Flexcon M-K/U NYOMÁSTARTÓ AUTOMATA. Flexcon M-K/U. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Flexcon M-K/U NYOMÁSTARTÓ AUTOMATA. Flexcon M-K/U. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco. www.beckerkft.hu"

Átírás

1 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT Flexcon M-K/U Flamco

2 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános rész kézikönyv ismertetése Egyéb dokumentációk a csomagban Flamco termékek használata További segítség és tájékoztatás 3 2 iztonság Rendeltetés Fontos tájékoztatás kézikönyvben használt jelölések Műszaki adatok iztonsági eszközök Túlnyomás megelőzése Túlzott hőmérséklet megelőzése z automatán lévő jelölések 4 3 Leírás Flexcon M-K/U automata áttekintése SDS 230 V 1~ szabályozó Közvetlen indítású aktív összetevő 400 V 3~ Működési elv 6 4 Konfigurációk 7 5 Szállítás és tárolás Szállítás Tárolás 8 6 eszerelés beszerelés előkészületei Környezeti feltételek z automata elhelyezése Pneumatikus rendszer szerelése Hidraulikus rendszer szerelése Elektromos rendszer szerelése lap elektromos csatlakozások V lap elektromos csatlakozások V Elektromos csatlakozások kiegészítői 15 7 Indító szabályozó szabályozó menüszerkezete menü szimbólumai szabályozó működési elve szabályozó bemenetei 18 8 z automata feltöltése feltöltés menete Példák a feltöltésre 20 9 Karbantartás és hibaelhárítás Áramkimaradás után Karbantartási időközök Hibaüzenetek 10 Elhelyezés hulladékként Műszaki leírás rendszer össztömege Egy lábra eső maximális terhelés Névleges üzemi értékek és fő méretek Kiegészítő felszerelések Példa a hidraulikus és pneumatikus berendezésekre 26 ecker Kft Pf: udapest Tel.: Fax: info@beckerkft.hu 2

3 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 1 Általános rész 1.1 kézikönyv ismertetése Ez a kézikönyv az automata biztonságos használatához szükséges műszaki leírásokat, utasításokat és magyarázatokat tartalmazza. Minden utasítást olvasson el, és legyen tisztában a bennük foglaltakkal, mielőtt az automatát szállítja, beszereli, üzembe helyezi, újraindítja, működteti vagy karbantartja 1.2 Egyéb dokumentációk a csomagban kézikönyv általános tájékoztatást tartalmaz a kiegészítő alkotóelemekről, mint például a kompresszorról és az érzékelőkről. Ha a csomagban kiegészítő dokumentáció található, tartsa be az azokban található utasításokat is. 1.3 Flamco termékek használata megrendeléstől és kivitelezéstől függően előfordulhat, hogy külön dokumentáció is rendelkezésre áll. Tartsa be a kísérő papírokban szereplő előírásokat. 1.4 További segítség és tájékoztatás helyi forgalmazó további szolgáltatásokkal áll az Önök rendelkezésére, úgy mint: Továbbképzés Karbantartási megállapodások Javítási szerződések Szerszámellátásra vonatkozó szerződések Javítások és fejlesztések. 2 iztonság 2.1 Rendeltetés z automata arra szolgál, hogy zárt fűtési és klímaszabályozó rendszerekben fenntartsa az üzemi nyomást. 2.2 Fontos tájékoztatás z automata biztonsági eszközökkel van felszerelve a személyi sérülések és anyagi károk megelőzése érdekében. z automatát az alábbi módon használja: beszerelést képzett szakemberrel végeztesse el. Tartsa be a helyi előírásokat és útmutatásokat. Ne hajtson végre az automatán változtatásokat a Flamco előzetes, írásos engedélye nélkül. Ügyeljen arra, hogy az automata mindegyik burkolata és ajtaja legyen bezárva, amikor azt működteti. Ne érjen hozzá feszültség alatti vezetékhez. z érzékelőegységek, a membrán és a nyomásérzékelők extra alacsony, biztonsági feszültséggel működnek. Flamco nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárért, amely a biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásából fakad, illetve a szokásos elővigyázatossági intézkedések mellőzése miatt következik be szállítás, beszerelés, üzembe helyezés, újraindítás, működtetés, karbantartás, ellenőrzés és javítás során, még abban az esetben sem, ha ezekről a jelen útmutatás nem rendelkezik kifejezetten kézikönyvben használt jelölések Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely személyi sérüléshez, halálhoz, illetve az automata megrongálódásához, más berendezések megrongálódásához és/vagy a környezet szennyezéshez vezethet. Földelés Olyan elektromos veszélyhelyzetet jelöl, amely személyi sérüléshez, halálhoz, illetve az automata megrongálódásához, más berendezések megrongálódásához és/vagy a környezet szennyezéshez vezethet. Fontos tájékoztatás. 2.4 Műszaki adatok z automata kialakítása megfelel a nyomástartó berendezésekre vonatkozó 97/23/EK irányelv előírásainak. 2.5 iztonsági eszközök Gondoskodjon róla, hogy az automatát működtető berendezések ne léphessék túl a megengedett üzemi túlnyomást és hőmérsékletet. gáztartály biztonsági szeleppel van felszerelve. Ez a szelep nem akadályozza meg az üzemi túlnyomás kialakulását a fűtési rendszerben Túlzott mértékű nyomás megelőzése rendszer nyomásának szabályozása érdekében olyan biztonsági szelepeket használjon, amelyek: legkésőbb a maximális engedélyezett üzemi nyomás elérésekor kinyitnak, a maximális engedélyezett üzemi nyomás 1,1-szeresén belüli értékére vannak beállítva úgy, hogy elvezessék a rendszer felőli áramlást, bizonyítottan megbízhatóak vagy rendelkeznek tanúsítvánnyal. Ne szűkítse le a biztonsági szelep bemeneti vagy kimeneti vezetékét Túlzott hőmérséklet megelőzése Gondoskodjon róla, hogy az automata ne lépje túl a folyamatos működéshez megengedett 70 C-os üzemi hőmérsékletet. z olyan rendszerek esetében, ahol a visszatérő ág hőmérséklete magasabb 70 C-nál, a rendszer és az automata csatlakozása között hűtőberendezés található. Helyezze üzembe a nyomás- és hőmérsékletszabályozó biztonsági eszközöket és rendszeresen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e. 3

4 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 2.6 z automatán lévő jelölések z automatán lévő jelölések a biztonsági előírások részét képezik. Ne takarja le és ne távolítsa el a jeleket. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a jelük a helyükön vannak-e és olvashatók-e. Cserélje ki a megrongálódott vagy olvashatatlanná vált jeleket. z automatán az alábbi termékinformációk találhatók: Típusjelző tábla Figyelmeztető matrica C Elérhetőségek Caution! Vessel is under pressure! efore opening the vessel, check the gas pressure on the gas filling valve! Precharge pressure ex works... bar. C C Type : Type : Typ : N de série : Serial-No. : Serien-Nr. : Capacité nominale : Nominal volume : Nenninhalt : Surpression de service admissible : Permissible working overpressure : Zulässiger etriebsüberdruck : Surpression d' essai : Test overpressure : rüfüberdruck : Température de service mini. / maxi. admissible : Permissible working temperature min. / max. : Zulässige etriebstemperatur min. / max. : Flamco STG GmbH Genthin GERMNY nnée de fabrication : Year of manufacture : Herstellungsjahr : litres litre Liter bar bar Manufacturer's marking Marque distinctive du constructeur Herstellerkennzeichen 0045 TÜ 11 C D E F G típusjelző táblán az alábbi termékinformációk találhatók: termék típusa termék gyári száma C z automata űrtartalma D Gyártás éve E Megengedett üzemi túlnyomás F Vizsgálati túlnyomás G Megengedett üzemi hőmérséklet Ne használja az automatát, ha a típusjelző táblán lévő műszaki adatok eltérnek a megrendelőn lévő adatoktól. Még ne vegye le a szállításhoz használt zárat. Lásd: 6.3 rész. Remove the Transport Lock! TRNSPORTSICHERUNG entfernen! Enlever le dispositif protecteur de la transportation! 4

5 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 3 Leírás 3.1 Flexcon M-K/U automata áttekintése laptartály (automata 230 V 1~) Szám Név 1 Fedélanya (a légtelenítő szelep védelméhez) 2 nya - membrán rögzítése 3 Légtelenítő szelep 4 Ellenőrző nyílás 5 Gyorskioldású csatlakozó (2 db) Nyomóvezeték az érzékelőhöz 7 Nyomóvezeték a biztonsági tömbhöz 8 Típusjelző tábla 9 Nyomásérzékelő 10 Szabályozó egység 11 Kompresszor hővédelme kézi újraindítás 12 kompresszor bemeneti nyílása 13 Kompresszor, 230 V Hűtőlevegő bemenet a kompresszorhoz kompresszor elektromos tápvezetéke 16 Jelzővezeték szintérzékelő 17 Védőelem szállításhoz 18 Szintérzékelő 19 Lábmagasság beállítás 20 Hajlékony csatlakozó tömlő laptartály (automata 400 V 1~) Kiegészítő tartály 21 Nyomásszabályozó egység csatlakozói iztonsági szelep, gáztartály (30) nyomáscsökkentő mágnestekercs Nyomásfenntartó mágnestekercs Nyomáscsökkentő mágnestekercs 2 (csak a 2. kompresszorhoz) Elzárószelep Nyomáscsatlakozó, nyomásvédelem Nyomáscsatlakozó, nyomásnövelés Víztartály 23 Gumimembrán 24 Gáztartály cél tágulási tartály 26 Emelő szemek 27 Nyomásvezeték SDS közvetlen indítás, 400 V 29 Kompresszor, 400 V 30 iztonsági szelep, gáztartály 31 Rendszercsatlakozó Kondenzátor leeresztő szelep

6 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 3.2 SDS 230 V 1~ szabályozó Szám Név 1 Kezelő panel, grafi kus kijelző, LED-es hibajelző, választó kapcsoló (kattint és görget) 2 Pico biztosíték F1, 2. motor, T V 3 Pico biztosíték F2, 1. motor, T V 4 Pico biztosíték F3, szabályozó, T400L 250 V 5 Főkapcsoló, EKPCSOLT (ON) állapotban pirosan világít 6 Gyári szám szabályozó (E2a 1 menü) 7 Csatlakozó sáv táp, bemenetek és kimenetek 8 lapmodul-kiegészítés - SDS-modul 32 34*, SDS-modul 32 34* kombinációi. 3.3 Közvetlen indítású aktív összetevő 400 V 3~ Szám Név főkapcsoló 11 Gyári szám aktív összetevő 12 Földelő felület, hátsó oldal 13 Pico biztosíték, szabályozó T3, 15, 250 V 14 Csatlakozó sáv X1 táp, bemenetek és kimenetek 15 Motorvédő kapcsoló 1. védelmi kombináció 16 Motorvédő kapcsoló 2. védelmi kombináció 3.4 Működési elv C D J E F G M I H Ha egy zárt fűtési vagy klímaszabályozó rendszerben (E) a hőmérséklet megváltozik, az üzemi víz térfogata is megváltozik. Ennek eredményeképpen az automata (D) víztartályában (c) lévő víz szintje megváltozik. Ez a membrán () térfogatkülönbségét és a gáztartály () nyomáskülönbségét eredményezi. nyomásérzékelő (J) rögzíti a gáztartályban lévő gáz nyomását és a tényleges nyomásértékeket továbbítja a szabályozó egységhez (G). szabályozó egység összeveti a mért értéket a beprogramozott névleges értékkel. Ha szükséges, a rendszer működésbe hozza a kompresszort (H) vagy a nyomásfenntartó mágnestekercset (I). szintjelző (F) funkciója az, hogy nyomon kövesse az üzemi víz mennyiségét az automatában. 6

7 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 4 Konfigurációk z automatát meg lehet változtatni a fűtés- vagy klímaszabályozási rendszer működési módjának megfelelően. Ehhez számos módszer áll rendelkezésre: Különböző névleges méretű tartályok. utomatikus kompresszor kombinációja kiegészítő tartályokkal. Különböző űrtartalmú és működési módú kompresszor. névleges nyomásértékek megváltoztatása. Egyes konfi gurációkhoz további kiegészítőkre van szükség. Egyszeres Kapacitás: egy automata. Erőforrás: egy kompresszor. Példa: Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. C Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. C Párhuzamos Kapacitás: egy automata. Erőforrás: két, egymással párhuzamosan működő kompresszor. Tartalék Kapacitás: egy automata. Erőforrás: egy kompresszor. z 1. kompresszor helyett a rendszer a 2. kompresszorra vált: ha a motorvédelem bekapcsol;; ha az erőforrás túlterheltté válik vagy ha az üzemi hőmérséklet túl magas; - ha a beprogramozott váltási idő letelik. Lehetőség van párhuzamos ra váltani. D E F Terhelésfüggő Kapacitás: egy automata. Erőforrás: egy vagy két kompresszor, a terheléstől függően. rendszer összeveti a névleges értékeket a beprogramozott értékekkel (PI szabályozó) és amikor szükséges, működésbe hozza vagy leállítja a 2. kompresszort. mikor egy váltási időszak letelik, a kompresszor új szakaszt kezd. Lehetőség van tartalék ra váltani.. Példa: C Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. D Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. E Flexcon M-K/U automata V típusú kompresszorral. 7

8 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 5 Szállítás és tárolás Szállítás szállítási papírok minden elemet felsorolnak, mint például a berendezéseket és dokumentumokat. Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma teljes-e és nem sérült-e meg. z automatákat vízszintesen csomagolva, teljesen összeszerelve szállítjuk eldobható raklapokon. kiegészítő elemek vagy külön vagy az automatával egy csomagban találhatók. zonosítsa a hiányzó vagy a nem megfelelően szállított elemeket. Olvassa el a szállítási papírok között megtalálható általános feltételeket.. raklapokat vízszintesen szállítsa. z automatát csak kis mértékben emelje föl. Ügyeljen arra, hogy az emeléshez használt eszközök elbírják az automatát. súly- és méretadatokkal kapcsolatban olvassa el a 11. fejezetet: Műszaki leírás. MX 5.2 Tárolás Ügyeljen arra, hogy a tároláshoz használt hely feleljen meg a környezetre vonatkozó előírásoknak. Lásd: 6.2 rész. Gondoskodjon róla, hogy a talaj sima legyen. Ne rakja egymásra az automatákat. 8

9 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6 eszerelés 6.1 beszerelés előkészületei eszerelés előtt ügyeljen arra, hogy a kompresszor bemeneti nyílása és a hűtőlevegő nyílások ne szívhassanak be tárgyakat; a levegőáram útjában ne legyenek akadályok; a hűtőlevegő bemeneti és kimeneti nyílása között ne lehessen rövidre zárni az áramlást. z automata beszerelése előtt tájékoztassa az ellenőrzési és tanúsító szervezeteket. Tartsa be az ilyen szervezetek előírásait.. Ezen túlmenően: Ne rögzítse az automatát a talajhoz. Ne tegyen betont vagy gipszet az automata lábaira. Ügyeljen arra, hogy a hegesztéshez használt anyagok ne érhessenek az automata alkotóelemeihez. mikor egy olyan automatát szerel be, amelyhez egy szabályozót és kiegészítő kompresszorokat használ, a gáztartályokat a csomagban található nyomóvezetékekkel csatlakoztassa. csatlakozódugó csatlakoztatásakor a gáztartály kinyílik. csatlakozódugó leválasztásakor a gáztartály lezáródik. Csatlakoztassa a kompresszorok nyomóvezetékeit az elektromos csatlakozások létrehozása előtt. Gondoskodjon róla, hogy a talaj elbírja automata maximális tömegét vízzel együtt. Lásd: 11. fejezet: Műszaki leírás Környezeti feltételek +5 C C < 80 % > 0,5 m > 1 m 0,8 m Ügyeljen arra, hogy az automata beszerelése zárt, száraz és fagymentes helyiségben történjen, a feltüntetett minimális távolságok betartásával; a levegő ne tartalmazzon elektromosan vezető gázokat vagy nagy koncentrációban port és nedvességet. Robbanásveszélyes, ha éghető gázok vannak jelen; a környezete tiszta és jól megvilágított legyen; - relatív páratartalom nem lecsapódó - vibrációmentes - hő- és napsugárzástól mentes.. az automatát ne érje egyéb terhelés. 9

10 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.3 z automata elhelyezése x 5 Fordítsa el a csavart () úgy, hogy szüntesse meg a szintérzékelőre ható nyomást.. Vegye le a szintérzékelő szállításához használt védőelemet (). 6 Fordítsa el a csavart (), de ügyeljen arra, hogy az x távolság legalább 10 mm legyen.. Ügyeljen arra, hogy a szintérzékelő () ne legyen poros és ne legyenek az útjában akadályok.. 10

11 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.4 Pneumatikus rendszer szerelése mikor a nyomóvezeték valamelyik végét csatlakoztatja vagy leválasztja, nyomás alatt lévő levegő szabadulhat ki. kiszabaduló levegőt ne irányítsa emberek felé. Ügyeljen arra, hogy a vezetékek végei ne legyenek lazák.. nyomóvezeték csatlakoztatásához használja a gyorszáras csatlakozót. Nyomóvezetéket a következő esetekben használjon:: Ha a készletben lévő kompresszorokat használják. Ha sűrített levegő helyett a helyszíni levegőellátási rendszert használják. mikor kiegészítő tartályt használnak.. Ügyeljen arra, hogy nyomásvezeték csatlakozója ne feszüljön. 11

12 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.5 Hidraulikus rendszer szerelése S Csatlakoztassa a hajlékony tömlőt az automatához.. Csatlakoztassa a tágulási vezetéket.. Olyan elzáró eszközt szereljen be az automata csatlakozási pontjának () közelében, amely leeresztő szeleppel van felszerelve.. IHasznos, ha leeresztő szelep található az automata és a csatlakozó között Elektromos rendszer szerelése KIKPCSOLV 400 V 2 KIKPCSOLV 230 V Ügyeljen arra, hogy az elektromos főkapcsoló legyen kikapcsolva. Válassza le az elektromos tápvezetéket. csatlakozók a fedélben találhatók.. 12

13 press enter D Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.7 lap elektromos csatlakozások V 1~ Névleges feszültség 230 V: +6%; -10% 50 Hz: +1%; -1% Védelem típusa IP54 (szintérzékelő IP65) Egyszeres Kompresszor Névleges teljesítmény [kw] Névleges áramerősség [] iztosítóhuzal csatlakozója []* Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék K01/K011 2xK01/K K02 2xK K03/K031 2xK03/K K04 2xK Párhuzamos SELV: Safety Extra Low Voltage (iztonsági, extra alacsony feszültség) * Javasolt érték; soros biztonsági kapcsoló, C jellemző SELV RS Gyűjtő zavarüzenet 230 V 50 Hz D 1. Kompresszor K01...K04 Nyomásfenntartó mágnestekercs C D E 2. Kompresszor K01...K04 C Nyomáscsökkentő mágnestekercs (1; 2) SELV E Nincs feltüntetve: a készlethez tartozó kompresszor K04 13

14 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.8 lap elektromos csatlakozások V 3~ Névleges feszültség 400 V: +6%; -10% 50 Hz: +1%; -1% Védelem típusa IP54 (szintérzékelő IP65) Egyszeres Kompresszor Névleges teljesítmény [kw] Névleges áramerősség [] iztosítóhuzal csatlakozója []* Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék Párhuzamos Egyszeres Tartalék Párhuzamos K6 2xK x4 3x6 K8 2xK x6 3x6 K12 2xK x6 3x10 K14 2xK x6 3x16 K420 2xK x10 3x20 SELV: Safety Extra Low Voltage (iztonsági, extra alacsony feszültség) * Javasolt érték; soros biztonsági kapcsoló, C jellemző SDS közvetlen indítású aktív összetevő RS V 50 Hz D Gyűjtő zavarüzenet SELV C Nyomásfenntartó mágnestekercs D E E 1. Kompresszor C Nyomáscsökkentő mágnestekercs (1; 2) SELV F F 2. Kompresszor 14

15 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 6.9 Elektromos csatlakozások kiegészítői D,E,F G,J nyomás, analóg jel 0-10 V kimenet H,I V 50 Hz szelep 2.2, a nagynyomású levegőt az ügyfél biztosítja szint, analóg jel 0-10 V kimenet D (),,C )* Gyűjtő zavarüzenet )* Kimenet 230 V 1~ () SELV Nyomást létrehozó egység, típusa: NFE 1...(3) - MVE 2, 230 V 1~ Ivóvízzel látja el a berendezést. Gondoskodjon róla, hogy a víz nyomása 1,2 barral a berendezés üzemi nyomása fölött legyen. z egység szintérzékelője és feltöltési időszabályozója. Gázmentesítés / EN, 230 V 1~ berendezés nyomással történő gázmentesítésére szolgál. Kombinálható a nyomást létrehozó egységgel. C Flamco-Fill PE vízutántöltő egység, 230 V 1~ Vízzel látja el a berendezést egy atmoszférikus leválasztótartály és egy szivattyú segítségével. szintérzékelő és a feltöltési időszabályozó vezérli ezt az egységet. D Membránszakadás-érzékelő - SDS modul 34 Szigorúbb szabályozás esetén használandó. kiegészítéshez egy nyomás nélküli tartályra van szükség. E Időkapcsoló óra - SDS modul 32 hibák diagnosztizálására szolgál az időpont és dátum feltüntetésével. F nalóg jelkimenet - SDS modul 33 szintérzékelő és az aktuális rendszernyomás további analóg értékeinek kimenetére szolgál (0-10 V). G Easy contact 3.0 hibák távoli jelzésére szolgál: min./max. vízszint, min./max. üzemi nyomás, motorvédelem, membránszakadás. Minden hibaüzenet esetében egy piros LED gyullad ki és egy feszültségmentes nyitó/záró relé lép működésbe. H Kijelző - SDS modul 42 Távoli folyamatellenőrzésre szolgál. Rendszerhibák esetén az SDS-szabályozó folyamatait azonos módon jeleníti meg szöveges üzenet formájában, és fogadja/lehetővé teszi a távoli nyugtázást. I Modem csatlakozó - SDS modul 43 z SDS kezelésére szolgál fix hálózaton (vagy GSM-en) keresztül. Kialakítása lehetősévé teszi további kiegészítő funkciók használatát is. részletekkel kapcsolatban keressen bennünket. J LON-szabványú kommunikációs csatlakozó - SDS modul 40 Megjelenítési céllal történő adatátvitelre szolgál LON hálózatokban és LON épületkezelési rendszerekben. 15

16 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 7 Indító szabályozó 7.1 szabályozó menüszerkezete Folyamat-kijelző Folyamat-kijelző (Szimbólumok) Kiválasztási menü Kijelzés evitel Vissza Kód menü Rendszer Hiba ktuális nyomás Kézi ktuális töltési idő, mennyiség (szimbólumok) ktuális szint Hibalista, aktív (visszaigazolás) Start Kiválasztási menü 1 Mód datok Szerviz Vissza RENDSZER-ESOROLÁS Szervizmenü Projekt száma Szoftververzió Start Karbantartás Hibalista (passzív) Értékstatisztika Üzemórák Szerviz-stick Vissza RENDSZERDTOK datmenü Rendszernyomás Szint Gáztalanítás Utántöltés Idő, dátum Heti program Egyéb Vissza Tartozékok RENDSZERKONFIGURÁCIÓ Eszközmenü Rend.szám Nyelv eállítás, tartalom eállítás, szelep Üzemmód Gáztalanítás Utántöltés Érzékelő Motorvédelem P. min prot. Tehermentesítő szelep Szabályozó Vissza 7.2 menü szimbólumai ID Nincs elérhető azonosítószám. szabályozó nincs konfi gurálva. Megtagadva, nincs telepítve. Külső paraméterkorlátok. Nem történtek beállítások működtetés közben. Nincs mérési adat csillapítás. Külső megbízható paraméterkorlátok. evitel visszaigazolva. Kódra van szükség. Programozási mód bevitel. Gyári beállítások nincsenek elvégezve. Ellenőrzési mód. Manuális működési mód. Figyelmeztetés. Nincs lehetőség beavatkozásra. Mentési hiba. beállítások nincsenek mentve. Működési mód csak megtekintés. Várjon. 16

17 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 7.3 szabályozó működési elve C D 2 sec... eindítás z újratöltő berendezéseket kapcsolja ki. Zárja el a bevezető szelepet. z SDS szabályozó 400 V-os közvetlen indítású aktív összetevőjének főkapcsolóját állítsa E állásba. Kapcsolja be a szabályozót (D). 400 V-os változat estében először a közvetlen indítású aktív összetevő főkapcsolóját kapcsolja be. Kijelző Hibajelző LED C Navigációs kerék D szabályozó E/KI kapcsolója navigációs tárcsa (C) segítségével lehet a menükben lépegetni és a bevitelt megerősíteni. kijelző () jeleníti meg a menüket. Hibák esetén a hibajelző LED () kigyullad. folyamatkijelzőhöz a navigációs tárcsa két másodperig történő lenyomásával juthat függetlenül a kurzor helyzetétől. Rendszer Rendszer Hiba Hibák esetén a folyamatkijelző [RENDSZER]-ről [HI]-ra vált, és a LED () világít. hibaüzenetek: minimális vízszint minimális nyomás azonosak az első üzemeltetéskor. tárcsa elforgatásával lehetőség van [RENDSZER]-ről [HI]-ra váltani. mikor az [HI] jelzés látszik, nyomja meg a tárcsát a hibalista megjelenítéséhez. Egynél több hiba esetén görgesse végig a hibákat. Minden hiba az előfordulás sorrendjében jelenik meg. mikor a [RENDSZER] jelzés látszik, nyomja meg a tárcsát a beállítási menü megjelenítéséhez. 17

18 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 7.4 szabályozó bemenetei System View Enter ack 2 Kód Save ack Save ack Save ack Nyelv Nullára állítás Nyelv Mode Data Service ack D 1 ID-number Language djust,content djustment,valve G 2 Deutsch Nederlands English Francais G2a 1 Svenska Norsk Italiano cesky G2a 17 Norsk Italiano cesky ack G2a 18 Dátum/idő Rendszernyomás Nullára állítás ID-number Language djust,content djustment,valve Factory settings Operational sett. ack 123 kg 124 Start ack G 3 G3a 2 G3b kg 124 Start ack G3b 2 P.min prot. Relief valve Control mode ack G 13 Factory settings Operational sett. ack G3a 3 Rendszernyomás X,x bar X,x+Psteam+0,5bar Mode Data Service ack D 2 System press. Level Degassing Filling F 1 Nom. sys. press 2,0 bar F1a 1 Nom.sys.press 5,4 2,6 bar 0,5 Save ack Dátum/idő (3 sec) Time, date Week program Other ack F 5 ack F1a 24 Nom.sys.press 2,6 bar F1a 1 5,4 2,6 bar 0,5 Save ack :15:00 Save ack :36:00 Save ack :36:00 Save ack :36:00 Save ack (3 sec) program mód megadásakor a nyomás fenntartásának szabályozása működésben van. kód a legutolsó bevitel után 5 perccel válik aktívvá. Vegyen le minden, nem megengedett terhet, alátámasztott tárgyat vagy oldalirányú terhet az alapkészülékről. Végezzen el egy alapszintű beállítást. z alapszintű beállítás kijavítja az ellenőrzési határértékektől való eltéréseket és a szintparamétert beállítja 0%-ra. mikor a programozási művelet befejeződik, a kompresszoros tágulási tartály elektromos részei készen állnak a használatra. Leszállításkor az automata nyomás alatt van. szokásos előzetes feltöltés 2,0 bar túlnyomás. előzetes feltöltés kisebb is lehet, ha mikor elkészült, a szint és a nyomás értéke látható a kijelzőn. 18

19 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 8 z automata feltöltése 8.1 feltöltés menete Ne töltse fel az automatát, mielőtt a szükséges indítási műveleteket el nem végzi. z esetleges külső töltőberendezés főkapcsolóját kapcsolja ki. Ügyeljen arra, hogy a visszatérő csatlakozóhoz () vezető tágulási vezeték elzáró szerelvényei legyenek zárva. (12%) utomatikus utántöltő berendezés: NFE-MVE2 vagy PE típusú utántöltő berendezés 12%-nál elkezdi tölteni a tartályt a szabályozó bekapcsolása után. Manuális feltöltés: töltőszelep () segítségével töltse fel az automatát. Töltse fel az automata hidraulikus tartályát %-ig (). Ügyeljen arra, hogy a nyomás ne legyen több mint a névleges üzemi nyomás. Gondoskodjon róla, hogy a nyomáskülönbség legalább 1,5 bar legyen. Ha a kezdeti nyomás túl nagy, az megakadályozza a vízellátást. 2 tartály levegőjének kieresztéséhez nyomja meg a légtelenítő szelepet (C). Zárja el a légtelenítő szelepet (C). Ne vegye le az anyát (D). 3 C D Töltse fel az automatát az üzemi szintig. Lásd: 8.2 rész. Zárja el a töltőszelepet (). Végezze el a műveletet a fűtési vagy hűtési rendszer beindításához. Töltse fel és légtelenítse a rendszert. Gondoskodjon róla, hogy a rendelkezésre álló elektromos berendezések álljanak készen. Kapcsolja be a szabályozókat és a kiegészítő berendezéseket. Nyissa ki a visszatérő csatlakozóhoz () vezető tágulási vezeték elzáró eszközeit. Végezze el az indítási műveletet. Lásd: 7.3 rész. 19

20 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 8.2 Példák a feltöltésre 1. példa a feltöltésre: Maximális méretezési hőmérséklet: 50 C Maximális feltöltési szint: 92% Vízzár (minimális vízellátás), újratöltési szint: 12% Minimális méretezési hőmérséklet: 10 C ktuális hőmérséklet: 44 C Leolvasási feltöltési szint = 74% Read out fill level = 74% max. 50 C 92% V [%] példa a feltöltésre: Maximális méretezési hőmérséklet: 80 C Maximális feltöltési szint: 92% Vízzár (minimális vízellátás), újratöltési szint: 12% Minimális méretezési hőmérséklet: 10 C ktuális hőmérséklet: 44 C Leolvasási feltöltési szint = 37% max. 80 C 92% 44 C ~74% (73,7%) tartály céltérfogata min. 10 C 12% C ~37% (37,2%) min. 10 C 12% T [ C] 1. példa a feltöltésre 2. példa a feltöltésre ktuális hőmérséklet 3. példa a feltöltésre: Maximális méretezési hőmérséklet: 25 C Maximális feltöltési szint: 92% Vízzár (minimális vízellátás), újratöltési szint: 12% Minimális méretezési hőmérséklet: 6 C ktuális hőmérséklet: 22 C Leolvasási feltöltési szint = 73% Read out fill level = 73% max. 25 C 92% V [%] példa a feltöltésre: Maximális méretezési hőmérséklet: 40 C Maximális feltöltési szint: 92% Vízzár (minimális vízellátás), újratöltési szint: 12% Minimális méretezési hőmérséklet: 6 C ktuális hőmérséklet: 22 C Leolvasási feltöltési szint = 35% max. 40 C 92% 22 C ~73% (72,6%) min. 6 C 12% tartály céltérfogata C ~35% (34,5%) min. 6 C 12% T [ C] 3. példa a feltöltésre ktuális hőmérséklet 4. példa a feltöltésre 20

21 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 9 Karbantartás és hibaelhárítás víz és az érintkező felületek elérhetik és meghaladhatják a 70 C-ot. Viseljen megfelelő védőruházatot. Előfordulhat, hogy a talaj nedves vagy zsíros. Viseljen védőlábbelit. karbantartás előtt szüntesse meg a gáztartály és a víztartály nyomását. 9.1 Áramkimaradás után szabályozó beprogramozott paraméterei nem változnak meg áramkimaradás után. z SDS- Modul 32 (időkapcsoló óra) tartalék energiája három hétre elegendő. különleges üzemeltetési körülményekre vonatkozó információkkal kapcsolatban lásd: 2. fejezet, 6.6 rész. Áramkimaradás után ellenőrizze, hogy a tágulási tartály állapota megfelelő-e. 9.2 Karbantartási időközök Időköz lkotóelem Tevékenység Évente Kompresszor, olajmentes Funkcionális ellenőrzés (kapcsolás a névleges nyomás megváltoztatásával, jegyezze fel az üzemi nyomás különbségét; az SDS-szabályozó manuális működtetése). Szellőzőcsatorna-modul Funkcionális ellenőrzés (lásd: kompresszor). Ellenőrizze a biztonsági szelepet a nyitó szerkezet segítségével. Ellenőrizze az elzárószelep tömítettségét. 5 évente Kompresszor, olajmentes Tisztítsa meg a szűrőt, a szűrőházat és a bemeneti nyílást. Száraz szerelésre van szükség. Tartály(ok) Eressze le a nedvességet. Légtelenítse le a víztartályt. Ez a lépés kihagyható, ha van benne légtelenítő szelep. z automata csatlakozásai Minden nyomás alatt lévő tartály esetében ellenőrizze a gáz- és a víztartály csatlakozásainak tömítéseit (ellenőrzés szemrevételezéssel). Elzáró szerelvények Külsőleg ellenőrizze az állapotát a következőkre fi gyelve: megrongálódás, alakváltozás és korrózió. első ellenőrzés Ellenőrizze a nyomástartályt a következőkre fi gyelve: korrózió, alakváltozás és megrongálódás. 10 évente Nyomásellenőrzés Ellenőrizze az üres tartályt (gumitartály nélkül) a típusjelző táblán feltüntetett ellenőrzési nyomásnak megfelelően. 21

22 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 9.3 Hibaüzenetek Hiba száma 1 Min. nyomás riasztási határérték 2 Max. nyomás riasztási határérték 3 Min. szint riasztási határérték 4 Max. szint riasztási határérték Leírás Megjegyzés Visszaállítás Teendő rendszer elérte vagy meghaladta az F1a6 beprogramozott értékét. (előfordulhat, hogy a 6-14; következményeképpen fellépő hiba).. rendszer elérte vagy meghaladta az F1a7 beprogramozott értékét. (előfordulhat, hogy a 6; 19 következményeképpen fellépő hiba). rendszer elérte vagy meghaladta az F2a6 beprogramozott értékét. berendezéshez nem érkezett töltési parancs, illetve a töltési parancshoz nincs elegendő térfogatáram. rendszer elérte vagy meghaladta az F2a7 beprogramozott értékét. (Nem állandó a nyomás). 5 Feltöltési mennyiség rendszer elérte a beprogramozott napi mennyiséget (F4a4 érték). Túl sok töltési parancs. Ellenőrizze a kompresszort (15) (biztosíték [2;3]). (valamint 6-14; 19-21). Ellenőrizze a kiválasztott paramétereket. Ellenőrizze az 1. szelepet [31] (biztosíték [5]). (valamint 6,19). Ellenőrizze a kiválasztott paramétereket. Állítsa be a vizet, jegyezze fel a hibát 4. szám. Helytelen kiértékelés vagy első feltöltés. Ellenőrizze a tágulási térfogatot. Eressze le a vizet, jegyezze fel a hibát 3. szám. Helytelen kiértékelés vagy első feltöltés. Ellenőrizze a tágulási térfogatot. Figyelem! tömítetlenség vagy a meghibásodott berendezések vízkárt okoznak és nagy költséggel járnak. Ellenőrizze a berendezést. 6 iztonsági relé szabályozó védelme a túlzott árambevitel ellen. Ismétlődő hiba a nyugtázást követően. Flamco Szerviz. 7 Motor - 1. relé Hiba a szabályozóban. Nem nyugtázható. Flamco Szerviz. 8 Motor - 2. relé 9 Motor - 1. biztosíték Pico biztosíték (4) meghibásodott vagy hiányzik. Cserélje ki a biztosítékot. 10 Motor - 2. biztosíték Pico biztosíték (3) meghibásodott vagy hiányzik. 11 Külső motor - 1 motor védőreléje (15) kikapcsolt vagy működésbe lépett (automatikus újraindítás). 12 Külső motor - 2 motor védőreléje (14) kikapcsolt vagy működésbe lépett (automatikus újraindítás). 13 első motor - 1 meghajtó termikus túlterhelés elleni védelme bekapcsolt állapotban van (a kézi nyomásbeállítás: K01-K03; automatikus újraindítás K04). 14 első motor Membránszakadásérzékelő membránszakadás-érzékelő jele bekapcsolt állapotban van (nem állandó a nyomás) motor futási idő rendszer elérte az F1a23 beprogramozott értékét. kompresszor nagy futási ideje nem elegendő a nyomás növeléséhez motor futási idő Gondoskodjon róla, hogy a motor hűtése megfelelő legyen. Gyakran ismétlődő hiba (csévélőmotor meghibásodása). Flamco Szerviz. Ellenőrizze a membrán épségét. (Ha a szivárgás a szelep kinyitása után is folytatódik, eressze le a kimeneti nyílást [36]). Flamco Szerviz. Ellenőrizze a kompresszort (bemeneti nyílás szűrői, a berendezés tömítettsége). Helytelen kiértékelés. 27 Feszültség Nincs meg a minimális feszültség a szabályozó áramköri kártyájában. Indítsa újra a szabályozót (kikapcsolás, majd 7 másodperc elteltével bekapcsolás). Gyakran ismétlődő hiba (csévélőmotor meghibásodása). Flamco Szerviz. 28 Feszültség RTC Nem elégséges az időzítő tápfeszültsége és az üzemidő. Ellenőrizze az időt és dátumot (bevitel). 29 Rövidre zárt kör, nyomás 30 Nyomás, vezetéktörés 31 Rövidre zárt kör, szint nyomásérzékelőtől (26) érkező bemeneti jel túl magas (> 20 m). Túlzott mértékű nyomás éri az érzékelőt, hibás beszerelés, rövidre zárt kör a bemenetnél (külső tényezők). nyomásérzékelőtől (26) érkező bemeneti jel túl alacsony (< 20 m) vagy nincs jel. bemeneti érzékelő leállt, nincs beszerelve. (Érzékelőhiba). szintérzékelőtől (19) érkező bemeneti jel túl magas (> 20 m). Túlzott erőhatás éri az érzékelőt. Hibás beszerelés, rövidre zárt kör a bemenetnél (külső tényezők). 32 Szint, vezetéktörés Nincs bemeneti jel a szintérzékelőtől (19). bemeneti érzékelő leállt, nincs beszerelve (működésképtelen érzékelő). Érzékelők beszerelése ellenőrizze a berendezést. : Szükséges lehetőség van az újraindításra a normál működés szerint (az új beállításokhoz a szabályozó újraindul. : Nem szükséges automatikus újraindítás a normál működés szerint. 22

23 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 10 Elhelyezés hulladékként Tartsa be a helyi wwelőírásokat.. KIKPCSOLV KIKPCSOLV V 2 Ügyeljen arra, hogy a rendszer főkapcsolója legyen kikapcsolva. Válassza le az elektromos tápvezetéket. Ügyeljen arra, hogy a fő elektromos kapcsoló legyen kikapcsolva. Zárja el a hálózathoz történő csatlakozást. Nyissa ki a nedvességet leeresztő szelepet. 4 5 Eressze le teljesen a vizet. Szüntesse meg a tartály nyomását. 6 Nyissa ki a gáztartály biztonsági szelepét a nyomás teljes megszüntetése érdekében. 23

24 Flamco press enter electronic control unit standard pressure control Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 11 Műszaki leírás 11.1 rendszer össztömege SDS D rendszer össztömege (névleges tömege) víz feltöltése nélkül (kg) Névleges űrtartalom K01 - K03 a) K04 b) Kiegészítő tartály [Liter] 6 bar 10 bar 6 bar 10 bar 6 bar 10 bar c) d) a) második kompresszor esetén: + 12 kg. b) második kompresszor esetén: + 25 kg. c) Ø 750 mm; d) Ø 1000 mm 11.2 Egy lábra eső maximális terhelés Egy lábra eső maximális terhelés 100%-os vízfeltöltés esetén [N] Névleges űrtartalom K01 - K03 a) K04 b) Kiegészítő tartály [Liter] 6 bar 10 bar 6 bar 10 bar 6 bar 10 bar c) d) a) második kompresszor esetén: + 12 kg. b) második kompresszor esetén: + 25 kg. c) Ø 750 mm; d) Ø 1000 mm 24

25 Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 11.3 Névleges üzemi értékek és fő méretek L1 Ø D Ø d L2 S H1 H2 Névleges üzemi értékek nyomás alatt lévő egységek Névleges űrtartalom Maximálisan megengedett üzemi nyomás Maximálisan megengedett üzemi hőmérséklet Maximálisan megengedett folyamatos hőmérséklet a membránnál 11.4 Kiegészítő felszerelések Fő méretek (névleges) Átmérő Magasság Szélesség Minimális hossz Hálózati csatlakozás: DIN ISO Tűrés: DIN28011; 28013; D d H1 H2 L1 L2 S [mm] [liter] [bar] [ C] [ C] [mm] [mm] [mm] [mm] laptartály Kiegészítő tartály [mm] [mm] [mm] Rövid kód G 1 1/4 DN G 1 1/4 DN G 1 1/4 DN G 1 1/2 DN G 1 1/2 DN G 1 1/2 DN G 1 1/2 DN G 2 DN G 2 1/2 DN G 2 1/2 DN65 Flexvent Super gumimembránban rekedt levegő automatikus kivezetésére szolgál. Peremes csatlakozó adapter 1/2 -os betöltő és leeresztő szeleppel van ellátva. z automata normál csatlakozóinak lecserélésre használható: menetesről DIN-szabványúra (DN32 65); a fedeles szelepek segítségével lehet az automatát a hálózattól elszigetelni. Nyomóvezeték csatlakozódarabja gáztartályokat köti össze. kkor használja, ha egynél több tartályt szabályoznak. Második kompresszor működési módok kiterjesztésére szolgál. Csak azonos kapacitású kompresszorokat használjon együtt. SDS szervizkártya és szervizeszköz SDS modul 41. paraméterfájlok mentésére, másolására és továbbítására szolgál: a fájlokat US-csatlakozón keresztül lehet a számítógépen rögzíteni és feldolgozni, majd elküldeni a Szerviz Központnak, illetve az Ügyfélszolgálat által módosított fájlokat beolvasni. 25

26 T T Flamco press enter SDS press enter SDS electronic control unit standard pressure control electronic control unit standard pressure control D D Flexcon M-K/U NYOMÁSTRTÓ UTOMT 12 Példa a hidraulikus és pneumatikus berendezésre J < = 105 C C I K < = 70 C V1 G H m 3 T P P V L VIII E F R D F V2.1 P M2 V2 M1 P/ V2.1 NO V2 NO V1 NC M2 M1 I II III IV V VI VII VIII J < = 105 C C I K < = 70 C Flamco V1 T P P L VIII F R P V2.2 I II III IV E D F P/ V2.2 NO V1 NC M VII VIII Tartály I 230 V 50 Hz L N PE Kompresszorok II RS485a csatlakozó C Flexcon M-K/U szabályozó III RS485b csatlakozó D Kondenzátor leeresztő szelepe IV Általános meghibásodás-jelző E Fedeles szelep V Csatlakozás Flamco utántöltő / feltöltő eszközhöz F Membránszakadás-érzékelő VI Jelenlegi víztömeg: V G Vízellátás VII Jelenlegi nyomás V H Flamco-Fill NFE (utántöltés) VIII Membránszakadás-érzékelő I J K L M Fűtő berendezés Vízellátás Vízelvezetés Rendszercsatlakozás Sűrített levegő csatlakozója 26

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

ENA 50-60 Melléklet. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Melléklet. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Melléklet üzemeltetési útmutató Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Üzembe helyezés 3 1.1. Az ENA 50/60 üzembe helyezése 3 1.2. Paraméterek az üzembe helyezéshez 3 2. A hardver

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

ENA 7-30 Szerelési és kezelési útmutató

ENA 7-30 Szerelési és kezelési útmutató EN 7-30 Flamco www.flamcogroup.com EN 7-30 SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános rész 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Flamco Fill-PE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco

Flamco Fill-PE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco Flamco Fill-PE Flamco www.flamcogroup.com FLMCO FILL-PE SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános rész 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3.

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben

Jégkocka készítő gép

Jégkocka készítő gép Jégkocka készítő gép 10013323 10013324 10013325 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Flamco-Fill NFE+MVE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco.

Flamco-Fill NFE+MVE. Szerelési és kezelési útmutató. Flamco. Flamco-Fill NFE+MVE Flamco www.flamcogroup.com FLMCO-FILL NFE+MVE SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTTÓ Tartalomjegyzék Oldal 1 Általános rész 3 1.1 kézikönyv ismertetése 3 1.2 Egyéb dokumentációk a csomagban

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak

Részletesebben

Flamco. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés. Szerelési és kezelési leírás. 2000, Flamco. Flamco-Fill. Flamco-Fill

Flamco. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés. Szerelési és kezelési leírás. 2000, Flamco. Flamco-Fill. Flamco-Fill PA és PM típusú utántöltoª berendezés Flamco PA 5907 Flamco PM 5908 2000, Flamco H Szerelési és kezelési leírás Ön az alábbi címen érhet el bennünket: Becker Export-Import KFT. Pf: 216 1519 Budapest Tel.:

Részletesebben

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW

Kezelési útmutató ASC 160. Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Kezelési útmutató ASC 160 Levegő/víz hőszivattyú beltéri egység 6 720 614 054-00.1D ASC 160 6 720 614 413 HU (2007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata

Részletesebben

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!) ÜZEMELTETÉSI VÍZMINŐSÉG: ÜZEMELTETÉSI TARTOMÁNY KEZELT/KEZELETLEN IVÓVÍZZEL HATÁRÉRTÉKEK PARAMÉTER MÉRTÉKEGYSÉG MIN MAX *A víz vezetőképessége 20 C-on µs/cm

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MFS RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás 1.Tulajdonságok 1.1 Műszaki adatok Kártyaolvasó típusa Mifare 13.56 MHz Olvasási távolság 1-15 cm Nyitási lehetőségek Kártya / Kulcstartós kártya

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására! INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor

Részletesebben

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv 500VA-1200VA-es sorozat Előlapi állapot jelzések LED jelzés Hang jelzés Üzem állapot LED1 (zöld)

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:

SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás: DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A SYS00-A a Dialog-III készülékcsalád analóg jelek kezelésére alkalmas tagja, amely kifejezetten épületgépészeti szabályozási és vezérlési feladatok

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

ABS CP 151-254 vezérlő panel

ABS CP 151-254 vezérlő panel 15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben