ENA 5. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco.
|
|
- Vince Pásztor
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EN 5 Flamco
2 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános rész kézikönyv ismertetése Egyéb dokumentációk a csomagban Flamco termékek használata További segítség és tájékoztatás 3 2 iztonság Rendeltetés Fontos tájékoztatás kézikönyvben használt jelölések Mûszaki adatok iztonsági eszközök Túlzott mértékû nyomás megelõzése Túlzott hõmérséklet megelõzése z automatán lévõ jelölések 4 3 Leírás Összetevők áttekintése SCU szabályozó egység Mûködési elv Gáztalanítás Feltöltési művelet 6 4 Szállítás és tárolás Szállítás Tárolás 7 5 eszerelés beszerelés elõkészületei Környezeti feltételek Szerelési méretek Hidraulikus rendszer szerelése Elektromos rendszer szerelése lapvető elektromos csatlakozások 10 6 szabályozó egység indítása szabályozó menüszerkezete menü szimbólumai szabályozó egység működési elve szabályozó bemenetei 13 7 Karbantartás és hibaelhárítás Karbantartás előtt Áramkimaradás után Karbantartási idõközök z automata átállítása vízkezelésre Hibaüzenetek 15 8 Elhelyezés hulladékként 16 9 Mûszaki leírás 17 Megjegyzés: Melléklet rendelkezésre áll ecker Kft Pf: udapest Tel.: Fax: info@beckerkft.hu 2
3 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 1 Általános rész 1.1 kézikönyv ismertetése Jelen kézikönyv az automata biztonságos használatához szükséges műszaki leírásokat, utasításokat és magyarázatokat tartalmaz. Minden utasítást olvasson el, és legyen tisztában a bennük foglaltakkal, mielőtt az automatát szállítja, beszereli, üzembe helyezi, újraindítja, működteti vagy szervizeli. 1.2 Egyéb dokumentációk a csomagban kézikönyv általános tájékoztatást tartalmaz a kiegészítõ alkotóelemekrõl, mint például a kompresszorról és az érzékelõkrõl. Ha a csomagban kiegészítő dokumentáció található, tartsa be az azokban található utasításokat is. 1.3 Flamco termékek használata Kiegészítő dokumentáció szintén rendelkezésre állhat. Kövesse az abban meghatározott utasításokat. 1.4 További segítség és tájékoztatás helyi forgalmazó további szolgáltatásokkal áll az Önök rendelkezésére, úgy mint: Továbbképzés Karbantartási megállapodások Javítási szerzõdések Javítások és fejlesztések 2 iztonság 2.1 Rendeltetés z automatát arra tervezték, hogy zárt fűtési és hűtési rendszerekben gáztalanítsa, illetve utántöltse a vizet. z automata nem alkalmas a rendszerek első feltöltésére vagy teljes utántöltésére. 2.2 Fontos tájékoztatás z automata biztonsági eszközökkel van felszerelve a személyi sérülések és anyagi károk megelőzése érdekében. z automatát az alábbi módon használja: beszerelést képzett szakemberrel végeztesse el. Tartsa be a helyi elõírásokat és útmutatásokat. Ne hajtson végre az automatán változtatásokat a Flamco előzetes, írásos engedélye nélkül. Ügyeljen arra, hogy az automata mindegyik burkolata és ajtaja legyen bezárva, amikor azt mûködteti. Ne érjen hozzá feszültség alatti eszközökhöz. z érzékelő egységek és a nyomásérzékelők extra alacsony, biztonsági feszültséggel működnek. Flamco nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárért, amely a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából fakad, illetve a szokásos elővigyázatossági intézkedések mellőzése miatt következik be szállítás, beszerelés, üzembe helyezés, újraindítás, működtetés, karbantartás, ellenőrzés és javítás során, még abban az esetben sem, ha ezekről a jelen útmutatás nem rendelkezik kifejezetten. 2.3 kézikönyvben használt jelölések Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely személyi sérüléshez, halálhoz, illetve az automata megrongálódásához, más berendezések megrongálódásához és/vagy a környezet szennyezéshez vezethet. Földelés Olyan elektromos veszélyhelyzetet jelöl, amely személyi sérüléshez, halálhoz, illetve az automata megrongálódásához, más berendezések megrongálódásához és/vagy a környezet szennyezéshez vezethet. Fontos tájékoztatás. 2.4 Mûszaki adatok z automata kialakítása megfelel a nyomástartó berendezésekre vonatkozó DIN EN 1717 és DIN 1988 normáknak. 2.5 iztonsági eszközök z automata nem tartalmaz olyan biztonsági elemeket, melyek megakadályoznák az üzemi nyomás és üzemi hőmérséklet-tartomány túllépését, illetve adott határérték alá való esését. Ezért a nyomás- és hőmérsékletértékek korlátozására a rendszerbe megfelelő alkotóelemeket kell telepíteni Túlzott mértékû nyomás megelõzése Megfelelő biztonsági szelepek, melyek megakadályozzák a maximális üzemi nyomás túllépését: Legkésőbb a maximális engedélyezett üzemi nyomás elérésekor kinyitnak; maximális üzemi nyomás 110%-ig képes elvezetni a térfogatáramot (ideértve a maximális potenciális visszatöltési térfogatot is); izonyítottan megbízhatóak vagy rendelkeznek tanúsítvánnyal. Ne szűkítse le a biztonsági szelep bemeneti vagy kimeneti vezetékét Túlzott hõmérséklet megelõzése Megfelelő biztonsági alkotóelemek: Garantálják, hogy az üzemi nyomástartomány a rendszer egyetlen pontján sem kerül túllépésre; Jóváhagyottak, és üzembiztonság szempontjából teszteltek. Helyezze üzembe a nyomás- és hőmérsékletszabályozó biztonsági eszközöket, és rendszeresen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e. 3
4 TÜ 11 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 2.6 z automatán lévõ jelölések z automatán lévő szimbólumok a biztonsági előírások részét képezik. Ne takarja le és ne távolítsa el a jeleket. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a jelük a helyükön vannak-e és olvashatók-e. Cserélje ki a megrongálódott vagy olvashatatlanná vált jeleket. Service Germany Tel.: +49 ( 0 ) Fax.: +49 ( 0 ) Service Nederland Tel.: +31 ( 0 ) Fax.: +31 ( 0 ) z automatán az alábbi termékinformációk találhatók: Típusjelzõ tábla Elérhetõségek Type : Type : Typ : N de nnée : Manufacturer-No. : Hersteller-Nr. : Surpression de service admissible : Permissible working overpressure : Zulässiger etriebsüberdruck : Température de service mini. / maxi. admissible : Permissible working temperature min. / max. : Zulässige etriebstemperatur min. / max. : N de série : Serial-No. : Serien-Nr. : bar C Flamco STG GmbH Genthin GERMNY nnée de fabrication : Year of manufacture : Herstellungsjahr : C Entgasungsautomat EN 5 Hersteller-Nr.: Manufacturer-No.: zul. etriebsüberdruck: Permissible working overpressure: max. etriebstemperatur: Permissible working temperature: 6 ar 70 C típusjelző táblán az alábbi termékinformációk találhatók: utomata sorozatszáma Megengedett üzemi túlnyomás C Megengedett üzemi hõmérséklet Ne használja az automatát, ha a típusjelzõ táblán lévõ mûszaki adatok eltérnek a megrendelõn lévõ adatoktól. STG GmbH Genthin rt. Nr /08 4
5 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 3 Leírás 3.1 Összetevők áttekintése Szám Leírás 1 Légtelenítő eszköz 2 Szűrő 3 Áramlásszabályozó 4 SCU szabályozó egység 5 Nyílás a túlfolyó tartályhoz 6 rendszer elfolyó csatlakozás 7 G "Feltöltő víz csatlakozás G 8 Túlfolyó csatlakozás DN4 9 rendszer visszafolyó csatlakozás 10 G Gáztalanító tartály 11 Mágnesszelep 12 Visszacsapószelep 13 Szivattyú 14 Rendszer-elválasztó tartály 15 Szárazon futás érzékelője 16 Nyomásérzékelõ 17 Elosztóegység szivattyúja
6 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 3.2 SCU szabályozó egység Č. Popis Kezelőpanel a szabályozó egységhez, grafikus kijelző, LED-es hibajelző, választó kapcsoló (kattint és görget) 2 Áramkapcsoló; E: vörösen villog 3 első biztosíték F1: T V 4 első biztosíték F2: T 3,5 250 V Hardverváltozat, E szervizmenü 6 Kivezető sínek az Áramellátáshoz; érzékelőkhöz; Egysugaras vízmérőóra; Külső aktiválás a visszatöltési folyamathoz; Közös hibaüzenet; Szivattyú; 7 Interfész RS Mûködési elv z automata elsősorban aktív gáztalanító eszközként működik. Ezen kívül pótolja a rendszer vízveszteségeit. R Q P O N P C M L K J D E F G H I Gáztalanítás víz gáztalanításához a rendszerhez való víz a rendszer visszafolyó vezetékéből egy kerülővezetéken keresztül érkezik (D). víz átfolyik a szűrőn (C) és az áramlásszabályozón () a gáztalanító tartályba (R). szivattyú (L) ciklikus működése közben vákuum alá kerül, majd keresztülfolyik egy gyűrűs tömítésen (O). z alacsonyabb nyomásnak és a gyűrűs tömítés nagy felületének köszönhetően a levegő feloldódik a vízben. mikor a szivattyú kikapcsol, a tartályba beáramló utántöltő közeg rendszernyomás szintjére emeli a tartályban a nyomást, és így a vízszint felett felhalmozódott levegő a légtelenítő egységen () keresztül távozik. szivattyú működése közben a tartályba táplált vízmennyiség a kerülővezetéken keresztül visszatér a rendszer visszafolyó ágába (J). Gyors gáztalanítási üzemmód: Egymást váltják azok az időintervallumok, amikor a szivattyú működik (vákuum alakul ki), illetve amikor a levegő távozik (a szivattyú áll). Normál gáztalanítási üzemmód: leürítési időintervallum és a szivattyú indulása között további szünet van. Ez a további időintervallum meghatározott tartományban egy paraméter segítségével kiválasztható. gáztalanítási időintervallum után a rendszer normál gáztalanítási üzemmódra vált, ami aztán folyamatos. normál gáztalanítási üzemmódot szabadon beállítható szünet (alapértelmezés szerint óra) szakítja félbe. normál gáztalanítási üzemmódban a következő gáztalanítási ciklus kezdetét a Folyamat menüben egy visszaszámláló jelzi Feltöltési művelet feltöltésre használt víz nyomásszabályozott vagy szintszabályozott üzemmódban érkezik. lapértelmezés szerint az automata beállítása a nyomásszabályozott visszatöltés (ha ahhoz membrános tágulási tartályt használnak). Nyomásszabályozott feltöltés: rendszer a nyomás érzékelésére nyomásérzékelővel (N) rendelkezik. feltöltést aktiváló nyomás p0+0,2 bar. feltöltést leállító nyomás legalább 0,1 bar-ral nagyobb, mint a feltöltést aktiváló nyomás. feltöltés áramlási sebessége vagy adagolási ideje akkor kísérhető figyelemmel, ha a rendszer vízmérőórával is fel van szerelve. szivattyú (L) a nyomásszabályozott visszatöltés megfelelő ciklusaiban automatikusan leállítandó, a tényleges rendszernyomás ellenőrizendő, majd szükség szerint további vízmennyiség adagolandó be mindaddig, amíg el nem érik a feltöltést leállító nyomást. Szintszabályozott feltöltés: Ez esetben a feltöltésre használt víz mindaddig érkezik, amíg a külső feltöltési kérés aktív, és az automata áramlási sebességet és időt monitorozó egysége engedélyezi a feltöltést. feltöltési funkció ki is kapcsolható. Lásd: 6.1. fejezet. Po = P statikus + P gőz Példa az integrálásra 6
7 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 4 Szállítás és tárolás 4.1 Szállítás szállítási papírok minden elemet felsorolnak, mint például a berendezéseket és dokumentumokat. Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma teljes-e és nem sérült-e meg. z automatákat vízszintesen csomagolva, teljesen összeszerelve szállítjuk eldobható raklapokon. zonosítsa a hiányzó vagy a nem megfelelően szállított elemeket. Olvassa el a szállítási papírok között megtalálható általános feltételeket. raklapokat vízszintesen szállítsa. z automatát csak kis mértékben emelje föl. Ügyeljen arra, hogy az emeléshez használt eszközök elbírják az automatát. súly- és méretadatokkal kapcsolatban olvassa el a 9. fejezetet: Mûszaki leírás. 4.2 Tárolás Ügyeljen arra, hogy a tároláshoz használt hely feleljen meg a környezetre vonatkozó elõírásoknak. Lásd: 6.2 rész. Gondoskodjon róla, hogy a talaj sima legyen. z automaták egymásra is rakhatóak. Ne rakjon egymásra 3-nál több automatát. 7
8 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 5 eszerelés 5.1 beszerelés elõkészületei Gondoskodjon róla, hogy a talaj elbírja automata maximális tömegét vízzel együtt. Lásd: 9. fejezet: Mûszaki leírás. z automatát fali szerelésre tervezték. Győződjön meg róla, hogy külső behatások annak működését nem zavarják. Győződjön meg róla, hogy szennyeződések nem kerülhetnek az automatába és annak kiegészítő elemeibe. telepítés helyén álljon rendelkezésre padlóösszefolyó. záró elemeket a rendszerre és az ivóvízhálózatra helyben telepítse. z automata környezetében hagyjon elég helyet a karbantartási munkára. Vegye figyelembe a működési és telepítési helyet érintő, hatályos szabályozásokat, és szükség szerint értesítse a felelős vizsgálati és tanúsító szerveket a rendszer üzembe helyezése előtt. 5.2 Környezeti feltételek > 0 C...40 C < 80% > 1 m > 0,5 m 1,3...1,7 m Ügyeljen arra, hogy az automata beszerelése zárt, száraz és fagymentes helyiségben történjen; minden esetben betartsák a jelzett minimális távolságokat; a levegő ne tartalmazzon elektromosan vezető gázokat vagy nagy koncentrációban port és nedvességet; robbanásveszélyes, ha éghető gázok vannak jelen; a környezete tiszta és jól megvilágított legyen; - relatív páratartalom: elkerülje a kondenzáció kialakulását. - vibrációmentes - Hő- és napsugárzástól mentes. az automatát ne érje egyéb terhelés. 5.3 Szerelési méretek E Használja az automatához mellékelt szerelőkészletet. fali szerelésre a következő méretek vonatkoznak:. 380 mm. 180 mm C. Ø15 mm D. 480 mm E. 700 mm C D 8
9 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 5.4 Hidraulikus rendszer szerelése tömlőcsatlakozások elé helyben szerelje a záró elemeket. Csak nyomásmentes és lehűlt nyomáscsatlakozásokon dolgozzon. Használja a felszerelt nyomástömlőket. G1/2 G1/2 Csatlakoztassa a tápvezetéket a feltöltő egységhez. Szükség szerint telepítsen iszapfogót az ivóvíz csatlakozására (0,2 mm). rendszer telepítő vezetékének és a tápvezeték minimális névleges átmérője DN 15. Csatlakoztassa a rendszer visszafolyó vezetékét. G1/2 DN 40 Csatlakoztassa a rendszer tápvezetékét. Csatlakoztassa a leeresztő/túlfolyó vezetéket. 5.5 Elektromos rendszer szerelése kivezető sínek akkor is feszültség alatt lehetnek, amikor a fő áramforrást lecsatlakoztatták. Győződjön meg róla, hogy az összes külső áramforrás (pl. külső feltöltő berendezés) szintén le van kapcsolva az automatáról. KIKPCSOLV z SCU szabályozó egységen kapcsolja ki a főkapcsolót. Húzza ki az áramvezetéket, illetve kapcsolja le a külső leválasztókat, hogy azok automatikusan ne indulhassanak újra. Csavarozza le az elosztóegység védőburkolatát. védőburkolat belsejében található a kivezető sínek leírása. 9
10 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 5.6 lapvető elektromos csatlakozások Névleges áramerősség [ egységben] iztosítóhuzal csatlakozója []* Névleges feszültség Védelem típusa 230 V: +6%; -10% 50 Hz: +1%; -1% IP54 (nyomásérzékelő IP65) 3 10 SELV: iztonsági, extra alacsony feszültség Javasolt érték; soros biztonsági kapcsoló, C jellemző és csatlakozókat soha nem csatlakoztassa egyidejűleg. Ellenkező esetben a feltöltő egység, az SCU szabályozó egység vagy a nyomáson tartás szabályozása javíthatatlanul megrongálódik. SELV RS C Nyomásérzékelő OPCIONÁLIS ELEM RS V 50 Hz Egysugaras vízmérőóra 1 Gyûjtõ zavarüzenet D Szivattyú Szárazon futás érzékelője 3 EMENET Külső visszatöltés (potenciálisan szabad csatlakozásra) EMENET Külső pl. M-K/U (Visszatöltés 230 V) Mágnesszelep C D 10
11 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 6 szabályozó egység indítása 6.1 szabályozó menüszerkezete Zobrazení Folyamat-kijelző Folyamat-kijelző Rendszer (Szimbólumok) Hiba Rendszernyomás Szabályozó Üzemmód üzemmód Feltöltési mennyiség összes Hibalista, aktív (visszaigazolás) Kiválasztási menü Kijelzés evitel Vissza Kód menü Ku1 Ku2 FL1 FL2 Kiválasztási menü Hardver menü Paraméter menü Szervizmenü Vissza RENDSZER-ESOROLÁS RENDSZERDTOK RENDSZERKONFIGURÁCIÓ Hardver menü Paraméter menü Rend.szám Szervizmenü Turbó időtartama Nyelv Projekt száma Normál gáztalanítás Vízmérőóra Szoftververzió szüneteltetése Vízkezelés Start Gáztalanítás Szabályozó üzemmód Karbantartás Rendszernyomás Üzemmód Hibalista (passzív) Egyedi rendszernyomás Érzékelő Értékstatisztika Vízmérőóra Motorvédelem Üzemórák Vízkezelés Gyûjtõ zavarüzenet Visszatöltési statisztika Feltöltési mennyiség Vissza Átállítás beviteli kód Idő, dátum 10 Vissza 10 Egyéb 11 Egyéb belső 12 Vissza 6.2 menü szimbólumai ID Nincs elérhetõ azonosítószám. szabályozó nincs konfigurálva. Megtagadva, nincs telepítve. Külsõ paraméterkorlátok. Szivattyú evitel visszaigazolva. P visszatöltés nyomásszabályozott. Programozási mód bevitel. Kódra van szükség. Ellenõrzési mód. % visszatöltés szintszabályozott. Figyelmeztetés. Mágnesszelep. Mentési hiba. beállítások nincsenek mentve. Nincs lehetõség beavatkozásra. Mûködési mód csak megtekintés. Várjon. külső feltöltési jel csatlakoztatva van (csak szintszabályozott üzemhez). Vákuumkapcsoló. 11
12 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 6.3 szabályozó mûködési elve eindítás z újratöltõ berendezéseket kapcsolja ki. Zárja el a bevezetõ szelepet. Kapcsolja be a szabályozót (D). Kijelzõ Hibajelzõ LED C Navigációs kerék D szabályozó E/KI kapcsolója navigációs kerék (C) segítségével lehet a menükben lépegetni, és a bevitelt megerősíteni. kijelző () jeleníti meg a menüket. Hibák esetében a hibajelző LED () kigyullad. C D 2 mp... folyamatkijelzõhöz a navigációs tárcsa két másodperig történõ lenyomásával juthat függetlenül a kurzor helyzetétõl.. Start --:-- Rendszer -h Turbo --- bar % Liter --- Rendszer -h Turbo Start --- bar --:-- % Liter --- Start --:-- * Hiba -h Turbo --- bar % Liter --- * Hibák esetén a folyamatkijelző [SYSTEM]-ről (RENDSZER) [ERROR]-ra (HI) vált, és a LED () világít. mikor a rendszert először indítják be, a minimum water level ( minimális vízszint ) és minimum pressure alarm ( minimális nyomást jelző riasztás ) hibaüzenet jelenik meg. tárcsa elforgatásával lehetõség van [SYSTEM]-rõl (RENDSZER) [ERROR]-ra (HI) váltani. mikor az [ERROR] (HI) jelzés látszik, nyomja meg a tárcsát a hibalista megjelenítéséhez. Egynél több hiba esetén görgesse végig a hibákat. Minden hiba az előfordulás sorrendjében jelenik meg. mikor a [SYSTEM] (RENDSZER) jelzés látszik, nyomja meg a tárcsát a beállítási menü megjelenítéséhez. * turbó jelentése gyors 12
13 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 6.4 szabályozó bemenetei System Start Kód "000001" Nyelv Nullára állítás Nyelv (3 sec) System View Enter ack 2 Hardware Parameter Service ack D1 ID number Language Litres counter Water treatment G2 Deutch Nederlands English Français G2 1 Ku1 Date Start ack Time E3 2 Szabályozó üzemmód Ku1 Date Time Start ack E3 1 Polski Dansk Suomi Maggar G2 17 Dansk Suomi Maggar ack G2 18 Language Liters counter Water treatment Control mode G5 Level controlled Press. controlled ack G5 3 Projekt no. Software version Start Maintenance E3 Level controlled Press. controlled ack G5 4 Sensor Motor prot. Common failure ack G10 Hardware Parameter Service ack D2 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Töltési nyomás Fillcommand on X,x bar F4 1 Hardwaremenu Parametermenu Servicemenu ack D3 System Fillcommand on X,x X,x bar X,x Save ack Fillcommand on X,x X,x bar X,x Save ack Fillcommand off X,x bar F4 2 Fillcommand off X,x X,x bar X,x Save ack Start menü (csak az első alkalommal) Fillcommand off X,x X,x bar X,x Save ack ack F4 5 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Water treatment Filling quantity Time, date Other F9 Idő és dátum :15:28 Save ack :36:00 Save ack :36:00 Save ack :36:00 Save ack (3 sec) program mód megadásakor a nyomás fenntartásának szabályozása működésben van. kód a legutolsó bevitel után 5 perccel válik aktívvá. Vegyen le minden, nem megengedett terhet, alátámasztott tárgyat vagy oldalirányú terhet az alapautomatáról. mikor a programozási művelet befejeződik, a kompressziós tágulási tartály elektromos részei készen állnak a használatra. mikor elkészült, a szint és a nyomás értéke látható a kijelzõn. 13
14 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 7 Karbantartás és hibaelhárítás víz és az érintkező felületek elérhetik és meghaladhatják a 70 C-ot. Viseljen megfelelõ védõruházatot. Előfordulhat, hogy a talaj nedves vagy zsíros. Viseljen védőlábbelit. 7.1 Karbantartás előtt kivezető sínek akkor is feszültség alatt lehetnek, amikor a fő áramforrást lecsatlakoztatták. Győződjön meg róla, hogy az összes többi áramforrás (pl. külső feltöltő berendezés) szintén le van kapcsolva az automatáról. Távolítsa el az oldalsó burkolatot (), hogy hozzáférjen a belső alkatrészekhez. bal és jobb oldali burkolatok egyaránt eltávolíthatóak. karbantartás elõtt szüntesse meg a gáztartály és a víztartály nyomását. 7.2 Áramkimaradás után szabályozó beprogramozott paraméterei nem változnak meg áramkimaradás után. Áramkimaradás után ellenõrizze, hogy a tágulási tartály állapota megfelelõ-e. 7.3 Karbantartási idõközök Erősítse meg a karbantartást a szervizmenüben. Idõköz lkotóelem Tevékenység Évente EN 5 Ellenőrizze a csatlakozások, szivattyúk és csavarkapcsolatok szivárgásmentességét. Szükség szerint tömítse vagy húzz meg a csavarkapcsolatokat. Minden évben a csúcsidőszak előtt Helyi iszapfogó az adagoló vezetékben Tisztítsa meg a védőelemeket. 7.4 z automata átkapcsolása vízkezelésre Kapcsolja ki a vízkezelést a berendezés menüjében, majd cserélje ki a modult. Állítsa be a kapacitást a paramétermenüben. Kapcsolja be a vízkezelés opciót a berendezés menüjében. 14
15 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 7.5 Hibaüzenetek Szám Üzenet Leírás Visszaállítás 1 nyomás túlságosan alacsony 2 nyomás túlságosan magas 3 belépő tömegáram túlságosan alacsony 4 mágnesszelep nem nyílik rendszernyomás túlságosan alacsony, az üzemi nyomástartományon kívül esik. rendszernyomás túlságosan magas, az üzemi nyomástartományon kívül esik. vízmérőóra nem adagol vizet a feltöltési kérés után töltés során a nyomás 0,2 bar alá esik 5 Ciklus időintervallum feltöltési ciklus időintervalluma túlságosan rövid 6 Ciklusok száma z időablakon belül a maximális ciklusszámot meghaladták 7 Töltési hiba Kérés nélküli töltés (a vízmérőóra jelet küld töltés nélkül) Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárgás Szüntesse meg a szivárgást nyomáson tartási érték beállítása Állítsa be a helyes nyomástartási értéket helytelen Növelje a töltési nyomást az üzemi Helytelen bemeneti nyomás nyomástartomány eléréséig töltés nyomása túlságosan alacsony szivattyú nem kapcsol ki Ellenőrizze a szabályozó egységet membrános tágulási tartály túlságosan Ellenőrizze a bemeneti nyomást / kicsi / helytelen bemeneti nyomás használjon nagyobb membrános tágulási töltés nyomása túlságosan magas tartályt Csökkentse a töltési nyomást az üzemi nyomástartomány eléréséig vízmérőóra nem küld impulzusokat, mert: Cserélje ki a vízmérőórát vízmérőóra hibás Csatlakoztassa a kábelt kábel nincs csatlakoztatva válaszidő értékéhez állítson be magas- vízmérőóra válaszidejéhez a beállított abb értéket érték túlságosan alacsony Nincs rögzítés Ellenőrizze a rögzítést mágnesszelep hibásan működik / nem Tisztítsa meg / cserélje ki a mágnessnyílik zelepet Szivárgás a rendszerben Szüntesse meg a szivárgást Szivárgás a rendszerben Szüntesse meg a szivárgást Szivárgás a rendszer-elválasztó tartálynál Szüntesse meg a szivárgást 8 Mennyiségi korlát feltöltési ciklusban a maximális mennyiséget túllépték 9 Futásidő védelem feltöltési ciklusban a maximális időt túllépték Szivárgás z áramlási sebesség csökkentésére a beállított érték túlságosan alacsony Szivárgás z áramlási sebesség csökkentésére a beállított érték túlságosan alacsony Szüntesse meg a szivárgást Korrigálja a beállítási értéket Szüntesse meg a szivárgást Korrigálja a beállítási értéket 10 Modul cseréje lágyító modul kimerült modul kapacitása (vízkezelés) kimerült Cserélje a modult 11 lacsony m nyomásérzékelőn 12 Magas m nyomásérzékelőn nyomásérzékelő aktuális ciklusának a megszakítása nyomásérzékelő aktuális ciklusában rövidzárlat 13 Vákuumhiba Sorozatban 3-szor nem elégséges nyomás a gáztalanításhoz 15 Leürítési idő leürítési idő végén a nyomásérték az üzemi nyomástartományon kívül esik 16 Szárazon futás érzékelője 18 Következő karbantartás szárazon futás érzékelője jelzést küld a szárazon futás kockázatáról Következő karbantartás esedékes 20 Feszültségérzékelő z érzékelő feszültsége túlságosan alacsony 21 Nincs dátum/idő szünetmentes tápegység nem rendelkezik érvényes időadattal 22 Flash memória hibája Flash memória olvasási hibája 23 Flash memória hibája Flash memória írási hibája 24 Flash memória hibája Flash memória újraprogramozási hibája Érzékelőhiba csatlakozás/kábel hibás Érzékelőhiba csatlakozás/kábel hibás Rövidzárlat hőmérséklet a visszafolyó ágban magasabb, mint 70 C szivattyú nem működik folyamatosan Szivárgás az EN-ban gáztalanító tartályban a nyomásérték még nem érte el a rendszernyomás szintjét (üzemi nyomástartomány) rendszer-elválasztó tartály üres kábel nincs csatlakoztatva az érzékelőhöz karbantartás ütemezett napját elérték elvégzendõ nyomtatott áramköri kártya hibásan működik Cserélje az érzékelőt Ellenőrizze / cserélje a csatlakozást / kábelt Cserélje az érzékelőt Ellenőrizze / cserélje a csatlakozást / kábelt Tegyen intézkedéseket arra, hogy a hőmérséklet 70 C alá süllyedjen! Cserélje a szivattyút Keresse meg a szivárgás helyét az EN-ban Tisztítsa meg a szűrőt a gáztalanító tartályban z elzárószelep teljesen nyitva van? Ellenőrizze a bemeneti áramlást Csatlakoztassa az érzékelőt Végezze el a karbantartást, és rögzítse: Maintenance done (Karbantartás elvégezve) (Szervizmenü) Cserélje a szabályozó egységet z időbeállítás az áramforrásról való hoss- Ismét adja meg az időt és dátumot zas lecsatlakozás miatt elveszett Hardver/szoftver probléma Vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal Hardver/szoftver probléma Vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal Hardver/szoftver probléma Vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal : Szükséges lehetõség van az újraindításra a normál mûködés szerint (az új beállításokhoz a szabályozó újraindul). : Nem szükséges automatikus újraindítás a normál mûködés szerint. 15
16 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 8 Elhelyezés hulladékként Tartsa be a helyi előírásokat. KIKPCSOLV 1 2 KIKPCSOLV 230 V Ügyeljen arra, hogy a rendszer fõkapcsolója legyen kikapcsolva. Válassza le az elektromos tápvezetéket. Ügyeljen arra, hogy a fõ elektromos kapcsoló legyen kikapcsolva. Engedje le a vizet. 16
17 EN 5 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ 9 Műszaki leírás H2 H1 Fő méretek (névleges) H1 700 mm H2 495 mm W1 490 mm W2 420 mm D1 320 mm D2 215 mm Névleges átmérő Maximális vezetékhosszúság a rendszer telepítéséhez W2 D2 DN15 10 m W1 D1 DN20 DN25 20 m 30 m Általános rész Védelem típusa IP 54 Tömeg kb. 25 kg Rendszer telepítése G dagoló csatlakozása a szabadsugaras vízmérőóránál G Csőcsatlakozás a leeresztő/túlfolyó egységnél DN4 rendszer-leválasztó doboz térfogata 12 liter Rendszeradatok Töltési áram nyomása 1 10 bar Rendszernyomás 1 2,5 bar Térfogatáram kb. 18 liter/óra Töltés hőmérséklettartománya > 0 C 70 C (rendszer bemenet, gáztalanítás) (max. áramlási hőmérséklet 90 C) > 0 C 30 C (áramlás bemenet, ivóvíz) Elektromos adatok Tápfeszültség Árambemenet Hálózati biztosíték Terhelési kapacitás közös hibaüzenete Változók befolyásolása Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom 230 V, 50 Hz max. 0,11 kw 230 V, 10 (lassú) 230 VC, 3 > 0 C 40 C üzemelés során, -20 C 65 C szállítás és tárolás során. < 80% üzemelés, szállítás és tárolás során -> kondenzációtól mentesen. 17
ENA 7-30 Szerelési és kezelési útmutató
EN 7-30 Flamco www.flamcogroup.com EN 7-30 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános rész 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek
RészletesebbenENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség
RészletesebbenFlamco Fill-PE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco
Flamco Fill-PE Flamco www.flamcogroup.com FLMCO FILL-PE SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános rész 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3.
RészletesebbenFlamco-Fill NFE+MVE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco.
Flamco-Fill NFE+MVE Flamco www.flamcogroup.com FLMCO-FILL NFE+MVE SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános rész 3 1.1 kézikönyv ismertetése 3 1.2 Egyéb dokumentációk a csomagban
RészletesebbenVacumat Basic. HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató
Vacumat asic HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató Magyar (HUN) Telepítési és üzemeltetési útmutató 1. Általános rész...240 1.1 kézikönyv ismertetése...240 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban...240
RészletesebbenENA 50-60 Melléklet. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com
ENA 50-60 Melléklet üzemeltetési útmutató Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Üzembe helyezés 3 1.1. Az ENA 50/60 üzembe helyezése 3 1.2. Paraméterek az üzembe helyezéshez 3 2. A hardver
RészletesebbenENA 5 Melléklet. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco.
ENA 5 Melléklet Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1 Elsõ használat 3 1.1 Az ENA5 üzembe helyezése 3 1.2 Paraméterek az üzembe helyezéshez 3 2 A hardver- és paraméter menü elemei 4 2.1 Üzemmódok
RészletesebbenTL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenFlamco Fill-PE Melléklet
Flamco Fill-PE Melléklet Flamco www.flamcogroup.com FLMO FILL-PE SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ_MELLÉKLET Tartalomjegyzék Oldal 1. Üzembe helyezés 3 1.1. Üzembe helyezés Fill-PE 3 1.2. Paraméterek az üzembe
RészletesebbenNégysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
RészletesebbenHáromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
RészletesebbenKétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
RészletesebbenAN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenSzerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenKezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
RészletesebbenCirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
RészletesebbenFlexcon M-K/U NYOMÁSTARTÓ AUTOMATA. Flexcon M-K/U. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco. www.beckerkft.hu
Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT Flexcon M-K/U Flamco www.beckerkft.hu Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános rész 3 1.1 kézikönyv ismertetése 3 1.2 Egyéb dokumentációk a csomagban
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenFERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
RészletesebbenHARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
RészletesebbenMaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenQALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ
AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott
RészletesebbenOLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
RészletesebbenHARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató
HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2
RészletesebbenHometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenA Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Részletesebben!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
RészletesebbenAN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
RészletesebbenPERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
RészletesebbenJégkocka készítő gép
Jégkocka készítő gép 10013323 10013324 10013325 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenS2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
RészletesebbenSZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN
3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS
RészletesebbenForrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenPV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenEMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.
EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenTartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
RészletesebbenHE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
RészletesebbenENA 7-30 Melléklet Szerelési és kezelési útmutató
ENA 7-30 Melléklet Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Üzembe helyezés 3 1.1. Üzembe helyezés - ENA 7-30 3 1.2. Paraméterek az üzembe helyezéshez 3 2. A hardver- és paraméter menü elemei
RészletesebbenOMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT
E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenSzerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenVIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató
VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenIdő és nap beállítás
Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az
RészletesebbenDL drainback napkollektor rendszer vezérlése
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer
RészletesebbenSPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv
SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)
RészletesebbenPtouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel
Ptouch Kezelő panel Kezelési útmutató HU LEÍRÁS A Ptouch kezelő panelt az alábbi készülékekhez tervezték: SALDA szellőztető készülékekhez és más PRV-n alapuló készülékekhez (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0,
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
RészletesebbenBRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
RészletesebbenUJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
RészletesebbenPOOL BASIC EVO DOUBLE
POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenAN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket: Ahol különböző tereptárgyak
Részletesebbena) Víz áramkör b) Bojler áramkör c) Gőz áramkör d) Kémiai áramkör IPARI FERTŐTLENÍTÉS ÖKOLÓGIAI SZÁRAZ GŐZZEL
HIBAELHÁRÍTÁS A problémamegoldás érdekében egy logikai rendszert hoztunk létre. Ők nem "fizikailag" azonosak az egységgel, de segít megérteni a berendezés működési mechanizmusát. A gépek négy fő blokkra
RészletesebbenAMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV
Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,
RészletesebbenPEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)
PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
RészletesebbenFIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!
INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor
RészletesebbenAKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:
RészletesebbenSIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenNominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
RészletesebbenA CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása
A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási
RészletesebbenNetis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató
Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...
RészletesebbenSzelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
RészletesebbenSU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv
Digitális Jelosztó Felhasználói ézikönyv BEVEZETÉS öszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék megfelel az IS-9001
Részletesebben2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel
DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség
RészletesebbenMagyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya
PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU013 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek közelébe.
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenAMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Részletesebben