Dr. Szilágyi Katalin * A METEOROLÓGIAI JELENSÉGEKET MEGNEVEZŐ KIFEJEZÉSEK A MAGYARBAN ÉS A FRANCIÁBAN NÉHÁNY SZEMPONT A KONTRASZTÍV ELEMZÉSHEZ
|
|
- Elemér Szabó
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Dr. Szilágyi Katalin * A METEOROLÓGIAI JELENSÉGEKET MEGNEVEZŐ KIFEJEZÉSEK A MAGYARBAN ÉS A FRANCIÁBAN NÉHÁNY SZEMPONT A KONTRASZTÍV ELEMZÉSHEZ A francia és a magyar szintaxis kontrasztív elemzésének segítségével feltárhatjuk a két nyelvre egyenként jellemző, őket szembeállító sajátosságokat, de a hasonlóságokat is. Ilyen hasonlóságokat tár fel a meteorológiai jelenségeket megnevező igékre vonatkozó kontrasztív elemzés is. Az időjárási jelenségeket megnevező igék mindkét nyelvben a személytelen mondat kategóriájába tartoznak. Mielőtt részleteiben megvizsgálnánk a meteorológiai igék sajátosságait a két nyelvben, érdemes szót ejteni a személytelen mondatról. (1) Il arrive un train toutes les heures à la gare de Lausanne. (2) Il est cinq heures. (3) Il est important que tout le monde vienne. (4) Tilos a fűre lépni. (5) Kéretik a dohányzást mellőzni. (6) Fontos, hogy mindenki eljöjjön. Olyan mondattípusról van itt szó, melynek alanya nem szokványos módon szerepel a mondatban. A franciában üres névmás - il - tölti be a szerepét, amely referenciát nem hordoz (ezért üres), a magyarban pedig nem szerepel semmi a mondatban, és az ige sem visel alanyra utaló, vagy alanyt azonosító személyragot. A francia személytelen mondat bizonyos esetekben transzformáció eredménye. (7)?Un train arrive toutes les heures à la gare. (8) Il arrive un train toutes les heures à la gare. A transzformáció ebben a mondattípusban nem kötelező, de a (8) mondat a helyesebb, mert a francia nyelv kerüli a határozatlan determinánssal bevezetett SN-t alanyi pozícióban a mondat élén. (A téma - réma elmélet magyarázatot ad erre a negatív preferenciára: a mondat témája a megelőző szövegkörnyezettel kapcsolatban áll, annak folytatása, kifejtése, magyarázata, stb. A mondat rémája közvetít új információt a mondat témájáról. Ezekből következik, hogy a téma nem lehet határozatlan. A transzformáció azért lép működésbe, hogy elmozdítsa a mondat téma pozíciójából a határozatlan SN-t, és a réma - az új információ - helyére állítsa.) A (7) - (8) típusú transzformáció a magyarban nem létezik, mivel a szórend nem kötött. A magyar nyelv is kerüli azonban a határozatlan főnévi alannyal bevezetett mondatot: (9)?Vonat érkezik minden órában. (10) Minden órában vonat érkezik. * BGF KKFK Francia Nyelvi Tanszék, főiskolai docens. 53
2 KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI FÜZETEK, 11. (11)?Gyerekek játszanak az udvarban. (12) Az udvarban gyerekek játszanak. E rövid kitérő után térjünk vissza az időjárási jelenségeket megnevező igékhez. (13) Esik. (14) Il pleut. (15) Havazik. (16) Il neige. A (14) és (16) mondatok a francia nyelv valódi személytelen mondatait illusztrálják. Nincs más lehetőség e mondatok tartalmának megfogalmazására, nincs transzformáció, és az il névmás valóban referencia nélküli: nem utal semmire és nem jelent semmit. A (13) és (15) mondatok hasonlóképpen elemezhetőek: az egyes szám harmadik személyű igei személyragok nem utalnak konkrétan azonosítható SN-re. (Esik - az eső, ez helyes, de *Havazik a hó, ezt nem mondhatjuk, tehát az igei személyrag nem a hó főnévre utal.) Mindkét nyelvben lehetőség nyílik a meteorológiai jelenség alanyának megnevezésére: (17) Il tombe de la pluie. (18) Esik / zuhog / szakad az eső. (19) Il tombe de la neige. (20) Esik / hull a hó. Megfigyelhető, hogy a csapadékot jelentő SN nem szerepelhet a mondatban, csak akkor, ha előzőleg szemantikai szempontból neutralizáljuk az igét: eltávolítjuk belőle a csapadékra vonatkozó szemantikai komponenst: havazik esik a hó, il neige il tombe la neige. A magyar esik ige szemantikailag eléggé semleges, így megállhat egyedül is az esőről szólva, és bővülhet SN-nel is. (21) Esik. / Esik az eső. / Esik a hó. (22) *Havazik a hó. (23) *Jégesőzik a jégeső. (24) Esik a hó. (25) Esik a jégeső. - Jégeső esik. A fenti példák alapján az időjárás-igéknek két csoportját különíthetjük el mindkét nyelvben, ez a csoportosítás teljesen szimmetrikus: Magyar: a) esik típus, redukált szemantikai tartalmú igék, melyek argumentumot vesznek fel meteorológiai jelentésű mondatban; b) teljes szemantikai tartalmú igék, melyek nem vesznek fel bővítményt, mivel szemantikai tartalmuk egyik komponense az időjárási jelenségre vonatkozó elem. Francia: a) tomber típus, redukált szemantikai tartalmú igék, melyek argumentumot vesznek fel meteorológiai jelentésű mondatban; b) teljes szemantikai tartalmú igék, melyek nem vesznek fel bővítményt, mivel szemantikai tartalmuk egyik komponense az időjárási jelenségre vonatkozó elem. Mindkét nyelvben lehetőség van metaforikus kifejezések szerkesztésére időjárás-igék segítségével. (26) Il tombe des gifles. (27) Záporoznak a pofonok. (28) Il pleut des coup. (29) Zuhognak az ütések. 54
3 SZILÁGYI KATALIN: A METEOROLÓGIAI JELENSÉGEKET MEGNEVEZŐ (30) Il neige des pétales roses. (31) Meddig tűrünk még? - mennydörgött a kérdés. (32) Villámlott a tekintete, ahogy ránézett. Érdekes következtetést lehet levonni a fenti mondatokból: metaforával szerkesztett mondatokban, a magyarban csak a b) típusú igék vehetnek részt, míg a franciában mindkét típus szerepelhet. (33) *Esnek / hullanak a kérdések. (34) *Esnek / hullanak a pofonok. (35) *- Meddig tűrünk még? Esett / hullott a kérdés. Az időjárás-igékkel szerkesztett mondatokkal kapcsolatban szintaktikai szempontból felmerül egy érdekes kérdés: vajon mi a mondatbeli funkciója az időjárás-igét követő meteorológiai, vagy metaforikus SN-nek: argumentum-e vagy sem. A magyarban erre a kérdésre könnyen kapunk választ, ha elvégezzük azokat a teszteket, melyeknek segítségével kideríthető, hogy adott SN az ige argumentuma, vagy nem. Relativizáció és szórendcsere: (36) A kérdések, amelyek a fejére záporoztak, egyre nehezebbek lettek. (37) Hallhattuk a szomszéd szobából a csattanós pofonokat, melyek a fogolyra zuhogtak. (38) A sokaság ezt mennydörögte: Barabbást! (39) Barabbást! mennydörögte a sokaság. ~ A kiáltás, melyet a sokaság mennydörögött, mindenfelé visszhangzott. A tesztek értelmében megállapíthatjuk, hogy a magyar nyelvben a b) típusú időjárás-igékkel szerkesztett meteorológiai és metaforikus mondatok SN-je az ige argumentuma. A francia igék elemzése nem ennyire egyszerű. Az a) típusú igék esetén nem lehetséges a relativizáció: (40) Il tombe de gros flocons. (41) Il tombe des hallebardes. (42) Il fait du vent. (43) Il fait un brouillard épais. (44)?De gros flocon qu'il tombe. - kétséges a részelő névelővel bevezetett SN miatt. (45)?Des hallebardes qu'il tombe. - idem. (46)?Du vent qu'il fait. - idem. (47)?Un brouillard épais qu'il fait.- határozatlan névelővel bevezetett SN. Ez a teszt eredménytelen, de egy másik típus, a pronominalizáció eredményes: (48) Il en tombe, de gros flocons. (49) Il en tombe, des hallebardes. (50) Il en fait, du vent. (51) Il en fait, un brouillard épais. E két sorozat tanúsága szerint tehát nem állapítható meg egyértelműen, hogy a franciában az a) típusú időjárás-igéket követő meteorológiai, vagy metaforikus SN argumentum-e. Nézzük a b) típusú igéket. Ezek az igék meteorológiai értelemben a leggyakrabban nem vesznek fel bővítményt, tehát nincs argumentumuk sem. Vannak azonban estek, amikor ezek az igék is kapnak bővítményt mindkét értelemben. (52) Il neige de gros flocons. (53) Il avait bruiné une poussière d'eau. (54) Il pleut des hallebardes. (55) Il grêle des oeufs de pigeon. Végezzük el a teszteket: 55
4 KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI FÜZETEK, 11. (56)?De gros flocons qu'il neige. - részelő névelővel bevezetett SN (57)?Une poussière d'eau qu'il avait bruinée. - határozatlan SN alanyi pozícióban (58)?Des hallebardes qu'il pleut. - részelő névelő (59)?Des oeufs de pigeon qu'il grêle. -idem. (60) *Il en neige de gros flocons. (61) *Il en a bruiné une poussière d'eau. (62) *Il en pleut des hallebardes. (63) *Il en grêle des oeufs de pigeon. E két sorozat tanúsága szerint a b) típusú francia időjárás-igék SN eleme nem argumentum, mert sem a relativizáció, sem a pronominalizáció nem lehetséges esetükben. Hogyan lehet akkor kategorizálni ezt a szintagmát? Véleményem szerint Francis Brunot (1965) elemzését kell elfogadnunk ebben az esetben. Brunot nemcsak a meteorológiai jelenségeket megnevező igék bővítményét, hanem a személytelen mondat posztverbális SN elemét is külön szintaktikai jelenségként kezeli, és a séquence elnevezést javasolja. Ez az eljárás, melyben Brunot különválasztja a személytelen mondatok SN elemének értelmezését, és külön kategóriát nyit a számukra, azért hasznos, mert így a személytelen mondat bővítményének elemzése nem keveredik a pluriperszonális igék bővítményeinek elemzésével. A meteorológiai jelenségeket leíró igékkel kapcsolatban még egy érdekes kérdés merül fel: miért tapasztalható számos nyelvben ezeknek a jelenségeknek az azonos megfogalmazása, ti. személytelen szerkezettel. (64) Es regnet (65) It's raining. (66) Piove. (67) Llueve. (68) Chove. Nicolas Ruwet (1990) értelmezése szerint az időjárási jelenségek megnevezése a beszéd, a nyelvek kialakulásának idejére tehető. A természeti jelenséget, mint érthetetlen, látható cselekvőhöz nem köthető eseményeket élte meg az ember. A jelenségek gyakorisága, rendszeressége magyarázza, hogy milyen jelenségek léptek a személytelen mondattal megnevezett események körébe. Az *Il a pierré mondat értelmes lenne, ha gyakran és rendszeresen élt volna át egy embercsoport valamilyen működő vulkánból aláhulló kőzáporokat. Ha ez a kifejezés nem lépett a helyesen formált mondatok körébe, az azért van, mert a rendszeresség, vagy a gyakoriság nem volt adott. Ugyanez az értelmezés magyarázza azt a tényt is, hogy ez a szerkezettípus nem produktív. Nem mondhatjuk, hogy *Il herbe, *Fűzik, *Il sable, *Homokzik, mivel ezeknek a jelenségeknek azonosítható alanyuk van. BIBLIOGRÁFIA Brunot, F.: La pensée et la langue, Masson, Paris, 1965 É. Kiss, K.- Kiefer, F.- Siptár, L.: Új magyar nyelvtan, Osiris, Budapest, 1998 Kelemen, J.: Essai de la classification des déterminants du nom en français selon des critères syntaxiques et contextologiques, Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös, Nominate Separatum Sectio Lunguistica, Tomus XI , Budapest , De la langue au style, Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 2ème édition Naumenko-Papp, Á.: A magyar szórend fő rendező elveiről, A Magyar Nyelvőr No 111, Budapest,
5 SZILÁGYI KATALIN: A METEOROLÓGIAI JELENSÉGEKET MEGNEVEZŐ Renault, R.: Les verbes météorologiques de précipitations en finnois et en français, Actes du 3 e Colloque franco-finlandais de linguistique contrastive, Université de Helsinki, 1987 Ruwet, N.: Théorie syntaxique et syntaxe du français, Paris, Seuil, : Grammaire des insultes et autres études, Paris, Seuil 1985: Note sur les verbes météorologiques, Revue Québecoise de Linguistique; numéro à la mémoire de J. Mc Anulty, : On weather verbs, Chicago Linguistic Society, part : Des expressions météorologiques, Le français moderne No 1/2 Tompa J. (szerk.): A mai magyar nyelv rendszere, Budapest, Akadémia, 1974 Välikangas, O. 1987a: Eléments de syntaxe contrastive du verbe, Constructions impersonnelles, Helsinki, 1987b: Les constructions impersonnelles en français et en finnois, Actes du 3 e Colloque francofinlandais de linguistique contrastive, Helsinki 57
Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés
Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés Az egyszerű mondat szerkezete (É. Kiss 1992) a fő összetevők lehetséges sorrendje: Imre ismeri Erzsit. Erzsit ismeri Imre. Imre Erzsit ismeri.
Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom
I. Intézmény neve Kar Szak Tantárgy megnevezése Syllabus Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom Mai magyar nyelv V. (Mondattan) A tantárgy típusa DF DD
A SZEMÉLYTELEN SZERKEZETEK" PROBLEMATIKÁJA NÉHÁNY FRANCIA GRAMMATIKÁBAN ALBERTNÉ BASCH ÉVA
Acta Academiae Paedagogicae Szegediensis 1989. Sériés Linguistica, Litteraria et Aestetica, pp. 25 33. A SZEMÉLYTELEN SZERKEZETEK" PROBLEMATIKÁJA NÉHÁNY FRANCIA GRAMMATIKÁBAN ALBERTNÉ BASCH ÉVA 0. Ennek
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2016. november 16. Félévközi ZH 45 perc open-book, Arnold-Choi 2 3. Témaválasztás házi dolgozatra Témaválasztás házi dolgozatra
É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek?
É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek? Ajánló bibliográfia a Bölcsész Akadémia előadásához. Készítette Radványi Ferenc könyvtáros Magyar nyelvészeti
Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /
Lexikon és nyelvtechnológia 2011.11.13. Földesi András / A nyelvi anyag feldolgozásának célja és módszerei Célunk,hogy minden egyes eleme számára leírjuk paradigmatikus alakjainak automatikus szintézisét.
Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis
Bevezetés a nyelvtudományba 5. Szintaxis Gerstner Károly Magyar Nyelvészeti Tanszék Szintaxis Mondattan Hangok véges elemei a nyelvnek Szavak sok, de nyilván véges szám Mondatok végtelen sok Mi a mondat?
Dr. habil. Simonffy Zsuzsanna Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (
Általános információk Dr. habil. Simonffy Zsuzsa egyetemi docens PTE BTK Romanisztika Intézet Francia Tanszék 7624 Pécs, Ifjúság útja 6. Iroda: D épület, 344. szoba Tel.: +36 72 503600 /24952 simonffy.zsuzsanna@pte.hu
Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2015. november 25. Témaválasztás házi dolgozatra (ע "ו ( igeragozás Ismétlés: Mondatok: Arnold & Choi 5. rész A mondat belső
2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből
2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből Fordítástudomány XII. (2010) 2. szám 130 134. Ligia Stela
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék A főnév 11 Kis és nagy kezdőbetűk 11 A főnevek neme 12 A főnevek többes száma 13 Nem megszámlálható főnevek 15 Csak többes számban használatos főnevek 16 Foglalkozások 17 Címek, rangok,
Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam
Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam A vizsga két részből áll: írásbeli és szóbeli részből. Az értékelés során mindkét vizsgarészt figyelembe vesszük: az
Személyi adatlap Személyes adatok Petőcz Éva 1971
név születési év intézmény neve doktori iskola Személyi adatlap Személyes adatok Petőcz Éva 1971 Wesley János Lelkészképző Főiskola Most kezdeményezés alatt álló theológiai doktori iskola adott-e már oktatóként
A kétféle igemódosítóról
KIEFER FERENC A kétféle igemódosítóról Preverbs in Hungarian have two important properties which distinguish them from other elements in the sentence: (i) they occupy the position immediately preceding
Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.
Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.
Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája
Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája Tudományos munkássága a Magyar Tudományos Művek Tárában: https://vm.mtmt.hu//search/slist.php?lang=0&authorid=10023178 Könyv A Biblia mint kommunikációs tankönyv. Vince
A Z IGECENTRIKUS E L M É L E T ÉS G Y A K O R L A T I ALKALMAZHATÓSÁGA
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, II. évfolyam,i.szám, (2007) pp. 157-146. A Z IGECENTRIKUS E L M É L E T ÉS G Y A K O R L A T I ALKALMAZHATÓSÁGA SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTA Miskolci Egyetem, Modern
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 24. Főnevek, melléknevek, névmások: az elsőéves tananyag ismétlése Tanulság és figyelmeztetés Szintaxis:
2
1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC
IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ
Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke
Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 10. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan Személyes névmások, alanyeset Ebben a leckében a a
LOGIKA ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA
LOGIKA ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék Logika és érveléstechnika NULLADREND LOGIKA 1. Készítette: Szakmai felel s: 2011. február Készült a következ m felhasználásával: Ruzsa
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
1. Korreferencia-kérdések kontrasztív megvilágításban KISS SÁNDOR SKUTTA FRANCISKA
1. KISS SÁNDOR SKUTTA FRANCISKA Az alábbiakban néhány megjegyzést teszünk a főnévi csoport korreferenciális képviseletéről magyar-francia kontrasztív szempontból. Emlékeztetünk rá, hogy bár a magyar és
MONDATTAN SZEMINÁRIUM A mellérendelő szintagma
MONDATTAN SZEMINÁRIUM A mellérendelő szintagma Ajánlott irodalom: K. Balogh Judit 1989. A mellérendelő szószerkezetek és határeseteik. In: Rácz Endre (szerk.) Fejezetek a magyar leíró nyelvtan köréből.
TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó
1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések
A JOGI NYELV NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSE VINNAI EDINA
Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVIII. (2010). pp. 145-171 A JOGI NYELV NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSE VINNAI EDINA Ebben a tanulmányban arra vállalkozom, hogy bemutassam azt a nyelvészeti hátteret,
Jacques Roubaud: Versek
Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok
OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV
OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV 9. ÉVFOLYAM ÍRÁS OLVASÁS a cirill-betűs írás és olvasás elsajátítása NYELVANI ISMERETEK a főnevek neme személyes névmások (ragozással) birtokos névmások (csak
É. Kiss Katalin A szibériai kapcsolat - avagy miért nem tárgyasan ragozzuk az igét 1. és 2. személyű tárgy esetén Magyar Nyelvjárások 41.
É. Kiss Katalin A szibériai kapcsolat - avagy miért nem tárgyasan ragozzuk az igét 1. és ű tárgy esetén Magyar Nyelvjárások 41. (2003) Nyirkos Istvánt, hajdani kedves finn- és magyarnyelvészet-tanáromat
Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV
Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV A. Ruházati Vásárlási szituációk az alábbi témakörökben: 1. Méteráru üzlet 2. Férfi cipők 3. Női cipők 4. Rövidáruk / kemény rövidáru 5. Rövidáruk/ puha rövidáru 6.
Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár Bölcsészkar es tanév III. év, II. félév. I. Általános információk
Babeş-Bolyai Tudományegyetem, Kolozsvár Bölcsészkar 2018 2019-es tanév III. év, II. félév I. Általános információk A tantárgy neve: Szintaxis II. Kódja: LLM6124 (MA), LLM6224 (MB), LLM6024 (MM) Kreditszáma:
A közlésfolyamat fonológiai szerveződése: szerkezetismétlő műveletek afáziások beszédében
A közlésfolyamat fonológiai szerveződése: szerkezetismétlő műveletek afáziások beszédében Szépe Judit Legkésőbb Jakobson (főleg 1941) hipotézise óta tudjuk, hogy a nyelv működésfolyamatai a leglátványosabban,,tévesztésekben
E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PETER ÚJ MAGYAR NYELVTAN
E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PETER ÚJ MAGYAR NYELVTAN Osiris Kiadó Budapest, 2003 TARTALOM Előszó 13 MONDATTAN É. Kiss Katalin 1. A mondattan tárgya és alapfogalmai (Yp) 1.1. A mondattan tárgya
Szintaxis: elemzések. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben november 6.
Szintaxis: elemzések Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben 2013. november 6. Bevezetés Múlt óra: mondatrészek Mai óra: Szintaktikai reprezentációs elméletek Ágrajzok Problémás jelenségek
Tantárgyi követelmények. Német nyelv. 9. oszt.
Tantárgyi követelmények Német nyelv 9. oszt. Témakörök: Bemutatkozás Az én családom Az én barátom Az én házam/lakásom Az én szobám Az én iskolám Lakóhely bemutatása Napirend Étkezési szokások Szabadidő
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17
A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17 A főnév szószerkezetekben 20 A névelő 21 Gyakorlatok 26 A hangsúlytalan mutató névmással álló főnév 28 A birtokos
Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 10. rész Hányféle lehetőségünk van
A nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015
A nevelés eszközrendszere Dr. Nyéki Lajos 2015 A nevelési eszköz szűkebb és tágabb értelmezése A nevelési eszköz fogalma szűkebb és tágabb értelemben is használatos a pedagógiában. Tágabb értelemben vett
_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS
8. LÉPÉS 91 Szavak ( ) só - - lassú - - fehér - - kék ( ) garzonlakás ( ) nyakkend - - gyors ( ) sarok ( ) kétágyas szoba ( / / ) - - / /... (er s birtokos névmás) az én/te/, (az) enyém/tied/, saját (
Bevezetés a nyelvtudományba. 7. Szemantika. Gerstner Károly Magyar Nyelvészeti Tanszék
Bevezetés a nyelvtudományba 7. Szemantika Gerstner Károly Magyar Nyelvészeti Tanszék Szemantika Jelentéstan minden nyelvi kategóriára kiterjed a nyelv mint jelrendszer megjeleníti a világot: a jeltárgyat
LINGDOK 10. NYELVÉSZ-DOKTORANDUSZOK DOLGOZATAI. Szerkesztette: Gécseg Zsuzsanna
LINGDOK 10. NYELVÉSZ-DOKTORANDUSZOK DOLGOZATAI Szerkesztette: Gécseg Zsuzsanna Szegedi Tudományegyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola Szeged 2011 Sorozatszerkesztő Kenesei István Letölthető az SzTE Nyelvtudományi
Francia magyar beszédfordulatok
1 Náray-Szabó Márton Francia magyar beszédfordulatok 2 HÍD SZÓTÁRAK Sorozatszerkesztõ: Temesi Viola 3 Náray-Szabó Márton Francia magyar beszédfordulatok 1200 kifejezés a mindennapi társalgás nyelvébõl
1. Mik a szófajok elkülönítésének általánosan elfogadott három szempontja? 2. Töltsd ki a táblázatot az alapszófajok felsorolásával!
Kedves 3.A osztály! A dolgozathoz való gyakorlás elősegítése érdekében küldök egy feladatsort, melyhez megoldókulcsot is csatoltam. Csütörtökön megtaláltok az iskolában, ha bármi kérdésetek van, tudunk
GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK
GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK SZABADON VÁLASZTHATÓ NYELVI KURZUSOK BA KÉPZÉSBEN SZAKNYELVI KURZUSOK SPANYOL NYELVBŐL Tantárgy neve: Spanyol nyelv 3. Tantárgy neptun kódja: MEIOK103SP Javasolt
1. DP is DP: állítmányuk és alanyuk is DP. (Az alanyon nem is csodálkozunk, hiszen a rendes argumentumok DP-k)
Peredy Márta A határozott névelő mint fókuszpartikula, a határozott névelő mint kopula Avagy: komolyan vegyük-e az azonosító mondatokat? Doktori szeminárium 2008. december 16., MTA Nyelvtudományi Intézet
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2017. szeptember 13. Informatikusviccek Az informatikus felesége elküldi a férjét a boltba: - Hozzál margarint, és ha van
Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint
ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori Program
Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Felmérés a tanév elején Az alsó és felsô ívelésû betûcsoportok Felsô hurkolású betûk C-s kapcsolás alsó ívelés után Kis horogvonallal kapcsolódó betûk Kis horogvonal után c-s kapcsolás
Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?
1 Tisztázzunk valamit: Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte? Még mielőtt belevágnánk a nagy munkánkba, röviden nézzük is meg, milyen is ez a német nyelv. A NÉMET nyelvről röviden: Azonnal fel fog tűnni
A KONFLIKTUS, AMI ÖSSZEKÖT A kirekesztéstől a befogadásig
A KONFLIKTUS, AMI ÖSSZEKÖT A kirekesztéstől a befogadásig Dr. Ferenczi Andrea Egyetemi adjunktus KRE BTK Pszichológiai Intézet Új utak az iskolai konfliktusok kezelésében c. konferencia 2012. december
A birtoklás kifejezése a magyarban és az olaszban W. Somogyi Judit
A birtoklás kifejezése a magyarban és az olaszban W. Somogyi Judit 1. A birtoklást, a valamihez való tartozást, a birtok és birtokos között fennálló kapcsolatot az egyes nyelvek eltérő morfo-szintaktikai
Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés
Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés Az angol nyelv kijelentő mondatai három részből állnak, és mindig ebben a sorrendben: SZEMÉLY SEGÉDIGE INFORMÁCIÓ A SZEMÉLY a mondat főszereplője.
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI
A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben
3. Mondatrészek és téma réma tagolás: két struktúra konfliktusa a franciában
Mondatrészek és téma réma tagolás 3. Mondatrészek és téma réma tagolás: két struktúra konfliktusa a franciában KISS SÁNDOR A franciát a kötöttebb szórendű nyelvek között szokták számon tartani; a kötött
MINIMÁLIS KÖVETELMÉNYEK NÉMET NYELVBŐL
MINIMÁLIS KÖVETELMÉNYEK NÉMET NYELVBŐL Ahhoz, hogy a tanuló elégséges osztályzatot szerezzen, az alábbi tudásanyag 60 százalékát el kell sajátítania. Vitás esetben vagy osztályozó vizsgánál az alábbi anyagot
Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató
Oktatási Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv II. kategória 1. forduló Javítási-értékelési útmutató I. Nyelvhelyesség és olvasott szöveg értése Jelölje a versenyző
Doktori téma A lényegesség mérése Kutatóeszköz Alkalmazás Befejezés. Sass Bálint
MAZSOLA ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori
Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.
Morfológia, szófaji egyértelműsítés Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben 2013. október 9. Előző órán Morfológiai alapfogalmak Szóelemzések Ismeretlen szavak elemzése Mai órán Szófajok
Á Ő ö Ö ő ú ő ö ő ú ö ő ö Á Ö ö Í ö ő ő ü ü ű ő Í ő ü ö ö ő ö ö ő Í ü ű Í Í Á Í Á Áú ú Í Ü ö ö É ú ü ö ú ö ü Í ő Á ő ü ő Á ú Ö Í Á Í ú Á ű Á ú ú Á ű ő ö ö ö ü ő Á Á Á Á Ő Á Á Ő É Á Á ö Í ő ü ü ü ö Á Í
Daltanítás jelrendszerről
Daltanítás jelrendszerről és kombinált daltanítási lehetőségek Kismartony Katalin Dal/dallamtanítás jelrendszerről - helye a tanítás folyamatában Zenemű (hallás után tanult dalok és..) megfigyelések ALKALMAZÁS
E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PÉTER ÚJ MAGYAR NYELVTAN
E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PÉTER ÚJ MAGYAR NYELVTAN Osiris Kiadó Budapest, 1998 TARTALOM Előszó 13 MONDATTAN (É. Kiss Katalin) 1. A mondattan tárgya és alapfogalmai 17 1.1. A mondattan tárgya
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 10. Informatikusviccek Az informatikus felesége elküldi a férjét a boltba: - Hozzál margarint, és ha van
Lakóhelyi szuburbanizációs folyamatok a Budapesti agglomerációban
Széchenyi István Egyetem Regionális Gazdaságtudományi Doktori Iskola Doktori iskolavezető Prof. Dr. Rechnitzer János Schuchmann Júlia Lakóhelyi szuburbanizációs folyamatok a Budapesti agglomerációban Témavezető:
E ö t v ö s Lo r án d T u d o mányeg y e t e m B ö l cs é s z et t u d o mányi Kar. Fodor Antónia. aux XIV e -XV e siècles
E ö t v ö s Lo r án d T u d o mányeg y e t e m B ö l cs é s z et t u d o mányi Kar Fodor Antónia Les phrases conditionnelles françaises et portugaises construites avec si aux XIV e -XV e siècles című doktori
Átlag (standard hiba)
Képességpont A képességpont valószínűségi modellel számított érték, amely a tanuló teszten elért eredményét egy mesterséges, a matematikai eszköztudást, illetve szövegértési képességet jelképező skálára
PUBLIKÁCIÓK. 1. Értekezések
PUBLIKÁCIÓK 1. Értekezések Contribution à l'étude des proverbes français et hongrois et de leurs équivalents européens [Adalék a francia és a magyar közmondások, valamint európai megfelelőik vizsgálatához],
Tartalomjegyzék. Bevezetés Az ige mondatalkotó képessége. 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében.
Tartalomjegyzék Bevezetés 13 1. Az ige mondatalkotó képessége 15 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében 17 18 3. Néhány gyakori, Prapositionalobjekt"-tel mondatot alkotó ige 23 4. Névmási
TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN
TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN 1. A nyelvművelés a nyelv életébe való tudatos beavatkozás a javítás szándékával. Ez a tevékenység
A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben
A magyar létige problémái a számítógépes nyelvi elemzésben Dömötör Andrea PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor Komplex vizsga 2018. jún. 1. Létige:
Költség és teljesítmény elszámolás
SZÁMVITEL INTÉZETI TANSZÉK TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ Költség és teljesítmény elszámolás Számvitel mesterszak szak Vezetői számvitel szakirány Levelező tagozat 2016/2017. tanév I. félév 1 SZÁMVITEL INTÉZETI TANSZÉK
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. október 1. Zh: névszó- és prepozícióragozás Forma (morfológia és szintaxis) vs. jelentés (szemantika) Hogy eljussunk
Magyar nyelv és irodalom (nyelvtan)
Magyar nyelv és irodalom (nyelvtan) Időkeret Az óra menete Nevelési-oktatási stratégia Megjegyzések 45 perc módszerek tanulói munkaformák eszközök I. Előkészítés tankönyv 10 perc 1. kiejtéstanítás, a beszédpercepció
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
3. Neveléstörténeti szöveggyűjtemény 2. átdolgozott kiadás Szerk.: Dr. Horváth László
Dr.Pornói Imre HAZAI KIADVÁNYOK Könyv 1. A nyolcosztályos népiskola gondolata és megvalósítása a két világháború közötti időszakban Kézirat, Doktori disszertáció KLTE, Debrecen, 1993. 2. Neveléstörténeti
A szegénység fogalmának megjelenése a magyar online médiában
A szegénység fogalmának megjelenése a magyar online médiában Tartalomelemzés 2000 január és 2015 március között megjelent cikkek alapján Bevezetés Elemzésünk célja, hogy áttekintő képet adjunk a szegénység
NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6
Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6 AZ IT SZEMÉLYES NÉVMÁS NYELVPICIK 9 1. Alapvető különbség az it semleges nemű személyes névmás és a this mutató névmás között: What is this / that? This
Igekötős szerkezetek a magyarban
Igekötős szerkezetek a magyarban Kalivoda Ágnes 2018. június 26., Budapest PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor A kutatás célja az igekötős szerkezetek
Dr. habil. Oszetzky Éva Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (
Dr. habil. Oszetzky Éva Dr. Oszetzky Éva Habilitált egyetemi docens PTE, BTK, Romanisztika Intézet, Francia Tanszék 7624 Pécs, Ifjúság útja 6. Iroda: D épület, 347. szoba Tel.: +36 72 503600 / 24340 oszetzky.eva@pte.hu
NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL
NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL HERMAN JÓZSEF Amikor felköszönt valakit az ember, az ünnepeltet saját házában, otthonában illik felkeresnie: ezért kalandozom ebben
Dr. habil. Oszetzky Éva Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (http://francia.btk.pte.hu)
Dr. habil. Oszetzky Éva Dr. Oszetzky Éva Habilitált egyetemi docens PTE, BTK, Romanisztika Intézet, Francia Tanszék 7624 Pécs, Ifjúság útja 6. Iroda: D épület, 347. szoba Tel.: +36 72 503600 / 24340 oszetzky.eva@pte.hu
KÖVETELMÉNYEK 2014/15. tanév 2. félév Dr. Margitics Ferenc főiskolai tanár Pszichológia Intézeti Tanszék
2014/15. tanév 2. félév Dr. Margitics Ferenc főiskolai tanár Pszichológia Intézeti Tanszék Személyiség és egészségpszichológia Tantárgy kódja TKM 1012 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont: 2 Heti kontakt óraszám
Miért tanulod a nyelvtant?
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) Mire jó az első és második személy?
ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV
Nyelvtan: ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek, főnevek többes száma névelők és főnévbővítmények: the, a, an, some, any, much, many, a lot of, a few, a little
A nyelvtudomány rövid története: humanizmus & kora újkor
De ez fölvetett több kérdést is (mindenütt) melyik nyelvi változatot használják? (nem volt köznyelv!) milyen írásformát használjanak? nemcsak betűválasztás, írásjelek, hanem nyelvi elemzés is! mi legyen
Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében
Figyelő Kiss Zsuzsanna Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében Bódy Zsombor Ö. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörténetbe. Budapest, Osiris, 2003. 641 o. Nehéz a Bevezetés a társadalomtörténetbe
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2017. november 22. Visszajelzés a beadott házi feladatokkal és a negyedévi zh-val kapcsolatban igék ragozása ע "ו és ל "א
Kérdésfelvetés Alapmódszer Finomítás További lehetőségek. Sass Bálint
ÉLŐ VAGY ÉLETTELEN? Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola MSZNY2007 Szeged, 2007. december 6 7. 1 KÉRDÉSFELVETÉS
Német nyelvi követelmények a 3. év végéig. A Hallo Max! c. tankönyv alapján
Német nyelvi követelmények a 3. év végéig A Hallo Max! c. tankönyv alapján Az ABC, család, lakás, állatok, számok 1-100-ig, évszakok, hónapok, iskola, osztály, barátok, német termékek, 3 dal, 3 versike.
Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
A KOMMUNIKÁCIÓS KOMPETENCIA AZ ÓVODAI NEVELÉS ORSZÁGOS ALAPPROGRAMJÁBAN ÉS A GYAKORLATBAN
A KOMMUNIKÁCIÓS KOMPETENCIA AZ ÓVODAI NEVELÉS ORSZÁGOS ALAPPROGRAMJÁBAN ÉS A GYAKORLATBAN Készítette: TOMA KORNÉLIA főiskolai docens vitaindító előadás a Comenius Kommunikációs Kutatócsoportban Eszterházy
Mérés és skálaképzés. Kovács István. BME Menedzsment és Vállalatgazdaságtan Tanszék
Mérés és skálaképzés Kovács István BME Menedzsment és Vállalatgazdaságtan Tanszék Miröl is lesz ma szó? Mi is az a mérés? A skálaképzés alapjai A skálaképzés technikái Összehasonlító skálák Nem összehasonlító
Eseményszerkezet, aspektus, mondatszerkezet
Kertész Judit Eseményszerkezet, aspektus, mondatszerkezet A predikatív határozói igenevek Szakdolgozat Témavezető: É. Kiss Katalin 2005 TARTALOM 0. Bevezetés I. A predikatív határozói igeneves szerkezet
Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,
II. NYELVI SZINTEK 4. A SZÓELEMEK SZINTJE: TÖVEK, TÔ VÁL TO ZA- TOK ÉS TOLDALÉKOK Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod, hogy ezzel némi gond van. Nyelvi közléseinket úgy rakod össze
Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből. 9. évfolyam
Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből Személyes vonatkozások 9. évfolyam A tanuló személye, életrajza, életének fontos állomásai Családi élet, családi kapcsolatok Emberek