A lap bal felső sarkában vagy ha fejléces a papír, fent középen helyezkedik el. Névvel, pozícióval, cégnévvel, címmel, (további elérhetőségekkel)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A lap bal felső sarkában vagy ha fejléces a papír, fent középen helyezkedik el. Névvel, pozícióval, cégnévvel, címmel, (további elérhetőségekkel)"

Átírás

1 Correspondance commerciale Francia üzleti levelezés Az üzleti levelezés a mindennapi életünk fő formája. Írásban rögzítjük, megerősítjük a megállapodásainkat, de egyre gyakoribb a magánéletünkben is egy-egy hivatalos levél megfogalmazása (pl. reklamáció). E heti anyagunkban összefoglaljuk a üzleti levelezés szabályait kiegészítve a legfontosabb szó- ill. kifejezés fordulatokkal, amelyek egy hivatalos levél részét képezhetik. 1. LEVÉLFORMA / PRÉSENTATION DE LA LETTRE I.1. CÍMZÉS /VEDETTE Bal oldal 1. Feladó/expéditeur (levélpapír vagy szöveges fejléc) A lap bal felső sarkában vagy ha fejléces a papír, fent középen helyezkedik el. Névvel, pozícióval, cégnévvel, címmel, (további elérhetőségekkel) 2. Iktatószám/référence A feladó alá kerül egy-két sor kihagyással. Előbb a címzett, majd a feladó iktatószáma: V/Réf : (votre référence) N/Réf : (notre référence) 3. Tárgy/objet Az iktatószám alatt helyezkedik el. Objet : demande de renseignements (információkérés) 4. Csatolt dokumentumok/pièces jointes (P.J.) A feladó alá kerül egy-két sor kihagyással: P. J. : Curriculum vitae Jobb oldal Címzett A lap jobb oldalán helyezkedik el, a feladónál, az iktatószámnál, tárgynál kicsit lejjebb. Névvel, pozícióval, cégnévvel, címmel, (további elérhetőségekkel) Dátum :

2 A címzett alatt egy-két sor kihagyással helyezkedik el. Formája: Budapest, le 16 aout 2003 (a hónapot betűvel írjuk ki!) I.2. MEGSZÓLÍTÁS / INTERPELLATION A francia hivatalos levelezésben nem használjuk a Cher/chère" megszólítást (kivéve ha barátibb viszonyban vagyunk a címzettel > Cher Collègue, Cher Monsieur, illetve termékismertetőn> Cher Client, ) Megszólításként általában a címzett rangját használjuk, amelyhez mindig hozzáfűzzük a Monsieur (Messieurs), Madame (Mesdames), Mademoiselle (Mesdemoiselles) megszólítást: Monsieur le Directeur, A Monsieur, Madame, Mademoiselle megszólításokat SOHA nem rövidítjük hivatalos levélben megszólításban, illetve címzésben! Ha nem tudjuk, ki a címzett: Messieurs, Keresztnevet nem írunk a megszólításba: Monsieur Dupont, Ha fontos személyiségnek magánszemélyként írunk csak a rangját írjuk a megszólításba, nevet nem: Monsieur le Premier Ministre, A megszólítás után vesszőt teszünk (és nem felkiáltójelet, mint a magyar levelezésben). I.3. LEVÉLTÖRZS / CORPS DE LA LETTRE Az első bekezdés tartalmazza a tárgyat és megfogalmazza a levél írásának okát vagy célját. Érthető, lényegretörő, tömör és teljes legyen. A szövegtörzs egy vagy több bekezdésből álljon, logikusan építse fel a mondanivaló menetét. Ha több bekezdésből áll, mindegyiknek különböző és jól meghatározott fókusza legyen, továbbá a paragrafusok közti összefüggés/váltás világos legyen. Minden lényeges konkrét információ legyen benne (pl. korábbi levélre hivatkozásnál a levél dátuma, az ügyben résztvevő személyek neve, hivatkozási ügyiratszám, stb.) Tartalmazza az esetleges kéréseket (pl. szívesség vagy felvilágosítás) Az utolsó bekezdés foglalja össze minden kétséget kizáróan, hogy mi a véleményünk a levél tárgyáról, mit akarunk elérni. Pozitív, egyértelmű, határozott és világos legyen. A levél utolsó mondata/bekezdése tartalmazzon utalást a további lépésekre vagy amit elvár a címzettől, vagy amit saját maga tesz. I.4. ELKÖSZÖNÉS / FORMULE DE POLITESSE A záróformula mindig különálló bekezdést alkot.

3 A záróformulában mindig pontosan ugyanazt a megszólítást használjuk, mint a nyitóformulában! Je vous prie d agréer, Monsieur le Directeur, mes salutations distinguées. Néhány záróformula: Ha a címzett velünk egyenrangú: o Veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinquées. o Veuillez agréer, Monsieur, l expression de mes sentiments distingués. o Veuillez croire, Monsieur, à l assurance de nos sentiments dévoués. o Veuillez agréer, Monsieur, l expression de mes sentiments les meilleurs. (Ez a formula szorosabb, barátibb üzleti kapcsolatot feltélez.) o Agréez, Monsieur, mes sincères salutations. o Je vous prie d agréer, Messieurs, l expression de mes sentiments distingués. o Nous vous prions de bien vouloir agréer, Messieurs, l expression de nos sentiments dévoués. o Recevez, Madame, mes meilleurs salutations. o Dans l espoir que vous accepterez ces conditions, nous vous présentons, Messieurs, nos salutations les plus empressées. o En attendant le plaisir de vous lire, nous vous prions d agréer, M o Dans l attente d une prompte réponse, je vous prie d agréer, M Ha a címzett magas rangú személyiség, a hierarchiában magasabb fokon áll: o Je vous prie de croire, Monsieur le Président, à mes sentiments respectueux. o Je vous prie de croire, Monsieur le Directeur, à mes sentiments repectueux et dévoués. o Je vous prie d agréer, Monsieur le Ministre, l expression de mon profond respect. o Je vous prie d agréer, Monsieur le Directeur, l expression de mon respectueux dévouement. o Veuillez agréer, Monsieur le Président, l expression de mes sentiment dévoués. A szigorúan vett elköszönő formulát természetesen megelőzheti még egy udvariassági formula. Pl.: o Nous espérons que ces renseignements vous donneront satisfaction et nous vous présentons, Messieurs, nos salutations distinguées. o En restant à votre entière disposition pour toute question supplémentaire, je vous prie d'agréer, Madame, mes salutations les meilleures. o En vous remerciant d avance de votre amabilité I.4. ALÁÍRÁS / SIGNATURE Az aláírás tartalmazza mind az aláíró nevét, mind rangját. Philippe Mercier Responsable commerciale

4 Néhány jó tanács Ha egy nagyobb vállalat nevében ír levelet, használjon többes számot (nous). Ebben az esetben vigyázzon, hogy egy levélen belül ne váltogassa a személyes névmást. Kezdje a végén! Határozza meg, mit akar közölni, majd az ehhez szükséges szempontokat listázza ki önmagának. Nézze át, és hagyja el azokat, amelyek nem kapcsolódnak a fő témához. Jó hivatalos levélnek az erőssége a célirányosság. Mondja egyszerűen! Nehézkes kifejezéseket, amit szóban sem használna, ne is írjon le. Ne írjunk töltelékmondatokat! Minden mondatban legyen valami, amit eddig még nem tudott az olvasó és a célt közelíti. Olvassa végig a levelet és húzza ki azokat a szavakat, részmondatokat, mondatokat, amelyek nem tartalmaznak új információt! Azért ne essen a ló túloldalára, pl. legyen óvatos a melléknevekkel, mert elhagyásuk gyengítheti a mondanivalót. Ne használjunk rövidítéseket és összevont alakokat, hétköznapi kifejezéseket és kötőszavakat, valamint többszavas igéket. A levél hangvétele igazodjon a témához: hivatalos ügyben legyen formális, egyébként a partnerkapcsolathoz igazodó. Ha baráti kapcsolatban vagyunk a levelet fogadóval, lehet közvetlen hangú is de vigyázzunk, hogy ekkor is a tényekre és célokra fókuszáljunk a levélben. II. VOCABULAIRE/ SZÓKINCS 1. Formules d attaque / Nyitóformulák Accusé de réception/ Levél kézhezvételének igazolás J accuse bonne réception de votre réponse et je vous en remercie. Nous avons bien reçu votre lettre du (date) Nous accusons réception de votre lettre du relative à Nous avons bien reçu votre chèque de (montant) en règlement de notre facture nş et nous vous en remercions bien vivement. Rappel de ce qui motive la lettre/ Előzmény megjelölése Comme suite à notre conversation téléphonique de ce jour/d hier, j ai le plaisir de Conformément à notre accord téléphonique du En réponse/en référence à votre lettre du Suite à notre entretien téléphonique du (date), nous avons le plaisir de Faisant suite à votre demande de prix, nous vous communiquons 2. Demande / Kérés Nous vous serions obligés de nous faire connaître, si possible par retour du courrier Je vous prie de me faire parvenir, dans les meilleurs délais, votre catalogue Vous nous obligeriez beaucoup en nous donnant des renseignements sur Nous aimerions savoir s il est toujours possible d obtenir qui faisait l objet de votre annonce parue dans (journal, magazine) du (date) Je vous serais reconnaissant de bien vouloir m adresser/m indiquer Nous vous serions obligés de nous faire parvenir dans le plus bref délai possible

5 Veuillez, je vous prie, m expédier le plus tőt possible Prière de nous envoyer immédiatement 3. Pour répondre à une lettre de demande de renseignements ou à une commande / Információkérésre/rendelésre válaszolni: J ai le plaisir/l honneur de vous annoncer/apprendre que En réponse à votre lettre du (date), nous avons l avantage de Je vous remercie de votre lettre du (date) et je m empresse de vous communiquer les renseignements demandés. Conformément à votre demande du (date), vous trouverez ci-inclus les documents voulus Nous avons examiné la demande (la proposition) formulée dans votre lettre du (date) et c est avec plaisir que En exécution de vos ordres, nous vous expédions aujourd hui męme Nous sommes disposés à donner suite à votre demande du (date) 4. Pour recommander quelqu un ou quelque chose / Ajánlani valakit, valamit: J ai l honneur de vous recommander tout particulièrement M. X C est avec plaisir que je recommande chaleureusement M. Z. qui m a donné toute satisfaction pendant les nombreuses années pendant lesquelles il a collaboré avec moi Nous recommandons à votre bienveillant accueil 5. Lettre d accompagnement de documents / Kísérőlevél: Veuillez trouvez, ci-joint, notre catalogue (prix courant, brochure publicitaire), etc. Nous vous prions de trouver, ci-joint, un chèque nş de (montant du chèque), tiré sur (nom de la banque), en date de ce jour, en règlement de votre facture nş Nous vous serions obligés, pour la bonne règle, de nous accuser bonne réception de cet envoi. 6. Pour refuser, s excuser /Elutasítás, bocsánatkérés: Nous avons le regret de vous informer que Je suis au regret de ne pouvoir donner une suite favorable à votre requęte du Malgré mon vif désir, il m est impossible de donner suite à vos propositions Je vous prie de bien vouloir m excuser de ne pouvoir Je regrette de ne pouvoir 7. Pour réclamer le paiment d une facture/ Számlafizetési reklamáció Je prends la liberté d attirer votre attention sur ma facture n qui n a pas encore été réglée, et je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire. Nous constatons, à notre grand regret, que vous n avez toujours pas payé notre facture du (date).

6 Nous vous serions obligés de bien vouloir 8. Pour remercier/megköszönni valamit Nous vous remercions d avoir bien voulu faire preuve de compréhension En vous remerciant d avance (à l avance, par avance), Avec nos (vifs) remerciements (anticipés), Je vous adresse mes vifs remerciements

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Nous avons le plaisir de vous informer qu un professeur de hongrois, Monsieur Attila FARKAS s est installé, récemment, à Colmar et qu il souhaite, vivement,

Részletesebben

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT 1. La présentation les présentateurs c est / ce sont, (le) voici / (la) voila, il y a, il est la focalisation c est... qui / c est... que, ce qui...

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok francia-magyar

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok francia-magyar Jókívánságok : Házasság Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Gratulálok Nagyon sok boldogságot kívánok Friss házaspárnak kor Félicitations et meilleurs vœux à vous

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok magyar-francia

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok magyar-francia Jókívánságok : Házasság Gratulálok Nagyon sok boldogságot kívánok Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Friss házaspárnak kor Gratulálok és a legjobbakat kívánom

Részletesebben

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 2 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan 14-16 éves

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 2 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan 14-16 éves Tanmenetjavaslat a Quartier libre 2 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan 14-16 éves tanulóknak készült, akik most ismerkednek a francia nyelvvel.

Részletesebben

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév Francia nyelv 9. sáv (heti 3 óra) Francia nyelv (Quartier Libre 1) Unité 0 C'est parti Les nombres de 0 à10 Vocabulaire du lycée Unité 1 Se présenter Les pays et les

Részletesebben

Jacques Roubaud: Versek

Jacques Roubaud: Versek Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok

Részletesebben

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv I. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv I. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató Oktatási Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv I. kategória 1. forduló Javítási-értékelési útmutató I. Nyelvhelyesség és olvasott szöveg értése Jelölje a versenyző

Részletesebben

FRANCIA NYELV. Érettségi vizsga. Emelt szint Középszint. Az Európa Tanács A2, B1, B2 szintjeinek általános leírása: B2

FRANCIA NYELV. Érettségi vizsga. Emelt szint Középszint. Az Európa Tanács A2, B1, B2 szintjeinek általános leírása: B2 FRANCIA NYELV Az idegen nyelvi érettségi vizsga célja a kommunikatív nyelvtudás mérése, azaz annak megállapítása, hogy a vizsgázó képes-e kommunikációs céljait megvalósítani. A vizsga mindkét szinten írásbeli

Részletesebben

Evaluation du site bitrix24.hu

Evaluation du site bitrix24.hu Evaluation du site bitrix24.hu Généré le 20 Juillet 2015 12:03 Le score est de 53/100 Optimisation du contenu Titre BITRIX24 - A 21. századi vállalatok digitális idegrendszere Longueur : 59 Parfait, votre

Részletesebben

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19 9. évfolyam Kerettantervi óraszám: 108 óra/év Helyi tanterv 144/ 4 óra/ hét Az éves óraszám felosztása Témakör sorszáma Témakör Kerettantervi ajánlás Helyi többlet Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola

Részletesebben

A MEDGYESSY FERENC GIMNÁZIUM ÉS MŰVÉSZETI SZAKKÖZÉPISKOLA. Francia nyelv I. RÉSZLETES ÉRETTSÉGI VIZSGAKÖVETELMÉNY II.

A MEDGYESSY FERENC GIMNÁZIUM ÉS MŰVÉSZETI SZAKKÖZÉPISKOLA. Francia nyelv I. RÉSZLETES ÉRETTSÉGI VIZSGAKÖVETELMÉNY II. A MEDGYESSY FERENC GIMNÁZIUM ÉS MŰVÉSZETI SZAKKÖZÉPISKOLA Francia nyelv I. RÉSZLETES ÉRETTSÉGI VIZSGAKÖVETELMÉNY II. A VIZSGA LEÍRÁSA OM azonosító: 031202 FRANCIA NYELV Az idegen nyelvi érettségi vizsga

Részletesebben

Osztályozó vizsga témakörei Francia nyelv. Második idegen nyelv 4 évfolyamos

Osztályozó vizsga témakörei Francia nyelv. Második idegen nyelv 4 évfolyamos Osztályozó vizsga témakörei Francia nyelv Második idegen nyelv 4 évfolyamos TÉMAKÖR Személyes vonatkozások, család Ember és társadalom Az iskola A munka világa Életmód TARTALOM Bemutatkozás A tanuló személye,

Részletesebben

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből OKTATÁSI MINISZTÉRIUM T 29 A GIMNÁZIUM 2003. május Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből A következő feladatok megoldási sorrendjét szabadon megválaszthatja;

Részletesebben

Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam

Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam A vizsga két részből áll: írásbeli és szóbeli részből. Az értékelés során mindkét vizsgarészt figyelembe vesszük: az

Részletesebben

Tanmenetjavaslat a Quartier libre című tankönyvhöz

Tanmenetjavaslat a Quartier libre című tankönyvhöz Tanmenetjavaslat a Quartier libre című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan 14-16 éves tanulóknak készült, akik most ismerkednek a francia nyelvvel.

Részletesebben

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület,

Részletesebben

ľ ó Ü ó ĺĺ ľ ľ í í í ó ó ó ó í Ü ö ĺ ó ó í í í ó ü ü Ü ö ü ü í í ö ó óó ĺ í ű ö Ü ö ö ű ó Ĺ ö Á Á ű í ű ó ü ú ű Ü ö ű ó ú ó ó ĺ ó í ö í ó ó ö ű ö í í ö ó ó ó Ú ĺ ó ó ó Ö ó ď í ö ű ó ę ó ű ö í í ó í Ü í

Részletesebben

Helyi tanterv ajánlás az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra

Helyi tanterv ajánlás az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Helyi tanterv ajánlás az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz a gimnáziumok 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv

Részletesebben

A l hôtel. Az 1. óra célja, hogy be tudj mutatkozni francia nyelven és tudj alapvető információkat kérni a másikról. www.alacartenyelvstudio.

A l hôtel. Az 1. óra célja, hogy be tudj mutatkozni francia nyelven és tudj alapvető információkat kérni a másikról. www.alacartenyelvstudio. A L HÔTEL 1 Az 1. óra célja, hogy be tudj mutatkozni francia nyelven és tudj alapvető információkat kérni a másikról. A l hôtel A L HÔTEL 2 1. Szituáció: Egy nyári nyelvtanfolyam keretében eljutsz Párizsba.

Részletesebben

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Francia nyelv / 2. idegen nyelv. készült

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Francia nyelv / 2. idegen nyelv. készült 1 Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont Helyi tanterv Francia nyelv / 2. idegen nyelv készült a 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 3. sz. melléklet 9-12./3.2.03.1. alapján 9-12. évfolyam 2 A francia nyelv

Részletesebben

FRANCIA MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV

FRANCIA MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV FRANCIA MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV A francia nyelv oktatásának alapvető célja a Közös európai referenciakerettel (KER) összhangban a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának megalapozása és fejlesztése.

Részletesebben

Í í É Á ö ü Ó Ü ö ü Ü í őú Ü í Í ő í Ó ú í ú í ö í ő ö ö Í í í ú ú ö ő ö ő ö ö ö í í ö ö ö ő ö í ö ő ö í ő ö í ÍÍ ö ő ü í ő ö Ü Ü ö í ő ü ü Ü í Ü Ü ö Ü Ü Ü í ö ő ű ő Ú ő ő ö ő í ö ü ő ö í ű Í Ú ö Ú ü ö

Részletesebben

Í Ö í Í ú í Í ö ü í í í í ü í í ü ü í Ö í ü ü ü í í ü í í ő ü í í í ü ö í í í í ő í í í í í ű Ö í í Í í ö ő Í ő ü ü ő ő í í ü í Ö í Í ő Ü ö ö í ö í ö ü ü Ó ö ü ü ü ü ü í ü ü ü ö ü ö ü í Ü ü í í ú Ú ü ű

Részletesebben

í í ö ő í í í Ö ö í ő í í í í í í Í Ó í ö ő ú ö ú í í ő ő í ö ő í ő í í í ö í í ő ü í ü ő ö í ü ö ö í ö ü ö ő ö ö í í í í ö ő ő ú ö í ő ö ö í ő ö í ő í ü ő í ü ö í í ö í í í ö í ő ö í ő ő ü ö í ő í ö ő

Részletesebben

ő ú ő ü Í Í ü ú ö ú ö ű ö ö Á ő ő Á ú ő ú Á ö ú ö ú ő Ö ö ú ü ő ü ü ő öú ö ö ö ö ü ő ő ő ö ű ő ő ö ő ö ő ű ő ö ö ü ő ő ő Ú ü Á ö ú ő ő ő ő ő ü ő ú ő ő ö ö ő ú ö ő ü ö ö ú ü ö ő ő ü ű ö ű ű ö ö ü ö ö ő

Részletesebben

í ő í ő ö ő í ö ö í ö ú í ú öű ő ű í ő ö í ü ő ő ő í ő ü ő ü ő ű ü ő ü ü ú ü ő ü ü ő ő ö ö ö ú ü ö í ö ö í ü ü ö ö ö í ü ü ő ő ö ő ő ő ö í ü ö ü ő ő ő ö í ö ő ö ő í É ö ü ö ö í í ő ö ú ü ö í í ő í í í

Részletesebben

É ü ü É ü É É Ú Ó ü ü ű Ü Ú ű ü Ü Ó ü Ü Ú Ü ü ü Ó Ú ü Ü ű Ü ü Ó Ú Ú ü ü ü Ú ü Ü Ü Ú ü Ó ü ü Ü Ö Ü Ó Ü ü Ü Ü Ú Ó ü Ü ü ü ü ű Ü ű Ó Ü Ü Ü ü Ü ű Ö Ö Ő Ó É Ö ü É Ó ü ű Ú ű Ó É Ú Ú É ü Ő Ó Ő ű É Ö ű ü ü

Részletesebben

ő ö ú ű ö ö Ö ö ő ö ö Ö ö ő ő ő ú Ó ö ő ő ú ő ő ö ő ő ö ö ö ő ő ő ö ö ő ö ü ű ő ű ő ö Á ö ő ö ő ő ű ö ő ú ö ö ű ö ő ő ő ő ő ö ö ú ű ő ü ő Ú ő ü Ű ü ö ö Ó ű ő ű ő ő ö ő ö ű ű ő ű ö ű ő ő ű ü ö ö ü ő Á ö

Részletesebben

ó Á ü Á Á ü ó ó Í ö ú ó ö ö ö ú ö ö ö ü ö ö ó ö ö ü ú óú óú ú Í ú ó ú ú ú ú ú óú ú Á Í ó ö ú óú ó óú ú ú ó ö ü ö ö ü ú ú ü ö ó ü ö ö ü ü ö ü ó ó ó ü ó ó ó ö Á É ü ö Í ü Í ó ó ó ó ú ö ó ü ú ó ű ú ó ö ú

Részletesebben

Deliberationes A GÁL FERENC HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA TUDOMÁNYOS FOLYÓIRATA. II. évfolyam 2. szám 2009/2

Deliberationes A GÁL FERENC HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA TUDOMÁNYOS FOLYÓIRATA. II. évfolyam 2. szám 2009/2 Deliberationes A GÁL FERENC HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA TUDOMÁNYOS FOLYÓIRATA II. évfolyam 2. szám 2009/2 Deliberationes A Gál Ferenc Hittudományi Főiskola tudományos folyóirata II. évfolyam 2. szám Főszerkesztő

Részletesebben

ÉLÕ IDEGEN NYELV MOZAIK ELSÕ IDEGEN NYELV: ANGOL MÁSODIK IDEGEN NYELV: FRANCIA. 9-12. évfolyam KERETTANTERVRENDSZER A GIMNÁZIUMOK SZÁMÁRA NAT 2003

ÉLÕ IDEGEN NYELV MOZAIK ELSÕ IDEGEN NYELV: ANGOL MÁSODIK IDEGEN NYELV: FRANCIA. 9-12. évfolyam KERETTANTERVRENDSZER A GIMNÁZIUMOK SZÁMÁRA NAT 2003 MOZAIK KERETTANTERVRENDSZER A GIMNÁZIUMOK SZÁMÁRA NAT 2003 ÉLÕ IDEGEN NYELV ELSÕ IDEGEN NYELV: ANGOL MÁSODIK IDEGEN NYELV: FRANCIA 9-12. évfolyam Készítette: Krizsán Erika A kerettantervrendszert szerkesztette

Részletesebben

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László A Lingua Gaya nyelv nyelvtana 2002, Gajárszki László HANGTAN KIEJTÉS ÉS ÍRÁS A Lingua Gaya betűsor a következő betűkből áll: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,

Részletesebben

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke Civilisation

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke Civilisation Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke Civilisation www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan A francia nevek Mint a legtöbb idegen

Részletesebben

Elektronikus levelek. Az informatikai biztonság alapjai II.

Elektronikus levelek. Az informatikai biztonság alapjai II. Elektronikus levelek Az informatikai biztonság alapjai II. Készítette: Póserné Oláh Valéria poserne.valeria@nik.bmf.hu Miről lesz szó? Elektronikus levelek felépítése egyszerű szövegű levél felépítése

Részletesebben

28/2008. (OT 16.) ORFK utasítás. a műanyag értékzáró plomba rendőrségi alkalmazásáról. I. Általános rendelkezések

28/2008. (OT 16.) ORFK utasítás. a műanyag értékzáró plomba rendőrségi alkalmazásáról. I. Általános rendelkezések 28/2008. (OT 16.) ORFK utasítás Szám: 5-1/28/2008. TÜK a műanyag értékzáró plomba rendőrségi alkalmazásáról Az EU belső útvonalain szállítmányozó cégek által lezárt szállítmányokban megbújt személyek felderítése

Részletesebben

ü É Í ü ü ü Í ü ű ü ü ü ű ü ű ű ű ü ü ü ű ü Í ü ű ü ü ü Ű Í É É Á Ő Á Ó Á Á Á Á É Á Á Á Á É Á Í Á Á Í Í ű Á É É Á Á Ö Í Á Á Á Á Á É Á Á Ó ű Í ü ü ü ű ű ü ü ű ü Á ü ű ü Í Í Í ü Í Í ű ű ü ü ü ü ű ü ű ü ü

Részletesebben

Í Á Á É ö ö ö ö ö ű ü ö ű ű ű ö ö ö ü ö ü í ü í í í ü í ü Á ü ö ö ü ö ü ö ö ü ö í ö ö ü ö ü í ö ü ű ö ü ö ü í ö í ö ű ű ö ö ú ö ü ö ű ű ű í ö ű í ű ö ű ü ö í ű í í ö í ö ö Ó Í ö ű ű ű ű í í ű ű í í Ü ö

Részletesebben

ö Ö í ü ü ö í ü ö ó í ó ü ö í Ő ö Ö ü ü ö Ö ü ö ó Ü ü Á í ö ö ö ó Ö ö ó Ő Ü ö Ö ö ű í Ö í ű ö ü ó ö í ö ó ű ű ó ó ü ű ó í Ő ü ü ö Á ö ű ö ó ö Ö ö Ö ó Í ü ü ü ü ü ö í ö í Ó Ó í Ö É í ö ö ü í ű í ö í ü ó

Részletesebben

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8)

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8) Pierre Puvis de Cavannes, Álom Az álmodó ember Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8) 2015. április 17 18. nemzetközi interdiszciplináris

Részletesebben

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Francia nyelv tantárgyhoz 9 12. évfolyam számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készítette: Csorvásiné Ősi Judit Budapest, 2013. március 13. Készült a Nat 2012: 110/2012.

Részletesebben

54 812 02 0010 54 01 Protokollügyintéző Protokoll és utazásügyintéző

54 812 02 0010 54 01 Protokollügyintéző Protokoll és utazásügyintéző A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

á á á í ö á ö á á á ó ő ó ö á á á á ő ő á á ö ü Ü ó ő í ó ö ü ö ö í ó ö í ó ö ü Ü ö ü í ö ü ö í á á ö ü á ü ó á ö á í ö á á á á á á ö ó á á á á ő ö á á á á ó á ö á á á í á á ö í ő í ö ü ö ö í á í ö ö á

Részletesebben

Á Á Ó Á Á ü Á É Á Á Ö Á Á ű ú ű í ü ő ü Á É Á Á Á Á Ö Ö í Á Áű ú í Á ü Ö í Á í ő ú í ú í Ö í ő í í Ú ő ú ú í Ö ü í ű ő Ö í ú í ü í ú Á ú í ű í í Á í Ö ú ú ú ú ú ú ü ú í ü í ü ú í ü ú í ű í ű í í ü ű í

Részletesebben

ú ú í ú ő ű í ő ú ű í ő ő ő ő í í Ö Ó í Í Á ü É í í ő Ö Ö Ö Á ő Í Á ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő ű í ő ú ű í ő ő ő ő í ő ő ő í ő ő ő ő í í í í í ű ű ő í í í Ö í ú ú í í ű í ő ő ő í í í í í ü ű í í ő ő

Részletesebben

A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 1950 1954. években

A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 1950 1954. években A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 95095. években írta : Nemeskéri János, Budapest Az 95095. években a Természettudományi Múzeum Embertani Tárának

Részletesebben

HELYI TANTERV Francia nyelv

HELYI TANTERV Francia nyelv L OVASSY L ÁSZLÓ G IMNÁZIUM HELYI TANTERV Francia nyelv 2007. Készítette: H AVASI T IBOR Készült az Oktatási Minisztérium által 2001-ben kiadott kerettanterv alapján. I. KÉPZÉSI CÉLOK -A tanterv 5 osztályos

Részletesebben

É ľ ó ľ ľ Í ü ľ ľ ę ľ ó ľ í ř í ź ü í ü É Í É Á Á ľł Á Ü Á É Í ó ľł Á Éľ Ü Éľ É Á ř ľ ľ ľé ü Ę ü ý ľ ü ű ź ó ó ó í ó ó ö ľ ö ö ö ö ó ť í ú ö ź ú ó đ ľ ľ ö í ďó ü ó í í ł ľ ü óđ ö ü ö ü ö ľ í ü ľü ó í ó

Részletesebben

MAGYAR KÖZLÖNY. 37. szám. MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2013. március 5., kedd. Tartalomjegyzék

MAGYAR KÖZLÖNY. 37. szám. MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2013. március 5., kedd. Tartalomjegyzék MAGYAR KÖZLÖNY 37. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2013. március 5., kedd Tartalomjegyzék 2013. évi VII. törvény A Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya között a minõsített adatok cseréjérõl

Részletesebben

Népművészeti Szakközép, Szakiskola és Gimnázium. Helyi tanterv Francia nyelv

Népművészeti Szakközép, Szakiskola és Gimnázium. Helyi tanterv Francia nyelv Népművészeti Szakközép, Szakiskola és Gimnázium Helyi tanterv Francia nyelv. A helyi tanterv a franciát második idegen nyelvként tanuló csoportok számára készült. Elkészítésénél az alábbi törvényi szabályozókat

Részletesebben

Francia nyelvtan magyaroknak

Francia nyelvtan magyaroknak Karakai Imre Francia nyelvtan magyaroknak Hatodik, javított és bővített kiadás Utolsó frissítés: 2013. december 2. Az első kiadást lektorálta Kelemen Tiborné Salgó János Anyanyelvi lektor Michel Soignet

Részletesebben

Francia nyelvtan magyaroknak

Francia nyelvtan magyaroknak Karakai Imre Francia nyelvtan magyaroknak Hatodik, javított és bővített kiadás 2008 Az első kiadást lektorálta Kelemen Tiborné Salgó János Anyanyelvi lektor Michel Soignet A szerző kérése az Olvasóhoz

Részletesebben

Kérelmezői csomag azok számára, akik kérelemmel kívánnak fordulni az Európai Emberi Jogi Bírósághoz

Kérelmezői csomag azok számára, akik kérelemmel kívánnak fordulni az Európai Emberi Jogi Bírósághoz (HUN) (06/2010) Kérelmezői csomag azok számára, akik kérelemmel kívánnak fordulni az Európai Emberi Jogi Bírósághoz Egyezmény az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről Kérelmezői űrlap 3. oldal

Részletesebben

Hirdetmény tipusa (Nemzeti) hirdetmény visszavonása, módosítása, ajánlattételi határidő meghosszabbítása Állapota Hp.vissza

Hirdetmény tipusa (Nemzeti) hirdetmény visszavonása, módosítása, ajánlattételi határidő meghosszabbítása Állapota Hp.vissza Ajánlatkérő Szervezet: Sárrétudvari Nagyközség Önkormányzata Címzett: Bodó Sándor Cím: Kossuth u. 72. Ir.szám: 4171 Város/Község: Sárrétudvari Ország: Magyarország Telefon: 54/474-011 Telefax: 54/474-024

Részletesebben

Choisissez la réponse qui convient parmi les propositions A, B, C, ou D.

Choisissez la réponse qui convient parmi les propositions A, B, C, ou D. SZOLNOKI FŐISKOLA Idegen Nyelvi Tanszék Szolnoki Főiskola Belső nyelvi vizsga Francia nyelv III. szint TEST DE GRAMMAIRE ET DE VOCABULAIRE 30 pont Choisissez la réponse qui convient parmi les propositions

Részletesebben

Á É ö ó ú á ö á ö ű ű ö ő á á ó ú á ó á ő ó á ő á ö á ö á ö Ú ó á á í ó ö ö á ő á á í ó í ú ő ö ö ö ö á á á ó á óí á ő á á á í ü Í á á ű ó ó ó á ó á í í ő í á ú á ő á á á á í á á á í á á á ú á á ö ö ö

Részletesebben

NEKHOLOÍi. Al. Jean Chaules Louis d'hamonville baron de. Manonville, ancien conseiller général du canton de

NEKHOLOÍi. Al. Jean Chaules Louis d'hamonville baron de. Manonville, ancien conseiller général du canton de 417 NEKHOLOÍi. Mauouvillei l>áró u'hamonville János Káboly La.ids, Doiuévrc canton régi f'ötanáikosa, Manonvillc luaire-jc lioucq várában 1899 deccmb. 17-én, rövid lietegség iitáu, üo éves korában meghalt.

Részletesebben

NT-13198/NAT-NT-13398/NAT France-Euro-Express 1-3 tanmenetjavaslat 2. idegen nyelv, heti 3 óra (NAT 2012)

NT-13198/NAT-NT-13398/NAT France-Euro-Express 1-3 tanmenetjavaslat 2. idegen nyelv, heti 3 óra (NAT 2012) NT-13198/NAT-NT-13398/NAT France-Euro-Express 1-3 tanmenetjavaslat 2. idegen nyelv, heti 3 óra (NAT 2012) NT-13198/NAT France-Euro-Express Nouveau 1 Tanmenetjavaslat 9. évfolyamra Lecke/óra Szóbeli Üdvözlésformák

Részletesebben

Ó ő ü ő ú É ő ő ú ő ő ű ő ú ő ő ő Í Í ő ő ő ü ü ő Í ű ő ő ő ő Ű É É ő ü É ő ű ő ü ő ő ő ő ő ü Í ő ő ő ü ü ő É ő ü ü ű ő ő ü ü ű ű ő ő ü ő ő ő ő ü ü ő ü ü ő ő ő ő ő Í ő ű ő ő ő ő ő ő ü ü ü ű ő ő ő ő ő ő

Részletesebben

ó ü í ľ ľ ľ ę ú ľ ö ľ í ľ Í ü í ö ü É Í Ő ľ É Á É Íľ ľ ó É Ü É É ą í Á ł ą ľ É í Á ľ ü í ü í ý ü ű ľ í ó ú ź ó ó ú ń í ľ ľ ľ í Í ű ź ź ó ó ó Ĺ ö ö ź ö Í ú ź ź űľ Ü í ľ ä Ú öľ ľ ö ü ö ľ ľ í í ó í ź ľ ź

Részletesebben

ő Ú ő ő ő ő ő ő ő Ó Ö Ó ő Ó Ö Ó ú őú ő ő ő ő ő ő Á ő ú ő É ő ő Ó ú ő ő ű ő ú Í ő ő ő ú ú ú ú ű Í Ú ű Ö ő ő ő ő Á ő ő ő ő Ú ő ő ő ő ő ő ő Ó Ö Ó ő Ó Ö Ó ú őú ő ő ő ő ő ő Á É ő ő ú ő ő ő ű Ö ű ő ő ú ú ú ú

Részletesebben

TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM

TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM Én és a családom: bemutatkozás, a család bemutatása Családi viszonyok, kapcsolatok megnevezése Családtagok bemutatása, megnevezése Testrészek Ruhadarabok

Részletesebben

1. Fontos szavak Igen Nem Köszönöm. Köszönöm szépen. Szívesen. Kérem. Bocsánat. Jó napot. Viszontlátásra. Szia. Jó reggelt.

1. Fontos szavak Igen Nem Köszönöm. Köszönöm szépen. Szívesen. Kérem. Bocsánat. Jó napot. Viszontlátásra. Szia. Jó reggelt. Magyar Nyelv Utazóknak http://www.travlang.com/ Vocabulaire Français-Hongrois du Voyageur (1/2) MémoCartes Hongrois 03.10.2007 http://mementoslangues.com/ 1. Fontos szavak Igen Nem Köszönöm. Jó napot.

Részletesebben

Feladatlap (kommunikáció 9. osztály)

Feladatlap (kommunikáció 9. osztály) Feladatlap (kommunikáció 9. osztály) 1. Egészítsd ki a táblázatot a kommunikációs folyamat tényezőivel! valóság (világ) beszédhelyzet adó (beszélő) kód (nyelv) üzenet (közlemény) vevő (hallgató) 7 p. 2.

Részletesebben

ű É Ú É Ó Ü Ü Ü Ú ű ű ű Ú ű ű ű ű ű Ö ű ű ű Ú ű ű ű ű É ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű Ú ű ű ű Ö ű Ú ű ű ű ű Ó ű ű ű ű ű É Ú É É ű ű ű ű É ű ű ű ű Ú É É ű Ó Ö ű ű É Ó Ú É É ű ű ű É É Ú ű ű ű ű ű Ü ű

Részletesebben

Informations générales

Informations générales Sur la route en Hongrie Europäische Union, 1995 2013 Il va de soi que vos vacances en Hongrie sont amplement méritées. Mais qu advient-il de votre séjour en cas de maladie ou d accident? A ce propos, il

Részletesebben

NYELVISKOLA. francia középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam. (54 órás)

NYELVISKOLA. francia középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam. (54 órás) NYELVISKOLA francia középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam (54 órás) Cél: A kurzus a középfokú (B2) nyelvvizsgára, illetve az annak megfelelő emelt szintű érettségire készít fel. A tanfolyam végén

Részletesebben

ú ó ü ó ü ü ő ő ő í ó í í ü ű ü ő ó ő í ó í ó ó ú ó ü í ó ő í ú ü ü ű ü ű ő í ó í ű ő ő ű ú ó ú í ű ő í ó ó ó í ú Í ü ó í ü í í ő ó ő í ó ú ó í ó í í ü í ü ü ú ü ú ü ü ű ü ü í ú í ő úí ő í ő í í ó ü ó

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. november 7. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. november 7. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

WHS Kezelt számla. Wouter Warmoes. WH SELFINVEST S.A. Luxembourg Paris Gand Amsterdam

WHS Kezelt számla. Wouter Warmoes. WH SELFINVEST S.A. Luxembourg Paris Gand Amsterdam WHS Kezelt számla Wouter Warmoes WH SELFINVEST S.A. Luxembourg Paris Gand Amsterdam Copyright : Tous les droits d auteur liés à ce document appartiennent à WH SelfInvest SA. Il est interdit de copier ce

Részletesebben

ĺ ł ĺ Ő É Ö É ő ł ó Ő É ő ö Ö É ö ő ź ü ő ő ő ő ő ź ó ó ó ő í ó ö ü ö ö ö í ĺ Ő ĺé ö í í ó ú í ú í Í ú í ó ö ö ö ó ó í í ó í í í ĺ í ö ĺ ö ö ű ü ó ý ú ő ő ö ö ő ł ĺ ý ö ę í ó ĺ í ő ź ő ö ĺ ő ó ó ö ó ü

Részletesebben

ó ľ ľ é ľ é ü é ľ ó í í é é í ź ü é ź é ę é Ĺ é É É Á Á Ü É É Íľ ľľ ń ł ł Ą Ą É Ü É ľ ô ľľ É ľ é é ü é é é é ź é ź ł Á Ü é é ü ď źů é ó é é ü é ó é ź ö ö ó ö ü ó ó í ó ó ľ ü é ó é ö é é ľ ö ü é ľ ű é é

Részletesebben

ó Á Á Á í ő ó Á Ö Ö Á Á É Ő Á ó ő ü ő ü ő ő ó ó í ő ő ő ő ó ő ő Ö ü ű ó ú ú ó ő Ö í ü ó ő ű ő ű ő ü ő ű ő í ő ü í ü ő ő ő ő í ű ű ő ő í ő ü ó ó ő í ű ü ő ő ő ü ő ő ó ü ű ő ú ü í Ö Ö ő ü ü Ö Ö ő í Ü ó ő

Részletesebben

í Ú É ö ö ö ű ű ö ő ö ő ü Á É ö ű ű ő ú Ó ö í É ö ú ú í Ó Ó ö ú ö í ú í ő ö ő ő ö ö ú ö Í Ú ö Á É ő ő ö ő ú ö Á É ö ú Ü ő Ú ö í ö ő Ó í ő ö í ö Ó Ú Ó í í Ó í ő í ő ő ő Ó ö Ú ö ü ö ú ö Í É ö ü ö ő Ó ö ú

Részletesebben

HOGYAN ÍRJUNK (JÓ) TDK DOLGOZATOT?

HOGYAN ÍRJUNK (JÓ) TDK DOLGOZATOT? HOGYAN ÍRJUNK (JÓ) TDK DOLGOZATOT? ÓBUDAI EGYETEM KGK HTTP://TIG.KGK.UNI-OBUDA.HU/TDK MIÉRT ÍRJ TDK-T? Hasznos tapasztalatokat szerzel! Kiélheted a kreativitásod! Továbbvihető szakdolgozatnak! Kapcsolatokat

Részletesebben

ő ľ ľü ľ ľ ü Ü Ü ľ ő ľ Ő ń ľü ľ íľ ő ő źů ő í í ü ö ü ľ ź ő ö ü ő ľő ő ö ü źů ź ź í ö ľ ź ő ľ ü ö ö ź ő đí ź ľ ő ö ű í í ö ü ö í í ú ü í ź ő ő í ú í ő Ó ő ü ú í í ú í ú ő ú ľ ő ü ő ü ű ő ő í ü ö ő í ą

Részletesebben

A FRANKOFÓNIA ÜNNEPE 2011 12. alkalommal 2011. március 17. és április 14. között

A FRANKOFÓNIA ÜNNEPE 2011 12. alkalommal 2011. március 17. és április 14. között FÊTE DE LA FRANCOPHONIE 2011 12ème édition du 17 mars au 14 avril 2011 A FRANKOFÓNIA ÜNNEPE 2011 12. alkalommal 2011. március 17. és április 14. között A miskolci Alliance Française és a Zrínyi Ilona Gimnázium

Részletesebben

196. A MONDATRÉSZEK 1: ALANY ÉS ÁLLÍTMÁNY

196. A MONDATRÉSZEK 1: ALANY ÉS ÁLLÍTMÁNY 196. A mondatrészek 1: alany és állítmány 196. A MONDATRÉSZEK 1: ALANY ÉS ÁLLÍTMÁNY A francia mondatban az állítmány (le prédicat) központi mondatrész, amely megszabja a mondatrészek helyét. Az alany (le

Részletesebben

í í í ú Ú ö ö í Ü ő ö ű ö ű ő Á ö Ü í ö ú Ú ö í Ú ö ö ö ú ö ö ő í í ű í ö í í ű ü í ü í ú ő Á ü í í í ű ő Á ü ú ő í í üí ű ő Á Á üí ü í ö ü í üí í ü ü í í ü í ú ö Á í ő ű Á í í í ú ő Á ü í íí ú ő Á üí

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

É ő ő ő ő ő Ú É ő É ő É ű ű ő É ő ő Ó É Ú ű É ű ű Ó Ó ű ű ő ű ő É ő ő É Ü É ő ő ő ő ő ű ő Ú Ú É É ő ő ő ő Ú ű Ú Ü ő ő É ű É ő ő ő Ú ű ő ő É É É ő ő ő Ú É ő ő É Ö É Ű É Ú Ó ő ű ő Ü ű ő ő É ő É ő ő ő É ő

Részletesebben

ú ú Ż ő ú ő ü ú ü ö í ó ó ó ö ü őł Ü ö ó ó ó ö ö ü ü ö í ó ő ő ö Á ö í ö ü ó í ó ó ó Ż ö ó í ó ó ó ö ő ü ö í ü ĺ ő í ü ö ő ö í í í ü ű í ę ö ó ó ű í ü ö ő í ü ó í í ő í ü ö ő ő ö ő ä ő ő ó ó ő ö ű í ő

Részletesebben

í ú í ö ű ű ö ő ö ő Ü ú í ö ű ű ö ő ö í ú ő ú ú Ó ú ú í ő ö ő ö ő ő ö í ő ú ú ö ö ő ö ő ő ú ő ő ő ő ő ő ö ö ö í ö ö ö ö ő ö í ő ö ű ö ö ö ö ő ö ő ö űü ö ö É ö ú Ü ö ö í ö Ö ö í í ő ű í ö Ü ü ö ö ú í ö

Részletesebben

ö ó ö ó ő ú ö ö ó űú ő ó ű ó Á ó ó ö ő ő ó ő ö ö ő ő ö ö ő ő Á É ó ő ő ö ű ó ő ö ö ű ű ó ö ő ő ű ö ö ó ő ú ű ŐŰ ó ö ö Á ó ő ő ó Ű ű ó ő Á ő ő ő ű ő Ú Á Í ű ó ű ű ó ó ű ű ő ö ó ű ó ö É ú ö ő ö ó ö ő ű ö

Részletesebben

Á Á Á ü ű ő ő ő ő Á ü Ü ő ő Í Á Í Á Á ő ü ő ő ő ő ő ő ú ű ő úü ő ú ű ú ő ü ű ő ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő ő ü ő ú ő ú ő ú ú ő ú ú ő ő ú ü ú ú ü ő ű ú Á ő ú ü ő ő ú ú ő ő ű ő ű ő ü ú ü ű ú ú ő ü ü ú ű ű ú ü

Részletesebben

NT 56365/NAT SAG ZA SAGOM 1 Tanmenetjavaslat

NT 56365/NAT SAG ZA SAGOM 1 Tanmenetjavaslat NT 56365/NAT SAG ZA SAGOM 1 Tanmenetjavaslat LECKE, 1. lecke 1-7. óra 2. lecke 8-14. óra 3. lecke 15-21. óra Az orosz nyelv helye a nyelvek közt, az ábécé Kiejtési szabályok Nemzetközi szavak Hétköznapi

Részletesebben

Szóbeli követelmények idegen nyelvből

Szóbeli követelmények idegen nyelvből Szóbeli követelmények idegen nyelvből A szóbeli vizsga követelményei angol és német nyelvből A felvételi vizsga maximum 20 perc időtartamú. Az alapfokú nyelvvizsgához hasonlóan a felvételiző egy rövid

Részletesebben

ö ú ő ó í ö í ő í ó ő í ó ó ő í ö ú ó ü í ó ü ó ö ö ő í ö ú í ó ö ö ö ő ü ö í ó ö ő ü ö ó ü ö ó ő ö ú ő ő ú ő ö ö ú ő ó ó ö ó ö ö í ő í ö ő í ű ö í ő í ó ú í ü ő ő ó í ő ó ó í ú ó ó ó ó ű ó ú í ő ó í ö

Részletesebben

Klett Kiadó Budapest. Helyi tanterv Javaslat Francia nyelv

Klett Kiadó Budapest. Helyi tanterv Javaslat Francia nyelv Klett Kiadó Budapest Helyi tanterv Javaslat Francia nyelv Kedves Francia szakos Nyelvtanár! Reméljük, hogy az alábbi tantervjavaslattal segítjük az Ön munkáját és megkönnyítjük az új tantervi elvárásokra

Részletesebben

Ó Í ü ö ö Ö ö ó ó ő ő ő ö ő ö ő ú ő ó ó ő ő ö ö Ö É í ő ú ü ö ö ú í ú í í ő ü í ó í í ő í í ő ö í ü ö ö ö ú í ó ő ő ö ő ő í ó ó ő ö Ó É Á É Í É ü ö ó ó ú ú í ö ű ó ó ó ő őí í ő ő ő í ó ő ó ö ő ó ó ű ó

Részletesebben

Ę ĺ ó ć ő ĺ ő ő ŕĺ ĺ ę ĺő ĺ ó ő Í ő í ę ź ĺ ő í Ĺ ó É Í É ĺ É Í Á É Ü É É Á Ą Á É ů ĺ źę ź ü ý źú ő ő ő ü ő ő ő ő í ö ó ź ő đ Ĺ ő ő ó ó ĺí ó ő ő ő ź ź ó ó ó ü ö Ó ő ő ö ó Í ó ú ó ó ó ź ő ő ú ó ú ö ü ü

Részletesebben

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

EMELT SZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési szempontokon, valamint az egyes szempontokhoz tartozó szintleírásokon alapul. Minden feleletet ezen

Részletesebben

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

ö ö ó É ö ö é ö é é é é ö é ő é é ö ö é ö ű ű ö ő é é é ö í é ö é ő é é ő ó ó é ő é é é é ő é é ő ö ö í é é é é ő í é é ö ó é é é ü é é é ú í é ó í ó ő é ö é í é é éü ó ó ó ö í í é é ó í ö é ó ö é ö ó

Részletesebben

54 812 02 0010 54 01 Protokollügyintéző Protokoll és utazásügyintéző 54 812 02 0001 54 01 Rendezvény- és

54 812 02 0010 54 01 Protokollügyintéző Protokoll és utazásügyintéző 54 812 02 0001 54 01 Rendezvény- és A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

Ł ť ŕ í í ü ö ő ű ő ő ő ú í ä Í ř ö ő í í ę ö ő í Ú í ń đ ń É É ő Ę í í ű ü ö í ö Ĺí ö ő ü Ó ő ü ń ü ö ö ö ö ő í Ü í Ü ö í ő í ś ű Í Ł Á Á ő í ö Ú í ű í í ô ő í ő ö ö ő ú ő ä ő í ű ő ü ő ő í ő í í Í í

Részletesebben