Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para"

Átírás

1 O Italano Sdoppatore Ø 80 mm per Instalacón con tubos ndependentes de Ø 80 mm para Español Português Instalação de tubos separados com Ø de 80 mm para Przyłącze rozdzelne rur Ø 80 mm do Polsk âesky Samostatná trubková přípojka Ø 80 mm pro Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar OSW ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 HA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A ZWSE 23,28-3 JC 24-2 FS

2 Avvertenze 4 Wskazówk dotyczące bezpeczeństwa 5 Italano 1 Applcazone Informazon general Caldae a gas 8 1.3Combnazone degl accessor per scarco fum Equpaggamento 10 1 Zastosowane Wskazówk ogólne Gazowe kotły wszące Kombnacja z nnym osprzętem spalnowym Zakres dostawy 10 Polsk 2 Tpologe d nstallazone scarco fum Installazone scarco fum tpologa C Installazone scarco fum tpologa C 42, C Installazone scarco fum tpologa C Lunghezze equvalent degl accessor scarco fum 18 2 Przykłady odprowadzana spaln Pozomo C Pozomo C 42, C Ponowo C Równoważne długośc rur dla kotłów ZWSE 18 3 Installazone e regstrazon Avvertenze per l nstallazone Adattamento delle caldae a gas all accessoro per scarco fum Descrzone de smbol utlzzat nelle fgure relatve all nstallazone Dmenson d ngombro per l nstallazone d caldae senza accumulo Installazone scarco fum tpologe C Installazone scarco fum tpologe C 42 e C Installazone scarco fum tpologe C ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con bolltore ad accumulo Installazone dell AZ Montaż nastawy Wskazówk montażowe Dopasowane kotła do osprzętu powetrznospalnowego Objaśnene symbol na rysunkach montażowych Wymary podłączenowe dla kotłów wszących Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 C Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA z zasobnkem Montaż AZ Instruccones de segurdad 4 Bezpečnostní pokyny 5 Español 1 Utlzacón Generaldades Calderas a gas 8 1.3Combnacón de accesoros de gases quemados Volumen de entrega 10 1 Použtí Všeobecné Plynové závěsné kotle Kombnace příslušenství odtahu spaln Rozsah dodávky 10 Česky 2 Ejemplos de conductos de evacuacónadmsón Horzontal C Horzontal C 42, C Vertcal C Longtudes equvalentes de tubos en ZWSE 18 2 Příklady vedení odtahu spaln Vodorovně C Vodorovně C 42, C Svsle C Ekvvalentní délky potrubí u ZWSE 18 3 Montaje y ajustes Instruccones de montaje Adaptacón de las calderas a gas al accesoro de evacuacón de gases quemados Explcacón de los símbolos en las lustracones de montaje Meddas de montaje para caldera sn acumulador ntercambador Conducto de evacuacón-admsón según C Conducto de evacuacón-admsón según C 42 y C Conducto de evacuacón-admsón según C ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con acumulador Montaje del AZ Montáž a seřízení Montážní pokyny Přzpůsobení plynových závěsných kotlů k příslušenství odtahu spaln Vysvětlení symbolů na montážních vyobrazeních Vestavné rozměry pro kotel bez zásobníku Odtah spaln dle C Odtah spaln dle C 42 a C Odtah spaln dle C ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA se zásobníkem Montáž AZ

3 Português Indcações de segurança 4 1 Aplcação Generaldades Calderas a gás 8 1.3Combnação dos acessóros de gás de combustão Componentes fornecdos 10 Bztonság utasítások 5 1 A készülék használata Általánosságban Gázkazánok A füstgáz tartozékok kombnálása A készülékkel szállított tartozékok 10 Magyar 2 Exemplos condução de gás de combustão Horzontal C Horzontal C 42, C Vertcal C Equvalentes comprmentos de tubos para ZWSE 18 2 Példák a füstgáz elvezetésére Vízszntes C Vízszntes C 42, C Függőleges C Ekvvalens csőhosszúságok a ZWSE készülékeknél 18 3 Montagem e ajustes Indcações de montagem Adaptação da caldera a gás ao acessóro de gás de combustão Esclarecmento dos símbolos nas fguras de montagem Meddas de montagem para terma sem memóra Recuperação de gás de combustão conforme C Recuperação de gás de combustão conforme C 42 e C Recuperação de gás de combustão conforme C ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA com depósto Montagem do AZ Felszerelés és beállítások Felszerelés utasítások A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása Az összeszerelést bemutató képek szmbólumanak magyarázata Tároló nélkül kazán beépítés mérete Füstgáz elvezetés a C 12 szernt Füstgáz elvezetés a C 42 és C 52 szernt Füstgáz elvezetés a C 32 szernt ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA tárolóval Az AZ 277-es felszerelése 46 3

4 Italano Avvertenze Un funzonamento corretto può essere garantto soltanto attenendos alle present Istruzon d nstallazone. Con rserva d modfche. L nstallazone deve essere eseguta esclusvamente da un nstallatore qualfcato. Per l nstallazone dell apparecchatura è ndspensable atteners alle rspettve struzon. In caso d odore d gas B Spegnere la lampada. B Aprre fnestre e porte. B Chamare mmedatamente l Azenda del gas. Poszonamento, modfca B L apparecchatura può essere nstallata oppure modfcata esclusvamente da parte d una azenda del gas munta d debta omologa. B Non modfcare le part attraverso cu passano gas d scarco. Español Instruccones de segurdad Sólo será posble garantzar un funconamento perfecto, s se cumplen estas nstruccones de nstalacón. Nos reservamos el derecho a efectuar modfcacones. El montaje deberá ser ejecutado por un nstalador autorzado. Para el montaje del aparato, se deberán cumplr las nstruccones de nstalacón correspondentes. S hay olor a gases quemados B Desconecte el aparato. B Abra puertas y ventanas. B Informe a la empresa técnca autorzada. Emplazamento, reforma B Permta que sólo una empresa técnca autorzada emplace o reforme el aparato. B No se deberán modfcar las pezas conductoras de gases quemados. Português Indcações de segurança O funconamento perfeto só pode ser garantdo, se esta nstrução de nstalação for mantda. Sob reserva de alterações. A montagem deve ser realzada por um nstalador autorzado. Para montar o aparelho, deverá observar a respectva nstrução de nstalação. No caso de chero de gás de combustão B Deslgar o aparelho. B Abrr as janelas e as portas. B Avsar a respectva loja autorzada. Instalação, remodelação B O aparelho deve somente ser nstalado e remodelado por uma loja autorzada. B Não alterar as peças que conduzem gás de combustão. 4

5 Wskazówk dotyczące bezpeczeństwa Nezawodne funkcjonowane jest gwarantowane tylko wtedy, gdy przestrzega sę nnejszej nstrukcj nstalacj (z zastrzeżenem wprowadzena zman). Montaż pownen być przeprowadzony przez uprawnonego nstalatora. Przy montażu urządzena kerować sę odpowedną nstrukcją nstalacj. Przy zapachu gazu B Wyłączyć urządzene. B Otworzyć okna drzw. B Powadomć pogotowe gazowe. Mejsce montażu, przebudowau B Montaż lub przebudowę urządzena zlecać tylko uprawnonemu nstalatorow. B Ne zmenać częśc odprowadzających spalny. Polsk Bezpečnostní pokyny Bezvadná funkce je zaručena pouze pokud je dodržen tento návod k nstalac. Změny vyhrazeny. Vestavba musí být provedena odborným nstalatérem. Př montáž kotle je třeba dbát příslušného návodu k nstalac. Př zápachu plynu B Vypnout spotřebč. B Otevřít okna a dveře. B Informovat autorzovaný servs. Instalace, přestavba B Instalac nebo přestavbu spotřebče svěřt pouze autorzovanému, odbornému podnku. B Díly vedení odtahu spaln neměnt. Česky Bztonság utasítások A készülékek hbamentes működését csak abban az esetben tudjuk bztosítan, ha a telepítés utasításokat betartja. A változtatások joga fenntartva. A telepítést szakképzett fűtésszerelőnek kell végezne. A készülékek felszerelését megtalálja a megfelelő használat utasításban. Füstgáz-szag esetén B Kapcsolja k a készüléket. B Nyssa k az ablakokat és az ajtókat. B Értesítse a szakszervzt. Telepítés, átépítés B A készüléket csak szakképzett fűtésszerelő állíthatja rendszerbe vagy építhet át. B A füstgáz elvezető egységeken semmlyen módosítást nem szabad végezn. Magyar 5

6 Italano Le avvertenze contenute nel testo sono contrassegnate attraverso l smbolo che s trova a fanco. Il testo relatvo alle avvertenze è lmtato attraverso lnee orzzontal poste sopra e sotto l testo stesso. 1 Applcazone 1.1 Informazon general In caso d sstema d scarco dopo la sere C 12, C 32, C 42 e C 52, l accessoro per scarco fum è componente ntegrante dell omologazone CE. Per questo motvo è permesso utlzzare esclusvamente accessor per scarco fum orgnal. La temperatura massma delle superfc esterne del tubo per l ara comburente è nferore a 85 C. In questo modo non è necessaro tenere presente dstanze mnme rspetto a materal da costruzone nfammabl. Le prescrzon de sngol Paes possono essere dfferent relatvamente a questo punto e, qund, potrebbe essere che prescrvano d atteners a dstanze mnme rspetto a materal da costruzone nfammabl. Español Las nstruccones que aparecen en el texto se dentfcarán por medo del símbolo que aparece al lado. Dos líneas horzontales, una arrba y otra debajo de ellas, separarán las nstruccones del texto restante. 1 Utlzacón 1.1 Generaldades En la evacuacón de gases quemados según C 12, C 32, C 42 y C 52, el accesoro de gases quemados forma parte de la autorzacón de la CE. Por esta causa, sólo se podrán utlzar accesoros orgnales de gases quemados. La temperatura de superfce en el tubo de are de combustón estará por debajo de los 85 C. Por eso, no se exgrán dstancas mínmas de separacón con materales combustbles. Las prescrpcones podrán varar en los dstntos países, de manera que exste la posbldad de que se prescrban dstancas mínmas de separacón con materales combustbles. Português No texto, as ndcações são marcadas com o símbolo ao lado. Estes são lmtados por lnhas horzontas acma e abaxo do texto. 1 Aplcação 1.1 Generaldades Para transporte de gás de combustão conforme C 12, C 32, C 42 e C 52, os acessóros de gás de combustão fazem parte da homologação CE. Por este motvo, só devem ser utlzados acessóros de gás de combustão orgnas. A temperatura de superfíce no tubo de combustão está abaxo de 85 C. Com sto não são necessáras dstâncas mínmas para materas nflamáves. As drectvas dos dversos países podem desta e determnar outras dstâncas mínmas para materas nflamáves. 6

7 Wskazówk w tekśce będą oznaczone stojącym obok symbolem będą ogranczone pozomym lnam nad pod tekstem. 1 Zastosowane 1.1 Wskazówk ogólne Przy odprowadzenu spaln typu C 12, C 32, C 42 C 52 osprzęt spalnowy jest częścą składową certyfkatu CE kotła. Z tego powodu należy stosować tylko orygnalny osprzęt spalnowy. Temperatura powerzchn zewnętrznej rury powetrzno-spalnowej leży ponżej 85 C. Z tego powodu ne są wymagane żadne mnmalne odległośc od materałów palnych. Przepsy poszczególnych krajów mogą różnć sę w tej kwest mogą wprowadzać mnmalne odległośc od materałów palnych. Polsk Upozornění v textu jsou značeny vedle uvedeným symbolem. Jsou ohrančeny vodorovným čaram nad a pod textem. 1 Použtí 1.1 Všeobecné U odvodu spaln dle C 12, C 32, C 42 a C 52 je příslušenství odtahu spaln součástí systémového schválení. Z tohoto důvodu smí být použto pouze orgnální příslušenství pro odtah spaln. Povrchová teplota potrubí spalovacího vzduchu je nžší než 85 C. Proto nejsou potřebné žádné mnmální odstupy od hořlavých konstrukčních materálů. Předpsy jednotlvých zemí se mohou od tohoto odchylovat a předepsovat mnmální odstupy od hořlavých konstrukčních materálů. Česky A szövegben az utasításokat az tt látható szmbólumokkal jelöltük meg. Ezeket a szmbólumokat a szövegben egy vízszntes vonal alatt vagy felett helyeztük el. 1 A készülék használata 1.1 Általánosságban A C 12, C 32, C 42 és C 52 -nek megfelelő füstgáz elvezetés esetében a füstgáz elvezető tartozékok a CE-tanúsítvány részét képezk. Ennek következtében kzárólag az eredet füstgáz elvezető tartozékokat szabad használn. A frss levegő bevezető cső hőmérséklete ksebb 85 C-nál. Így éghető építőanyagokhoz sem kell mnmáls oldaltávolságot tartan. Ettől azonban egyes országok hely előírása eltérhetnek és szabályozhatják az éghető építőanyagokhoz való mnmáls oldaltávolságot. Magyar 7

8 1.2 Caldae a gas 1.2 Gazowe kotły wszące Italano L accessoro per scarco fum AZ 277 può essere utlzzato n combnazone con le caldae a gas comprese nella tabella Combnazone degl accessor per scarco fum L accessoro per scarco fum AZ 277 può essere combnato con ulteror accessor per scarco fum come dalla tabella 2. Zestaw powetrzno-spalnowy AZ 277 może być stosowany z kotłam umeszczonym w tabel Kombnacja z nnym osprzętem spalnowym Zestaw powetrzno-spalnowy AZ 277 może być łączony z nnym osprzętem spalnowym ujętym w tabel 2. Polsk 1.2 Calderas a gas 1.2 Plynové závěsné kotle Español El accesoro de gases quemados AZ 277 se podrá utlzar con las calderas a gas que aparecen en la tabla Combnacón de accesoros de gases quemados Příslušenství odtahu spaln AZ 277 může být použto s plynovým závěsným kotl z tabulky Kombnace příslušenství odtahu spaln Česky El accesoro de gases quemados AZ 277 se podrá combnar con los demás accesoros de gases quemados que aparecen en la tabla 2. Příslušenství odtahu spaln AZ 277 může být kombnováno s dalším příslušenstvím odtahu spaln dle tabulky 2. Português 1.2 Calderas a gás O acessóro de gás de combustão AZ 277 pode ser utlzado com a caldera de gás da tabela Combnação dos acessóros de gás de combustão O acessóro de gás de combustão AZ 277 pode ser combnado com outros acessóros de gás de combustão, de acordo com a tabela Gázkazánok Az AZ 277-es füstgáz tartozékot az 1. táblázatban megjelölt gázkazánokhoz lehet használn. 1.3 A füstgáz tartozékok kombnálása Az AZ 277-es füstgáz tartozékot a 2. táblázatban megjelölt tovább füstgáz tartozékokkal lehet kombnáln. Magyar 8

9 I E P PL CZ H ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA x x x x x x ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA x x x x ZWE 24-3 HA... x x x CE-0085 AS 0001 ZWE 28-3 HA... x x ZE/ZWE 24-2 A ZE/ZWE 28-2 A ZWE 24-1 A CE-0085 AQ 0523 ZWE 28-1 A ZWSE 23 MFA x x CE-49 AT 2418 ZWSE 28 MFA x x CE-49 AT 2449 JC 24-2 FS x CE-87 AR 175 Tab. 1 I E P PL CZ H AZ 171 x x x x x x C 12 AZ 278 x x x x x x AZ 279 x x x x x x C 12, C 32, C 42, C 52 AZ 280, 281, 282 x x x x x x AZ 175 x x x x x x AZ 262 x x x x x x C 32 AZ 283 x x x x x x C 42, C 52 Tab. 2 9

10 1.4 Equpaggamento 1.4 Zakres dostawy Italano Legenda relatva alla fg. 1: 15.1: Adattatore scarco fum 15.2: Raccordo asprazone ara 15.3: Guarnzone per raccordo asprazone ara 15.4: Daframma Ø 66 con raccordo : Daframma Ø 55 con parzalzzatore 15.6: Daframma Ø 44, pana 15.7: Daframma Ø 47, pana 15.8: Daframma : Daframma Ø 60, pana 15.10: Daframma Ø 53, pana Ops do rys. 1: 15.1: Adapter przewodu spalnowego 15.2: Krócec wentylacyjny 15.3: Uszczelka króćca wentylacyjnego 15.4: Kryza dławąca Ø 66, z króćcem : Kryza dławąca Ø 55, z blachą spętrzającą 15.6: Kryza dławąca Ø 44, płaska 15.7: Kryza dławąca Ø 47, płaska 15.8: Kryza dławąca : Kryza dławąca Ø 60, płaska 15.10: Kryza dławąca Ø 53, płaska Polsk 1.4 Volumen de entrega 1.4 Rozsah dodávky Español Leyenda de la fg. 1: 15.1: Adaptador para tubo de evacuacón 15.2: Racor de are de admsón 15.3: Junta para racor de are de admsón 15.4: Dsco de estrangulacón Ø 66, con racor de : Dsco de estrangulacón Ø 55, con chapa de retencón 15.6: Dsco de estrangulacón Ø 44, plano 15.7: Dsco de estrangulacón Ø 47, plano 15.8: Dsco de estrangulacón : Dsco de estrangulacón Ø 60, plano 15.10: Dsco de estrangulacón Ø 53, plano Legenda k obr. č. 1: 15.1: Spalnový adaptér 15.2: Vzduchová hrdla 15.3: Těsnění pro vzduchová hrdla 15.4: Škrtící clona Ø 66, s hrdlem : Škrtící clona Ø 55, s hradícím plechem 15.6: Škrtící clona Ø 44, plochá 15.7: Škrtící clona Ø 47, plochá 15.8: Škrtící clona : Škrtící clona Ø 60, plochá 15.10: Škrtící clona Ø 53, plochá Česky Português 1.4 Componentes fornecdos Legenda da fg. 1: 15.1: Adaptador de aspração 15.2: Bocal de ar 15.3: Vedação para bocal de ar 15.4: Dsco estrangulador com Ø de 66, com bocal de : Dsco estrangulador de Ø 55, com chapa de congestonamento 15.6: Dsco estrangulador de Ø 44, plana 15.7: Dsco estrangulador de Ø 47, plana 15.8: Dsco estrangulador : Dsco estrangulador de Ø 60, plana 15.10: Dsco estrangulador de Ø 53, plana 1.4 A készülékkel szállított tartozékok Képaláírás az 1-es kép: 15.1: Füstgáz adapter 15.2: Levegőcsonk 15.3: Tömítés a levegőcsonkhoz 15.4: Szűkítő tárcsa Ø 66, 45 -os csonkkal 15.5: Szűkítő tárcsa Ø 55, torlasztó lemezzel 15.6: Szűkítő tárcsa Ø 44, lapos 15.7: Szűkítő tárcsa Ø 47, lapos 15.8: Szűkítő tárcsa : Szűkítő tárcsa Ø 60, lapos 15.10: Szűkítő tárcsa Ø 53, lapos Magyar 10

11 O 1 11

12 2 Tpologe d nstallazone sca- 2 Przykłady odprowadzana Italano rco fum 2.1 Installazone scarco fum tpologa C 12 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). spaln 2.1 Pozomo C 12 Można zastosować maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Polsk Legenda relatva alla fg. 2: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 171 Ops do rys. 2: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ Ejemplos de conductos de 2 Příklady vedení odtahu Español evacuacón-admsón 2.1 Horzontal C 12 spaln 2.1 Vodorovně C 12 Česky Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Leyenda de la fg. 2: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 171 Celkem jsou dovoleny maxmálně tř 90 oblouky na straně přívodu vzduchu a tř oblouky 90 na straně odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Legenda k obr. č. 2: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 171 Português 2 Exemplos condução de gás de combustão 2.1 Horzontal C 12 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Legenda da fg. 2: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ Példák a füstgáz elvezetésére 2.1 Vízszntes C 12 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegő bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). Képaláírás az 2-es képhez: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 171 Magyar 12

13 L O 2 ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 3 L [mm] L max [mm] x Ø 66 (15.4) 1 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 1 3 x Ø 66 (15.4) 1 1 x Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 3 x Ø 66 (15.4) 1 x Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 3 x Ø 66 (15.4) vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a x Ø 44 (15.6) 1 x 90 3 x Ø 47 (15.7) 1 x x Ø 44 (15.6) 2 x 90 3 x Ø 47 (15.7) 2 x x Ø 44 (15.6) 3 x 90 3 x Ø 47 (15.7) 3 x

14 Italano 2.2 Installazone scarco fum tpologa C 42, C 52 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). Non s consdera l ulterore devazone da 45 necessara per alcune caldae al lato ara comburente n caso d tub ncrocat. Legenda relatva alla fg. 3 e 4: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ Pozomo C 42, C 52 Można zastosować maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Potrzebna w nektórych kotłach zmana kerunku o 45 po strone powetrza do spalana w przypadku rur skrzyżowanych ne jest brana pod uwagę. Ops do rys. 3 4: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 279 Polsk 2.2 Horzontal C 42, C Vodorovně C 42, C 52 Español Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). No se tene en cuenta aquí el desplazamento adconal de 45 grados que se precsa en algunas calderas en el tramo del are de combustón con tubos cruzados. Leyenda de la fg. 3 y 4: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 279 Celkem jsou dovoleny maxmálně tř 90 oblouky na straně přívodu vzduchu a tř oblouky 90 na straně odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Pro některé kotle dodatečně nutné 45 oblouky na straně přívodu vzduchu u překřížených potrubí se neberou v úvahu. Legenda k obr. č. 3 a 4: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 279 Česky Português 2.2 Horzontal C 42, C 52 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). A mudança de drecção de 45 adconalmente necessára para algumas termas, no lado de ar de combustão com tubos cruzados permanece é consderado. Legenda da fg. 3 e 4: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ Vízszntes C 42, C 52 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegő bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). A néhány kazán esetében szükséges ráadás 45 -os hajlítást, melyre a keresztezett csövek matt az égéshez szükséges levegő bevezetésben van szükség, nem kell fgyelembe venn. Képaláírás a 3-as és 4-ös képhez: 22: AZ 280, 281, : AZ : AZ 279 Magyar 14

15 L A L V O LV LA O ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 4 L A [mm] L A,max [mm] L V,max [mm] x Ø 66 (15.4) 1 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 1 3 x Ø 66 (15.4) 1 1 x Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 3 x Ø 66 (15.4) 1 x Ø 66 (15.4) 2 x 90 3 x Ø 66 (15.4) 3 x Ø 66 (15.4) vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a x Ø 44 (15.6) 1 x Ø 47 (15.7) 3 x x x Ø 44 (15.6) 2 x 90 3 x Ø 47 (15.7) 2 x x Ø 44 (15.6) 3 x 90 3 x Ø 47 (15.7) 3 x

16 Italano 2.3 Installazone scarco fum tpologa C 32 Sono consentte massmo tre curve a 90 sul lato asprazone ara, e tre curve a 90 sul lato scarco fum (1 curva a 90 corrsponde a 2 curve a 45 ). È ammesso uno svluppo orzzontale d massmo 2 m. Le tubazon del lato scarco fum, avent lunghezza superore a 10 m devono essere cobentat. Per le tubazon del lato asprazone ara la cobentazone è necessara n relazone alla confgurazone. Legenda relatva alla fg. 5: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, Ponowo C 32 Można zastosować maksymalne trzy zmany kerunku o 90 po strone powetrza do spalana trzy zmany kerunku o 90 po strone spalnowej (1 x 90 odpowada 2 x 45 ). Można zastosować element pozomy o długośc max. 2 m. Rury spalnowe o długośc powyżej 10 m należy zazolować. Ops do rys. 5: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, 282 Polsk 2.3 Vertcal C Svsle C 32 Español Solamente son admsbles en total tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de are de combustón, y tres cambos de dreccón de 90 en el tramo de evacuacón (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). Úncamente es admsble un tramo horzontal máxmo de 2 m. Deben aslarse aquellos tubos de evacuacón cuya longtud mayor sea superor a 10 m. Leyenda de la fg. 5: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, 282 Celkem jsou dovoleny maxmálně tř 90 oblouky na straně přívodu vzduchu a tř oblouky 90 na straně odtahu spaln (1 x 90 odpovídá 2 x 45 ). Délka vodorovné část potrubí je přípustná v délce maxmálně 2 m. Spalnová potrubí nad 10 m délky se musí zolovat. Legenda k obr. fg. 5: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, 282 Česky Português 2.3 Vertcal C 32 São no máxmo admssíves três mudanças de drecção de 90 do lado do ar de combustão e três mudanças de drecção de 90 do lado de gás de combustão (1 x 90 corresponde a 2 x 45 ). É admtdo uma parte horzontal de no máxmo 2 m. Os tubos de gás de combustão com um comprmento acma de 10 m devem solados. Legenda da fg. 5: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, Függőleges C 32 A maxmálsan megengedett hajlatok száma három 90 -os az égéshez szükséges levegő bevezetésben és három 90 -os a füstgáz elvezetésben (1 x 90 megfelel 2 x 45 -nak). A csővezetéknek legfeljebb 2 m hosszú vízszntes szakasza lehet. A 10 m-nél hosszabb füstgáz csöveket szgeteln kell. Képaláírás az 5. kép: 4: AZ : AZ : AZ 280, 281, 282 Magyar 16

17 max max Ø134 Ø L O 5 ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE ZE/ZWE/ZSE 24-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 24-3 HA ZE/ZWE 24-2 A ZWE 24-1 A ZE/ZWE/ZSE 28-3 MFA ZE/ZWE/ZSE 28-3 HA ZE/ZWE 28-2 A ZWE 28-1 A ZWSE 23-3 MFA ZWSE 28-3 MFA JC 24-2 Tab. 5 L L max [mm] [mm] 0 x Ø 55 (15.5) 1 3 x x x Ø 55 (15.5) 1 3 x x x Ø 55 (15.5) 1 3 x x x Ø 55 (15.5) 1 3 x x x Ø 55 (15.5) 3 x x x Ø 55 (15.5) 3 x x x Ø 55 (15.5) 3 x x x Ø 55 (15.5) 3 x x x x x 90 2 x x vedere 2.4 / véase 2.4 / veja 2.4 / patrz 2.4 / vz. 2.4 / lásd a x Ø 47 (15.7) 3 x x x Ø 47 (15.7) 3 x x x Ø 47 (15.7) 3 x x x Ø 47 (15.7) 3 x x

18 Italano 2.4 Lunghezze equvalent degl accessor scarco fum Prma dell nstallazone degl accessor scarco fum verfcare la tabella d calcolo nerente le lunghezze equvalent degl accessor utlzzat. Le lunghezze equvalent rsultano dfferent tra condott fum e condott ara. I condott fum presentano lunghezze equvalent dfferent, tra svluppo orzzontale e vertcale (tab. 7). La lunghezza equvalente calcolata deve essere compresa tra le lunghezze massma (L equv, max ) e quella mnma (L equv, mn ) (tab. 6). Spegazone degl abbrevazon: L equv : Lunghezza equvalente d un accessoro L equv, max : Massma lunghezza equvalente L equv, mn : Mnma lunghezza equvalente 2.4 Równoważne długośc rur dla kotłów ZWSE Dostosowane kotła do osprzętu przewodów spalnowych odbywa sę za pomocą równoważnych długośc rur spalnowych zastosowanego osprzętu. Równoważne długośc rur są różne dla przewodu powetrznego przewodu spalnowego. W przewodach spalnowych równoważne długośc rur są różne dla częśc pozomych ponowych (tab. 7). Suma wszystkch równoważnych długośc rur mus sę meścć mędzy wartoścą maksymalną L equv, max a mnmalną L equv, mn (tab. 6). Objaśnena skrótów: L equv : Równoważna długość rury/kolana/kryzy L equv, max : Max. dopuszczalna suma wszystkch równoważnych długośc rur L equv, mn : Mn. dopuszczalna suma wszystkch równoważnych długośc rur Polsk Español 2.4 Longtudes equvalentes de tubos en ZWSE La adaptacón al accesoro se efectúa a través de la longtud equvalente de los accesoros utlzados. Las longtudes equvalentes de los tubos aplcables para el tramo del are de combustón y el tramo de evacuacón son dferentes. En el tramo de evacuacón, son dferentes las longtudes equvalentes para el tramo horzontal y para el tramo vertcal (ver tabla 7). La suma de las longtudes equvalentes de los tubos debe quedar entre el valor máxmo L equv, max y el valor mínmo L equv, mn (ver tabla 6). Aclaracón de las abrevaturas: L equv : Longtud equvalente de un tubo, codo o dsco de estrangulacón L equv, max : Valor total máxmo de longtudes equvalentes L equv, mn : Valor total mínmo de longtudes equvalentes 2.4 Ekvvalentní délky potrubí u ZWSE Přzpůsobení k příslušenství odtahu spaln se provádí pomocí ekvvalentní délky spalnového potrubí použtého příslušenství odtahu spaln. Ekvvalentní délky potrubí jsou pro cestu spalovacího vzduchu a cestu odtahu spaln rozdílné. V cestě odtahu spaln jsou ekvvalentní délky potrubí ve vodorovné část a ve svslé část rozdílné (tab. 7). Součet všech ekvvalentních délek potrubí musí ležet mez maxmální hodnotou L equv, max a mnmální hodnotou L equv, mn (tab. 6). Vysvětlení zkratek: L equv : Ekvvalentní délka potrubí/oblouku/škrtící clony L equv, max : Maxmální přípustný součet všech ekvvalentních délek potrubí L equv, mn : Mnmální přípustný součet všech ekvvalentních délek potrubí Česky Português 2.4 Equvalentes comprmentos de tubos para ZWSE A adaptação ao acessóro de gás de combustão é realzada com auxílo do comprmento de tubo de gás de combustão equvalente dos acessóros de gás de combustão utlzados. Os comprmentos de tubo equvalentes são dferentes para o percurso do ar de combustão e para o percurso de gás de combustão. No percurso de gás de combustão os equvalentes comprmentos de tubos são dferentes para a parte horzontal e para a parte vertcal (tab. 7). A soma de todos os comprmentos de tubos equvalentes deve encontra-se entre o valor máxmo L equv, max e o valor mínmo L equv, mn (tab. 6). Esclarecmento das abrevações: L equv : Comprmento equvalente de tubo/tubo curvado/dsco estrangulador L equv, max : Máx. soma admssível de todos os comprmentos de tubos equvalentes L equv, mn : Mn. soma admssível de todos os comprmentos de tubos equvalentes 2.4 Ekvvalens csőhosszúságok a ZWSE készülékeknél A füstgáz tartozékokhoz való llesztés a felhasznált füstgáz tartozékok ekvvalens csőhosszúságanak segítségével történjen. Az ekvvalens csőhosszúságok az égéshez szükséges levegő és a füstgáz esetében nem egyenlőek. A füstgáz csőben az ekvvalens csőhosszúságok a vízszntes szakaszon nem egyenlőek a függőleges szakaszon lévőkkel ( 7. táblázat). Az összes ekvvalens csőhosszúság hosszának a maxmáls L equv, max és a mnmáls L equv, mn között kell lenne ( 6. táblázat). A rövdítések magyarázata: L equv : Egy cső/könyök/szűkítő tárcsa hosszának ekvvalens hossza L equv, max : Az összes ekvvalens csőhosszúság megengedett maxmáls hossza L equv, mn : Az összes ekvvalens csőhosszúság megengedett mnmáls hossza Magyar 18

19 C12 C 32 C 42, C 52 L equv,max [m] L equv,mn [m] L equv,max [m] L equv,mn [m] L equv,max [m] L equv,mn [m] ZWSE 23-3 MFA 23,7 18,0 29,6 7,9 0 ZWSE 28-3 MFA 18,7 1) 12,6 1) 27,8 Tab. 6 1) Solo con daframma parzalzzatore 15.5 Solamente en dsco de estrangulacón con chapa de retencón 15.5 Apenas com dsco estrangulador e chapa de congestonamento 15.5 Tylko z kryzą dławącą wyposażoną w blachę spętrzającą 15.5 Pouze se škrtící clonou s hradícím plechem 15.5 Csak torlólemezzel felszerelt szűkítő tárcsával ,0 AZ 278 AZ 279 AZ 280, AZ 281, AZ 282 AZ 280, AZ 281, AZ 282 AZ 171 AZ AZ L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] 4 1,2 1,0 0,8 5,0 2,1 0,6 0,8 0,8 5,9 Tab. 7 ø 44 mm (15.6) ø 47 mm (15.7) ø 53 mm (15.10) ø 60 mm (15.9) L equv [m] L equv [m] L equv [m] L equv [m] ZWSE 23-3 MFA 8,0 7,0 5,0 3,5 ZWSE 28-3 MFA 3,0 2,0 0,5 Tab. 8 19

20 Italano Esempo d calcolo Caldaa utlzzata: ZWSE 24-3MFA Installazone scarco fum tpologe C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn =17,0m Condotto scarco fum: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Condotto asprazone ara: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Condotto scarco fum Accessor La lunghezza equvalente calcolata deve essere compresa tra le lunghezze massma (L equv, max ) e quella mnma (L equv, mn ) (tabella 6). Dato che l valore calcolato rsulta nferore al valore mnmo (17,0 m) è necessaro nstallare un daframma (come da tabella 8) per rentrare ne parametr. Rsultato: Lunghezza/ Quanttà Lunghezza equvalente parzale per untà Somma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m AZ ,9 m 5,9 m Condotto asprazone ara AZ ,1 m 2,1 m Daframma Tab. 9 Condotto scarco fum Accessor Lunghezza/ Quanttà Totale: Lunghezza equvalente parzale per untà 13,0 m Somma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m AZ ,9 m 5,9 m Condotto asprazone ara AZ ,1 m 2,1 m Daframma Ø 53mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Fornto con l AZ 277 Totale: 18,0 m 20

21 Ejemplo de cálculo Caldera empleada: ZWSE 23-3 MFA Conducto de evacuacón-admsón según C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn =17,0m Conducto de evacuacón-admsón: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Conducto de are de combustón: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Español Conducto de evacuacónadmsón Accesoro El total de las longtudes equvalentes debe encontrarse entre el valor máxmo L equv, max y el valor mínmo L equv, mn reflejado en la tabla 6. Ya que el valor resultante es menor que el mínmo admsble (17,0 m) debe montarse un dsco de estrangulacón de acuerdo a la tabla 8. De aquí se obtene: Longtud/ cantdad Longtud parcal equvalente por undad Suma parcal AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Conducto de are de AZ ,9 m 5,9 m combustón AZ ,1 m 2,1 m Dsco de estrangulacón Tabla 9 Conducto de evacuacónadmsón Accesoro Longtud/ cantdad Total: Longtud parcal equvalente por undad 13,0 m Suma parcal AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Conducto de are de AZ ,9 m 5,9 m combustón AZ ,1 m 2,1 m Dsco de estrangulacón Ø 53mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tabla 10 1) Comprenddo en AZ 277 Total: 18,0 m 21

22 Português Exemplo de cálculo Aquecedor utlzado: ZWSE 23-3 MFA Recuperação de gás de combustão conforme C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn =17,0m Condução de gás de combustão: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Condução de ar de combustão: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Condução de gás de combustão Acessóro A soma completa de todos os comprmentos de tubos equvalentes deve encontra-se entre o valor máxmo L equv, max e o valor mínmo L equv, mn da tabela 6. Como o valor é nferor ao valor mínmo (17,0 m) é necessáro montar o dsco estrangulador da tabela 8. Com sto resulta: Comprmento/ número Equvalente comprmento de partes por undade Soma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Condução de ar de AZ ,9 m 5,9 m combustão AZ ,1 m 2,1 m Dsco estrangulador Tab. 9 Condução de gás de combustão Acessóro Comprmento/ número Soma total: Equvalente comprmento de partes por undade 13,0 m Soma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Condução de ar de AZ ,9 m 5,9 m combustão AZ ,1 m 2,1 m Dsco estrangulador Ø 53mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Contdo em AZ 277 Soma total: 18,0 m 22

23 Przykład oblczenowy Zastosowany kocoł: ZWSE 23-3 MFA Poprowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn =17,0m Prowadzene przewodu spalnowego: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Prowadzene przewodu powetrznego: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Polsk Prowadzene przewodu spalnowego Osprzęt Całkowta suma wszystkch równoważnych długośc rur mus sę meścć mędzy wartoścą maksymalną L equv, max a wartoścą mnmalną L equv, mn, zgodne z tab. 6. Poneważ wartość jest mnejsza od wartośc mnmalnej (17,0 m), należy zamontować kryzę podaną w tab. 8. Z tego wynka: Długość/lczba Równoważnych długośc na jednostkę Suma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Prowadzene przewodu AZ ,9 m 5,9 m powetrznego AZ ,1 m 2,1 m Kryza dławąca Tab. 9 Prowadzene przewodu spalnowego Osprzęt Długość/lczba Suma całkowta: Równoważnych długośc na jednostkę 13,0 m Suma AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Prowadzene przewodu AZ ,9 m 5,9 m powetrznego AZ ,1 m 2,1 m Kryza dławąca Ø 53 mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Zawarte w zestawe AZ 277 Suma całkowta: 18,0 m 23

24 Česky Příklad výpočtu Použté topné zařízení: ZWSE 23-3 MFA Odtah spaln dle C 42 : L equv, max = 29,6 m, L equv, mn = 17,0 m Vedení odtahu spaln: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Vedení spalovacího vzduchu: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Vedení odtahu spaln Příslušenství Celkový součet všech ekvvalentních délek potrubí se musí pohybovat mez maxmální hodnotou L equv, max a mnmální hodnotou L equv, mn z tabulky 6. Poněvadž hodnota je nžší než mnmální hodnota (17,0 m) musí být vestavěna škrtící clona z tabulky 8. Z toho vyplývá: Délka/Počet Ekvvalentní dílčí délka na jednotku Součet AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m AZ ,9 m 5,9 m Vedení spalovacího vzduchu AZ ,1 m 2,1 m Škrtící clona Tab. 9 Vedení odtahu spaln Příslušenství Délka/Počet Celkový součet: Ekvvalentní dílčí délka na jednotku 13,0 m Součet AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m AZ ,9 m 5,9 m Vedení spalovacího vzduchu AZ ,1 m 2,1 m Škrtící clona Ø 53 mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Obsaženo v AZ 277 Celkový součet: 18,0 m 24

25 Számítás példa A használt kazán: ZWSE 23-3 MFA Füstgáz elvezetés a C 42 szernt: L equv, max = 29,6 m, L equv, mn =17,0m Füstgázelvezetés: 1 x AZ 281, 1 x AZ 278 Égéshez szükséges levegő bevezetés: 1 x AZ 283, 1 x AZ 278. Magyar Füstgázelvezetés Tartozékok Az összes ekvvalens csőhosszúság hosszának a maxmáls L equv, max és a mnmáls L equv, mn között kell lenne ( 6. táblázat). Mvel az érték tt ksebb a mnmáls értéknél (17,0 m), a 8. táblázatnak megfelelően egy szűkítő tárcsát kell a rendszerbe építen. Így a következő adódk: Hossz/ Mennység Ekvvalens részhossz egységenként Összeg AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Égéshez szükséges levegő AZ ,9 m 5,9 m bevezetés AZ ,1 m 2,1 m Szűkítő tárcsa Tab. 9 Füstgázelvezetés Tartozékok Hossz/ Mennység Teljes hossz: Ekvvalens részhossz egységenként 13,0 m Összeg AZ ,0 m 1,0 m AZ ,0 m 4,0 m Égéshez szükséges levegő AZ ,9 m 5,9 m bevezetés AZ ,1 m 2,1 m Szűkítő tárcsa Ø 53 mm 1) 1 5,0 m 5,0 m Tab. 10 1) Az AZ 277 tartalmazza Teljes hossz: 18,0 m 25

26 3 Installazone e regstrazon Italano 3.1 Avvertenze per l nstallazone Vedere al captolo 2 la lunghezza massma svluppable (L max ) de condott ara e fum. Nel caso venga nstallato un accumulo santaro, calcolare le dmenson dello stesso a fn dell nstallazone del sstema d scarco fum della caldaa. Se la bocca del tubo doppo s trova n un pozzetto sotterraneo, n nverno possono verfcars dsnserment da dsfunzone provocata dalla formazone d ghacco. Per questo motvo, evtare qund questa varante d condotto d scarco. 3.2 Adattamento delle caldae a gas all accessoro per scarco fum Utlzzando le ndcazon present nel captolo 2 defnre l daframma doneo alla lunghezza dello scarco fum. L nsermento del daframma, sul lato asprazone ara, deve essere effettuato prma d collegare la caldaa allo scarco fum. B Il parzalzzatore orentable orentable (256) n caso d ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE a partre da FD 762 ed n caso d collegamento tubo separato deve trovars sempre sull ndce 1 (completamente aperto) (fg. 30). 3 Montaje y ajustes Español 3.1 Instruccones de montaje Para la longtud máxma admsble de los tubos de evacuacón y de are fresco L máx le remtmos al capítulo 2. En el caso de utlzar acumuladores, deben consderarse sus dmensones en la nstalacón de los accesoros. S la boca del conducto doble se halla dentro de un pozo a ras de suelo, es posble que se produzcan desconexones por avería en nverno como resultado de la formacón de helo. Por eso, se deberá evtar esta clase de conducto de evacuacón de gases quemados. 3.2 Adaptacón de las calderas a gas al accesoro de evacuacón de gases quemados La adaptacón a los dversos accesoros se lleva a cabo colocando unos dscos de estrangulacón de abertura fja en el tramo de aspracón de are, sguendo las ndcacones en el capítulo 2. B En las ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE con fecha de fabrcacón a partr de FD 762, el dsco de estrangulacón varable (256) debe encontrarse sempre en la poscón 1 (apertura máxma) en nstalacones con tubos ndependentes (fg. 30). Português 3 Montagem e ajustes 3.1 Indcações de montagem O máxmo comprmento admssível de tubos de gás de combustão/ar fresco L max encontra-se no capítulo 2. Ao utlzar depóstos, consdere as respectvas dmensões para nstalação dos acessóros de gás de combustão. Se o bocal do tubo duplo se encontrar num compartmento abaxo do nível do solo, pode provocar o não funconame devdo à formação de gelo. Este tpo de conduta de evacuação deve portanto ser evtado. 3.2 Adaptação da caldera de gás ao acessóro de gás de combustão As adaptaçoes dos dversos acessóros de gás de combustão é realzado através de frmes dscos estranguladores no percurso de aspração de ar, tendo como auxílo as ndcações no capítulo 2. B A capa de estrangulamento ajustável (256) em ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE a partr de FD 762 deve sempre estar no número 1 (completamente aberto) no caso de conexão separada de tubos (fg. 30). 26

27 3 Montaż nastawy 3.1 Wskazówk montażowe Max. dopuszczalna długość rury powetrznej/ spalnowej L max podana jest w rozdz. 2. W przypadku zastosowana zasobnków przy montażu osprzętu przewodów spalnowych, należy uwzględnć ch wymary. Jeśl końcówka przewodu powetrznospalnowego znajdze sę w szybe ponżej pozomu terenu, może zmą dojść do awaryjnych wyłączeń kotła spowodowanych oblodzenem końcówk. Z tego powodu należy unkać takego prowadzena przewodów. 3.2 Dopasowane kotła do osprzętu powetrzno-spalnowego Przystosowane kotła do osprzętu spalnowego odbywa sę za pomocą stałych kryz montowanych w przewodze powetrznym zgodne ze wskazówkam w rozdz. 2. B Regulowana przepustnca (256) w kotłach ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 od wersj FD 762 przy podłączenu przewodów rozdzelnych, pownna być zawsze ustawona na cyfrę 1 (całkowce otwarta) (rys. 30). Polsk 3 Montáž a seřízení 3.1 Montážní pokyny Maxmální délku potrubí přívodu vzduchu/odtahu spaln L max je nutné vyčíst z kaptoly 2. Dbejte př použtí zásobníku jeho rozměrů pro nstalac příslušenství odtahu spaln. Leží-l vyústění dvojté trubky v šachtě pod úrovní terénu, může v zmním období docházet k poruchám z důvodu tvorby ledu. Tomuto způsobu vedení odtahu spaln je proto nutné se vyhnout. 3.2 Přzpůsobení plynových závěsných kotlů k příslušenství odtahu spaln Přzpůsobení na různé příslušenství odtahu spaln se provádí pomocí pevných škrtících clon v cestě nasávání vzduchu s pomocí údajů v kaptole 2. B Stavtelná škrtící clona (256) u ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE od FD 762 musí být u přpojení dělených trubek vždy natočena na ukazatel 1 (zcela otevřeno) (obr. 30). Česky 3 Felszerelés és beállítások 3.1 Felszerelés utasítások A megengedett maxmáls füstgáz/égéshez szükséges levegő L max csőhosszúságot megtalálja a 2.fejezetben. Tárolók használata esetén annak méretet s vegye fgyelembe a füstgáz tartozékok telepítésénél. Ha a dupla cső torkolata föld alatt aknában található, a tél használat során zavarokat okozhat a jégképződés az üzemeltetésben. Ezért lehetőleg ne így oldja meg a füstgáz elvezetését. 3.2 A gázkazán és a füstgáz tartozékok összehangolása A különböző füstgáz tartozékokhoz való llesztés a levegő beszívó csővezetékbe beépíthető, a 2. fejezet adatanak megfelelő szűkítő tárcsákkal történk. B Az állítható szűkítő tárcsának (256) a ZR/ZWR/ZSR 18, és a 24-3 AE (FD 762-től) készülékek elválasztott csőcsatlakozásanál mndg az 1-es számon (teljesen nytva) kell állnuk ( 30. kép). Magyar 27

28 Italano 3.3 Descrzone de smbol utlzzat nelle fgure relatve all nstallazone 50 B Prma d montare gl accessor scarco fum applcare, su raccord e sulle guarnzon, un velo d grasso prvo d solvent (p. e. vaselna) (fg. 6). B Spngere gl accessor per scarco fum fno all arresto all arresto (n questo caso: 50 mm profondtà d nsermento) (fg. 7). 3.3 Objaśnene symbol na rysunkach montażowych 50 B Uszczelkę lekko nasmarować smarem ne zawerającym rozpuszczalnka (np. wazelną) (rys. 6). B Wcsnąć kształtkę do oporu (głębokość wsunęca ok. 50 mm) (rys. 7). Polsk Español 3.3 Explcacón de los símbolos en las lustracones de montaje 50 B Engrasar lgeramente la junta con una grasa exenta de dsolventes (p. ej. vaselna) (fg. 6). B Los accesoros de gases quemados se ntroducrán hasta el tope (en este caso: 50 mm de profunddad) (fg. 7). 3.3 Vysvětlení symbolů na montážních vyobrazeních 50 B Těsnění na straně spaln lehce natřít mazvem neobsahujícím rozpouštědla (např. vazelínou) (obr. 6). B Příslušenství odtahu spaln zasunout na doraz (zde: 50 mm zasouvací hloubka), (obr. 7). Česky Português 3.3 Esclarecmento dos símbolos nas fguras de montagem B Lubrfcar levemente a vedação com gordura lvre de solventes (p. ex. Vaselna) (fg. 6). B Introduzr completamente os acessóros de gás de combustão (aqu: 50 mm de profunddade de ntrodução) (fg. 7) Az összeszerelést bemutató képek szmbólumanak magyarázata B A tömítést oldószermentes zsírral (pl. vazeln) kssé zsírozza meg ( 6. kép). B A füstgáz tartozékokat ütközésg tolja egymásba (tt: 50 mm betolás mélység) (7.kép). Magyar 28

29 O O

30 3.4 Dmenson d ngombro per l nstallazone d caldae senza accumulo Meddas de montaje para caldera sn acumulador ntercambador Meddas de montagem para terma sem memóra Wymary podłączenowe dla kotłów wszących Vestavné rozměry pro kotel bez zásobníku Tároló nélkül kazán beépítés mérete Installazone scarco fum tpologe C 12 Conducto de evacuacón-admsón según C 12 Recuperação de gás de combustão conforme C 12 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 12 Odtah spaln dle C 12 Füstgáz elvezetés a C 12 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 31 ZWE 24, 28-3 HA 32 ZWSE 23, 28-3 MFA 33 JC 24-2 FS 34 Tab : AZ 280, 281, : AZ : AZ

31 C ø O 8 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A C ø O 9 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A 31

32 ø O 10 ZWE 24, 28-3 HA ø O 11 ZWE 24, 28-3 HA 32

33 ø O 12 ZWSE 23, 28-3 MFA ø O 13 ZWSE 23, 28-3 MFA 33

34 ø O 14 JC 24-2 FS ø O 15 JC 24-2 FS 34

35 35

36 3.4.2 Installazone scarco fum tpologe C 42 e C 52 Conducto de evacuacón-admsón según C 42 y C 52 Recuperação de gás de combustão conforme C 42 e C 52 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 42 C52 Odtah spaln dle C 42 a C52 Füstgáz elvezetés a C 42 és C 52 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 37 ZWE 24, 28-3 HA 38 ZWSE 23, 28-3 MFA 39 JC 24-2 FS 39 Tab : AZ 280, 281, : AZ : AZ

37 C O 16 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A C O 17 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 37

38 O 18 ZWE 24, 28-3 HA O 19 ZWE 24, 28-3 HA 38

39 O 20 ZWSE 23, 28-3 MFA O 21 JC 24-2 FS 39

40 3.4.3 Installazone scarco fum tpologe C 32 Conducto de evacuacón-admsón según C 32 Recuperação de gás de combustão conforme C 32 Prowadzene przewodu spalnowego zgodne z C 32 Odtah spaln dle C 32 Füstgáz elvezetés a C 32 szernt Vedere pagna Véase págna Veja págna Patrz strona Vz. strana Lásd a(z) oldalon ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA ZE/ZWE 24, 28-2 A ZWE 24, 28-1 A 41 ZWE 24, 28-3 HA 41 ZWSE 23, 28-3 MFA 42 JC 24-2 FS 42 Tab. 13 4: AZ : AZ : AZ 280, 281,

41 C O 22 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA, ZE/ZWE 24, 28-2 A, ZWE 24, 28-1 A ZWE 24, 28-3 HA O 41

42 O 24 ZWSE 23, 28-3 MFA O 25 JC 24-2 FS 42

43 43

44 3.5 ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con bolltore ad accumulo ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA con acumulador ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA com depósto ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA z zasobnkem ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA se zásobníkem ZR/ZWR/ZSR 18, 24-3 AE, ZE/ZWE/ZSE 24, 28-3 MFA tárolóval Le dmenson d ngombro sono rlevabl dalle fgure de sngol apparecch (Captolo 3.4). Las demás meddas de conexón al conducto de evacuacón deben tomarse de las fguras para los aparatos ndvduales (capítulo 3.4). Outras dmensões de conexão de gás de combustão encontram-se nas fguras para aparelhos ndvduas (capítulo 3.4). Szczegółowe wymary przyłącza przewodu spalnowego zaznaczone są na schematach poszczególnych urządzeń (rozdz. 3.4). Další přpojovací rozměry spalnových potrubí je třeba vyčíst z obrázků jednotlvých zařízení (kaptola 3.4). A tovább füstgáz csatlakozó méreteket megtalálja az egyes készülékek képenél ( 3.4 fejezet). B C D E H T X ST 75 ZSR 18, 24-3 AE ZSE MFA ST ) ST E 500 = C 1) +D ST E Tab. 14 1) La msura dpende dal condotto d scarco, corrsponde alla msura C da Captolo 3.4 La medda depende del conducto de evacuacón-admsón utlzado y corresponde a la medda C del capítulo 3.4 A dmensão depende da condução de gás de combustão, corresponde à medda C do capítulo 3.4 Wymar zależy od sposobu poprowadzena przewodu spalnowego odpowada wymarow C z rozdz. 3.4 Rozměr je závslý na spalnovém vedení, odpovídá rozměru C z kaptoly 3.4 A méret függ a füstgáz elvezetéstől, mely a 3.4 fejezet C méretének felel meg 44

AZ 277. Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para

AZ 277. Sdoppiatore Ø 80 mm per Instalación con tubos independientes de Ø 80 mm para 7 719 001 796 6 720 604 890-00.2O Italano Sdoppatore Ø 80 mm per Instalacón con tubos ndependentes de Ø 80 mm para Español Português Instalação de tubos separados com Ø de 80 mm para Przy åcze rozdzelne

Részletesebben

AZ 298 AZ

AZ 298 AZ AZ 298 AZ 299 7 719 001 957 7 719 001 991 62 Ø 80 ø82 ø82 120 106 151 62 Ø 80 ø82 ø82 120 106 151 Ø 80 Ø 110 Ø 80 Ø 110 6 720 610 457-00.1O Italano Kt sdoppatore senza/con raccogl condensa per apparecch

Részletesebben

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88. 7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági

Részletesebben

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE. Italiano. Polski. âesky Magyar (01.01) OSW O

AZ ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE. Italiano. Polski. âesky Magyar (01.01) OSW O 7 719 001 796 6 720 604 890-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Przyłącze rozdzielne rur Ø 80 mm do Samostatná trubková pøípojka Ø 80 mm pro Elválasztott csõcsatlakozás Ø 80 mm a következõkhöz Polski

Részletesebben

AZ 284 7 719 001 803 ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE Ø 82 Ø 82 Ø 110. Italiano. Polski âesky Magyar 6 720 604 895 (01.01) OSW 6 720 604 895-00.

AZ 284 7 719 001 803 ZSR/ZWR 18-5 AE ZSR/ZWR 24-5 AE Ø 82 Ø 82 Ø 110. Italiano. Polski âesky Magyar 6 720 604 895 (01.01) OSW 6 720 604 895-00. 7 719 001 803 Ø 82 Ø 82 110 Ø 110 6 720 604 895-00.1O Italiano Kit sdoppiatore Ø 80 con raccogli condensa per apparecchi: Przyłącze rozdzielne Ø 80 mm z odpływem kondensatu do Přípojky děleného potrubí

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Kit sdoppiatore Ø 80 mm con raccogli condensa per apparecchi Conexión con tubos individuales Ø 80 mm con conducto de recogida del agua

Kit sdoppiatore Ø 80 mm con raccogli condensa per apparecchi Conexión con tubos individuales Ø 80 mm con conducto de recogida del agua 7 719 001 803 Ø 82 Ø 82 110 Ø 110 6 720 604 895-00.1O Italiano Kit sdoppiatore Ø 80 mm con raccogli condensa per apparecchi Conexión con tubos individuales Ø 80 mm con conducto de recogida del agua Español

Részletesebben

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Español Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados,

Részletesebben

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal,

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Accesorios básicos del conducto de evacuación-admisión vertical Ø 80/110 mm para

Accesorios básicos del conducto de evacuación-admisión vertical Ø 80/110 mm para 7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Español Accesorios básicos del conducto de evacuación-admisión vertical Ø 80/110

Részletesebben

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para

120 Ø170 Ø82 Ø110,5. Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal, Ø 80/100 mm para 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Accesorio básico conducto de evacuación de gases quemados, horizontal,

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Příslušenství vodorovného odkouření Ø 80/110 mm Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

Příslušenství vodorovného odkouření Ø 80/110 mm Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz 7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Accesorios básicos del conducto de evacuación-admisión vertical Ø 80/110 mm para

Részletesebben

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi 7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános leírás

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

Escalas métricas em metal RL

Escalas métricas em metal RL s s RL Índice s s RL 3 Especificações para as escalas s RL 4 RL-100-1 4 RL-100-1-LED 5 RL-100-2 5 RL-100-2-LED 6 RL-212-1 6 RL-212-1-LED 7 RL-212-2 7 RL-212-2-LED 8 RL-300-1 8 RL-300-1-LED 9 RL-300-2 9

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSEXCELLENCE

Gáz falikazán CERACLASSEXCELLENCE Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC 4- MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC 4- MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 9 HU (007/07) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

Gaz 5000 WT ZWSE 24-5 MFA ZWSE 28-5 MFA. Fali gázkazán beépített melegvíz tárolóval. Melléklet fali gázkazán füstgázelvezetéséhez

Gaz 5000 WT ZWSE 24-5 MFA ZWSE 28-5 MFA. Fali gázkazán beépített melegvíz tárolóval. Melléklet fali gázkazán füstgázelvezetéséhez 6 70 6 688-00.O Fali gázkazán beépített melegvíz tárolóval Gaz 000 WT ZWSE - MFA ZWSE 8- MFA Melléklet fali gázkazán füstgázelvezetéséhez 6 70 6 (009/09) HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Biztonsági

Részletesebben

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Budapest, 8 February 007 EN 37 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Massimo Cucchietti Technical Director TUBOSIDER SPA Torma Sandor Product Manager TUBOSIDER HUNGARIA kft A cél az utasok biztonságának

Részletesebben

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetésről

Tudnivalók a füstgázelvezetésről Tudnivalók a füstgázelvezetésről Kondenzációs gázkészülék 6 720 615 740-00.1O Logamax plus GB012-25K Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 649 784 (2011/08)

Részletesebben

CABO VERDE ILHA DO SAL

CABO VERDE ILHA DO SAL Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) CABO VERDE ILHA DO SAL DESDE 638 8 DIAS / 7 NOITES VERÃO ILHA DO SAL - VOO EXTRA LISBOA ÁGUAHOTELS SAL VILA VERDE **** VOO LIS - TAP - SÁBADO (1879) Verão Ilha do Sal -

Részletesebben

6 720 645 304-00.1O. Kondenzációs gázkészülék. Condens 2000 W ZWB 24-1 RE. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 649 789 (2015/06) HU

6 720 645 304-00.1O. Kondenzációs gázkészülék. Condens 2000 W ZWB 24-1 RE. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 649 789 (2015/06) HU 6 720 645 304-00.1O Kondenzációs gázkészülék ZWB 24-1 RE Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és szimbólumok magyarázata....... 3 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

CERACLASSACU COMFORT. beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánokhoz ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA

CERACLASSACU COMFORT. beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánokhoz ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánokhoz CERACLASSACU COMFORT 6 70 66 75 087-00.O ZWSE 4-6 MFA ZWSE 8-6 MFA ZWSE 35-6 MFA 6 70 66 774 (008/03) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN Földrajz spanyol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1ª

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni - Azienda di erogazione 101 Az. USL 1 di Massa e Carrara 927 1.047 1.423 1.509 1.470 1.032

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetésről

Tudnivalók a füstgázelvezetésről Tudnivalók a füstgázelvezetésről Kondenzációs gázkazán 6 720 646 857-00.1ITL Logano plus GB212-15 GB212-22 GB212-30 GB212-40 6 720 649 449 (2011/06) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Számelmélet. Oszthatóság

Számelmélet. Oszthatóság Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az

Részletesebben

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno? - Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è

Részletesebben

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,

MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, ÿ NSTRUKCJA MONTAÝU, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, NÁVOD MONTÁŽE, MONTAGEANLETUNG, NSTRUCTONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL, NSTRUKCJA MONTAŽE, SZERELÉS UTASTÁS, NSTRUCÞUN DE MONTAJ, ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ, SK NÁVOD

Részletesebben

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED!

LEGYEN MÁS A SZENVEDÉLYED! E g y ü t t m z k ö d é s i a j á n l a t L E G Y E N M Á S A S Z E N V E D É L Y E D! 2. E F O P - 1. 8. 9-1 7 P á l y á z a t i t e r v e z e t 3. 0 ( F o r r á s : w w w. p a l y a z a t. g o v. h u

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

The original laser distance meter. The original laser distance meter

The original laser distance meter. The original laser distance meter Leca Leca DISTO DISTO TM TM D510 X310 The orgnal laser dstance meter The orgnal laser dstance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - -

Részletesebben

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Logamax plus

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Logamax plus Gázüzemű kondenzációs készülék 6 720 808 088 (2013/06) HU 6 720 643 912-000.1TD Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Logamax plus GB162-15...45 V3 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! Tartalomjegyzék

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

MASSEY FERGUSON MASSEY FERGUSON TABELA 2019 MODELOS ATUAIS OUTROS MODELOS / 40 / MODELO DE PALA te7 te8 te9 te10 te20 te30 te40.

MASSEY FERGUSON MASSEY FERGUSON TABELA 2019 MODELOS ATUAIS OUTROS MODELOS / 40 / MODELO DE PALA te7 te8 te9 te10 te20 te30 te40. MODELOS ATUAIS PALA 3640 F/GE/S 3600 5.680 3650 F/GE/S 3600 5.680 3660 F/GE/S 3600 5.680 3710 F 3700 5.779 4707 T4 4700 5.779 9 4708 T4 4700 5.779 9 4709 T4 4700 5.779 9 5710 5700 5.779 18-91-92 5710 SL

Részletesebben

Fali indukciós befúvó DISA-W

Fali indukciós befúvó DISA-W Fali indukciós befúvó DISA-W Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 74 63-980 - 0 Telefax +49 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Előnyők...3 Működés...3

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 III. Tár sa dal mi szem pon tok: 1. Az épí tett 3-x szo bás la ká sok ará nya az idõ szak végi la kás ál lo mány ból, % 2. A személygépkocsik kor szerint

Részletesebben

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és

Részletesebben

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER

GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER HU GÁZKONVEKTOR 2018 SZEPTEMBER Szezonális energiahatékonysági osztály: Öntött alumíniumból készült, bordázott hőcserélő test kétcsatornás hővisszanyerő elemmel Nagy méretű, háttérvilágítással ellátott

Részletesebben

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA

ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA ÉGÉSTERMÉK ELVEZETÕ RENDSZEREK ÉS TARTOZÉKOK KATALÓGUSA Kiadva 2006. január Érvényes: visszavonásig 2. kiadás 1.0. Általánosságok 1.1. Vonatkozó normák 1.2. Beszerelés típusai 1.3. Beszerelési példák 1.4.

Részletesebben

2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:

2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: 1 ÖNKORMÁNYZATI HIRADÓ MELLÉKLET 2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: Tápiószentmárton Nagyközség Önkormányzatának Adóhatósága az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetésről Logamax plus

Tudnivalók a füstgázelvezetésről Logamax plus Kondenzációs gázkészülék 6 720 615 740-00.1O 6 720 649 784 (2013/10) HU Tudnivalók a füstgázelvezetésről Logamax plus GB012-25K Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Leica DISTOTMD510. X310 The original laser distance meter. The original laser distance meter

Leica DISTOTMD510. X310 The original laser distance meter. The original laser distance meter TM Leca DISTO Leca DISTOTMD510 X10 The orgnal laser dstance meter The orgnal laser dstance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - -

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

ALAPÍTÓ OKIRAT módosítás egységes szerkezetben

ALAPÍTÓ OKIRAT módosítás egységes szerkezetben ALAPÍTÓ OKIRAT módosítás egységes szerkezetben A je len mó do sí tás sal az Ala pí tók a Fô vá ro si Bí ró ság ál tal nyil ván tar - tás ba vett Ala pít vány Ala pí tó oki ra tát úgy kí ván ják mó do sí

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. ok tó ber 4., csütörtök 132. szám Ára: 966, Ft TARTALOMJEGYZÉK 254/2007. (X. 4.) Korm. r. Az ál lam i va gyon nal való gaz dál ko dás ról... 9636 255/2007.

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

Nice csõmotorok függönyökhöz, reluxákhoz és redõnyökhöz

Nice csõmotorok függönyökhöz, reluxákhoz és redõnyökhöz Nice csõmotorok függönyökhöz, reluxákhoz és redõnyökhöz Neo Motor progresszíven szabályozható végálláskapcsolóval. Méretek S Ø 35mm, M Ø 45mm, L Ø 58mm, kézi mûködtetési lehetõséggel is Neoplus Motorok

Részletesebben

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17.

III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft JANUÁR 17. III. ÉVFOLYAM, 1. SZÁM Ára: 715 Ft 2011. JANUÁR 17. F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2011. évi elõ fi

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

V5100 Elzáró szelep BRONZ FERDEÜLÉSŰ ELZÁRÓSZELEP

V5100 Elzáró szelep BRONZ FERDEÜLÉSŰ ELZÁRÓSZELEP Belső menetes kivitel V5100 Elzáró szelep BRONZ FERDEÜLÉSŰ ELZÁRÓSZELEP Alkalmazás ADATLAP A V5100 típusú szelepek elzáróként használhatók fűtési és hűtési rendszerekben. A szelep integrált ürítési funkcióval

Részletesebben

MEFA-sprinkler szerelő rendszer

MEFA-sprinkler szerelő rendszer MEFA-sprinkler szerelő rendszer Sprinkler Tanusítvánnyal rendelkező tűzvédelmi szerelőelemek Ø 33,7-168,3 mm Csőpánt "S" /3 oldal Csőpánt "FM" SLH /4 oldal Csőbilincs Sprinkler HDC /5 oldal Csőpánt R /7

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Csővezeték-technika acél

Csővezeték-technika acél Megapress Csővezeték-technika acél F2 HU 2/16 Árlista 2016 Műszaki változtatások joga fenntartva! Présidomrendszer ötvözetlen 1.0308 anyagszámú acélból készült présidomokkal, DIN EN 10255 és DIN EN 10220

Részletesebben

Szerelési és beüzemelési útmutató

Szerelési és beüzemelési útmutató Mndg az Ön oldalán Szerelés és beüzemelés útmutató Exacontrol E7 C Exacontrol E7R C TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS 1 Szerelés útmutató... 3 1.1 A dokumentácó... 3 2 CE jel... 3 FELSZERELÉS 3 A készülék felszerelése...

Részletesebben

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet

Részletesebben

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány 006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes

Részletesebben

Bevándorlás Dokumentumok

Bevándorlás Dokumentumok - Általános Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Dove è stato rilasciato il suo

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 12., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1125, Ft. Oldal

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 12., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1125, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2009. jú ni us 12., péntek 79. szám Ára: 1125, Ft TARTALOMJEGYZÉK Oldal 2009. évi XLIV. tör vény A szak kép zé si hoz zá já ru lás ról és a kép zés fej lesz

Részletesebben

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni. - Alquiler Español Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo habitación piso / apartamento estudio chalé casa semiadosada casa adosada Cuánto es el alquiler al mes? Preguntar

Részletesebben

III. ÉVFOLYAM, 3. SZÁM Ára: 610 Ft JANUÁR 31.

III. ÉVFOLYAM, 3. SZÁM Ára: 610 Ft JANUÁR 31. III. ÉVFOLYAM, 3. SZÁM Ára: 610 Ft 2011. JANUÁR 31. F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2011. évi elõ fi

Részletesebben

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej

Részletesebben

A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete

A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete 2556 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2007/39. szám A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete a közúti közlekedés szabályairól szóló 1/1975. (II. 5.) KPM BM együttes rendelet módosításáról A köz úti köz le

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2004. no vem ber 15., hétfõ 169. szám TARTALOMJEGYZÉK 2004: CI. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vé nyek mó do

Részletesebben

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.

A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga. A Giff hlál The Deth of Giff éekhg / fo voice Vákoyi Aikó vesée / o Aikó Vákoyi s poe (A vih születése / Bith of Sto) # Ngy i - dő ö Ngy i - dő ö Ngy i - dő ö #. # #. # #. Tás Beische-Mtyó #. #. # #. #..

Részletesebben

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft 2011. JÚLIUS 15. TARTALOM oldal oldal JOGSZABÁLYOK A nem ze ti erõ for rás mi nisz ter 24/2011. (V. 18.) NEFMI ren de le te az egyes sa já tos köz ok ta tá si fel ada

Részletesebben

6 720 614 093-00.2O. Kondenzációs fali gázkazánok. Condens 5000 WT ZWSB 30-4 E... Tudnivalók füstgázelvezetésről 6 720 815 151 (2015/02) HU

6 720 614 093-00.2O. Kondenzációs fali gázkazánok. Condens 5000 WT ZWSB 30-4 E... Tudnivalók füstgázelvezetésről 6 720 815 151 (2015/02) HU 6 720 614 093-00.2O Kondenzációs fali gázkazánok ZWSB 30-4 E... Tudnivalók füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...... 3 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

ľ Ô ö ő ľ ů ľ ö ő ő ź ő ź đ ő ź ľ ú ű ö ö ö ö ő ź ń ź ö ő ü đ ő ő ľ ő ő ľ ő ő ő ź ź ő ľ ő ľ ę Ĺ đ ő ő ő ü ź ú ö ü ő ľ ő ű ő ź ü ú đ ő ź ő ú ő ő ű ö ľ

ľ Ô ö ő ľ ů ľ ö ő ő ź ő ź đ ő ź ľ ú ű ö ö ö ö ő ź ń ź ö ő ü đ ő ő ľ ő ő ľ ő ő ő ź ź ő ľ ő ľ ę Ĺ đ ő ő ő ü ź ú ö ü ő ľ ő ű ő ź ü ú đ ő ź ő ú ő ő ű ö ľ ľ ő ľ ü ő ő ő ü ő ľ ő ź ź ű Ę É É Ü É ü Ü É Ü É ą Ą É É É ď ą ľó Ó ü ź ő ő ľ ő ü ö ő ő ľ ź ő ö ő ź ľö źń ő ő ő ö ľ ő ő ľĺ ľ ľ Ô ö ő ľ ů ľ ö ő ő ź ő ź đ ő ź ľ ú ű ö ö ö ö ő ź ń ź ö ő ü đ ő ő ľ ő ő ľ ő ő

Részletesebben

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -

Részletesebben