Használati útmutató és jótállási jegy

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató és jótállási jegy"

Átírás

1 Használati útmutató és jótállási jegy Eurochair Vario 1.750, Eurochair Basic 1.751, Eurochair kerekes székekhez Meyra-Ortopedia Kft Budapest, Szanatórium u. 19. Szerviz: 1044 Budapest, Megyeri út 205/B. Internet: Tel/fax/üzenetrögzítő: (36-1) Ver.2.2.,

2 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ A MAGYAR FORDÍTÁSHOZ... 3 BEVEZETÉS... 3 ÁTVÉTEL... 3 ÖSSZESZERELÉS... 3 RÉSZLETEZÉS/FELHASZNÁLHATÓSÁG... 3 KÖZLEKEDÉSI JELLEMZŐK... 4 EUROCHAIR VARIO 1.750,, EUROCHAIR BASIC 1.751, EUROCHAIR ÁTTEKINTÉSE... 5 RÖGZÍTŐFÉK... 6 KÉZIFÉK... 6 LÁBTARTÓ... 7 LÁBTÁMASZ FELHAJTÁSA... 7 LÁBTARTÓ KIHAJTÁSA... 7 LÁBTARTÓ LEVÉTELE... 8 LÁBTARTÓ HOSSZÚSÁG (MAGASSÁG) BEÁLLÍTÁSA... 8 MÉLYSÉGBEN ÁLLÍTHATÓ LÁBTÁMASZ... 8 SZÖGBEN ÁLLÍTHATÓ, VÍZSZINTESIG EMELHETŐ MÓDOSÍTOTT LÁBTÁMASZ (KÓD 92)... 9 OLDALTÁMASZ... 9 OLDALTÁMASZ KIEMELÉSE... 9 OLDALTÁMASZ BEHELYEZÉSE... 9 DESK (LÉPCSŐS) OLDALTÁMASZ MAGASSÁGBAN EMELHETŐ OLDALTÁMASZ HÁTTÁMLA MEGHAJTÓ KEREKEK RÖGZÍTETT (FIX) TENGELY PATENTTENGELY (KIVEHETŐ TENGELY) KERÉK RÖGZÍTŐ ADAPTER (56. KÉP) KIVEHETŐ BILLENÉSGÁTLÓ GÖRGŐK KEREKESSZÉK ÖSSZECSUKÁSA, SZÉTNYITÁSA ÖSSZECSUKÁS SZÉTNYITÁS A KEREKESSZÉK SZÁLLÍTÁSA HAJTÓKARIKA KÉZ- ÉS KÜLLŐVÉDŐ BOLYGÓKEREKEK ÁLLAGMEGŐRZÉS SZERVIZ MŰSZAKI ADATOK (1. TÁBLÁZAT) KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK KIEGÉSZÍTÉSEK A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ MEGFELELŐSÉG JÓTÁLLÁS, SZAVATOSSÁG FORGALMAZÓ, GYÁRTÓ: FELÜLVIZSGÁLATOK KIHEZ FORDULHAT? Ver.2.2.,

3 Előszó a magyar fordításhoz Az Ön előtt lévő Használati útmutató a német nyelvű útmutató fordítása, ezért megértéséhez szükséges az eredeti útmutató képeinek figyelemmel kísérése, melynek számozása megegyezik az itt leírtakkal. Bevezetés A nagyfokú mobilitás, függetlenség és az ezáltal elérhető jobb életminőség sok ember célja. Az Eurochair Vario 1.751, Eurochair Basic 1.750, Eurochair modellek teljesítik ezeket az elvárásokat. A technológia és a kényelmes kiépítettség gondoskodik az utazás határtalan öröméről, optimális biztonság mellett. A kerekesszéket mind beltéri (pl.: lakás, munkahely) mind kültéri használatra ajánljuk. Az Ön előtt levő Használati utasítás ismerteti Önnel a szükséges információkat - közérthető módon, képek segítségével. Olvassa el és vegye figyelembe az első út megkezdése előtt ezt a Használati utasítást és a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrát. Ez a Használati utasítás az Eurochair Vario 1.750, Eurochair Basic 1.751, Eurochair modellekre vonatkozik, minden kiépítési lehetőségre, ill. annak tartozékaira. Figyelem! Ha a kerekesszéket gyermek használja, kérjük, hogy együtt tanulmányozzák át a használati útmutatót, és az első próbálkozásokat is a kísérőjével együtt tegye meg. Átvétel Minden Meyra kerekesszéket gondosan átvizsgálunk és speciális kartonokba csomagoljuk. Mindezek ellenére kérjük, hogy rögtön a kézhezvétel után - ha lehet az Átadó jelenlétében - győződjön meg arról, hogy a szállítás során esetlegesen nem sérült-e meg. Amennyiben úgy találja, hogy a berendezés sérült, erről az Átadóval írjanak jegyzőkönyvet. A hiba kijavítása ezek után a szállító költségére történik. Amennyiben nem történik meg a jegyzőkönyv kiállítása, annyiban a későbbiekben nincs módunk a szállítási károkat elismerni. Összeszerelés A szakszerviz Önnek a kerekesszéket üzemképes állapotban adja át, az Ön igényeinek megfelelően beállítva. Részletezés/Felhasználhatóság Az Eurochair Vario 1.750, Eurochair Basic 1.751, Eurochair modellek konstruktív modern kialakításukkal, technikailag kiforrott megoldásaikkal, könnyű vázszerkezetükkel, áthelyezhető, többféle állítási lehetőségű tengelyükkel, csakúgy mint az optimális ollóvezetésükkel adaptív-kerekesszékek, csekély önsúllyal. A bevált, kiemelkedő minőségű Eurochair család könnyű alumíniumötvözetből készült. Ver.2.2.,

4 A vázszerkezet első és hátsó eleme teleszkópos kialakítása révén különböző ülésmélység beállításokat tesz lehetővé. Alapfelszereltségként állítható magasságú 5 vagy 7 -os (kb. 175 mm) bolygó- és állítható magasságú (22 vagy 24 méretű) hátsó kerékkel kínáljuk, mely egy mozdulattal kivehető (patent-tengely). A meghajtó kerék helyzete a megkívánt állapotba állítható (5 magasságban és 2 mélységben). Kartámasza csapott vagy hosszú, de mindkettő hátrahajtható és kivehető. Háttámla csöve lumbális hajlattal ellátott, azonban egyenes változatban is készül. Lábtartója magasságban állítható, be- és kihajtható, levehető, továbbá a függőleges vázkiképzésnek köszönhetően az így 78 cm hosszú kerekesszék kényelmesen befér szűk helyekre (pl. a liftbe). Az ülés és a háttámla erős, párnázott poliészter szövetből készült, fekete színben. Súlyuk kompletten kb. 15 kg. Kivett hátsó kerekekkel, kartámasz és lábtartó nélkül kb. 9 kg. Maximum 120 (1.850 típus) 150 kg-gal (1.750 típus) terhelhető. Összecsukva kerekekkel együtt mindössze 28 cm széles. Kapható 38, 40, 43, 46, 48, 50 cm ülésszélességgel és erősített keresztvázzal. A váz tengerkék, ezüstszín és bordó színben is elérhető. Eurochair Vario 1.750, Eurochair Basic 1.751, Eurochair modellek szilárd, sík terepen csakúgy mint beltéren sokoldalúan (pl.: lakás, munkahely) használhatóak szabadidős tevékenységekhez is. Kizárólag egy személy szállítását szolgálja, nem húzóeszköz, és nem tárgyak szállítóeszköze. Figyelem! Vegye figyelembe a Használati utasítást és a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrát. Közlekedési jellemzők A Kerekesszék menettulajdonságainak összehangolása az Ön egyéni adottságaival csak egy rövid "Betanulási-fázis, Utazási-tréning" után érhető el. Figyelem! Az első használat alkalmával különösen körültekintően és óvatosan használja a kerekesszékét. Vegye figyelembe a Használati utasítást és a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrának "Utazási-tréning" c. fejezetét. Minden alkalommal új helyzettel találja magát szembe, amelyeket meg kell oldania, mint általában az élet egyéb területein, pl. család, munka, szabadidő. Használja ki az Eurochair Vario 1.751, Eurochair Basic 1.750, Eurochair típusok a használó igényei által megkívánt alkalmazkodási lehetőségeit. Ezek megfelelő utazási komfortot és magas biztonsági fokozatot kínál Önnek. Az Ön előtt fekvő kezelési útmutató minderről tájékoztat. Ver.2.2.,

5 Figyelem! Vegye figyelembe a Használati utasítást és a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrát. Kerülje a direkt irányváltoztatást (pl.: hátramenet után irányváltás nélküli előremenet esetén) - Balesetveszély áll fenn az egyidőben befelé forduló kormányzó kerekek teljes befékeződése esetén. Figyelem! (A kerékadapterben) Előre helyezett kerék megnöveli az hátra bukás lehetőségét, különösen akadályvételnél és emelkedőknél - borulásveszély. Eurochair Vario 1.750,, Eurochair Basic 1.751, Eurochair áttekintése Az itt bemutatott modell képviseli az összes, Eurochair Vario, Eurochair Basic, Eurochair variációt. A magyarázatok az alábbi képhez. Fontos tudnivaló! Lehetséges, hogy az Ön kocsijával a fent mutatott alkatrészek, illetve tartozékok nem teljesen egyeznek. Az elhelyezkedés és működés szempontjából azonban az adott alkatrészek Ön modelljével teljesen egyezőek. Minden szerelés illetve beállítás után vizsgálja meg, hogy az alkatrészek kellően rögzítettek-e! 1. Háttámla markolat, jobb 2. Üléskárpit 3. Lábtartartó, bal 4. Lábtartószíj 5. Lábtámasz lap 6. Bolygókerék, 200 x 50 mm 7. Meghajtó kerék, Lábtartó rögzítő retesz 9. Megh. kerék tengelye 10. Fékkar, jobb 11. Hajtókarika 12. Oldaltámasz kartámasszal 13. Háttámla Ver.2.2.,

6 Rögzítőfék A rögzítőfék a kerekesszék legfontosabb biztonsági eleme. Figyelem! Vegye figyelembe a karbantartási utasítást csakúgy mint a Használati utasítást és a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrának az "Általános biztonsági utasítások" és "Fékek" c. fejezeteit. Az Ön Eurochair Vario 1.751, Eurochair Basic 1.750, Eurochair típusú kerekesszéke kiépítettségtől függően lehet vagy közvetlenül a kerékre ható kézifékkel (2. kép), vagy a fékkar és a kerékagy közötti rudazatról felismerhető dobfékkel (3. kép) felszerelve. Figyelem! Csak egy fék működtetése esetén lejtős úton a szabadonfutó kerék lefelé gurul a befékezett kerék körül. Az út meredekségétől függően számítania kell oldalirányú kibillenésre. Rögzítő fék Kézifék A fékkarok ütközésig való lenyomásakor a fékek rögzülnek és az Ön kerekesszékét nem lehet tolni (rögzítőfék). a sebesség fokozatos lefékezése megakadályozza a kerekesszék továbbgurulását. Kézifék rögzítése Mindkét fékkart (11) ütközésig nyomja előre (7. kép). Figyelem! A fékezőhatás csökken, ha kopottak a gumiköpenyek, túl kicsi a keréknyomás nedvesek a kerekek laza a rögzítőfék. A fékezőhatás csökkenése esetén azonnal forduljon a szakszervizhez. A kézifékek kioldása Mindkét fékkart (11) húzza hátrafelé. Kézifék beállítása Figyelem! A kerekesszék behúzott fékekkel nem szabad tolni.pu. (tömör)gumis kerekesszéket ne tároljon, mivel a gumírozás deformálódhat. Utasítás: A kerekesszék keréknyomását a Műszaki adatok alapján állítása be. Rögzíthető kézifék behúzása A fékkart húzza be, ameddig a kerekesszék már nem mozdítható. Ver.2.2.,

7 Rögzíthető kézifék oldása A fékkart húzza be még egy kicsit és emelje ki a reteszelőkart a hüvelykujjával (9. kép), majd kiemelt reteszelőkar állás mellett engedje ki a fékkart. Lábtartó szíj A lábtatószíj (7.) megakadályozza a lábak lecsúszását a lábtámaszról.vagy a lábtartó felső részén, vagy egy speciális csapon (10. kép) kerül rögzítésre, a hossza pedig tépőzárral beállítható. Figyelem! Soha ne közlekedjen a kocsival lábtartópánt nélkül.szögben állítható lábtartónál a pántot a vádlitartó helyettesíti. Lábtartó Lábtámasz felhajtása Megkönnyíti a kerekesszékből való ki- és beszállást Szabaddá teszi az utat a kilépéshez A kerekesszéket mindenekelőtt be kell fékezni, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását. Lábtartó pántot (7), amennyiben használja, levenni. Mindkét lábat a lábtámaszról leemelni. Lábtámaszokat (8) felhajtani (11. kép) Lábtartó kihajtása Megkönnyíti a kerekesszékből való ki- és beszállást Szabaddá teszi az utat a kilépéshez Tipegés, lépegetés lehetséges, ezzel segítve az előrehaladást Rövidebb kerekesszék hossz - Bútorok jobb megközelíthetősége A kerekesszéket mindenekelőtt be kell fékezni, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását. Lábtartó pántot (7), amennyiben használja, levenni. Mindkét lábat a lábtámaszról leemelni. Lábtámaszokat (8) felhajtani (11. kép) Reteszelőkart (6) fel- vagy lehajtani (12. kép), a lábtartó ki lett oldva Lábtartót kifordítani (14. kép) Figyelem! A kihajtott lábtámasz pl.: szállítás közben kiakadhat. Erre fokozottan ügyeljen! Ver.2.2.,

8 Lábtartó levétele mint fenn. A kerekesszéket mindenekelőtt be kell fékezni, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását. Lábtartó pántot (7), amennyiben használja, levenni. Mindkét lábat a lábtámaszról leemelni. Lábtámaszokat (8) felhajtani (11. kép) Reteszelőkart (6) fel- vagy lehajtani (12. kép), a lábtartó ki lett oldva Lábtartót kifordítani (14. kép) és felfele leemelni (15. kép). Figyelem! A lábtartó felhelyezése és behajtása után a retesz vízszintes helyzetbe hozásával rögzíteni kell azt. Lábtartó hosszúság (magasság) beállítása A lábtartó hosszúság állítása egy teleszkópos cső segítségével fokozatosan lehetséges. Egyénre szabott beállítási lehetőséget biztosít az alsó lábszár hosszától függően. Szerszám: 1 x Francia- vagy csillagkulcs (SW*10) 1 x Imbuszkulcs (SW*5) Fékezze be a kerekesszéket, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását (ld. "Rögzítőfékek" c. fejezetnél). Csavarja ki a szorítócsavart, és szerelje szét (16. kép) A lábtartó alsó részét a lábtámasszal együtt állítsa a kívánt hosszúságúra. Végül szerelje össze, húzza meg Mélységben állítható lábtámasz A comb és az alsó lábszár közötti szög az Önnek legkényelmesebb pozícióban beállítható. Szerszám: Imbuszkulcs (SW*5) Fékezze be a kerekesszéket, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását (ld. "Rögzítőfékek" c. fejezetnél). A lábtámaszon oldja ki és emelje ki a két belső kulcs nyilású csavart (18. kép) A lábtámaszt tolja a kívánt helyzetbe, a belsőkulcs nyilású csavarokat tegye a furatba és szorítsa meg. Utasítás: Kerülje az erős nyomást a comb és az üléshuzat széle között. - Vérkeringési zavarokat okozhat. Ver.2.2.,

9 Szögben állítható, vízszintesig emelhető módosított lábtámasz (Kód 92) Az izületi merevségnek megfelelően beállítható, pl. gipszsín általi térdsérülés. A felületi nyomás csökkentése a súlypont áthelyezése révén a fokozatmentes beállításnak köszönhetően optimális izomrelaxáció Fékezze be a kerekesszéket, ezáltal megakadályozza annak elmozdulását (ld. "Rögzítőfékek" c. fejezetnél). A kocsiban ülve -segítséget igénybe véve- a megfelelő szintig megemelni (ld. 20. ábra) A lábtámasz leengedéséhez -segítséget igénybe véve- emelje meg a lábszárát és nyomja előre a kezelőkart (21.kép). Figyelem! Soha ne nyúljon kezével az emelhető lábtámasz mechanikájába, mert az megsértheti, sőt eltörheti a kezét! Oldaltámasz A választható oldaltámaszok mind kivehetőek és rögzíthetőek vagy hátrafelé felhajthatóak, továbbá műanyag oldalrésszel és párnázott kartámasszal vannak ellátva (22.és 23. kép ). Figyelem! Soha ne emelje a kerekesszéket az oldaltámaszoknál! Az oldaltámasz a test és az alkar megtámasztására szolgál, nem használható ülőkeként! A kivehetőség megkönnyíti a kerekesszékből való oldalirányú ki- és beszállást. Biztosítja a felsőtest oldalsó támasztását. A(z al)karok karfán való megtámasztása pihenteti a vállizmokat. Védi a ruházatot a kerekek szennyezésétől. Védi Önt a széltől. Oldaltámasz kiemelése A reteszelőkart (balra illetve jobbra az ülésen kifele) felfele emelni (26. ábra), illetve a reteszelőgombot benyomni (ld. Kép!). Oldaltámaszt (3) kiemelni Oldaltámasz behelyezése Az oldaltámaszt (3) az ülések melletti helyre fentről beledugni Ver.2.2.,

10 A reteszelőkart (26.kép) balra illetve jobbra az ülésen kifele lefele hajtani, illetve a rugós reteszelő gombot benyomni és a kartámasz behelyezése után hagyni a helyére ugrani. Figyelem! A hátsó tartó kampónak mindig a háttámlán lévő megvezetésben kell lennie (28. Kép) Desk (lépcsős) oldaltámasz A lépcsős kartámasz (Kód 16) (23. kép) egyes felhasználási helyeken előnyös rövidebb hossza miatt. Jobb hozzáférés asztallaphoz és hasonló helyekhez Magasságban emelhető oldaltámasz A párnázott kartámasz (Kód 81.) (31. kép) lehetővé teszi, hogy egy kézzel 10,5 cm-t emeljünk rajta, 7 fokozatban. Jobb illeszkedés a személyes igényekhez Ideális illeszkedése révén megakadályozza a vállizomzat fáradását Ülőpárna használata esetén be tudja állítani a kívánt magasságot A kartámaszt a kívánt magasságig felemelni Süllyesztéshez a rögzítőkart felemelni (32. Kép) A kartámaszt a kívánt magasságig becsúsztatni Rögzítéshez a kart lehajtani Háttámla A standard háttámlák mellett a gyártó egyes típusokhoz módosított dönthető háttámlát is kínál ( pl. Eurochair hez 30 fokig dönthető háttámla) A gerincoszlop tehermentesítése. Az ülőizomzat terhelésének csökkentése. Kényelmes ülés. Kellemes pihenő pozíció beállíthatósága, szögben emelhető lábtartóval. 30 fokig dönthető háttámla modell A háttámla állításához mind a két oldalon lazítsa ki a szorítócsavarokat (ld. Kép (A)!). Döntse hátra a háttámlát. Húzza meg a csavarokat. Ver.2.2.,

11 Meghajtó kerekek Figyelem! A szükséges légnyomásértékeket a hátul található műszaki adatok táblázatban találhatja meg. A meghajtó kerekek vagy kivehető vagy rögzített (fix) tengellyel szereltek. Rögzített (fix) tengely A kerekek le- illetve felcsavarozhatóak. Szerszám: 1 x Franciakulcs, SW*19 mm 1 x Csillagkulcs, SW*19 mm Rögzítse a kerekesszéket elgurulás ellen Anyát az alátéttel a tengelyvégről leszedni (48. kép) Meghajtó kereket (12) kivenni Kerék behelyezése után a csavart kellőképp meghúzni. Alátét se maradjon ki! Patenttengely (Kivehető tengely) A meghajtókerekek (14) mindenféle szerszám nélkül levehetők, illetve visszahelyezhetők. A kerekesszék könnyű és gyors elhelyezését teszi lehetővé akár kisebb személygépkocsiban is. A különféle gumiköpennyel ellátott meghajtókerekek gyors és kényelmes cseréjét segíti elő. Nyomja be a patenttengely gombját (14) a kerékagy közepén(49. kép). A meghajtókereket (12) húzza ki, illetve tolja vissza (50. kép). Figyelem! A meghajtókerék visszahelyezése után a patenttengely gombjának néhány mm-rel ki kell emelkednie a kerékanya szintjétől. - A meghajtókerék ekkor van kibiztosított állapotban. Tartsa mindig tisztán a tengelyt és a rögzítőperselyt, mert homok vagy földszennyeződés esetén működési zavar állhat elő. Minden szerelés után húzással próbálja ki a kerék rögzítését! Kerék rögzítő adapter (56. kép) A súlypont helyzete a meghajtókerék áthelyezésével oldható meg. A kerék helyzetének 5,2 cm-rel való vátoztatása, rögzített tengely esetén 3 helyzetben, kivehető tengely esetén 2 helyzetben. Figyelem! A megfelelő gördülékenységhez és stabilitáshoz a meghajtókerekeknek egymással szemben lévő furatban kell lenniük. Ver.2.2.,

12 Kivehető billenésgátló görgők A billenésgátló görgők melyek meghajlított csövek egyik végükön két kis kerékkel, a másikkal pedig a vázcsőbe dughatóak hátulról - megnövelik a kerekesszék billenőstabilitását (60. kép). Figyelem! A billenésgátló görgők egyes esetekben nem nyújtanak kellő védelmet a felborulás ellen, ezért kerülje el: A felsőtest túlzott hátradöntését A súlypont túlzott hátra helyzését a hátsó kerék előre helyezésével Hirtelen indulást illetve szaggatott hajtást, különösen hegymenetben Megnöveli a billenőstabilitást. A kivett billenésgátló kerekek nem akadályozzák a kísérőszemélyt. A billenésgátló kerekek minden meghajtókerék mérethez illesztehetőek A billenésgátló kerekek kivételéhez és betételéhez előzetesen be kell nyomni a rudazaton található rugós gombot (60. kép, E ). Figyelem! A billenésgátló kerekeknek legalább az átmérőjükkel azonos távolsággal túl kell lógniuk a nagy kerekeken. A megfelelő billenőstabilitás érdekében mindkét billenésgátló kereket - párhuzamosan helyezze el. - Balesetveszély áll fenn oldalirányú kibillenéskor. Kerekesszék összecsukása, szétnyitása Az Ön Eurochair típusú kerekesszéke minden szerszám nélkül, néhány mozdulattal összecsukható ( képek). Szerszám nélkül könnyen összecsukható A kerekesszék vitelét megkönnyíti. Lehetővé teszi a személygépkocsiban való szállítást. Összecsukás Ezáltal eléri a legkisebb szélességet. A párnát, amennyiben van, vegye ki. Lábpántot (7) vegye le vagy a tépőzárat oldja ki. Az lábtartónál (5) hajtsa fel a lábtámaszt (8) vagy vegye le a lábtartót. A háttámlahuzatot (2) húzza hátrafelé. Az üléshuzatot (4) középen megfogva húzza felfelé (53. kép). Ver.2.2.,

13 Kerekesszék összecsukása, szétnyitása Szétnyitás A kerekesszéket egyik oldalról billentse maga felé, úgy, hogy a külső kerék ne érintkezzék a talajjal. Az ülés Önhöz közelebb eső vázcsövét ütközésig nyomja lefele (54. kép). Hajtsa le a lábtámaszt (8) vagy helyezze fel a lábtartót (5). Helyezze vissza a lábtartó pántot (7). Az ülőpárnát, amennyiben van, tegye vissza a kerekesszékbe. A kerekesszék szállítása Összecsukott állapotban kényelmesen megtehető. Kezelés: A kerekesszéket csukja össze Tegye egyik alkarját az összehajtott ülés huzata alá Hátul a hajtást fogja meg a másik kezével A kerekesszéket vízszintesen emelje fel Hajtókarika Minden hajtókarika (13) alkalmas a meghajtó kerekektől (12) 15 mm (standard beállítás) vagy akár 25 mm távolságra való beállításra (55. kép). A hajtókarika cseréjét, illetve annak meghajtókerekektől való távolságának megváltoztatását a szakszervizzel végeztesse el. Olvassa el figyelmesen a "Biztonsági utasítás - mechanikus kerekesszékek" c. brosúrának "Hajtókarika" c. fejezetét. Kéz- és küllővédő A kéz- és küllővédő megakadályozza a kéz bekerülését a forgó kerekek küllői közé, valamint a küllőknek is védelmet nyújt. Szerszám: 2 x csavarhúzó A kicserélendő védőkorong szorítócsavarjait szerelje le (57. kép, A). A károsodott kéz- és küllővédőt cserélje ki. Helyezze a megfelelő helyre az újat (ld.: "Utasítás") A szorítócsavarokat szerelje vissza (57. kép) úgy, hogy a küllővédő mindhárom furata két egymást keresztező küllő mellé kerüljön. Utasítás: A kéz- és küllővédőt óvatosan bujtassa át a hajtókarikán! A kéz- és küllővédő kerületén elhelyezkedő félkör alakú bevágásokat a hajtókarika tartóinak képeztük ki. A korong mindhárom furatát két egymást keresztező küllőnél helyeztük el (34. kép). Ver.2.2.,

14 Bolygókerekek A bolygó- (kormányzó-) kerekek rendkívül egyszerűen kicserélhetők. Szerszám: 1 x Franciakulcs SW*13 1 x Imbuszkulcs SW*6 2 x Imbuszkulcs SW*4 A kerekek csavarjait szerelje le (58. kép, C). A kerekeket szükség szerint cserélje ki vagy az Ön igényeinek megfelelően új helyre szerelje. Szerelje vissza a kormányzókerekek csavarjait. Utasítás: A csavarok szerelésekor előtt ügyeljen az alátétetek és távtartók helyzetére! Állagmegőrzés Karbantartás Mint ahogy minden műszaki termék, a Eurochair kerekesszék is karbantartást igényel. A következőkben röviden ismertetjük azokat az intézkedéseket, amelyeket el kell végeznie ahhoz, hogy Ön a lehető leghosszabb ideig élvezhesse a kerekesszéke előnyeit (közlekedési biztonság, hosszú távú magas menetteljesítmény). Ápolás Ülés- és háttámlahuzat: A huzatokat langyos vízzel tisztítsa. Makacsabb szennyeződések esetén az anyag általános használatú kímélő mosószerrel lemosható. A foltokat szivacs vagy puha kefe segítségével távolítsa el. Utasítás: Ne használjon agresszív tisztítószert, oldószert vagy erős kefét. Tiszta vízzel öblítse le a huzatot, majd hagyja megszáradni. Műanyag részek: Többek között a lábtámaszok, az oldaltámasz kiváló minőségű műanyagból készültek. Ezeket általános használatú műanyagtisztítóval ápolja. Tartsa szem előtt a tisztítószer általános információit. Zománcozás: A kiváló minőségű felületi kezelés következtében az optimális rozsdásodás elleni védelem megoldott. Amennyiben a zománcozás megkarcolódik, akkor javítsa ki azon a helyen lakkjavítóval. A mozgó alkatrészek időnkénti olajozása (ld.: Karbantartási előírások) gondoskodik arról, hogy sokáig öröme teljék a kerekesszékében. A krómozott részek ápolásához elegendő, ha száraz törlőruhával letörölgetjük. Az erősen szennyezett felületeket a megfelelő tisztítószerrel hozza rendbe. Az acél részek enyhe zsírozásával elkerülheti, hogy azok idejekorán elveszítsék fényüket. Ver.2.2.,

15 Szerviz Amennyiben kérdése merül fel illetve segítségre van szüksége, forduljon a MEYRAszaküzlethez, amelynek személyzetét elvárásainknak megfelelően a gyárban képezték ki, akik a tanácsadást és javítást ellátják. Ezáltal biztosítják, hogy az Ön kívánsága teljesüljön. Alkatrészek A szaküzletből beszerezhetőek. Minden javításhoz használjon eredeti Meyra alkatrészeket! A megfelelő alkatrész rendeléséhez szükség van az Ön kerekesszékének gyártási számára. Minden esetleges változtatást jegyeztessen fel a szakszervízzel. Kézifék beállítása A kézifékeket minden kerékáthelyezés után újra be kell állítani. Kezelés: Szerszám: 1x Imbuszkulcs SW*5 2 x Villáskulcs SW*8 oldja ki az egyik fék bilincsének csavarját (66. kép, vagy 67.A) állítsa előre a féket - a meghúzott fékek féktuskóit tolja a meghajtó kerékig kéziféket oldja ki és tolja pár mm-rel a meghajtókerék felé húzza meg erősen a szorítóbilincs csavarját a másik oldalon levő féket ugyanígy a leírtak szerint állítsa be a Kéziféket a következők figyelembevételével állítsa be: - meghajtókerekek gumírozása - kerekek légnyomása - használó testsúlya. A fékeket egyformán állítsa be. - Egyoldalú fékbeállítás esetén balesetveszély áll fenn! Figyelem! A kerekesszéket behúzott fékekkel nem szabad tolni. Utasítás: A kerekesszék keréknyomását a Műszaki adatok alapján állítása be. Dobfék beállítása: Bízza szakszervizünkre!!! Figyelem! A fékkar végén a hatlapfejű anyát a gyártó beszabályozta, utánállításkor ehhez ne nyúljon! (69. kép) Ver.2.2.,

16 Műszaki adatok (1. Táblázat) Típus Eurochair Eurochair Vario 1.750, Eurochair Basic Ülésmagasság [cm] beállítható beállítható Ülésszélesség [cm] 38, 40, 43, 46, 48, 50 38, 40, 43, 46, 48, 50, 53 Ülésmélység [cm] 40 / 43 /46 40 / 43 /46 Háttámla magasság [cm] 35 / 38 / 42 / / 42 Oldaltámasz magassága [cm] Hosszúság [cm] normál lábtámasz Felhajtott normál lábtámasszal 77,5 78 Szélesség [cm]szétnyitva 56,58,61,64, 66, 68, 71 (77,101 kódú kartámasszal) 56,58,61,64, 66, 68, 71 (77,101 kódú kart-szal) Összecsukva 28 / Magasság [cm] 95 / Saját tömeg [kg] min. 15 min. 15 Max. teherbírás [kg] max. 120 max , 53-as ülésnél max.150 Megengedett összsúly [kg] max. 135 max. 135 (166) Gumik mérete elöl 6 x 1 1/4"/ 7 x 1 3/4"/ 6 x 1 1/4"/ 7 x 1 3/4"/ 8 x 1 3/4" Gumik mérete hátul 22" (56 cm) / 24" (61 cm) 8 x 1 3/4" 22" (56 cm) / 24" (61 cm) A táblázatban feltüntetett összes adat az alaptípusra vonatkozik. A kerekesszék szélessége a 15 mm távolságban elhelyezkedő hajtókarikát foglalja magában. A össz szélesség független a tengely adapter helyzetétől. Az össz magasság viszont függ a meghajtó kerekek helyzetétől. Megengedett eltérés 1,5 cm. Figyelem! A megengedett összsúlyt a saját tömeg valamint a max. teherbírás összeadásával kaptuk meg. Az utólag beépített alkatrészek, illetve esetleges csomagok csökkentik a max. teherbírást. Példa: Ha a használó 5 kg-nyi csomagot visz magával a max. teherbírás 5 kg-mal csökken! Keréknyomás adatai: Bolygókerék: Standard (Kód 481) 2,5 bar, Meghajtó kerék: Standard (Kód 486) 2,5-3,0 bar Egyéb adatok Billenő stabilitás: statikus 10%, dinamikus 6% (10% felett megnövekszik a hátra billenés veszélye!!) Maximális akadály leküzdés: 0-8 cm között, lábtartó állásától függően Ver.2.2.,

17 Karbantartási utasítások Mikor Mit Megjegyzés Használat megkezdése előtt A fékberendezések kifogástalan állapotának megvizsgálása A fékkarokat (11) ütközésig húzza be. A befékezett kerekeknek nem szabd forogniuk. Ellenkező esetben a hibát hozassa helyre a szakszervizzel Az ellenőrzést végezze el saját maga vagy segítőszeméllyel végeztesse el. 8 hetenként (Használat gyakoriságától függően) Félévenként (Használat gyakoriságától függően) Kézifékek kopásának vizsgálata A fékkarokat behúzva a fékezett keréknek nem szabad normál körülmények között megmozdulnia. Keréknyomás ellenőrzése Irányítókerék: Standard K 481 = 2,5 bar Meghajtókerék: Standard K 486 = 4,0 bar Ultra-könnyű K 488 = 6,0 bar Kerékprofil ellenőrzése Az alábbi alkatrészek néhány csepp olajjal való megolajozása - az ollók találkozásánál - a reteszelés mozgó részei - fékkartámasz Minden csavar meghúzása Ellenőrizze: - a tisztaságot. - általános állapotot. - irányítókerekek működését. Az ellenőrzést végezze el saját maga vagy segítőszeméllyel végeztesse el. A fékkarok növekvő játéka esetén keresse fel a szakszervizt. - Balesetveszély! Az ellenőrzést végezze el saját maga vagy segítőszeméllyel végeztesse el. Ehhez használjon légnyomásmérőt, vagy ha az nincs végezze el az "Ökölnyomás módszerrel" (ld.: Biztonsági utasítások - "Kerekek" c. fejezet) Lekopott vagy sérült gumiköpeny esetén forduljon szakszervizhez. Az ellenőrzést végezze el saját maga vagy segítőszeméllyel végeztesse el. Az alkatrészeket az olajozás előtt tisztítsa meg a régi olajmaradéktól. Ügyeljen arra, hogy a felesleges olaj ne károsítsa a környezetét. Az ellenőrzést végezze el saját maga vagy segítőszeméllyel végeztesse el. Ld.: Ápolás Ld.: Állagmegőrzés Amennyiben a kerekek nehezen gurulnak szerelje le azokat és tisztítsa meg a csapágyakat. Kiegészítések a használati útmutatóhoz A Rendeltetésszerű használat betartása csak akkor lehetséges, ha Ön a korábban leírtakat figyelembe veszi és megfogadja. Kérjük tartsa be ezeket, mert fontosak mind saját biztonsága, mind pedig a berendezés hosszú élettartama miatt. Nem rendeltetésszerű használat a jótállás megszűnését vonja maga után. Ebben az esetben az esetleges javítási költségek Önt terhelik, mert azok nem számolhatók el TB által támogatott javításként. Ver.2.2.,

18 Megfelelőség Az Európai Unió 42/1993 Orvostechnikai Eszközökről szóló irányelveinek és a 4/2009 (III.17.) EüM rendelet előírásainak megfelel. Jótállás, szavatosság Kerekesszékeink kifogástalan minőségért az Általános Üzletszabályzatban foglaltaknak megfelelően a gyártómű (W. Meyer GmbH. & Co. KG, D Kalletall-Kalldorf, Meyra Ring 2.) nevében az üzembe helyezéstől számított 12 havi jótállást és a fő alkatrészekre 24 havi szavatosságot vállalunk. Fő alkatrészek: Oldal és keresztvázak Ezt a tájékoztató, mely garanciajegyként is szolgál, gondosan őrizze meg, mert az esetleges meghibásodásokat csak ennek meglétekor tudjuk orvosolni. A garanciajegy pótlása csak az eredeti számla bemutatásával lehetséges. Az eszköz időszakos karbantartása, rendszeres tisztítása, mozgó alkatrészek kenése és a csavarok utána húzása a Tulajdonos feladata. Ennek elmulasztásából származó hibákért felelősséget vállalni nem áll módunkban. Javításra csak megtisztított eszközt veszünk át. A gumi- és műanyag alkatrészek (ülőlap és abroncsok) kopására, kilyukadására, nem gyártási hibából eredő károsodására, a lakkozás illetve szinterezés rongálódására a garancia nem terjed ki A Szerviz igyekszik a hibát a bejelentést követő első munkanaptól számított 15 napon belül megszüntetni. A javítás vidéki telephelyen igényelt elvégzése esetén a Szerviz felajánlja az Ügyfél általi beszállítás lehetőségét, melyet az Ügyfél megtagadhat, de ekkor a Szerviz nem kötelezhető a 15 napos határidő tartására. Ha bármilyen rendellenességet tapasztal, kérjük hívja fel szakszervizünket a 06 (1) telefonszámon, vagy jelentse be ben a címen. A Szerviz igyekszik a hibát a bejelentést követő első munkanaptól számított 15 napon belül megszüntetni. Ettől eltérés csak vidéki kiszállások esetén lehetséges. Forgalmazó, gyártó: A kerekesszéket Magyarországon importálja, forgalomba hozza és javítja: Meyra-Ortopedia Kft Budapest, Szanatórium u. 19. Tel./Fax: (06 1) Szerviz: 1044 Budapest, Megyeri út 205/B. Tel/Fax: (06 1) Internet: Gyártó: Meyra GmbH: D Kalletal-Kalldorf, Meyra Ring 2. Tel: (0049) Internet: Ver.2.2.,

19 Felülvizsgálatok Átadási felülvizsgálat Váz: Kárpitok: Fékek: Kereke, abroncsok Aláírás: Dátum: Javasolt biztonsági átvizsgálás (12 havonta) Szerviz bélyegzője: Javasolt biztonsági átvizsgálás (12 havonta) Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Következő szerviz: Javasolt biztonsági átvizsgálás (12 havonta) Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Következő szerviz: Javasolt biztonsági átvizsgálás (12 havonta) Aláírás: Dátum: Következő szerviz: Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Következő szerviz: Ver.2.2.,

20 Garanciális javítások Hiba jellege: Cserélt illetve javított alkatrészek: Szerviz bélyegzője: Garanciális javítások Hiba jellege: Cserélt illetve javított alkatrészek: Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Garanciális javítások Hiba jellege: Cserélt illetve javított alkatrészek: Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Garanciális javítások Hiba jellege: Cserélt illetve javított alkatrészek: Szerviz bélyegzője: Aláírás: Dátum: Aláírás: Dátum: A jótállás és garancia vonatkozásában az évi IV. törvény, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. Rendelet és a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet előírásai az irányadóak. Az eszköz sorozatszáma: Az eladás dátuma: Forgalmazó pecsétje, aláírása: Ez a használati útmutató a kerekesszék tartozéka, tulajdonos váltáskor adja tovább! Ver.2.2.,

21 Kihez fordulhat? Ha a termékhez bármilyen jellegű kiegészítőre (pl. biztonsági öv, billenésgátló, kézvédő) vagy alkatrészre van szüksége, hívja munkatársainkat! Karvaly Ágnes, mb. iroda vezető Bp., IV. ker. Megyeri út 205/B. telefon: 06 (1) , mobil: +36 (30) Kántor Adrienn, gyse. forg Bp., XII. Szanatórium u. 19. telefon: 06 (1) Ha az eszköz karbantartására van szüksége illetve javítást kérne, forduljon szervizes kollegáinkhoz! Varga István, szerviz vezető technikus Bp., IV. ker. Megyeri út 205/B. telefon: 06 (1) , mobil: +36 (30) Németh István, szerviz technikus Bp., IV. ker. Megyeri út 205/B. telefon: 06 (1) , mobil: +36 (30) Ha kipróbálná az eszközt más tartozékokkal is, adaptációra vagy méretvételre van szüksége, keresse tanácsadóinkat! Glózer Attila, kerekesszék tanácsadó Bp., IV. ker. Megyeri út 205/B. telefon: 06 (1) , mobil: +36 (30) Zöld Jutka Zsófia, gyse. forgalmazó Bp., IV. ker. Megyeri út 205/B. telefon: 06 (1) , mobil: +36 (30) Ver.2.2.,

Használati és karbantartási útmutató

Használati és karbantartási útmutató Használati és karbantartási útmutató Xchange (X1, 3.350) aktív kerekesszék Meyra-Ortopedia Kft. 1121 Budapest, Szanatórium u. 19. Szerviz: 1044 Budapest, Megyeri út 205/B. Internet: www.meyra.hu, e-mail:

Részletesebben

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Otto Bock Eco Buggy

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Otto Bock Eco Buggy HASZNÁLATI UTASÍTÁS Otto Bock Eco Buggy. 1135 Budapest, Tatai út 74. Tel: 06 1 451 10 20 Fax: 06 1 451 10 21 + www.ottobock.hu + info@ottobock.hu Tartalom 1. Általános tudnivalók... 3 a) Előszó... 3 b)

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Beállítási útmutató Mirra székhez

Beállítási útmutató Mirra székhez Beállítási útmutató Mirra székhez L Az itt látható útmutató tartalmazza az összes lehetséges beállítást. A beállítások felszereltségtől és modelltől függően változhatnak. A Mirra szék beállítási útmutató

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

ke rekesszékek ortopédiai műhely, gyógyászati szaküzlet, szakorvosi rendelések

ke rekesszékek ortopédiai műhely, gyógyászati szaküzlet, szakorvosi rendelések ortopédiai műhely, gyógyászati szaküzlet, szakorvosi rendelések 2 PROMOBIL REHABILITÁCIÓS ZRT. 1106 BUDAPEST, KERESZTÚRI ÚT 4/a. Tel.: (1)433-7190 www.promobil.hu, promobil@promobil.hu 3 Termékünk segítségével

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

ComfortControl 01 DŐLÉS-BLOKKOLÁS 02 DŐLÉS-ELLENÁLLÁS 05 HÁTTÁMLA MAGASSÁGA 03 ÜLÉSMÉLYSÉG 06 HÁTTÁMLA SZÖGE 04 ÜLÉSMAGASSÁG 07 KARFA MAGASSÁG

ComfortControl 01 DŐLÉS-BLOKKOLÁS 02 DŐLÉS-ELLENÁLLÁS 05 HÁTTÁMLA MAGASSÁGA 03 ÜLÉSMÉLYSÉG 06 HÁTTÁMLA SZÖGE 04 ÜLÉSMAGASSÁG 07 KARFA MAGASSÁG 1. lépés: Oldja ki a széket. 01 DŐLÉS-BLOKKOLÁS 2. lépés: Igazítsa a széket a testéhez. 02 DŐLÉS-ELLENÁLLÁS 03 ÜLÉSMÉLYSÉG 04 ÜLÉSMAGASSÁG 3. lépés: Igazítsa a széket munkastílusához. 05 HÁTTÁMLA MAGASSÁGA

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Derby 1.433 / Acces 2.433 / Clou 9.500 elektromos meghajtású kerekesszék

Derby 1.433 / Acces 2.433 / Clou 9.500 elektromos meghajtású kerekesszék Derby 1.433 / Acces 2.433 / Clou 9.500 elektromos meghajtású kerekesszék Használati útmutató Meyra-Ortopedia Kft. 1121 Budapest, Szanatórium u. 19. 1528 Budapest, Pf. 3. Szerviz: 1044 Budapest, Megyeri

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. BOKABANDÁZS pro comfort PF-1274 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

Min. asztal magasság (mm) Asztal mérete L x B (mm) 700 x 450 815 x 500 1010 x 520 1010 x 520 1010 x 520 1010 x 520 830 x 520 1010 x 520 D K W

Min. asztal magasság (mm) Asztal mérete L x B (mm) 700 x 450 815 x 500 1010 x 520 1010 x 520 1010 x 520 1010 x 520 830 x 520 1010 x 520 D K W HT kézi mûködtetésû mozgatható emelõasztal Ergonómikus megoldás gépek karbantartásához szükséges alkatrészek, szerszámok megfelelõ munkaba emeléséhez. HT: Kézi mûködtetésû emelõasztal. D: Kettõs olló,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Ajtó pánt

Alumínium bejárati ajtók Ajtó pánt 7.07.03 a) Látható pánt A látható ajtó pánt 3 részes forgó pánt kivitelű. Alkalmazása az ajtó típusoknál: Alkalmazás AT200: AT300: AT400: AT410: IGEN IGEN IGEN / választható, rejtett kivitel is rendelhető

Részletesebben

L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! LEG_TARINER.qxp 2007.08.03. 9:06 Page 1 L E G Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! T R A I N E R GYVC-008 A VIVAMAX Leg Trainerrel Ön otthonában, kényelmesen edzheti lábait és fenekét,

Részletesebben

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6 SZÜLŐÁGYAK, LM-01., LM-01., LM-01.5, LM-01.6 RENDELTETÉS: AZ LM-01., LM-01., LM-01.5 és LM-01.6 szülőágyakat szülészeti-nőgyógyászati kórtermek betegei számára tervezték. Infúziós állvány Ágybetét vízálló,

Részletesebben

Használati útmutató Bobike mini+ gyermekülésekhez

Használati útmutató Bobike mini+ gyermekülésekhez Használati útmutató Bobike mini+ gyermekülésekhez A: Ülés B: Csat C: Üléspárna D: Adapter (tartókonzol) E: Lábtartó-vas F: Biztonsági öv G: Tartóvas H: Biztosító sasszeg I: Lábszíj J: Lábtartó Bobike mini+:

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Lapszám: 1/6 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: Összecsukható gyümölcsszedő állványok Állványmagasság: 2000 mm (L=2000) Cikkszám: 92110013 Állványmagasság: 1650 mm (L=1650) Cikkszám: 92110014 Állványmagasság:

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

15 Épületvasalatok. 15 0010 Ajtóbehúzók

15 Épületvasalatok. 15 0010 Ajtóbehúzók 5 Épületvasalatok 5 000 Ajtóbehúzók Összehasonlító táblázat Würth DORMA GEZE GU/BKS TS- TS 68 /TS 77 TS 000 TS-5 TS 72 TS 500 TS-8 TS 72/TS73 TS-0 TS 70 / TS 72 TS 2000 OTS 330 TS-20 TS 83 TS 4000 OTS

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. EVOLUTION in fitness. Kedves Vásárlónk!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. EVOLUTION in fitness. Kedves Vásárlónk! 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EVOLUTION in fitness Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy cégünk, a Herky Sport Kft. által kifejlesztett terméket vásárolta meg, mely forradalmian új rendszerű, gazdaságos és sokoldalú

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL típusú szeletelőgépekhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL típusú szeletelőgépekhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL típusú szeletelőgépekhez SL-220A, SL-250A és SL-300A Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com Gyártó: Haisland Machinery Co. Ltd. FONTOS TUDNIVALÓK A

Részletesebben

B - 733 Antidecubitus betét

B - 733 Antidecubitus betét HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B - 733 Antidecubitus betét REHAB-TRADE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 A csoport tagja.. Vj48 Név: Eladószerv tölti ki! JÓTÁLLÁSI JEGY

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 HINTAVÁZ HINTA MEREV-HINTA CSÚSZDA 01/14 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

Rendelési katalógus. Pántok. Cikkcsoport. Kezdőlap. Kiadás 2008.05 YA.1

Rendelési katalógus. Pántok. Cikkcsoport. Kezdőlap. Kiadás 2008.05 YA.1 Rendelési katalógus Cikkcsoport Pántok.1 Tartalom Pántok Ajtópántok fa szerkezetekhez Ajtópánt állítható 3 irányban állítható ajtópánt 130 kg szárnysúlyig. 3 3 irányban állítható ajtópánt 1 kg szárnysúlyig.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:

Részletesebben

Krokodilemelő 2T táskás (N8972)

Krokodilemelő 2T táskás (N8972) Krokodilemelő 2T táskás (N8972) Használati utasítás a hidraulikus krokodilemelőhöz Fontos: használat előtt olvassa át figyelmesen az alábbiakban leírt instrukciókat. Az emelő megfelelő használata biztosítani

Részletesebben

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm A Volverini gépgyár több mint 20 éve kezdte meg működését. A családi vállalkozásként működő gyár mára a világ számos pontjára szállít mezőgazdasági

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Kiromed Prof Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató

Kiromed Prof Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató Kiromed Prof Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. KEZELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK Hogyan

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

barna fehér fehér ezüst ezüst

barna fehér fehér ezüst ezüst WÜRTH Szereléstechnika Kft. - 040 Budaörs, Gyár u.. - Tel.: (00 36) 3/48-30 - Nyomtatva Magyarországon B 5 000/H 0 050 0/003 -szerelési méret Ollókaros és csúszósines ajtóbehúzóra A helyi elôírások és

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS Worker Fliker ROLLER IN 1796

HASZNÁLATI UTASÍTÁS Worker Fliker ROLLER IN 1796 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Worker Fliker ROLLER IN 1796 FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK....2 A ROLER RÉSZEI ÉS ALKETRÉSZEI......4 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ......5 HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZZE...7 HOGYAN HASZNÁLJUK...8

Részletesebben

kerekesszékek HÁrOmkerekŰ rehab moped Indikáció: Olyan műlábbal és járógéppel is járásképtelen mozgássérült részére, aki

kerekesszékek HÁrOmkerekŰ rehab moped Indikáció: Olyan műlábbal és járógéppel is járásképtelen mozgássérült részére, aki rm-006/ö robbanómotoros HÁrOmkerekŰ rehab moped Ǿ 3 a járművet 49 cm -es benzinmotor hajtja. működtetése a kormányra szerelt kezelőszervekkel történik, ezért kezeléséhez mindkét kézre szükség van. Vezetéséhez

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása

Részletesebben

Az alvázszámot (FIN) avizsgálatot végző szervezet arra meghatalmazott munkatársa végzi el az első vizsgálatnál, majd utána jóvá hagyja azt:

Az alvázszámot (FIN) avizsgálatot végző szervezet arra meghatalmazott munkatársa végzi el az első vizsgálatnál, majd utána jóvá hagyja azt: A felépítmény VDI 2700 szerinti vizsgálati jegyzőkönyve Ez a füzet a a következő alvázszámokra (FIN) vonatkozik: vehicle identification number (VIN) W K E Az alvázszámot (FIN) avizsgálatot végző szervezet

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020 FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 41020 HU TARTALOM... 4 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 KARBANTARTÁS... 6-8 GARANCIAJEGY... 55 GRATULÁLUNK! A CSOMAG TARTALMA Szívből gratulálunk, hogy a LED világítással

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI, WP-05.2

BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI, WP-05.2 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI, WP-05.2 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI, WP-05.2 A kocsit betegek fekvő helyzetben történő szállítására tervezték a kórházi és klinikai kórtermek között, miközben lehetőség van a betegek diagnosztizálására.

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar Kezelési útmutató DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt az AROMAWOLKE terméket választotta. Az illatanyag-adagoló megvásárlásával Ön egy nagyon

Részletesebben

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7. Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő

Részletesebben

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor:

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor: Menetiránynak háttal Felhasználói kézikönyv ECE R44 04 korcsoport Testtömeg: Életkor: 0+ 0-13 kg 0-12 hónap 1 Köszönjük, hogy BeSafe izi Go ISOfix terméket választott A BeSafe különös gonddal fejlesztett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

Teljesítmény, pontosság és biztonság a tűzifavágás során.

Teljesítmény, pontosság és biztonság a tűzifavágás során. , pontosság és biztonság a tűzifavágás során. 29 A rönkhasítók a tűzifa-előkészítés speciális eszközei. Hosszában vágják el a törzseket, így biztosítják könnyű darabolásukat a kazánok, kandallók és kályhák

Részletesebben

VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK

VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK VETÍTÕVÁSZNAK PRÉMIUM VETÍTÕVÁSZNAK EURÓPAI GYÁRTÁSBÓL PROJEKTOR ÁLLVÁNYOK FÜGGESZTÕ KONZOLOK H A V E S C R E E N, H A V E F U N! A vetítõvásznakról Az optimális vetítõvászon méret meghatározása függ a

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEZETÉKES TELEFON. Voxtel C100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEZETÉKES TELEFON. Voxtel C100 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU VEZETÉKES TELEFON Voxtel C100 2 P1 [.!. I. lḷ.] -[M3J... - [M4) P2 P3 3 1 MERT MI TÖRŐDÜNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ezt a terméket úgy terveztünk és gyártottuk,

Részletesebben

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (2009. 05. 05.) Magyar Fontos biztonsági

Részletesebben

MODUL. Kivetőpántrendszer

MODUL. Kivetőpántrendszer Kivetőpántrendszer A gazdaságos kivetőpántrendszer a sokrétű követelményekhez a megfelelő megoldást kínálja. A rátolható és csavarozható rögzítési technika már évek óta jól bevált rendszer. a talpra való

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Használati Útmutató HM8302. Asztali ventillátor

Használati Útmutató HM8302. Asztali ventillátor www.hausmeister.hu Használati Útmutató HM8302 Asztali ventillátor CE TARTALOM Fontos figyelmeztetések 2 A készülék leírása és összeállítása 3 Oszcilláció 4 A kiáramló levegő irányának beállítása 4 A ventilátor

Részletesebben

Ortopedia Allround 900C elektromos meghajtású utcai kerekesszék

Ortopedia Allround 900C elektromos meghajtású utcai kerekesszék Ortopedia Allround 900C elektromos meghajtású utcai kerekesszék Használati és üzemeltetési útmutató Meyra-Ortopedia Kft. 1044 Budapest, Megyeri út 205/B. 1121 Budapest, Szanatórium u. 19. Internet: www.meyra.hu,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás

Részletesebben

Doka alátámasztó állvány paletta

Doka alátámasztó állvány paletta 12/2011 Eredeti használati utasítás 999225019 hu jövőbeni használatra megőrzendő Doka alátámasztó állvány paletta ikkszám 582783000 1998. gyártási évtől 2007. gyártási évtől 2009. gyártási évtől Termékleírás

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

MODUL kivetőpántrendszer

MODUL kivetőpántrendszer kivetőpántrendszer Kivetőpánt csúsztatható technikával A gazdaságos kivetőpántrendszer a sokrétű követelményekhez a megfelelő megoldást kínálja. A csúsztatható és csavarozható rögzítési technika már évek

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az AQULIFE zuhanykabinját választotta. Önnek a kabin összeszerelésére és működtetésére vonatkozó

Részletesebben

SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS

SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS SZEZONRA FEL! KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK SZEZONNYITÓ KERÉKPÁROS KISOKOS HOGYAN KÉSZÍTSD FEL A KERÉK- PÁRODAT TAVASZRA? Mosd le, töröld át a vázat, és nézd meg az alkatrészeket! Győződj meg róla, hogy nincs-e

Részletesebben

Forgattyús tengely alátámasztás: Állítható magasságú kézi fogantyú: Alumínium présöntvény ház:

Forgattyús tengely alátámasztás: Állítható magasságú kézi fogantyú: Alumínium présöntvény ház: Forgattyús tengely alátámasztás: A forgattyús tengely alátámasztása a tengelynek kiegészít, oldalsó stabilitást biztosít ez csökkenti a motor sérülésének kockázatát a forgattyús tengely elhajlása miatt,

Részletesebben

Irodaergonómia. Az emberközpontú környezetért. Urbánné Biró Brigitta BME Ergonómia és Pszichológia Tanszék

Irodaergonómia. Az emberközpontú környezetért. Urbánné Biró Brigitta BME Ergonómia és Pszichológia Tanszék Irodaergonómia Az emberközpontú környezetért Urbánné Biró Brigitta BME Ergonómia és Pszichológia Tanszék Az irodaergonómia területei Mitől lesz hatékony és egészséges a munkahely? Megfelelő környezet Megfelelő

Részletesebben

Akció! -30. Lime székek. Fair Play fa székek. Színes székek

Akció! -30. Lime székek. Fair Play fa székek. Színes székek Akció! Vásároljon hihetetlenül kedvezményes áron egészen tavaszig csak a Fair Play-től! Ahogy ígértük ebben az évben is a lehető leghatékonyabban szeretnénk segíteni az Önök munkájukat. Rögtön az év elején

Részletesebben

Megrendelőlap és felmérési útmutató

Megrendelőlap és felmérési útmutató Megrendelőlap és felmérési útmutató Érvényes 2006 szeptembertől. Felmérési útmutató G - Az üléstámla magassága Felmérése a hátsó rúd tetejétől az üléscső tetejéig a keret hátuljánál G H H - Hátsó szög

Részletesebben

Press Brake Productivity gyors bevezetés

Press Brake Productivity gyors bevezetés Segítség a kezdéshez Press Brake Productivity gyors bevezetés Köszönjük, hogy a Wila által gyártott minőségi terméket vásárolt A Wila immár több mint 80 éve látja el trendformáló szerszámbefogókkal, szerszámokkal

Részletesebben

Használati Útmutató. Moduláris Úszó Stégek

Használati Útmutató. Moduláris Úszó Stégek Használati Útmutató Moduláris Úszó Stégek Tartalomjegyzék 000-es Alacsony Profil (LP) 000-es Alacsony Profilú (LP) Stég... 3 000-es (LP) Extra Úszó elem... 4 2000-es Magas Profil (HP) 2000-es Magas Profilú

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

6720616592.00-1.SD. Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF. Szerelési utasítás szakemberek számára 6 720 643 515 (2010/02) HU

6720616592.00-1.SD. Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF. Szerelési utasítás szakemberek számára 6 720 643 515 (2010/02) HU 6720616592.00-1.SD Síkkollektorok tartóállványra szerelése WMF HU Szerelési utasítás szakemberek számára 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................

Részletesebben

WP-02, WP-03 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK

WP-02, WP-03 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK WP-2, WP-3 BETEGZÁLLÍTÓ KOCIK WP-3 BETEGZÁLLÍTÓ KOCI A kórházakban, klinikákon fekvő betegek kórtermek és betegellátó egységek közötti mozgatására szolgál. A kocsi váza festett acélból készült epoxy-poliészter

Részletesebben

STABILO. Homlokzati állvány rendszerelemek. Normál bilincs. Forgó bilincs. Toldó bilincs. Félbilincs csatlakozó elemmel. Félbilincs.

STABILO. Homlokzati állvány rendszerelemek. Normál bilincs. Forgó bilincs. Toldó bilincs. Félbilincs csatlakozó elemmel. Félbilincs. Homlokzati állvány rendszerelemek Normál bilincs Forgó bilincs Fix 90, SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és alumínium csőhöz egyaránt használható (DIN EN 74) SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és

Részletesebben

5 Xact 295/295P 590 360-440 390-540 - 295 HFR/295 P HFR 590 360-440 510-660 295 US 590 360-440 400-550 - 295 HFR US 590 360-440 520-670

5 Xact 295/295P 590 360-440 390-540 - 295 HFR/295 P HFR 590 360-440 510-660 295 US 590 360-440 400-550 - 295 HFR US 590 360-440 520-670 Xact 2 Xact Xact EGY SZÉK AZ ISKOLA MINDEN TERÉBE A multifunkcionális és ergonomikus iskolaszék, az Xact most két méretben is kapható: Xact és Xact Start. Ennek köszönhetően a szék az alsós osztálytermektől

Részletesebben