroszlyák rugóerejébıl a lánc segítségével engedjen. TÚL SEKÉLY VETÉS: A csoroszlya rugóját feszítse. A csoroszlyán a nyomást növelje. A normál csoroszlya csúcsa túlságosan elhasználódott, cserélje ki. ELDUGULT VETİMAG VEZETÉK: Rosszul beállított ventillátor fedél. Csuklós tengely fordulatszáma túl alacsony. A csoroszlyához vezetı tömlıben törés van. Egy tömlı el van dugulva. EGYENETLEN VETİMAG ELOSZLÁS: A menetsebesség túl magas. A fordulatszám túl alacsony. Az elosztó illetve a csoroszlyához vezetı vezeték eldugult. A normál csoroszlya eldugult földdel (pl. tolatáskor nedves földön). 22

24 9. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A garanciát a következı feltételek mellett vállaljuk: * A garancia terjedelme: A garancia csak az elsı vevıt illeti meg. A technika mindenkori állásának megfelelı garancia a szállított áru használati funkcióképességére és használhatóságára terjed ki. A garancia ezen túl kiterjed a hiánypótlásra abban az esetben, ha anyaghiba, konstrukciós hiba vagy szerelési hiba okozta a sérülést a szállított árun. * A garanciaigény idıtartama: A garancia idı a szállított áru leszállításától kezdıdik. a) 1 év a szerkezeti elemekre b) Vásárolt tételek: A nem általunk gyártott részekre átvállaljuk a garanciát a beszállítóink által meghatározott feltételek szerint. * Hiánypótlás: A garancia kiterjed azokra a részekre, amelyek anyag, konstrukciós vagy szerelési hibákból sérültek vagy eltörtek, a mi választásunk szerint javítjuk vagy térítésmentesen, beszállítjuk Wartbergbe. A hiányosság megállapításában az általunk végzett vizsgálat az irányadó. A hiánypótlás nincs befolyással a garanciaidı hosszabbodásra. Minden olyan további igény, ami változtatásra, minıség csökkenésre, vagy alkatrészszállításra, valamint a közvetlen vagy közvetett következmény károkra vonatkozik kizárva. * Garancia kizárás A garancia nem vonatkozik: a) a gyorsan kopó alkatrészek természetes kopására b) azokra a sérülésekre, melyek nem szakszerő használatra vezethetıek vissza * A garancia megszakítása a) Ha a garancia igény rossz vagy nem teljes szállításkor nyitott hiányok vannak a szállítást követı 8 napon belül nincs a gyár felé írásban jelezve. b) Ha a használati utasítás és kezelési utasításban szereplı dolgok nincsenek betartva. c) Hibás szerelés vagy üzembe helyezés a megrendelı vagy egy harmadik személy részérıl. d) Ha a szállított árut elızetes engedélyünk nélkül a megrendelı vagy egy harmadik személy megváltoztatta, vagy engedélyünk nélkül átalakította. e) Ha a szállított áru a garanciális idı alatt eladásra került f) Ha a vevı fizetési vagy egyéb kötelezettségének nem tett eleget. g) Ha a használat során idegen, általunk nem engedélyezett anyagot épít be. h) Ha a garanciajegy a vétel után nem került visszaküldésre, vagy hiányosan van kiállítva. 23

25 ALKATRÉSZ LISTA Alkatrész rendeléskor ügyeljen a következıkre: Kérdéseivel az alábbi címen érhet el bennünket: Telefon: +43 (0) 3858 / Fax: +43 (0) 3858 / info@vogel-noot.net Üzenetét a következıképpen címezze: VOGEL & NOOT Landmaschinenfabrik AG Grazerstraße 1 A-8661 WARTBERG i.m., AUSTRIA Ez a címzés postai címzésre szolgál Kérem, ne felejtse el megadni a pontos címét, valamint a kívánt szállítási módot. Amíg utasítást nem kapunk, addig a szállítást postai csomagként vagy fuvar-áruként küldjük. Minden kérdés vagy megrendelés esetén adja meg a gyártási évet, a gépszámot és a vetıgép típusát. Ezek a számok a géptáblán vannak feltüntetve. Az alkatrészek az ábrákon számokkal vannak ellátva. Az alkatrész listában a képszám mellett a rendelési szám és az alkatrész megnevezése található. Kérjük megrendelésében a rendelési számot és az alkatrész megnevezését adja meg. P é l d a : (Rendelési szám) Hatlapfejő csavar M20x80 (Megnevezés) 24

26 Felépítés és kezelési utasítás DRILLMAT A W a r t b e r g / M ü r z t a l T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/ , E info.lm.at@vogel-noot.com

27 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Vogel&Noot garanciát vállal arra, hogy a jelen Kezelési és Karbantartási Utasításban bemutatott gép megfelel az Európai Unió 98/37/EEC Gépesítési Direktívájában megfogalmazott követelményeknek. A gép bárminemű utólagos, a Gyártóval nem egyeztetett, a biztonságos működést befolyásoló módosítása, átalakítása esetén a Gyártó által kiadott Megfelelőségi Nyilatkozat, illetve a garancia érvényét veszti. 1.) A GYÁRTÓ ADATAI VOGEL&NOOT LANDMASCHINEN GmbH & Co KG GRAZERSTRASSE 1 A-8661 WARTBERG i. M. VOGEL&NOOT MEZŐGÉPGYÁR KFT MOSONMAGYARÓVÁR ÜTTÖRŐ U. 43. H-9200 MOSONMAGYARÓVÁR 2.) A GÉP ADATAI Termék megnevezése: VETŐGÉP Monitor Típus Gyártási szám Gyártás éve DRILLMAT III 3. A KIADMÁNY HITELÉÜL: Aláíró: Dipl. Ing. (HTL) Ernst BRUNNER Ügyvezető igazgató. aláírás

28 1. A rendszer leírása Vezetékek- Vezetékkötegek Billentyűzet (kezelő felület) és csatlakozókábelek 4 2. Biztonsági tudnivalók Rendeltetéstől eltérő használat Biztonsági intézkedések 5 3. Drillmat részegységek összeépítése Billentyűzet V-os csatlakozódugó az akkumulátorhoz Jeltovábbító Jeladók 7 4. Használati útmutató Üzembe helyezés Adatbeviteli gombok /- : Beállítás Munkaszélesség impulzus/100m Fordulatszám Művelősor automatika : továbbléptető Start/Stop : indítás/leállítás Működtető billentyűzet leírása Készülék ki/be kapcsolása Adatkiértékelés indítása Időtartam Megművelt terület Megművelt teljes terület Pillanatnyi területteljesítmény Távolság Sebesség Készülék használata Karbantartás Billentyűzet Jeladók Hibaelhárítás A készülék nem kapcsolható be Nem jelzi ki a sebesség értékét Nem jelzi ki a terület nagyságát Függelék EMV melléklet az üzemeltetési utasításhoz 19

29 1. A RENDSZER LEÍRÁSA A Drillmat készülék figyelemmel kíséri a vetőgép működését, kiértékeli a munkavégzés adatait, felügyeli a művelősor elzárást. A Drillmat a következő elemekből áll: - fedélzeti számítógép (a traktor vezetőfülkéjében elhelyezve), amibe egyrészt adatokat lehet bevinni, másrészt fogadja és értékeli a különböző érzékelőktől bejövő jeleket. Fény-és hangjelzéssel figyelmeztet rendellenes működés esetén - elosztó, összekötő kábelköteg jeladók: - vetőelem forgásérzékelő - ventillátorfordulat - magtartály telítettség - nyomjelző vezérlés 1.1. Vezetékek -Vezetékkötegek

30 1.2. Billentyűzet (kezelő felület) és csatlakozó kábelek

31 2. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 2.1. Rendeltetéstől eltérő használat A Drillmat III készüléket kizárólag mezőgazdasági használatra tervezték. A nem rendeltetésszerű használatból adódó meghibásodásért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű használatot a gyártó által előírt üzemi és karbantartási utasítás betartása biztosítja. A vonatkozó balesetmegelőző előírásokat az ismert biztonságtechnikai, gyártási, egészségügyi és közlekedésrendészeti szabályokat be kell tartani. A készüléken történő mindennemű változtatás a gyártói jótállásból történő kizárást vonhatja maga után Biztonsági intézkedések Figyelmeztetés! Mindig figyeljen erre a jelre az ebben az útmutatóban szereplő fontosabb biztonsági intézkedések miatt! Ez a jel figyelmeztetést jelent! Legyen óvatos! Az Ön biztonságáról van szó! A DRILLMAT III első használatbavételt megelőzően olvassa el a használati utasítást!

32 A készülék üzemeltetése során ügyeljen az alábbi előírások betartására: Mielőtt a Drillmat III at használná, olvassa el ezt a tájékoztatót. Fontos, hogy a további kezelők illetve felhasználók is áttanulmányozzák! Beépítésnél illetve javításnál áramtalanítsa a készüléket! Ne végezzen javítási, karbantartási munkákat, ha a készülék be van kapcsolva! A készülék jogellenes felnyitásakor megszűnik a garancia! A traktoron illetve a rászerelt egyéb gépeken végzendő bármilyen HEGESZTÉSI munka előtt a készüléket áramtalanítsa! A Drillmat III-at csak tiszta vízzel vagy megnedvesített tisztító ronggyal tisztítsa! A gombokat ujjbeggyel nyomja meg, ne használja a körmét! Ha ezen tájékoztató valamely része továbbra sem világos az Ön számára, akkor a Drillmat III további ismertetése céljából lépjen kapcsolatba a kereskedővel vagy a MÜLLER ELEKTRONIK vevőszolgálatával! Olvassa el és ügyeljen a tájékoztatóban leírt biztonsági előírásokra! Tanulja meg a Drillmat III előírásszerű használatát, pontos ismeretek nélkül senki sem használhatja! Őrizze meg a Drillmat III-at és tartozékait jó állapotban. A szakszerűtlen használat illetve változtatás a rendeltetésszerű működést veszélyezteti és a munkabiztonságot csökkenti, illetve az élettartamot károsan befolyásolhatja! Ügyeljen a biztonsági utasításokra az elektromos illetve az elektronikus készülékek és/ vagy alkatrészek utólagos beszerelésénél. Olvassa el az EG megfelelőségi nyilatkozatot!

33 3. DRILLMAT RÉSZEGYSÉGEK ÖSSZEÉPÍTÉSE 3.1. Billentyűzet A billentyűzetet a ráerősített tartó segítségével a vezető számára jól látható helyen kell elhelyezni. A rádiókészüléktől illetve annak antennájától legalább 1m-es távolságban kell lennie A traktor 12V-os hálózatára csatlakozás A Drillmat III áramellátását - a hozzátartozó csatlakozón keresztül közvetlenül a traktor akkumulátoráról kell biztosítani. Ebbe a csatlakozóba nem szabad más készüléket kötni. A 12V-os csatlakozót egy 25 A névleges áramerősségű olvadóbiztosíték védi, ami a csatlakozó barna színű vezetékén található. Kábelköteg színek: barna = +12 Volt kék = Test Az akkumulátor negatív (-) pólusát mindig a testre (váz, keret) kell erősíteni Jelkiosztó Az érzékelők és a csatlakozó kábelek villamos szerelése gyártáskor megtörténik Jeladók - Kerék-jeladó (hall-generátor) A készülék a távolságmérő kerék jeladójának segítségével állapítja meg a megtett utat és a bejárt felület nagyságát. A mágneses bilincset a kerék oldalára kell rögzíteni. A piros oldalának az érzékelő felé kell kerülnie. Az érzékelő és a mágnes között 5-10mm távolságot kell hagyni. Az érzékelőt az erre a célra kialakított tartókonzolra kell felerősíteni. A gépen lévő elosztón minden vezeték számára egy külön csatlakozó található. - Vetőelem jeladó (Reed-relé) A mágnessel ellátott bilincset a tengelyre kell felszerelni. A vörös oldalnak az érzékelő felé kell kerülnie. Az érzékelőt úgy kell az előre erre a célra kialakított tartókonzolra erősíteni, hogy az érzékelő és a mágnes között a távolság kb. 20mm legyen. - Tartály telítettség érzékelő (kapacitív) Az érzékelő a vetőmag tartályának telítettségét figyeli. Amennyiben a tartály homlokoldala nem érintkezik vetőmaggal, az érzékelő jelet ad és a fülkében a fedélzeti számítógép hang és fényjelzéssel figyelmeztet. Az érzékelőt a vetőmagtartályban úgy kell lehelyezni, hogy a megmaradó vetőmagmennyiségnél (biztonsági tartalék az üresvetés ellen) jelezzen. Az érzékelő végének a felszerelés síkjától 20mm-re kell kiemelkednie. A kapacitív jeladó érzékenysége a hátoldalán állítható be. A rajta lévő lámpa felvillanása a jeladó bekapcsolt (üres magtartály) állapotát jelzi.

34 - Nyomjelző jeladó (Reed-relé) Ez jelzi a fedélzeti számítógép részére, hogy a nyomjelző milyen helyzetben van. Az érzékelőt a nyomjelző kiemelő szerkezetének nyugvó részére kell felerősíteni, a mágneses bilincset a mechanizmus mozgó részére kell elhelyezni. A nyomjelző földre helyezésekor a mágnesnek el kell haladnia az érzékelő előtt. Elhaladáskor az érzékelő és a mágnes között kb. 20mm távolságnak kell lennie. A nyomjelző végállásaiban (kint és bent) ne legyenek egymással szemben, hogy ne adjon jelet a fedélzeti számítógép részére. Minden egyes nyomjelző váltáskor (tábla végén a gép fordul) a műveleti menetszámláló ( fejezet) a következő állásba lép. - Nyomjelző nélküli vetőgép Nyomjelző nélküli vetőgépen a műveleti menetszámláló részére ( fejezet) a jelet a felső irányítókarról veszi le. A mágnest és az érzékelőt úgy kell felszerelni, hogy kiemelt állásban 20mm-re legyenek egymástól. Vetés közben az érzékelő és a mágnes távolsága egymástól legalább 40mm-re legyen. - Ventilátor jeladó (Hall-generátor) Ez az érzékelő a ventilátor fordulatszámát figyeli. Mindkét mágnest az erre a célra készített tartóra kell felcsavarozni, a piros oldalnak az érzékelő felé kell néznie. A közöttük lévő távolságnak 5-10mm-nek kell lennie.

35 4. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4.1.Üzembe helyezés Bekapcsoláskor a készülék önmagát leellenőrzi, majd önműködően az utolsó kikapcsoláskor kiválasztott adatkiértékelési helyzetre áll rá. Az elektronikus rendszer meghibásodása esetén a következő üzenet látható a kijelzőn: Ebben az esetben a készüléket vissza kell vinni javításra Adatbeviteli gombok A billetyűzet gombjai kétféle színűek: fehér: adatkiértékelés szürke: adatbevitel és vezérlés /- : Beállítás Ezekkel a nyomógombokkal lehet a kijelzőn látható pozíciók között fölfelé és lefelé lépni. A gombok nyomva tartásával folyamatos léptetésre van lehetőség. Ha a készülék a bekapcsolás után működőképes állapotban van, akkor a következő technológiai adatokat kell megadni: impulzus/100m; munkaszélesség; fordulatszám; műveleti menetek aránya Munkaszélesség : Ezzel adható meg az eszköz munkaszélessége. - gombot megnyomni - az értéket a és a gombokkal kiválasztani - gombot megnyomni A megadott munkaszélességet a ellenőrizhetjük. ismételt megnyomásával utólag impulzus/100m

36 Ezzel a billentyűvel adható meg a távolságot mérő kerékre szerelt érzékelő által 100m úton adott jelek száma. Az adatbevitelre kétféle lehetőség van: 1. A kerék mérete ismert, ebből a 100m-es távolságon kiadott jelek száma is ismert (számítható). - gombot megnyomni - az ismert jelek számát a billentyűkkel kiválasztani - gombot megnyomni 2. A kerék, és így a 100m-re jutó impulzusok száma nem ismert: - egy szabad területen 100m-es távolságot lemérni - az egész traktort a vetőgéppel együtt a lemért szakasz elejére állítani - a és a gombokat egyszerre megnyomni - a 100m-es távolságot megtenni a géppel - a gombot a táv végén megnyomni Fordulatszám Az első üzembe helyezésnél a fedélzeti számítógéppel tudatni kell a pneumatikus vetőgép ventillátorának fordulatszámát. Az adatbevitel a következők szerint történjen: - a vetőgépet elindítani (ventillátor működjön) - a gombot megnyomni ( a számítógép a pillanatnyi fordulatszámot fordulat/perc-ben értelmezi) - a gombot megnyomni A számítógép a kijelzett értéket fogja névleges fordulatszámnak eltárolni A fordulatszám értékének bevitelét a következők szerint kell befejezni: - a gombot megnyomni (csak álló helyzetben, a kijelzőnek 0-t kell mutatnia) - a gombot megnyomni A fordulatszám vészjelző másodpercenként ad ki fény-és hangjeleket, a

37 fordulatszám jelének megjelenésével egyidejűleg a kijelzőn. A vetőgép tengelyénél bekövetkező zavar esetén ezt a jelzést csak 5 másodpercenként adja Művelősor automatika A művelősor elzárást a Drillmat önműködően kezeli. Ehhez a megfelelő csoroszlyát kell zárni. Közben a vetőgép és a sorközművelő gép munkaszélességét figyelembe kell venni. Ezek értékéből lehet megállapítani a művelősorok arányát. Munkamenetek száma = prmetezőgép munkaszélessége vetőgép munkaszélessége Példa: Egy 24m munkaszélességű permetező szórókeret és egy 6m munkaszélességű vetőgép esetén a munkamenetek száma: 24m /6m = 4. A számítás eredménye lehet páros (2,4,6 stb.), vagy páratlan (3,5,7 stb) érték. Pontos (egész) szám esetén a szokásos kettős menetben (oda-vissza) tervezhető a munkamenet. Pontatlan érték (nem egész szám) esetén is lehet pontos arányok szerint a meneteket tervezni (S-rythmus, pl.: 4S, 6S stb). Figyelni kell arra, hogy az első menetet a vetőgép fél munkaszélességével végezzük és az arány az 1-es helyzetben induljon. A szabvány menetszámok kiválasztása esetén a belső, külső vagy mindkét csoroszlyát ki lehet kapcsolni. Ezt a nyomtávszélesség határozza meg, ami 1,5m ; 1,8m lehet. Kettős munkamenet esetén (15-29) nem lehet önkényesen megválasztani, hogy a tábla melyik széléről kezdődjön a munka. A következő értékeket kínálja fel a Drillmat: Arányszám a kijelzőn Arány Művelet menet bal Műveleti menet jobb 0 nincsen művelet , ,2 2A 2 1,2 1, A , ,3 4A 4 2,3 2, A 5 3 3

38 -6 6 3, ,4 6A 6 3,4 3, A , ,5 8A 8 4,5 4, A , ,6 10A 10 5,6 5, A , ,7 12A 12 6,7 6, , ,8 14A 14 7,8 7, (20m/8m, 15m/6m) jobbról kezdve 2,9 4,7 10 (20m/8m, 15m/6m) balról kezdve 4,7 2,9 18 (18m/4m) balról kezdve 3,16 7,12 18 (18m/4m) balról kezdve 7,12 3,16 10 (20m/6m) balról kezdve 2,9 5,6 10 (20m/6m) jobbról kezdve 5,6 2,9 6 (18m/12m) balról kezdve 3,4 1,6 6 (18m/12m) jobbról kezdve 1,6 3,4 16 (24m/4,5m) balról kezdve 8,9 3,14 16 (24m/4,5m) jobbról kezdve 3,14 8,9 18 (27m/6m) balról kezdve 3,16 7,12 18 (27m/6m) jobbról kezdve 7,12 3,16 14 (28m/8m) balról kezdve 2,13 6,9 14 (28m/8m) jobbról kezdve 6,9 2,13

39 Arányszám a kijelzőn Arány Művelet menet bal 2-S 2 szimmetria S 4 szimmetria S 6 szimmetria S 8 szimmetria S 10 szimmetria S 12 szimmetria 6 6 Műveleti menet jobb A munkamenetek számát a gombbal lehet működtetni. A kívánt értéket a elfogadtatni. gombokkal lehet beállítani, amit a megnyomásával kell A helyes munkameneteknek a számánál és az 1 helyzet beállításánál ügyelni kell arra, hogy a tábla melyik széléről indul a traktor. Páratlan és S-ritmus esetén a tábla bal-vagy jobb széle tetszés szerint választható a munkakezdéshez. Páros ritmus 4, 8 és 12 arányszámnál a lezárt nyomjelző oldalán, 6, 10 és 14 arányszám esetén az ellentétes oldalon kell a munkát kezdeni. Speciális szám esetén (15-29) meg kell jelölni a táblának azt a szélét, amelyiken a munka kezdődik. A balról kezdve megjegyzés a menetirány szerinti bal oldali kezdést jelenti a táblán. A jobbról kezdve megjegyzés az ellentétes oldalt jelenti : továbbléptető Egy lépéssel lehet előbbre ugrani a művelősor menetben Start/Stop : indítás/leállítás A munkamenetek számának önműködő továbblépését lehet elindítani illetve megállítani. Megállított helyzetben a Stop jelzés látható.

40 4.3. Működtető billentyűzet leírása Készülék ki/be kapcsolása A gomb megnyomásával a készülék bekapcsolódik. Kikapcsolás ugyanezzel a billentyűvel. Ha a traktor indításakor az akkumulátor feszültsége 9V alá esik, a készülék önműködően kikapcsol. Bekapcsolás ugyanezzel a billentyűvel lehetséges Adatkiértékelés indítása Az adatkiértékelési mód indítása a és gombok egyidejű megnyomásával történik. Ekkor a készülékben tárolt régebbi adatok (terület, távolság, időtartam) lenullázódik. Az időtartam mérése újra elindul. Ezt a műveletet a munkavégzés előtt kell elvégezni Időtartam A gomb megnyomásával az munkavégzéssel eltöltött idő jeleníthető meg. A traktor leállításával és a készülék kikapcsolásával az idő mérése leáll. A készülék ismételt bekapcsolásával az időmérés folytatódik. A gomb ismételt megnyomásával az időmérés leáll. Az időmérés folytatása ugyanezen billentyű lenyomásával indítható Megművelt terület A gomb megnyomásával annak a bejárt részterületnek a nagysága jeleníthető meg, amit a lenullázás óta a munkagép ledolgozott (4.3.2 fejezet) Megművelt teljes terület Az adott időszakban megművelt teljes terület nagyságát írja ki. Lenullázni a és a gombok egyidejű megnyomásával lehetséges.

41 Pillanatnyi területteljesítmény Pillanatnyi területteljesítmény jeleníthető meg hektár/óra - ban. írja ki Távolság A pontban leírt Adatkiértékelés indítása után megtett távolságot Sebesség Megnyomásával a pillanatnyi sebesség íratható ki km/óra ban 4.4. Készülék használata A munkavégzéshez szükséges adatok megadásával (4.2. pont) a munkakezdés előtt a következőket kell tenni: - a nyomjelzőt a következő sor oldalára billenteni. - a munka végeztével csak a pontban leírt utasítást kell végrehajtani. - a terület végének elérésekor a nyomjelző kiemelésével a műveleti menet (4.2.5.) önműködően továbblép Ha a fedélzeti számítógép időközben lekapcsolódik, a lekapcsoláskor érvényben lévő állapotot és adatokat eltárolja. Ismételt bekapcsoláskor ezek újra megjelennek. A munka tovább folytatható. A munka közben a készülék folyamatosan gyűjti és értékeli az adatokat ( távolság, terület, munkaidőtartam), a pillanatnyi értékeket (sebesség és területteljesítmény) pedig meg tudja jeleníteni.

42 5. KARBANTARTÁS 5.1. Billentyűzet (fedélzeti számítógép) A billentyűzet karbantartásmentes. A téli időszakban fűtött helyiségben kell tárolni Érzékelők Az érzékelők (jeladók) gondozásmentesek.

43 6. HIBAELHÁRÍTÁS Az esetleges hibák előfordulásakor a következőket kell tenni: Hiba Oka Megszüntetése 6.1. A készüléket nem lehet bekapcsolni fordított tápellátás polaritású polaritást ellenőrizni az akkumulátornál és a készüléknél A kijelző a: HALP 00 vagy a HALP 88 üzenetet írja ki 6.2. A sebesség értékét nem írja ki 6.3. A területet nem írja ki nincsen feszültség készülék tönkrement Adattároló hiba imp/100m: adatmegadás hibás a kerék jeladója nem ad érzékelhető jelet a központi számítógép részére; álló helyzetben is jelez munkaszélesség hibás megadása akkusarut megvizsgálni, lekötni az akkuról és a biztosítékokat megvizsgálni készülékcsere készülékcsere imp/100m adatmegadás (4.23.) érzékelő és a mágnes közötti távolságot 5-10mm-re beállítani a mágnes piros oldalának az érzékelő felé kell néznie a mágnest nem mágnesezhető csavarral kell rögzíteni a kábelek helyes kiosztása: zöld = gn = jeladó, barna = br = +12 Volt, fehér = ws = 0 Volt Érzékelő hibás, cserélni Készülék hibás, csere elosztó hibás, csere munkaszélességet megadni (4.2.2.)

44 7. FÜGGELÉK 7.1. EMV- melléklet az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági tudnivalók az elektromos-és elektronikus készülékek utólagos beszereléséhez A mai mezőgazdasági gépek elektronikus részegységei befolyásolhatják más készülékek működését. A biztonsági előírások be nem tartása veszélyeztetheti az emberi egészséget. Az elektronikus illetve elektromos készülékek - melyek rádiófrekvenciás jeleket bocsátanak ki utólagos beépítésénél meg kell győződni arról, hogy zavarják-e más részegységek működését. Ez fokozottan vonatkozik a következő elektromosan vezérelt egységekre: * EHR * mellső 3-pont felfüggesztés * teljesítmény leadó tengely * motor-és hajtáslánc Az elektronikus illetve elektromos alkatrészek beépítése, beszerelése a mindenkor érvényes 89/336/EWG EMV irányelv illetve a CE - kritériumai szerint történjen. A következő előírásokat kell betartani a mobil kommunikációs eszközök (telefon, rádió stb.) utólagos beszerelése esetén: * csak az ország előírásainak megfelelő engedéllyel szabad a készüléket használatba venni * a készüléket szilárdan kell rögzíteni * csak olyan rádiófrekvenciás készüléket szabad a géphez csatlakoztatni, melynek antennája a vezetőfülkén kívül van * az antennákat a jármű elektromos részétől elhatárolva, elválasztva kell elhelyezni * az antenna beszerelését szakszerűen kell elvégezni, stabilan kell rögzíteni a járműhöz A gyártó által előírt beszerelési útmutató alapján kell a vezetékeket elhelyezni és a maximális áramfelvételt korlátozni.

+43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E

+43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E Felépítés és kezelési utasítás DRILLMAT A - 8 6 6 1 W a r t b e r g / M ü r z t a l T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Részletesebben

Kezelési utasítás. VN-Pneumadrill Pneumatikus vetőgép

Kezelési utasítás. VN-Pneumadrill Pneumatikus vetőgép Kezelési utasítás VN-Pneumadrill Pneumatikus vetőgép D 300 D 400 D 450 A -8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605-0, Telefax +43 (0)3858/605-109, E-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

Triathlon - Ütőképes vetőgép

Triathlon - Ütőképes vetőgép Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral 1 Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral Használati és beszerelési útmutató Nyilatkozat A parkolást segítı rendszert arra tervezték,

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Kezelési útasítás és alkatrészlista Szántáselmunkáló Packer

Kezelési útasítás és alkatrészlista Szántáselmunkáló Packer Kezelési útasítás és alkatrészlista Szántáselmunkáló Packer A - 8 6 6 1 W a r t b e r g / M ü r z t a l T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info EG-MEGFELELİSÉGI

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS 2003 december 2004. szeptember FORGALMAZÓ: Dokument: 30221020 02(ME038034)mgyr 1 oldal t Müller Elektronik GmbH Bearing Kft. Felszerelési és kezelési utasítás

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas

PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas TITAN PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas A Tume Titan kitűnő vetést biztosít, direkt vetéshez

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK ÁLTALÁNOS LEÍRÁS CAME alap vezérlés 230V-os egyfázisú szárnyaskapu meghajtásokhoz, AF frekvenciakártya kapcsolattal, max. 320W teljesítménnyel. A terméket teljes egészében a CAME Cancelli Automatici SPA.

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szeletelı gépek Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

ZL180. Mőszaki leírás:

ZL180. Mőszaki leírás: A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be és helyezheti üzembe a készülék leírásában szereplı módon! A leírás végén olvassa

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató RoboBox 50 Garázskapu nyitó Kezelési útmutató Mozgatható tömeg 50 kg Beállítható kimeneti teljesítmény korlát Távvezérlı tanuló funkció Gyors hajtásmegszakítási lehetıség Könnyő telepíthetıség 1 MŐSZAKI

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm A Volverini gépgyár több mint 20 éve kezdte meg működését. A családi vállalkozásként működő gyár mára a világ számos pontjára szállít mezőgazdasági

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató USB-RS485 USB-s RS485 konverter Szerelési és kezelési útmutató EUROPROX Bt. E-mail: europrox@enternet.hu E01-07001-0A T A R T A L O M 1. Általános termékismertetı...3 2. Telepítés, üzembe helyezés...3

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZİI LEÍRÁS Figyelem! A konfigurációs mód eltér a 433MHz-es verziótól!

ÜZEMBEHELYEZİI LEÍRÁS Figyelem! A konfigurációs mód eltér a 433MHz-es verziótól! Rev.1T10MM ÜZEMBEHELYEZİI LEÍRÁS Figyelem! A konfigurációs mód eltér a 433MHz-es verziótól! Ez a kültéri, vezeték nélküli passzív infravörös mikrohullámú mozgásérzékelı bármilyen riasztóközponthoz illeszthetı,

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA

NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS A Kongskilde Demeter Classic hagyományos felépítésű, vontatott sorvetőgép. Munkaszélessége ill. m. A sorvetőgép egyedül, illetve egyéb talajfelszín

Részletesebben

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ Megjegyzések: 1. A távindító rendszer használatával egy idıben a motorkerékpár indítókulcsa nem helyezhetı be, mert ez a biztosíték kiolvadását

Részletesebben

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. MC Vario Összecsukható állvány

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. MC Vario Összecsukható állvány Lapszám: 1/6 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: MC Vario Összecsukható állvány Cikkszám: 92020007 Gyártó: METALCONSTRUCT Zrt. 6000. Kecskemét, Főzfás köz 3. Lapszám: 2/6 Az ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ az MC Vario összecsukható

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

SPARTAN SPORT CROSSTRAINER ERGOMETER. Cikk szám: 1011. Összeszerelési útmutató. Tartalomjegyzék

SPARTAN SPORT CROSSTRAINER ERGOMETER. Cikk szám: 1011. Összeszerelési útmutató. Tartalomjegyzék SPARTAN SPORT CROSSTRAINER ERGOMETER Cikk szám: 1011 Összeszerelési útmutató Tartalomjegyzék Alkatrészek listája Szerelés leírása Kijeljzö kezelése Alkatrészek listája SZ MEGNEVEZÉS DB A Számláló, kijelzö

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016

GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016 GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016 1 Forgalmazó: Landmann-Peiga GmbH & Co. KG Cim: Am Binnenfeld 3-5,D- 27711 Osterholz-Scharmbeck, Németroszág Importır: Landmann-Peiga Hungária Kft. H-2220 Vecsés, Almáskert u.

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE

A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE MAQUINARIA AGRÍCOLA SOLÀ, S.L. 50 ÉVES CSALÁDI VÁLLALAT A VETÉSTECHNIKÁRA SPECIALIZÁLÓDOTT. Its aim has always been the modernization and new technologies. We ve analysed the market

Részletesebben