Használati útmutató EURORACK UB1204-PRO/UB1204FX-PRO

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató EURORACK UB1204-PRO/UB1204FX-PRO"

Átírás

1 Használati útmutató EURORACK UB1204-PRO/UB1204FX-PRO 1.0 verzió március

2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek; meghibásodás esetén mindig hívjunk szakembert. FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása. Ez a szimbólum figyelmeztet a burkolaton belüli szigeteletlen veszélyes feszültség jelenlétére ez a feszültség elég nagy ahhoz, hogy áramütést okozhasson. Ez a szimbólum figyelmeztet a fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra. A kézikönyvben található ilyen utasításokat mindig tanácsos elolvasni. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: A berendezés működtetésének megkezdése előtt tanulmányozzuk át az összes biztonsági és üzemeltetési utasítást. A használati útmutató megőrzése: A biztonsági és üzemeltetési utasításokat tartalmazó kézikönyvet mindenképpen meg kell őrizni, mivel később is szükség lehet rá. A figyelmeztető utasítások betartása: A berendezésen és a használati útmutatóban található összes figyelmeztető utasítást be kell tartani. Utasítások követése: Az összes üzemeltetési és felhasználói utasítást be kell tartani. Víz és nedvesség hatása: A berendezést nem szabad vizes környezetben vagy annak közelében használni (pl. fürdőkád, mosogató, mosdó, mosoda közelében, nedves alagsori helyiségben vagy uszodában stb.). Szellőzés: A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy ne akadályozzuk meg a üzemszerű szellőzést. Például, a berendezést ne helyezzük ágyra, takaróra vagy olyan hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőző nyílásokat: illetve ne helyezzük be beépített egységként, pl. könyvszekrénybe vagy más szekrénybe, mivel ezzel megakadályozzuk a szellőző nyílásokon keresztüli szabad légáramlást. 2

3 Hő hatása: Hagyjunk mindig elegendő távolságot a berendezés és fűtőtestek, hőtároló egységek, tűzhelyek vagy egyéb hősugárzó berendezések (ideértve az erősítőket is) között. Áramforrás: A berendezést csak a használati útmutatóban előírt, illetve a berendezésen megjelölt típusú tápáramforrásra szabad csatlakoztatni. Földelés vagy polarizálás: A tápkábel védelme. A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy megakadályozható legyen a rálépés vagy a közelében elhelyezett tárgyak általi kilyukasztás. Különös figyelmet kell szentelni a vezetékeknek és dugaszoknak, a dugaszolóaljzatoknak és annak a pontnak, ahol a tápkábel kilép a berendezésből. Tisztítás: A berendezést csak a gyártó által megadott útmutatások alapján szabad tisztítani. Használaton kívüli időszakok: Hosszabb használaton kívüli időszak esetén a berendezés tápkábelét ki kell húzni a csatlakozóaljzatból. Tárgyak vagy folyadék berendezésbe kerülése: Ügyelni kell arra, hogy ne kerülhessen idegen tárgy a berendezésbe, illetve a burkolat nyílásain keresztül ne folyhasson bele folyadék. Meghibásodások és azok kijavítása: A berendezést csak szakember javíthatja az alábbi esetekben: a tápkábel vagy dugasz megsérült vagy a doboz belsejébe idegen tárgy vagy folyadék került, a berendezést eső vagy túlzott nedvesség hatása érte, a berendezés működése nem az elvárt vagy egyértelmű teljesítménycsökkenés észlelhető vagy a berendezést leejtették vagy egyéb fizikai károsodás érte. Karbantartás: A felhasználó által végrehajtható karbantartási műveletek vagy módosítások a használati útmutatóban szerepelnek. Ettől eltérő bármilyen karbantartási műveletet/javítást csak szakember végezhet. 3

4 TARTALOM 1. BEVEZETÉS Általános keverőpult funkciók Használati útmutató Első lépések Szállítás Első üzembe helyezés Garancia KEZELŐSZERVEK ÉS CSATLAKOZÓK Mono csatornák Mikrofon és vonalbemenetek Hangszínszabályozó AUX SEND Adatútválasztó gomb, SOLO és csatornafader Sztereo csatornák Csatornabemenetek Hangszínszabályozó - sztereo csatornák AUX SEND kimenetek/sztereo csatornák Routing (jelútválasztó) kapcsológomb, SOLO- és csatornafader Kezelőfelület és főbb szekciói AUX SEND 1 és AUX SEND 1 és 2 jack csatlakozók STEREO AUX RETURN csatlakozók STEREO AUX RETURN vezérlés Tape input/tape output Szintmérő és kontroll Alt 3-4 és MAIN MIX fader A hátlapon található csatlakozók (UB1204FX-PRO/UB1204-PRO) MAIN MIX, Alt 3-4 és CONTROL ROOM kimenetek Tápfeszültség, fantomtáp és biztosíték DIGITÁLIS EFFEKTPROCESSZOR ÜZEMBE HELYEZÉS Tartóelem állványra szereléshez Kábelcsatlakozók Audiocsatlakozó MŰSZAKI JELLEMZŐK GARANCIA

5 ELŐSZÓ Kedves Vevő!! Biztos vagyok benne, hogy Ön az olyan emberek közé tartozik, akik munkájukat teljes erőbedobással végzik, szinte hobbynak tekintik, és az általuk kiválasztott szakterületet kiválóan ismerik! Én is ide tartozom, hiszen már 30 éve szenvedélyes zenebarát és az elektronikai termékek megszállottja vagyok. Ennek eredménye nemcsak az, hogy a BEHRINGER céget megalapítottam, hanem arra a képességre is szert tettem, hogy lelkesedésemet át tudom adni munkatársaimnak és azt meg tudom velük osztani. Ezalatt az idő alatt mindvégig a stúdió-technológiával és a végfelhasználókkal foglalkoztam, és sikerült felismernem, hogy melyek a legfontosabb szempontok egy termék kifejlesztésekor. Ezek az alábbiak: hangminőség, megbízhatóság és könnyű kezelhetőség. És ami még ennél is több, sikerült kitolni a műszaki korlátokat egészen a lehetőségek maximumáig. Pontosan ez az eredmény motivált engem az új keverőpult-család fejlesztésének kezdeményezésében. Mivel az EURORACK termékcsalád világszerte új szabványt teremtett, tudtam, hogy az ösztönzésemre indított termékfejlesztésnek különösen ambiciózus célokat kell kitűznie. Az új UB jelű keverőpultok az én általam kialakított koncepció alapján készültek. A tervezés, a komplett kapcsolási rajz és a nyomtatott áramköri kártya mind a saját munkám. Alapos gondossággal választottam ki a berendezés minden egyes komponensét azzal a céllal, hogy a keverőpultoknál alkalmazható analóg és digitális technológiákat maximálisan kihasználjam. Az alapkoncepcióm az volt, hogy Ön, mint felhasználó korlátok nélkül kamatoztathassa képességeit és kreativitását. Az eredmény ez a szinte ösztönösen kezelhető és hihetetlenül erőteljes keverőpult. Nem maradhat el a lenyűgöző hatás sem a különösen rugalmas jelútválasztási lehetőségeknek és a funkciók fantasztikusan bő választékának köszönhetően. Az olyan újító szellemű technológiák, mint a teljesen új IMP ("invisible" mikrofon-előerősítés), optimális hangminőséget garantálnak. A kiváló minőségű komponensek páratlan megbízhatóságról gondoskodnak még szélsőséges terhelés mellett is. Az új UB keverőpult család kiváló minőségű és mégis igen egyszerű a kezelése. Azonnal méltányolni fogja, hogy én mint zenész és hangmérnök Önt mint végfelhasználót helyeztem előtérbe, és ezeket a terméket csak azért sikerült így megalkotni, mivel a berendezés minden egyes részletében benne van a saját szenvedélyem és törődésem. Köszönöm, hogy bizalmat szavazott termékemnek és az UB keverőpult mellett döntött. Ezen kívül mindenkinek szeretnék köszönetet mondani, aki a saját személyes elkötelezettségével és szenvedélyével segített engem abban, hogy megalkossam ezt a lenyűgöző keverőpult-családot. Köszönettel Uli Behringer 5

6 1. BEVEZETÉS Gratulálunk! A BEHRINGER EURORACK beszerzésével Ön egy olyan termékre tett szert, amely kis mérete ellenére hihetetlenül sokoldalú és kiváló audioteljesítménnyel rendelkezik. A BEHRINGER EURORACK termék jellemzői a kiváló minőségű optimális fantomtáppal ellátott mikrofon-előerősítők, a szimmetrikus vonalbemenet és a külső effektberendezések csatlakoztathatósága. Az átfogó és alaposan átgondolt jelútválasztási lehetőségek miatt az EURORACK alkalmas mind élő, mind pedig stúdió alkalmazásokra. IMP "INVISIBLE" mikrofon-előerősítő A mikrofoncsatornák a BEHRINGER vadonatúj IMP INVISIBLE mikrofon-előerősítőjével vannak ellátva az alábbi jellemzőkkel: 130 db dinamikatartomány a hihetetlen nagyságú "belvilághoz". A sávszélesség terjedelme 10 Hz alatt kezdődik és 200 khz felett ér véget, hogy még a legfinomabb árnyalatokat is kristálytisztán lehessen reprodukálni. A különösen kis zajú és torzításmentes kapcsolástechnika abszolút természetes és transzparens jelvisszaadást garantál. Tökéletesen illeszkedik minden elképzelhető, maximum 60 db erősítéssel és +48 voltos fantomtáppal rendelkező mikrofonhoz. Lehetővé teszi a 24 bit/192 khz HD-felvevő kiterjesztett dinamikus tartományának teljes kihasználását és ezáltal az optimális audiominőség garantálását. Ezen kívül az BEHRINGER EURORACK 24 bites A/D és D/A konverterrel ellátott effektprocesszorral is rendelkezik. A processzor fel van szerelve az általunk kipróbált és tesztelt 19"-os multieffekt berendezés (VIRTUALIZER PRO DSP2024P) effektalgoritmusaival. 99 előre beprogramozott effekt áll rendelkezésre elsőrangú teremszimulációkkal, késleltetési és modulációs effektekkel, illetve kompressziós, csőtorzítási és egyéb effektekkel elképesztő audiominőséget garantálva. A PRO gyártmánycsaládba tartozó keverőpultok korszerű, integrált kapcsolásos üzemmóddal ellátott tápegységgel rendelkeznek. Ennek egyik legnagyobb előnye (a hagyományos áramkörökkel szemben), hogy a kapcsolásos üzemmódú tápegység automatikusan alkalmazkodik a 100 és 240 Volt közötti tápfeszültségekhez. Ezen kívül a sokkal nagyobb hatékonysága miatt kevesebb energiát fogyaszt, mint a hagyományos tápegységek. FIGYELEM! Fel szeretnénk hívni a figyelmét arra a tényre, hogy a szélsőségesen magas hangerő halláskárosodást okozhat és/vagy tönkreteheti a fejhallgatót vagy hangszórót. A berendezés bekapcsolása előtt mindig teljesen halkítsa le a MAIN MIX fadert és a fejhallgató hangerejét. Mindig óvatosan járjon el a megfelelő hangerő beállításakor. 6

7 1.1 Általános keverőpult funkciók A keverőpult három fő funkciót lát el: Jelfeldolgozás: Előerősítés, szintszabályozás, frekvencia-átvitel korrekciója, effektek keverése. Jelelosztás: A jelek összegyűjtése az AUX SEND kimeneteken az effektek feldolgozására, monitormix, elosztás különböző felvevősávokon, teljesítményerősítés, vezérlőterem és 2-sávos kimenetek. Keverés: Hangerő/frekvenciaelosztás beállítása, az egyes jelek pozícionálása a sztereoképre, a teljes mix szintszabályozása a felvevőegységekhez/keresztfrekvenciás erősítőkhöz/teljesítményerősítőkhöz. Az összes többi keverési funkció a fenti fő alapelv alkalmazásával működik. A BEHRINGER keverőpult kezelőfelülete optimálisan van kialakítva olyan módon, hogy a fenti funkciókat egyszerűen lehessen alkalmazni és ugyanakkor pedig a jelút könnyen követhető legyen. 1.2 Használati útmutató A használati útmutató egyrészt áttekintő képet ad a kezelőszervekről, másrészt pedig részletes leírást nyújt azok használatáról. A kezelőszervek közötti kapcsolat megértéséhez, azokat funkcióik szerint csoportokba rendeztük. Ha részletesebb információkra van szüksége, látogassa meg weboldalunkat a címen, ahol további magyarázatok találhatók, pl. az effektekről és a dinamikus alkalmazásokról. A keverőpulthoz adott blokkdiagram áttekintő képet szolgáltat a bemenetek és kimenetek közötti kapcsolatokról, illetve az azokhoz tartozó kapcsológombokról és kezelőelemekről. Pillanatnyilag csak próbálja nyomon követni a jel útját a mikrofon bemenettől az "aux send 1" csatlakozóig. Nehogy elkedvetlenedjen a lehetőségek hatalmas tárházától; az egész sokkal könnyebb, mint gondolná! Ha ugyanakkor rápillant a kezelőszervekre, igen hamar meg fog barátkozni a keverőpulttal és pillanatok alatt képes lesz a rendelkezésre álló lehetőségek többségének kihasználására. 1.3 Első lépések Szállítás A keverőpultot a gyárban gondosan összecsomagolták a biztonságos szállítás érdekében. Ennek ellenére javasoljuk, hogy alaposan vizsgálja meg a csomagot és annak tartalmát, hogy a szállítás közben nem fordult-e elő valamilyen fizikai sérülés. Ha a berendezésen sérülést lát, ne küldje vissza hozzánk. Azonnal értesítse a márkakereskedőt és a szállítmányozó céget, ellenkező eseten nem garantáljuk a kártérítést vagy cserét. 7

8 1.3.2 Első üzembe helyezés Ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre a készülék körül a szellőzéshez, illetve a túlmelegedés megakadályozása érdekében soha ne helyezze a berendezést magas hőmérsékletű készülékek pl. radiátorok vagy teljesítményerősítők közelébe. A keverőpultot a táphálózatra a saját csatlakozó zsinórjával csatlakoztassa. A keverőpult kielégíti a vonatkozó biztonsági előírásokat. A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótolja. Felhívjuk a figyelmet, hogy minden berendezést megfelelő módon kell földelni. A saját biztonsága érdekében, soha nem szabad leszerelni az elektromos berendezésekről vagy tápkábelekről a földelővezetéket, illetve tilos annak hatástalanítása. Mindig gondoskodjon arról, hogy csak szakképzett személy végezze a keverőpult üzembe helyezését és működtetését. Az üzembe helyezés és működtetés alatt a felhasználónak megfelelő elektromos érintkezésben kell lennie a földdel, ellenkező esetben az elektrosztatikus kisülések befolyásolhatják a berendezés működését Garancia Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: A gyártási szám a keverőpult hátlapján található. 8

9 2. KEZELŐSZERVEK ÉS CSATLAKOZÓK Ez a fejezet írja le a keverőpult különböző kezelőszerveinek használatát. Az összes vezérlést, kapcsológombot és csatlakozót a későbbiekben részletesen ismertetjük Mono csatornák Mikrofon és vonalbemenetek MIC Mindegyik mono bemeneti csatorna szimmetrikus XRL mikrofonbemenettel rendelkezik, illetőleg átkapcsolható fantomtáp (+48 V) szolgál a kondenzátormikrofon táplálásához. A fantomtáp bekapcsolása előtt némítsa le a monitor-rendszert. Ellenkező esetben halláskárosodást okozó kattogó jeleket küldhet a készülék a hangszórókra. Olvassa el a "Tápfeszültség, fantomtáp és biztosíték" fejezetet is ábra: A Mic/Line bemenetek csatlakozói és kezelőszervei LINE IN Mindegyik mono bemenet rendelkezik egy 1/4"-os szimmetrikus vonalbementettel is. Nem szimmetrikus kimenettel rendelkező egységek is csatlakoztathatók ezekre a bemenetekre mono jack csatlakozók felhasználásával. Megjegyezzük, hogy egyidőben vagy a mikrofonbemenet vagy a csatorna vonalbemenet használható, viszont a kettő együtt nem! LO CUT Ezen kívül a keverőpult mono csatornái nagy meredekségű LO CUT szűrővel rendelkeznek a szükségtelen, kisfrekvenciás jelkomponensek kiküszöbölésére (75 Hz, 18 db/oktáv). GAIN A GAIN vezérlés a bemeneti erősítés szabályozására használható. Ezt a vezérlést mindig teljesen az óramutató járásával ellentétes irányba kell forgatni, ha forrást csatlakoztatunk a bemenetek egyikéhez. 9

10 2.1.2 Hangszínszabályozó Az összes mono bemeneti csatorna 3-sávos hangszínszabályozóval van ellátva. Az összes sáv maximum 15 db-ig szolgáltatja az erősítést vagy levágást. A középső pozícióban a hangszínszabályozó ki van kapcsolva. A felső (HI) és alsó (LO) sávok lépcsős szűrők, amelyek az összes frekvenciát a saját levágási frekvenciájuk alatt vagy felett növelik vagy csökkentik. A felső és alsó sávok levágási frekvenciái 12 khz, illetve 80 Hz. A középső frekvenciasáv csúcs-szintszűrőként van konfigurálva 2,5 khz középfrekvenciával ábra: A bemeneti csatornák hangszínszabályozója AUX SEND 2.3. ábra: Az AUX SEND vezérlések a csatornasávokon Az AUX SEND vezérlések egy vagy több csatornából gyűjtik össze a jeleket, majd továbbítják egy úgynevezett buszra. A buszjel ezután elküldésre kerül egy AUX SEND kimenetre, majd pedig átirányításra kerül például egy aktív kontroll-hangszóróhoz vagy külső effektberendezéshez. Az utóbbi esetben a feldolgozott effektek visszaküldhetők a keverőpultra az AUX RETURN bemeneteken keresztül. Az olyan esetekben, amikor effektfeldolgozásra van szükség, az AUX SEND kimenetek általában post-fader funkcióra vannak kapcsolva, így az effekt hangereje megfelel a csatornafader pozíciójának. Ha ez nem így történne a csatorna effektjele akkor is hallható maradna, ha a fadert nullára állítanánk be. A monitormix beállításakor, az AUX SEND kimenetek általában pre-fader funkcióra vannak kapcsolva; tehát ezek a csatornafader pozíciójától függetlenül működnek. Az összes AUX SEND kimenet mono, post-eq és maximum +15 db-es erősítésre képes. A MUTE/ALT 3-4 kapcsológomb megnyomásakor az AUX SEND 1 kimenet némításra kerül, feltéve hogy az post-fader státuszra van kapcsolva. Azonban ez nem befolyásolja az UB1204FX-PRO készülék AUX SEND 2 kimenetét. 10

11 AUX 1 (MON) Az UB1204FX-PRO készüléken az AUX SEND 1 kapcsoló pre-fader státuszra kapcsolható, és ez a beállítás különösen alkalmas a monitormixek létrehozására. Az UB1204-PRO esetén az első AUX SEND kimenet MON felirattal van ellátva, és állandóan pre-fader státuszra van kapcsolva. PRE Ha a PRE gombot lenyomjuk, az AUX SEND 1 pre-faderként működik. AUX 2 (FX) Az FX jelöléssel ellátott AUX SEND vezérlés közvetlen útválasztást biztosít az effektprocesszorokhoz, és ezáltal a post-fader státuszban működik. Az UB1204FX-PRO esetén az FX SEND kimenetről a jelek közvetlenül a beépített effektprocesszora kerülnek. Amennyiben beépített effektprocesszort használ, ellenőrizze, hogy a STEREO AUX RETURN 2 bemenetre nincs-e valami csatlakoztatva. UB1204FX-PRO: külső effektprocesszor is csatlakoztatható az AUX SEND 2 kimenetre, ekkor azonban a belső effektmodul némításra kerül Adatútválasztó gomb, SOLO és csatornafader PAN A PAN vezérlés határozza meg a csatornajel pozícióját a sztereoképen belül. Ez a vezérlés állandó teljesítmény-karakterisztikával jellemezhető, amit azt jelenti, hogy a jel mindig állandó szinten marad a sztereó panorama pozíciójától függetlenül. MUTE/ALT 3-4 A MUTE/ALT 3-4 gomb a csatornajel MAIN MIX buszról történő Alt 3-4 buszra való elterelésére szolgál. Ez a funkció a MAIN MIXről érkező csatornajelet elnémítja ábra: Panoráma és jelútválasztó vezérlések MUTE LED A MUTE LED dióda jelzi, hogy a szóban forgó csatorna el van elterelve a SUBMIX-re (Alt 3-4 busz). 11

12 PEAK LED A PEAK LED dióda akkor kezd el világítani, ha a bemenő jel túl magas. Ha ilyen eset fordul elő, nullázza le a GAIN vezérlést, és szükség esetén ellenőrizze az EQ csatorna beállítását. SOLO A SOLO gombot (UB1204FX-PRO) használhatjuk a csatornajel szólóbuszra (Solo in Place) vagy PFL buszra (Pre Fader Listen) való átirányítására. Ezzel a megoldással lehetőség nyílik arra, hogy a csatornajelet a főkimenet jelének befolyásolása nélkül is meghallgathassuk. A meghallgatni kívánt jelet vagy a panoráma vezérlés előtt (PFL, mono) vagy a panoráma vezérlés és csatornafader után (szóló, sztereo) vehetjük le (lásd a "Szintmérők és monitor funkció" részt). A csatornafader határozza meg a csatorna hangerejét a MAIN MIX-ben (vagy SUBMIX-ben) Sztereó csatornák Csatornabemenetek 2.5. ábra: Különböző sztereó csatornabemenetek Mindegyik sztereó csatorna két szimmetrikus vonalszint bemenettel (1/4"-os) rendelkezik a baloldali és jobboldali csatornákhoz. Ha csak az "L" jelű csatlakozót használjuk, akkor a csatorna mono üzemmódban működik. A sztereó csatornákat a tipikus vonalszintű jelek kezelésére tervezték. Mindkét bemenet esetén használhatók aszimmetrikus jack csatlakozódugók is. LEVEL A szintillesztéshez a sztereó bemenetek LEVEL kapcsolóval vannak ellátva a +4 dbu és a -10 dbv szintek közötti választáshoz. +10 dbv esetén (házi felvételi szint) a bemenet sokkal érzékenyebb, mint +4 dbu (stúdiószint) esetén Hangszínszabályozó - sztereo csatornák A sztereó csatornák sztereó EQ szekciót tartalmaznak. A szűrési karakterisztika és a keresztezési frekvenciák azonosak a mono csatornákéval. Előnyösebb a sztereó hangszínszabályozó használata a két mono hangszínszabályozóval szemben, ha a sztereó jel frekvenciakorrekciója szükséges. Külön hangszínszabályozók használata esetén gyakran eltérések mutatkoznak a baloldali és jobboldali csatornajelek között AUX SEND kimenetek/sztereó csatornák A sztereó csatornák AUX SEND kimenetei lényegében azonos módon működnek, mint a mono csatornáké. Mivel az AUX SEND jelutak mono kimenetek, a sztereó csatornáról elküldött jeleket először mono jelekké kell összegezni, mielőtt még azok eljutnának az AUX buszhoz. 12

13 Routing (jelútválasztó) kapcsológomb, SOLO- és csatornafader BAL A BALANCE vezérlésnek a PAN (panoráma) vezérléshez hasonló funkciója van. A balanszvezérlés határozza meg a bal és jobb bemeneti jelek egymáshoz viszonyított szintjét, mielőtt még mindkét jel továbbításra kerül a fő keverőbuszra. A MUTE/ALT3-4 kapcsológomb, a MUTE-LED, a PEAK-LED, a SOLO kapcsológomb és a csatornafader ugyanúgy működnek, mint a monocsatornák esetén Kezelőfelület és főbb szekciói Az előzőekben nyomon követhettük a jelek áramlását felülről lefelé annak érdekében, hogy megérthessük a csatornasávokat; most pedig magát a keverőpultot fogjuk megnézni balról jobbra haladva. A jelek mindegyik csatornasáv esetén azonos pontról vannak összegyűjtve, majd pedig együttesen továbbításra kerülnek a fő szekcióba AUX SEND 1 és 2 A csatornajel az AUX SEND buszra kerül továbbításra, ha az AUX 1 vezérlés be van kapcsolva a megfelelő csatornán. 2.6: ábra: Az AUX SEND vezérlés a fővezérlő szekción AUX SEND 1 (MON) Az AUX SEND (MON) vezérlés master vezérlésként szolgál az AUX SEND 1 kimenethez és az összegzett jelek szintjét határozza meg. Az UB1204FX-PRO esetén, a MON vezérlést AUX SEND 1-nek nevezzük. AUX SEND 2 (FX) Az előzőhöz hasonló módon az FX vezérlés (AUX SEND 2) határozza meg az AUX SEND 2 szintjét. SOLO A SOLO kapcsológomb (UB1204FX-PRO) az AUX SEND kimenetek CONTROL ROOM/PHONES kimeneteken keresztül végzett különálló kontrolljára, és szintmérővel való ellenőrzésére használható. Ha csak egy AUX busz jelét szeretnénk monitorozni, a többi SOLO kapcsológomb egyikét sem kell benyomni, és a MODE kapcsológombnak a SOLO pozícióban kell lennie (nincs lenyomva). 13

14 AUX SEND 1 és 2 jack csatlakozók 2.7. ábra: AUX SEND csatlakozók AUX SEND 1 Ha az AUX SEND 1 kiemenetet pre-faderként használjuk, akkor általában az AUX SEND 1 csatlakozót teljesítményerősítőn (vagy aktív monitor-rendszeren) keresztül csatlakoztatjuk a kontrollhoz. Ha az AUX SEND 1 kimenetet post-faderként használjuk, az alábbi AUX SEND 2 pontban leírtakat kövessük. AUX SEND 2 Az AUX SEND 2 csatlakozón keresztül kerül kiadásra az a jel, amit az FX vezérlés segítségével összegyűjtöttünk az egyes csatornákról. Ez a kimenet csatlakoztatható az effektberendezés bemenetére is az FX buszjel feldolgozása céljából. Amikor létrehoztunk egy effektmixet, a feldolgozott jel visszaküldhető az effektberendezés kimenetéről a STEREO AUX RETURN csatlakozóhoz STEREO AUX RETURN csatlakozók 2.8. ábra: Az AUX RETURN csatlakozók A sztereó AUX RETURN 1 csatlakozók általában visszatérési útvonalként szolgálnak a post-fader AUX SEND használatával generált effektmix esetén. Ebben az esetben az effektberednezés kimenőjelét csatlakoztatjuk. Ha csak a bal csatlakozót használjuk, az AUX RETURN automatikusan mono módban működik. Ezek a kivezetések használhatók kiegészítő vonalbemenetként is. STEREO AUX RETURN 2 A STEREO AUX RETURN 2 bemenetek fogadják az effekt-mix visszaküldött jeleit (ezek a jelek az FX csatornák használatával hozhatók létre). Ha ezeket a bemeneteket már használjuk kiegészítő bemenetként, akkor az effektjel egy másik csatornán keresztül küldhető vissza a keverőpultra. Ennek előnye, hogy ekkor a szóban forgó csatorna EQ-ja használható a visszatérő effektjel frekvencia-átvitelének szabályozására. Ebben a példában, az effektek visszaküldésére használt csatorna FX vezérlőgombját teljesen el kell forgatni az óramutatóval ellentétes irányban, ellenkező esetben visszacsatolási problémák fordulhatnak elő. Ha a belső effektprocesszort szeretnénk használni, akkor nem csatlakoztathatunk semmit a STEREO AUX RETURN 2 bemenetre. 14

15 STEREO AUX RETURN vezérlés STEREO AUX RETURN 1 A STEREO AUX RETURN 1 vezérlés határozza meg a MAIN MIX-ben a jel szintjét. Ha a STEREO AUX RETURN 1 bemenetet effektek visszaküldésére használjuk, ez fogja meghatározni az effektek szintjét, amennyiben bármilyen "száraz" csatornajellel keverik ábra: STEREO AUX RETURN vezérlések Ha ilyen módon használjuk a bemenetet, akkor az effektberendezést 100%-os effektre kell beállítani. STEREO AUX RETURN MON A STEREO AUX RETURN MON vezérlés speciális funkcióval rendelkezik: segítségével effektek adhatók a monitormixhez. Lásd az alábbi példát: Monitormix effektusokkal Ebben a példában, az effektberendezés az alábbi módon állítandó be: az AUX SEND 2 kimenetet az effektberendezés L/Mono bemenetéhez kell csatlakoztatni, és a kimenete visszacsatlakozik a STEREO AUX RETURN 1 kivezetésbe. Csatlakoztassuk az AUX SEND 1 kimenetet a monitor-rendszer erősítőjéhez. Az AUX SEND 1 master-vezérlés határozza meg a monitormix teljes hangerejét. A STEREO AUX RETURN MON vezérlés segítségével szabályozható a monitormixbe küldött effektjel szintje. Erre az alkalmazásra kiválóan használható a BEHRINGER POWERPLAY PRO HA4600/HA4700/HA8000 fejhallgatóhoz készült többfokozatú erősítő, amely négy (HA8000: nyolc) sztereó felhallgatómixet szolgáltat a stúdiófelvételekhez. STEREO AUX RETURN 2 (FX) A STEREO AUX RETURN 2 vezérlés használható az AUX RETURN 2 bemenetről érkező és a MAIN MIX-be kevert jel szintjének meghatározására. MAIN MIX/ALT 3-4 Ez a kapcsológomb továbbítja a betáplált jelet a STEREO AUX RETURN 2 csatlakozón keresztül vagy a MAIN MIX-hez (nincs lenyomva) vagy az almixhez (Alt 3-4, lenyomott állapotban). 15

16 Tape input/tape output ábra: Kétsávos csatlakozó TAPE INPUT A TAPE INPUT csatlakozót (RCA) kétsávos felvevő egységek csatlakoztatására tervezték (pl. DAT-felvevő), vagy pedig használható sztereó vonalbemenetként is. A második EURORACK keverőpult vagy a BEHRINGER ULTRALINK PROMX882 kimenőjele is csatlakoztatható erre a kivezetésre. Ha egy hifi erősítő kimenetét csatlakoztatjuk (forrásválasztó kapcsolóval) a TAPE INPUT-ra, akkor egyéb forrásokat is hallgathatunk (pl. kazettás magnó, CD-lejátszó stb.). TAPE OUTPUT Ezek a csatlakozók párhuzamosan vannak bekötve a MAIN OUT kivezetésre és a fő keverési jelet továbbítják (nem szimmetrikus). Ezt a kivezetést kell csatlakoztatni a felvevő egység bemenetéhez. A végső kimeneti szint a nagypontosságú MAIN MIX faderrel szabályozható. Ha kompresszort vagy zavarszűrőt csatlakoztatunk a kétsávos kimenet után, akkor a MAIN MIX fader valószínűleg nem lesz képes kielégítő átúsztatási effektus létrehozására Szintmérő és kontroll TAPE A TAPE kapcsológombbal küldhető el a jel a TAPE IN jack kivezetésről a szintmérőhöz, a CONTROL ROOM OUT kimenetekhez és a PHONES csatlakozóhoz. Ezzel a megoldással egyszerű módon ellenőrizhetők a felvett jelek a kontroll-hangszórókon vagy fejhallgatókon keresztül ábra: Vezérlőterem és fejhallgató szekció, szintmérő ALT 3-4 Hasonló módon az ALT 3-4 kapcsológomb a jelet kontroll céljából átirányítja az Alt 3-4 buszról ugyanarra az útvonalra. MAIN MIX A MAIN MIX kapcsológomb a MAIN MIX jelet a fent említett kimenetekre, illetve a szintmérőhöz küldi. 16

17 CTRL & PHONES Ezt a vezérlést használjuk a vezérlőterem kimeneti szintjének és a fejhallgatók hangerejének szabályozására. TAPE TO MAIN Ha a TAPE TO MAIN kapcsológombot benyomjuk, a kétsávos bemenőjel továbbításra kerül a MAIN MIX-re és így további bemenetként szolgál a szalagos felvevőkhöz. Ezen kívül csatlakoztathatók ide MIDI hangszerek vagy egyéb jelek, amennyiben azoknál nem szükséges további jelfeldolgozás. Ezzel együtt ez a kapcsológomb letiltja, hogy a MAIN MIX jel a TAPE OUT kimenetre kerüljön. POWER A kék színű POWER LED dióda jelzi a berendezés bekapcsolt állapotát. +48 V A piros színű "+48V" LED dióda elkezd világítani, amikor a fantomtáp bekapcsolt állapotban van. A fantomtáp a kondenzátormikrofon működtetéséhez szükséges, és a készülék hátoldalán található kapcsológomb segítségével aktiválható. A fantomtáp bekapcsolt állapotában ne csatlakoztassunk mikrofont a keverőpultra vagy ne kössük le a mikrofonokat (ugyanez érvényes a színpadi vagy fali kapcsolószekrényre). A mikrofonokat mindig a fantomtáp bekapcsolása előtt csatlakoztassuk. Ezen kívül a kontroll/pa hangszórókat is tanácsos elnémítani a fantomtáp aktiválása előtt. A bekapcsolás után, várjunk kb. egy percet a bemeneti erősítés beszabályozása előtt, hogy a rendszernek legyen ideje stabilizálódni. LEVEL METER A nagy pontosságú szintmérők mindig pontos kijelzést adnak a jelszintről. LEVEL SETTING: Digitális felvevőre való felvétel esetén a felvevő szintmérőjét nem szabad túlterhelni (a felvevő csúcs-szintmérője nem mutathat 0 db-nél többet). Ennek oka az, hogy az analóg felvételektől eltérően, a kellemetlen digitális torzítások már kisebb szinttúllépésnél is előfordulhatnak. Analóg felvételek készítésekor a felvevőkészülék decibelmérőinek kb. +3 db értéket kell mutatniuk kisfrekvenciás jeleknél (pl. lábdob). Inerciájuknak köszönhetően a decibelmérők hajlamosak túl alacsony jelszintek kijelzésére 1 khz felett. A hangszerek esetén maximum -10 db-ig javasolt a meghajtás. Erős pergésű dobok esetén a meghajtás maximuma kb. 0 db legyen. Az EURORACK csúcs-szintmérői a frekvenciától szinte teljesen függetlenül jelzik ki a szintet. 0 db felvételi jelszint javasolt szinte valamennyi jeltípus esetén. MODE (csak UB1204FX-PRO) A MODE kapcsológomb határozza meg, hogy a csatorna SOLO kapcsológombja PFL (Pre Fader Listen = fader előtti hallgatás) vagy SOLO (Solo In Place) módban működik-e. PFL A PFL funkció aktiválásához nyomjuk meg a MODE kapcsológombot. A PFL funkció a szintbeállításra használható. A forrásjel pre-fader jel és a mono PFL buszhoz van hozzárendelve. A "PFL" módban csak a csúcs-szintmérő baloldala működik. A PFL módban hallgatott csatornát úgy kell meghajtani, hogy a decibelmérő 0 db értéket jelezzen. 17

18 SOLO Ha a MODE kapcsológomb nincs lenyomva, akkor a sztereó SOLO busz aktív. A SOLO lényegében a "Solo In Place" rövidítése. Ez a mód alkalmas a jelek külön-külön vagy csoportos meghallgatására. Amint megnyomjuk a SOLO gombot, az összes nem SOLO módban lévő csatorna némításra kerül a kontroll-útvonalon (vezérlőterem és fejhallgatók). A sztereokép csatornapozíciója megmarad. A SOLO busz továbbítja a csatorna panoráma vezérléseinek kimenő jeleit, az AUX SEND jeleket és a sztereó vonalbemeneteket. A SOLO busz rendszerint post-faderként működik. A PAN vezérlés a csatornasávban állandó teljesítménykarakterisztikát garantál. Ez azt jelenti, hogy a jel mindig állandó szinten van a sztereó panorámában betöltött pozíciójától függetlenül. Ha a PAN vezérlést teljesen jobbra vagy balra forgatjuk, akkor a szóban forgó csatornán a szint 4 db értékkel fog megnőni. Ezzel biztosítható, hogy a középső állásban az audiojel nem tűnik hangosabbnak. Ennélfogva, aktivált SOLO funkció esetén (Solo in Place), amennyiben a panorámavezérelt csatornákból érkező audiojel esetén a vezérlést nem forgatjuk teljesen jobbra vagy balra, úgy azok hangerejének kijelzése alacsonyabb lesz, mint a PFL funkció esetén. Rendszerint a SOLO jeleket a vezérlőterem kimeneteken és a fejhallgató csatlakozón keresztül kontrollálják, és a szintmérőn jelzik ki a jelszinteket. Ha megnyomunk egy SOLO gombot, a szalagos egység bemenetéről, az Alt 3-4-ről és a MAIN MIX-ről érkező jelek levágásra kerülnek vezérlőterem kimenetről, a fejhallgató csatlakozóról és a szintmérő jelekből. MAIN SOLO (csak UB1204FX-PRO) A MAIN SOLO LED dióda azonnal elkezd világítani, amikor a csatorna vagy AUX SEND kimenet SOLO kapcsológombját megnyomják. A MODE kapcsolónak "Solo" állásban kell lennie. PFL (csak UB1204FX-PRO) A PFL LED jelzi, hogy a csúcs-szintmérő PFL módra van állítva ábra: PHONES jack csatlakozó PHONES Erre az 1/4"-os TRS kivezetésre csatlakoztatható a fejhallgató. A PHONES csatlakozásra továbbított jel forrása a CONTROL ROOM kimenete. 18

19 Alt 3-4 és MAIN MIX fader Az Alt3-4 alcsoport és a MAIN MIX kimenő szintjének vezérlésére nagy pontosságú, kiváló minőségű faderek állnak rendelkezésre ábra: Alt 3-4 és MAIN MIX fader 2.4. A hátlapon található csatlakozók (UB1204FX-PRO/UB1204-PRO) MAIN MIX, Alt 3-4 és CONTROL ROOM kimenetek MAIN OUTPUTS A MAIN kimenetek továbbítják a MAIN MIX jelet (szimmetrikus XLR jack csatlakozók +4dBu névleges szinttel) ábra: MAIN MIX, Alt 3-4 és CONTROL ROOM kimenetek ALT 3-4 kimenetek Az ALT 3-4 kimenetek aszimmetrikusak és annak a csatornának a jelét továbbítják, amit az adott csoporthoz hozzárendeltünk a MUTE kapcsológomb használatával. Ez a megoldás pl. felhasználható alcsoport másik keverőpultra való átküldésére is, vagy pedig felvételi kimenetként a főkimenetekkel tandem kapcsolásban működve. Ez azt jelenti, hogy egyidőben akár négy sáv is felvehető. De ami még ennél is több, Y kábel csatlakoztatható erre a négy kimenetre, és ráköthető egy 8-sávos felvevőre úgy, hogy 2x4 sáv álljon rendelkezésre (pl. az 1- es csatorna táplálja az 1-es és 2-es sávot stb.). Az első felvételi lépésben az 1., 3., 5. és 7. sávok, míg a másodikban a 2., 4., 6. és 8. sávok felvétele történik. CONTROL ROOM OUTPUTS A vezérlőterem kimenet általában a vezérlőterem kontroll-rendszeréhez van csatlakoztatva és a sztereó mix, vagy kiválasztás esetén, a SOLO jeleket továbbítja. 19

20 Tápfeszültség, fantomtáp és biztosíték ábra: Tápfeszültség és biztosíték BIZTOSÍTÉKTARTÓ A keverőpultot a berendezéshez szállított IEC hálózati csatlakozódugasszal ellátott kábellel csatlakoztathatjuk a hálózatra. Ez a kábel megfelel a biztonsági előírásoknak. A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal szabad kicserélni. IEC hálózati csatlakozóaljzat A táphálózatra IEC csatlakozódugasszal ellátott kábellel csatlakozhatunk. A csatlakozókábel a berendezés tartozéka. POWER kapcsoló A keverőpultot a POWER kapcsológombbal kapcsolhatjuk be. PHANTOM kapcsológomb A PHANTOM kapcsológomb aktiválja a fantomtápot (a kondenzátormikrofon működtetéséhez szükséges) a mono csatornák XLR aljzatain. A piros +48 V LED világít a fantomtáp bekapcsolt állapotában. Általában a dinamikus mikrofonok is használhatók fantomtáppal, feltéve hogy szimmetrikus konfigurációban vannak bekötve. Kétség esetén, kérdezze meg a mikrofon gyártóját! A fantomtáp bekapcsolt állapotában ne csatlakoztassunk keverőpultra vagy ne kössük le a keverőpultról mikrofonokat (ugyanez érvényes a színpadi vagy fali kapcsolószekrényre). A mikrofonokat mindig a fantomtáp bekapcsolása előtt csatlakoztassuk. Ezen kívül a kontroll/pa hangszórókat is tanácsos elnémítani a fantomtáp aktiválása előtt. A bekapcsolás után, várjunk kb. egy percet a bemeneti erősítés beszabályozása előtt, hogy a rendszernek legyen ideje stabilizálódni. Figyelem! Soha ne használjon aszimmetrikus XLR csatlakozókat (PIN 1 és 3 csatlakoztatva) a MIC bemeneti csatlakozón, amennyiben fantomtápot szeretne használni. GYÁRTÁSI SZÁM Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: A gyártási szám a keverőpult hátlapján található. 20

21 3. DIGITÁLIS EFFEKTPROCESSZOR 3.1. ábra: Digitális effektmodul (csak UB1204FX-PRO) 99 EREDETI VIRTUALIZER ALAPBEÁLLÍTÁS Az alábbiakban áttekintő képet adunk a multieffekt processzor alapbeállításairól. Az effektmodul több különböző standard effektet szolgáltat, ilyenek pl. a reverb (zengetés), chorus (kórus), flanger (rövid késlelteltés), delay (késleltetés), pitch shifter (hangmagasság-váltás) és különböző kombinációs effektek, amelyeket a 19"-os VIRTUALIZER PRO DSP2024P effektprocesszor állít elő. A csatornáknál az AUX SEND 2 kimenet és az AUX SEND 2 master vezérlés teszi lehetővé az effektprocesszorba a jelek betáplálását. A beépített sztereó effektprocesszor előnye, hogy nem kell vezetékkel csatlakoztatni. Ezzel a módszerrel kizárható a búgó hang vagy a jelszint hibás illesztésének veszélye már a kezdettől fogva, és így a kezelhetőség is jelentősen egyszerűsödik. Parallel FX A beprogramozott effektek "száraz" jelekhez adhatók hozzá. Ha elmozdítjuk a STEREO AUX RETURN FX vezérlést, akkor a csatornajel (szárazjel) és a effekjel keverése jön létre. A két jel közötti balansz a csatornafaderrel és a STEREO AUX RETURN FX vezérléssel szabályozható. INSERT FX (csatorna némítva) A jobb oszlop tartalmazza a komplett jelfeldolgozásra használt alapbeállításokat. Ezt nem szabad összekeverni azzal az esettel, amikor effektet adunk a száraz csatornajelhez. Ha ezeket a beprogramozott effekteket használjuk, akkor a szóban forgó csatorna némítása jön létre (MUTE/ALT 3-4 kapcsológomb), és csak az effektjeleket kell továbbítani a MAIN MIX-re (STEREO AUX RETURN FX vezérlés). FX FOOTSW. A lábkapcsoló kivezetésére szabványos lábkapcsoló csatlakoztatható, és ez a kapcsoló felhasználható az effektprocesszor be- és kikapcsolására. A kijelző alsó részén látható világítás jelzi, hogy az effektprocesszor elnémításra került a lábkapcsolóval. A következő fejezetben illusztráció található a lábkapcsoló helyes bekötéséről. LEVEL Az effektmodulon található LED szintmérőnek elegendően magas szintet kell jeleznie. Ellenőrizzük, hogy a LED csak a csúcs-szinteken világít-e. Ha folyamatosan világít, akkor az effektprocesszor túl van terhelve, és ez kellemetlen torzításokat okozhat. Az FX vezérlés határozza meg (AUX SEND 2) az effektmodul jelszintjét. 21

22 PROGRAM A beprogramozott effektet közül a PROGRAM gombbal választhatunk. A kijelzőn felvillan az aktuális alapbeállítás sorszáma. A kiválasztott alapbeállítás előhívásához, nyomjuk be a gombot. Ekkor a villogás megszűnik. A kiválasztott alapbeállítás előhívható a lábkapcsolóval is. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1. Tartóelem állványra szereléshez A keverőpult tartozéka két 19"-os tartóelem, ami a keverőpult oldalpaneljeire szerelhető fel. Mielőtt hozzászerelnénk a keverőpulthoz a tartóelemet, ki kell venni a bal- és jobboldali paneltartó csavarokat. Ezután ez a két csavar használható fel a tartóelemhez való rögzítéshez. A tartóelemek felszerelése után a keverőpult tetszőleges, kereskedelemben kapható 19"-os állványon elhelyezhető. Gondoskodjon a berendezés körüli megfelelő légáramlásról, és ne helyezze el a keverőpultot radiátorok vagy teljesítményerősítők közelében, mivel az ilyen elhelyezés a keverőpult túlmelegedését okozhatja. A 19"-os tartóelem rögzítéséhez csak a keverőpult rögzítésére szolgáló csavarokat szabad felhasználni Kábelcsatlakozók A keverőpult különböző csatlakozásainak kialakításához igen sok kábelre van szükség. Az alábbi ábrák mutatják a kábelek különböző bekötési lehetőségeit. Csak kiváló minőségű kábeleket használjon. 1/4"-os TS csatlakozódugasz lábkapcsolós működtetéshez A lábkapcsoló a két pólust egy pillanatra csatlakoztatja 4.1. ábra: 1/4"-os TC csatlakozódugasz lábkapcsolóhoz 22

23 Audiocsatlakozó Használjon kereskedelemben kapható RCA kábeleket a 2-sávos bemenetek és kimenetek bekötéséhez. Természetesen nem szimmetrikus csatlakozók is ráköthetők a szimmetrikus bemenetre/kimenetre. A gyűrű vagy dugasztest csatlakoztatásához használjunk mono dugaszt vagy sztereó dugaszt (vagy 1 & 3 dugaszt XLR csatlakozó esetén). Figyelem! Soha nem szabad aszimmetrikus XLR csatlakozókat alkalmazni (1-es és 3-as tű csatlakoztatása) a MIC bemeneti jack csatlakozókon, ha fantomtápot szeretnénk használni. Aszimmetrikus használat XLR csatlakozókkal Az 1/4"-os TS csatlakozó aszimmetrikus használata Aszimmetrikus használat esetén az 1-es és 3-as tűt át kell hidalni 4.2. ábra: XLR csatlakozók Az 1/4"-os TRS csatlakozó szimmetrikus használata 4.3. ábra: 1/4"-os TS dugasz Fejhallgató csatlakozás 1/4"-os TRS csatlakozóval A szimmetrikus és aszimmetrikus dugaszokhoz való csatlakozáshoz, a gyűrűt és a dugasztestet át kell hidalni sztereó dugasz esetén 4.4. ábra: 1/4"-os TRS dugasz 4.5. ábra: 1/4"-os TRS dugasz fejhallgató csatlakoztatásához 23

24 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK Mono bemenetek Mikrofon bemenetek (IMP "Invisible" mikrofon előerősítés) Típus XLR, elektronikusan szimmetrizált diszkrét bemenő áramkör Mic E.I.N. (20 khz Ω belső 50 Ω belső 150 Ω belső ellenállás Frekvencia-átvitel Erősítési tartomány Max. bemeneti szint Impedancia Jel-zaj hányados Torzítás (THD+N) Vonalbemenet Típus Impedancia Erősítési tartomány Max. bemeneti szint Átúsztatási csillapítás 1 (áthallási csillapítás) Főfader zárva Csatorna némítva Csatornafader zárva -134 db/135,7 db A-súlyozott -131 db/133,3 db A-súlyozott -129 db/130,5 db A-súlyozott < 10 Hz khz (-1 db) < 10 Hz khz (-3 db) +10 és +60 db között db erősítés kb. 2,6 kω, szimmetrikus 110 db/112 db A-súlyozott (0 dbu +22 db erősítés) 0,005%/0,004% A-súlyozott 1/4"-os TRS csatlakozó elektronikusan szimmetrizált kb. 20 kω, szimmetrikus 10 kω, aszimmetrikus -10 és +40 db között 30 dbu 90 db 89,5 db 89 db Frekvencia-átvitel Mikrofon input to main out < 10 Hz - 90 khz +0 db/-1 db < 10 Hz khz +0dB/-3 db 24

25 Sztereó bemenetek Típus Impedancia Max. bemeneti szint EQ mono csatornák Kis Közép Nagy EQ sztereó csatornák Kis Közép Nagy AUS SEND kimenetek Típus Impedancia Max. kimeneti szint 1/4"-os TRS csatlakozó, elektronikusan szimmetrizált kb. 20 kω +22 dbu 80 Hz/±15 db 2,5 khz/±15 db 12 khz//±15 db 80 Hz/±15 db 2,5 khz/±15 db 12 khz/±15 db 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 120 Ω +22 dbu STEREO AUX RETURN bemenetek Típus 1/4"-os TRS csatlakozó, elektronikusan szimmetrizált Impedancia kb. 20 kω szimm./10 kω aszimm. Max. bemeneti szint +22 dbu Fő kimenetek Típus Impedancia Max. kimeneti szint Vezérlőterem kimenetek Típus Impedancia Max. kimeneti szint Fejhallgató kimenetek Típus Max. kimeneti szint DSP Konverter Mintavételezési gyakoriság XLR, elektronikusan szimmetrizált kb. 240 Ω szimm./120 Ω aszimmetrikus +28 dbu 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 120 Ω +22 dbu 1/4"-os TRS csatlakozó, aszimmetrikus +19 dbu/150 Ω (+25 dbm) 24 bites Texas Instruments 24 bites Sigma-Delta 64/128-szoros mintavételi torzítás 46,875 khz 25

26 MAIN MIX rendszeradatok 2 Zaj MAIN - Csatornafader - MAIN 0 db Csatornafader - MAIN 0 db 0 db Tápáramellátás Teljesítményfelvétel Biztosíték Hálózati csatlakozás Fizikai adatok UB1204FX-PRO Méretek (mag. x szél. x mély.) Tömeg (nettó) UB1204PRO Méretek (mag. x szél. x mély.) Tömeg (nettó) -105 db/-108 db A-súlyozott -95 db/-97 db A-súlyozott -82,5 db/-85 db A-súlyozott 40 W V : T 500 ma H szabványos IEC csatlakozó kb. 97 mm x 247 mm x 334 mm kb. 2,60 kg kb. 97 mm x 247 mm x 328 mm kb. 2,56 kg Mérési körülmények: 1: 1 khz 0 dbu-hoz viszonyítva; 20 Hz - 20 khz; vonalbemenet; főbemenet; egységerősítés 2: 20 Hz - 20 khz; a főkimeneten mérve. 1-4 csatornák: egységerősítés; EQ flat; összes csatorna a MAIN MIXen; 1/3 csatorna amilyen balra csak lehet; 2/4 csatorna amilyen jobbra csak lehet. Referencia = +6dBu. A BEHRINGER folyamatos fejlesztéseinek köszönhetően a fenti műszaki adatok változhatnak. 26

27 6. GARANCIA 1 GARANCIALEVÉL/ONLINE REGISZTRÁLÁS A hosszabbított garanciális igények érvényesítése érdekében a vevőnek a 3 előírásaival összhangban - a termék beszerzését követő 14 napon belül - vissza kell küldeni a BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH részére a garancialevelet. A garancialevél időben való visszaküldésének elmulasztása (postai bélyegző dátuma alapján) a hosszabbított garanciális kötelezettségek érvénytelenítését vonja maga után. Az itt felsorolt feltételek szerint a vevő választhatja az online regisztrálás módszerét is az alábbi Internet címeken: vagy 2 GARANCIA 1. BEHRINGER (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, beleértve a BEHRINGER leányvállalatait is, a BEHRINGER Japan kivételével) garanciát vállal a termék mechanikus és elektromos részegységeinek anyag- és megmunkálási hibáira a termék beszerzésétől számított egy (1) éves időszakra az alábbi garanciális szabályok szerint. Amennyiben a terméknél bármilyen hiányosság vagy meghibásodás tapasztalható a megadott garanciális időszakon belül, - kivéve a normál kopást és/vagy nem előírásszerű kezelést -, a BEHRINGER vállalja saját megítélése szerint a termék javítását vagy cseréjét. 2. Ha a garanciális igény jogos, a terméket a BEHRINGER visszaküldi bérmentesített szállítmányban. 3. A fentiektől eltérő garanciális igény kifejezetten elutasításra kerül. 3 JÓVÁHAGYÁSI SZÁM VISSZAKÜLDÉSE 1. A garanciális szerviz biztosításához a vevőnek (vagy a márkakereskedőnek) fel kell hívnia munkaidőben a BEHRINGER által kijelölt képviseletek egyikét (lásd a csatolt listát) még a termék visszaküldése előtt. A beszélgetés során ismertetni kell a felmerült problémát. A BEHRINGER ezt követően kiad egy engedélyezési számot. 2. Ezután a terméket vissza kell küldeni az eredeti csomagolásban - az engedélyezési szám megjelölésével - a BEHRINGER által megadott címre. 3. A BEHRINGER nem fogad bérmentesítés nélküli szállítmányokat. 27

28 4 GARANCIÁLIS SZABÁLYOK 1. A garanciális szolgáltatás csak akkor biztosítható, ha a termékkel együtt elküldik a kereskedő által kibocsátott eredeti számlát. A BEHRINGER által a garanciális szabályok figyelembe vételével javításra vagy cserére alkalmasnak ítélt terméket, a BEHRINGER az átvételtől számított 30 napon belül kijavítja vagy kicseréli. 2. Ha a terméket módosítani vagy adaptálni kell az alkalmazott nemzeti, illetve nemzetközi műszaki vagy biztonsági szabványoknak való megfelelőség érdekében (a berendezés eredeti fejlesztési vagy gyártási országától eltérő országban), úgy ez a módosítás/adaptálás nem tekinthető anyag- vagy megmunkálási hibának. A garancia nem vonatkozik ilyenfajta módosításokra/adaptálásra, és független attól, hogy annak végrehajtása előírásszerű vagy sem. A jelen garancia kikötései értelmében a BEHRINGER nem tehető felelőssé az ilyen módosításból/adaptálásból eredő költségekért. 3. A garancia nem érvényes a szemlékre és karbantartási/javítási munkákra, különösen abban az esetben, ha ennek szükségessége az előírásoktól eltérő használat miatt következett be. Ugyanez vonatkozik a normál elhasználódásra vagy kopásra is, különös tekintettel az alábbi részegységekre: faderek, potméterek, billentyűzetek/gombok és hasonló elemek. 4. Az alábbi okok miatt bekövetkező meghibásodásokra/üzemzavarokra nem vonatkozik a garancia: nem előírásszerű használat, a berendezés hanyag vagy hibás működtetése a BEHRINGER kezelési és karbantartási útmutatójában szereplő utasítások be nem tartása miatt, a berendezés csatlakoztatása vagy üzemeltetése a termék felhasználási országában alkalmazandó műszaki vagy biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával, vis maior vagy a BEHRINGER által nem befolyásolható körülmények által okozott meghibásodások/üzemzavarok. 5. Jogosulatlan személy által végzett javítás vagy a termék kinyitása érvényteleníti a garanciát. 6. Ha a termék BEHRINGER által végzett felülvizsgálatának eredménye az, hogy a kérdéses meghibásodás nem tartozik a garanciális kötelezettségek közé, úgy a felülvizsgálat költségét a vevőnek kell állnia. 7. A garanciális feltételeknek nem megfelelő termék javítási költségeit kizárólag a vevő állja. A BEHRINGER informálja a vevőt az ilyen körülmény fennállásáról. Ha a vevő nem bocsát ki írásbeli javítási megrendelést az értesítést követő 6 héten belül, a BEHRINGER visszajuttatja a terméket a szállítás és csomagolás költségeit tartalmazó számlával együtt. Az ilyen költségek szintén külön számlázásra kerülnek, ha a vevő írásban megrendeli a javítást. 28

29 5 A GARANCIA ÁTRUHÁZHATÓSÁGA A garancia csak az eredeti vásárlót illeti meg (a kereskedő ügyfele) és nem ruházható át a terméket esetleg később megvásárló vevőre. A BEHRINGER nevében senki sem (kiskereskedő, stb.) vállalhat garanciális kötelezettséget a termékre. 6 KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNY A BEHRINGER nem megfelelő garanciális szolgáltatása nem jogosítja fel a vevőt kártérítési igény (pl. következményes kár miatt) benyújtására. A BEHRINGER kártérítési kötelezettsége semmiképp sem haladhatja meg a termék számlázott értékét. 7 EGYÉB GARANCIÁLIS JOGOK ÉS NEMZETI JOGSZABÁLYOK 1. Ez a garancia nem zárja ki vagy korlátozza a vevő nemzeti jogszabályokban lefektetett törvényes jogait, különös tekintettel az eladóval szemben fennálló, a hatályos eladási szerződésből fakadó jogokra. 2. Az itt megfogalmazott garanciális rendelkezések mértékadók, kivéve ha sértik a nemzeti jogszabályok hatályos előírásait. 29

Használati útmutató. 1.2 verzió 2002. augusztus

Használati útmutató. 1.2 verzió 2002. augusztus Használati útmutató 1.2 verzió 2002. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus Használati útmutató 1.0 verzió 2002. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2006. január

Használati útmutató. 1.0 verzió 2006. január Használati útmutató 1.0 verzió 2006. január BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása.

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása.

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. február

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. február Használati útmutató 1.0 verzió 2003. február BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. október

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. október Használati útmutató 1.0 verzió 2003. október BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

CRX 1228 Ultra kis zajú 12 csatornás power mixer

CRX 1228 Ultra kis zajú 12 csatornás power mixer CRX 1228 Ultra kis zajú 12 csatornás power mixer CRX 1628 Ultra kis zajú 16 csatornás power mixer +48V Phantom táp 3 sávos EQ minden csatornában Aux / Effekt kimenet Aux return Effekt - 256 DSP 2x7 sávos

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

Tartalomjegyzék és jellemzők

Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők... 2 Biztonsági információk... 3 Kábelek bekötése... 4 Blokkdiagram... 6 Csatornák felépítése... 7 Rack be szerelés, méretek... 15 Tipikus alkalmazások...

Részletesebben

Tartalomjegyzék és jellemzők

Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők... 2 Biztonsági információk... 3 Beállítás és hibakeresés... 4 Kábelek bekötése... 6 Méretek... 8 Blokkdiagram... 9 Csatornák felépítése... 10

Részletesebben

AM 120 MKII. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: 06 22 33 44 55. Felhasználási javaslat:

AM 120 MKII. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: 06 22 33 44 55. Felhasználási javaslat: AM 120 MKII 3 csatornás keverőpult PHONIC Jellemzők: Csatornák száma: 3 (1 mikrofon, 2 sztereó) 2T be- és kimenet Fejhallgató kimenet 2 x 4 LED-es kivezérlésmérő +48V Phantom táp Technikai adatok: Sávszélesség:

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható keverőpult

Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható keverőpult Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható keverőpult Rendelési szám: 301734 Rendeltetésszerű használat A Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható

Részletesebben

Használati útmutató. 1.1 verzió 2001. április

Használati útmutató. 1.1 verzió 2001. április Használati útmutató 1.1 verzió 2001. április BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. augusztus Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Erősítő tanfolyam Keverők és előerősítők

Erősítő tanfolyam Keverők és előerősítők Erősítő tanfolyam Keverők és előerősítők Hol tartunk? Mikrofon Gitár Dob Keverő Végfok Mi az a keverő? Elektronikus eszköz Audio jelek átalakítása, majd keverése Csatornák erősítése (Hangszínszabályozás)

Részletesebben

KARAOKE HANGFAL SZETT

KARAOKE HANGFAL SZETT KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,

Részletesebben

Használati útmutató. 1.2 verzió. 2004. november

Használati útmutató. 1.2 verzió. 2004. november Használati útmutató 1.2 verzió 2004. november BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. június

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. június Használati útmutató 1.0 verzió 2003. június BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

Tartalomjegyzék és jellemzők

Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők... 2 Biztonsági információk... 3 Kábelek bekötése... 4 Gyors áttekintés... 6 Blokkdiagram... 8 Csatornák felépítése... 9 Rack be szerelés... 16

Részletesebben

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes.

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes. Gratulálunk a SINN7 Status 24/96 hangkártya beszerzéséhez. Köszönjük, hogy bizalmát a mi DJ technológiánkba fektette. Mielőtt használatba helyezi ezt a berendezést, arra kérjük Önt, hogy alaposan tanulmányozza,

Részletesebben

Tartalomjegyzék és jellemzők

Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők... 2 Biztonsági információk... 3 Kábelek bekötése... 4 Méretek... 6 Rack-be szerelés... 8 Blokkdiagram... 9 Csatornák felépítése... 10 Műszaki

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók A VSF-1xx műholdas KF elosztó család, a műholdvevő LNB-ről érkező SAT KF jelek veszteség nélküli, illetve alacsony beiktatási csillapítással

Részletesebben

DJ KEVERŐPULT DJM-400

DJ KEVERŐPULT DJM-400 DJ KEVERŐPULT DJM-400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Pioneer terméket választott. Kérjük tanulmányozza át ezt a használati útmutatót, hogy alaposabban megismerkedhessen a készülék működetésével. Az

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus Használati útmutató 1.0 verzió 2002. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás

KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

ELECTRONIC-STAR. Mikrofon rendszer

ELECTRONIC-STAR. Mikrofon rendszer ELECTRONIC-STAR Mikrofon rendszer 10005828 A küldemény tartalma: Vezeték nélküli egység csatlakozó adapter 6.3 mm mono jack 9V elem, PP3 (2darab VH2, VN2 vagy VHN2- nek) Mikrofonok / transmitter(ek) a

Részletesebben

Digitális interfészek Digitrack

Digitális interfészek Digitrack Digitális interfészek Digitrack USB AD/DA konverter Működési leírás: A készülék képes a feltüntetett mintavételi frekvenciák mindegyikén a bemenetére csatlakoztatott analóg, vagy digitális jelet a számítógép

Részletesebben

Használati útmutató. 1.1-es verzió. 2003. október

Használati útmutató. 1.1-es verzió. 2003. október Használati útmutató 1.1-es verzió 2003. október BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 2 A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 SKM 3 VEZETÉK NÉLKÜLI MIKROFON... 8 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA...

Részletesebben

Kezelési útmutató. Előerősítő 8szoros

Kezelési útmutató. Előerősítő 8szoros Kezelési útmutató Előerősítő 8szoros 0530 00 Működési leírás Az előerősítő 8szoros felerősíti 8 forrás audiojelét mint például tuner, CD-Player stb. 5 V AC kimeneti feszültségre. Így ez alkotja az illő

Részletesebben

A vizsgafeladat ismertetése: A stúdiótechnikai és munkavédelmi alapismeretek

A vizsgafeladat ismertetése: A stúdiótechnikai és munkavédelmi alapismeretek A vizsgafeladat ismertetése: A stúdiótechnikai és munkavédelmi alapismeretek A tételekhez segédeszköz nem használható. A feladatsor első részében található 1-20-ig számozott vizsgakérdéseket ki kell nyomtatni,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version 1.0 2001. március

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version 1.0 2001. március HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Version 1.0 2001. március BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne távolítsa el a készü-lék burkolatát ill. hátlapját. A készülék belsejében felhasználó

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

Használati útmutató. 1.3 verzió. 2004. november

Használati útmutató. 1.3 verzió. 2004. november Használati útmutató 1.3 verzió 2004. november BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

TM-76875 Hanglejátszó

TM-76875 Hanglejátszó TM-76875 Hanglejátszó Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A fenti nemzetközileg elfogadott jelek figyelmeztetnek a készülék belsejében előforduló elektromos veszély lehetőségére. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezkedő nyílhegyben

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Keverő erősítők Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P JELLEMZŐK: 1. Három mikrofon bemenet, két külső műsorforrás

Részletesebben

Auna AMP-5100 használati utasítás

Auna AMP-5100 használati utasítás Auna AMP-5100 használati utasítás Tisztelt Vevőnk, köszönjük, hogy termékünket választotta. Ez azt mutatja, hogy Ön az audio berendezések tekintetében igényes vásárló. Büszkék vagyunk arra a hagyományra,

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0-ás verzió. 2001. május

Használati útmutató. 1.0-ás verzió. 2001. május Használati útmutató 1.0-ás verzió 2001. május BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

YAMAHA EMX62M POWER-MIXER. Kezelési útmutató

YAMAHA EMX62M POWER-MIXER. Kezelési útmutató YAMAHA EMX62M POWER-MIXER Kezelési útmutató Fontos! Kérjük, olvassa el az alábbi pontokat az EMX62M használatba vétele elõtt! Óvintézkedések A berendezés belsejébe ne kerüljön víz vagy más folyadék, különben

Részletesebben

Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola. GVT-417B AC voltmérő

Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola. GVT-417B AC voltmérő Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola Elektronikus anyag a gyakorlati képzéshez GVT-417B AC voltmérő magyar nyelvű használati útmutatója 2010. Budapest Tartalomjegyzék

Részletesebben

A vizsgafeladat ismertetése: Stúdiótechnikai és munkavédelmi, balesetvédelmi alapismeretek

A vizsgafeladat ismertetése: Stúdiótechnikai és munkavédelmi, balesetvédelmi alapismeretek A vizsgafeladat ismertetése: Stúdiótechnikai és munkavédelmi, balesetvédelmi alapismeretek A tételekhez segédeszköz nem használható. A feladatsor első részében található 1-20-ig számozott vizsgakérdéseket

Részletesebben

Fontos biztonsági előírások:

Fontos biztonsági előírások: Fontos biztonsági előírások: A villám jel a végén nyíllal egyenlőszárú háromszögben ábrázolva arra figyelmezteti a készülék használóját, hogy a készüléken belül életveszélyes nagyságú feszültségek is találhatók,

Részletesebben

Tartalomjegyzék és jellemzők

Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők Tartalomjegyzék és jellemzők... 2 Biztonsági információk... 3 Kábelek bekötése... 4 Gyors áttekintés... 6 Blokkdiagram... 8 Csatornák felépítése... 9 Méretek... 16 Tipikus

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

KA-SOROZAT SPD-SOROZAT

KA-SOROZAT SPD-SOROZAT KA-SOROZAT SPD-SOROZAT UTASÍTÁS Specifikáció KA-SOROZAT Modell KA-06 KA-08 KA-10 KA-12 KA-26 KA-28 KA-210 Referencia 178.403 178.406 178.409 178.412 178.415 178.418 178.421 Maximális teljesítmény 400W

Részletesebben

MAX 250. 160 W-os végerősítő. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: 06 22 33 44 55

MAX 250. 160 W-os végerősítő. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: 06 22 33 44 55 MAX 250 160 W-os végerősítő PHONIC Jellemzők: A Phonic Max - szériának köszönhetően mindenki megtalálhatja azt a végfokot, amire rendszeréhez szüksége van. Bemenetek szempontjából egyaránt csatlakoztatható

Részletesebben

5. Tisztítás...14 5.1 Felületek tisztítása...14 5.2. HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14

5. Tisztítás...14 5.1 Felületek tisztítása...14 5.2. HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14 2 3 4 Tartalomjegyzék 3, 4, 8, 9 ábrák...2 5, 6, 7, 10 ábrák...3 11-16 ábrák...4 1. Biztonsági előírások...6 2. Készülék bemutatása...6 2.1 Bevezetés...6 2.2 Doboz tartalma...7 2.3 Opcionális tartozékok...7

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás

KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 4.1 A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA 5 4.2 A MONITOR CSATLAKOZTATÁSA 5 4.3 NYOMTATÓ, VAGY SZKENNER CSATLAKOZTATÁSA

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

VISSZACSATOLÁS GÁTLÓ DSP1124P HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. 1.0 Verzió 2001. február. www.behringer.com

VISSZACSATOLÁS GÁTLÓ DSP1124P HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. 1.0 Verzió 2001. február. www.behringer.com VISSZACSATOLÁS GÁTLÓ DSP1124P HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.0 Verzió 2001. február www.behringer.com BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne távolítsa el a készü-lék burkolatát

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version 1.0 2000. szeptember

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version 1.0 2000. szeptember HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Version 1.0 2000. szeptember BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne távolítsa el a készü-lék burkolatát ill. hátlapját. A készülék belsejében

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás TransTube széria Gitárkombó Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást!

Részletesebben

LED DRIVER 6. 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó. (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató

LED DRIVER 6. 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó. (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató LED DRIVER 6 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató Tartsa meg a dokumentumot, a jövőben is szüksége lehet rá! rev 2 2015.09.30 DEZELECTRIC LED DRIVER Bemutatás A LED DRIVER

Részletesebben

FONTOS MEGJEGYZÉS. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a vásárláskor kapott számlát!

FONTOS MEGJEGYZÉS. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a vásárláskor kapott számlát! Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja a készüléket

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

SC Surround Sound Card (714DX 7.1 SOUND EXPERT)... A 7.1 hangszórók bekötése. 2

SC Surround Sound Card (714DX 7.1 SOUND EXPERT)... A 7.1 hangszórók bekötése. 2 Termékismertető A: Analóg bemenetek és kimenetek B: Digitális S/PDIF bemenet és kimenet C: Belső analóg bemenetek C A B Üzembe helyezés A műveletek előtt végezze el a következőket: Ha alaplapi hangkártyával

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági előírások 1. Olvasd el az útmutatót. 2. Őrizd meg az útmutatót. 3. Ügyelj a figyelmeztetésekre. 4. Kövesd az utasításokat. 5. Ne használd a készüléket víz közelében.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Használati útmutató. 1.1. verzió. 2003. április

Használati útmutató. 1.1. verzió. 2003. április Használati útmutató 1.1. verzió 2003. április BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

Kávédaráló ML-150-es típus

Kávédaráló ML-150-es típus tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd

Részletesebben

EON 10G2. Főbb jellemzők:

EON 10G2. Főbb jellemzők: EON 10G2 Főbb jellemzők: Az egyik legsikeresebb, legmeghatározóbb hangsugárzó család második generációjának tagja. 10 -os Differential Drive mélysugárzó, neodímium mágnessel szerelve, a kis tömeg és az

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: 1) Olvassuk el az használati útmutatót. 2) Őrizzük meg a használati útmutatót. 3) Tartsuk be az előírásokat. 4) Kövessük az

Részletesebben

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató Figyelem Rádió/DVD lejátszó Kezelési útmutató Menet közben ne próbálja konfigurálni a készüléket. Ha gépjárművével napsütésen parkol, a készülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Esős,

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

2 Series Grafikus Equalizer

2 Series Grafikus Equalizer 2 Series Grafikus Equalizer Felhasználói kézikönyv FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A fenti nemzetközileg elfogadott jelek figyelmeztetnek a készülék belsejében előforduló elektromos veszély lehetőségére.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

3-215-703-11(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR602. 2007 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)

3-215-703-11(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR602. 2007 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) 3-215-703-11(1) Sztereóerõsítõ Kezelési útmutató XM-ZR602 2007 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) Fõbb jellemzõk 110 W legnagyobb teljesítmény csatornánként (4 Ω-on). Ez a készülék mono erősítőként

Részletesebben

Register your product and get support at SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv

Register your product and get support at   SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/support SPA1260 HU Felhasználói kézikönyv a (L) (R) b (L) (R) c d e (L) (R) f (L) (R) AUX HU Vigyázat! A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 2.3 D típusú ablakátbeszélő készülékhez

Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 2.3 D típusú ablakátbeszélő készülékhez Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 2.3 D típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató

HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató HPR122i HPR152i HPR153i HPR151i HPR181i 12, 2 utas hangsugárzó 15, 2 utas hangsugárzó 15, 3 utas hangsugárzó 15, mélysugárzó 18, mélysugárzó Biztonsági

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK ADÓ Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) Megrend. szám: 35 04 38 Figyelem Elektromos áramütés, tűzveszély elkerülésére az alábbiakra ügyeljünk: 1. Burkolatát

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második

Részletesebben

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. október

Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. október Használati útmutató 1.0 verzió 2002. október TARTALOMJEGYZÉK 1. KEZELŐSZERVEK... 2 2. ALKALMAZÁSI PÉLDÁK... 4 2.1. BASSZUSGITÁR CSATLAKOZTATÁSA... 4 2.2. BILLENTYŰS HANGSZER, DJ-KEVERŐPULT STB. KIMENETI

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

A C-22B Sztereó két-utas aktív crossover

A C-22B Sztereó két-utas aktív crossover Crossover-ek A C-22B Sztereó két-utas aktív crossover VOICE-KRAFT Jel - zaj viszony: >103dB (súlyozott A szűrővel) Sávszélesség: 20Hz - 20 khz +/- 5dB Teljes harmonikus torzítás:

Részletesebben

www.forte.hu 158/110/112/115 Basszuskombó Használati utasítás

www.forte.hu 158/110/112/115 Basszuskombó Használati utasítás www.forte.hu 158/110/112/115 Basszuskombó Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

DI8 Nyolccsatornás DI-box/vonalkeverő

DI8 Nyolccsatornás DI-box/vonalkeverő CT2 Kábelteszter A CT2 egy igen sokoldalúan használható kábel/csatlakozó tesztelő készülék, mellyel bármilyen szabványos audio kábel és csatlakozó gyorsan és hatékonyan ellenőrizhető. A legkeményebb road-gárdák

Részletesebben

AX-7020 Felhasználói kézikönyv

AX-7020 Felhasználói kézikönyv AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,

Részletesebben