Hajtómûvek Driving units Antriebe. d 1. d 2. h 1 D 2 D 3 D 1. Állványtípus Blocktype Laternetyp D 125 D 200 D 250 D 300 D 400 D 500 D 700

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Hajtómûvek Driving units Antriebe. d 1. d 2. h 1 D 2 D 3 D 1. Állványtípus Blocktype Laternetyp D 125 D 200 D 250 D 300 D 400 D 500 D 700"

Átírás

1 H-4-00 Hajtómûvek Driving units ntriebe Hajtómûvek Driving units ntriebe H-4-00 keverôs készülékek meghajtó mûvei a következôk lehetnek. The following driving units are available for the reactors: ntriebe der Rührbehälter können sein: ~B 1 l Állandó fordulatszámú hajtómûvek tipus LH kw tipus LHD KW l Változtatható fordulatszámú hajtómûvek mechanikus szabályozással típus LHV kw l constant speed driving units Type LH kw Type LHD KW l variable speed driving units with mechanical control Type LHV kw l l ntriebe für konstante Umdrehung: Typ LH 0,75 22 kw Typ LHD 5,5 22 kw ntriebe mit regelbarem Getriebe, Drehzahländerung mechanisch Typ LH 0,75 22 kw l ~B ~H ~B l ~H l ~H 1 l ~H 2 l Változtatható fordulatszámú hajtómûvek frekvencia szabályozással típus LH kw típus LHD kw. Szerkezeti felépítés l variable speed driving units with frequency control Type LH kw Type LHD kw. onstruction l ntriebe, Drehzahländerung mit Frequenzumrichter Typ LH 0,75 22 kw Typ LH 5,5 22 kw usführung h 1 D 4 h D 4 h D 4 h D 4 h Kétfokozatú homlokkerekes hajtómû, a kimenô fordulatszámnak megfelelô áttétekkel. hajtómû acélból készült állványra van felszerelve. z állványok alsó csatlakozó méretei a DIN szabvány szerintiek. z állványok komplett csapágyházzal rendelkeznek, a csapágy nem csapágyazott tömszelence alkalmazása esetén kerül beépítésre. hajtómû kihajtó tengelyvége és a zománcozott keverô tengelyvége speciálisan tervezett tengelykapcsolóval van összekötve. tengelykapcsoló a hajtómûoldalon tárcsás, a keverôoldalon héjas kivitelû. hajtómûállvány nyílásai perforált ráccsal védettek. Two-stage helical gear box with ratio according to the output speed. The unit is mounted on a steel block. The lower connection sizes of the block are in compliance with DIN standard. Support stands are fitted with complete bearing house bearing will be built in at of installation seals without bearing. The output shaft of the drive and agitator shaft is connected by a special shaft coupling. Flange type coupling is used on the drive unit side, split-type coupling on the agitator side. ll openings on the driving unit block are covered with screen. Zweistufiges Stirnradgetriebe mit einer der usgangdrehzahl entsprechenden Übersetzung. Das Getriebe ist auf eine Stahllaterne montiert. Die unteren nschlußmaße der Laterne entsprechen der Norm DIN Die Laternen sind gelagert, die Lager werden bei nicht gelagerten Gleitringdichtungen eingebaut. Eine speziell konstruierte Kupplung verbindet die btriebswelle des Getriebes und die Rührerwelle. Die Kupplung ist bei ntriebswelle des Getriebes eine Scheibenkupplung, diejenige bei dem Rührer eine Schalenkupplung. Offene Teile der Laterne haben perforiertes Schutzgitter. Állványtípus Blocktype Laternetyp D 125 D 200 D 250 D 300 D 400 D 500 D 700 D 2 D 3 D 1 D 2 D 3 D 1 LH-D125,200 LH-D250, 300, 400 LH-D500, 700 D 1 D 2 D 3 D 4 d x l x x x x 60 x x x 160 D 2 D 3 D 1 LHD-D300, 400 LHD-D500, 700 D 2 D 3 D 1 LHV-D125, 200, 300 LHV-D400, 500, 700 Lehetséges beépítés U vagy Z formában Possible installation in U or Z arrangement Möglicher Einbau in U- oder Z- Form b h ~B ~B 1 ~H ~H 1 ~H LHV D300-as hajtómû mechanikus tömszelencével. LHV-D300 driving unit fitted with mechanical seal. ntrieb Typ LHV-D 300 mit Gleitringdichtung. z LHV típusú hajtómûvek fordulatszám szabályozása kézikerékkel történik. kézikerék helyzete lehet függôleges vagy sarok elrendezésû. Sarokelrendezésnél a kézikerék egy flexibilis tengellyel a készülék kezelési szintjére hozható le. Rotation number regulation of the drive unit type LHV is executed by hand-wheele. The position of the hand-wheele could be vertical or corner location. In case of corner location the regulation of rotation number could be executed with the hand-wheele through a flexible shaft from the operating level. Die Drehzahländerung der LHV ntriebe erfolgt mit Handrad. Die Lage des Handrades kann vertikal sein, oder in Winkel angeordnet. Bei Winkelverstellung kann die Drehzahländerung mit dem Handrad durch eine flexibile Welle von dem Bedienungstand erfolgen. Hálózati feszültség: Power supply: Netzspannung Védettség: Protection: Schutz Elektromotorok adatai: Electric motor specifications: ngaben zum Elektromotor: 400/230 V 50Hz EEx dii BT1-T4, EEx de II T1-T4 Frekvencia szabályozás esetén az elektromotorok PT (Thermistor) védettségûek. The frequency controlled models are PT (Thermistor) protected. Bei Frequenzregelung sind die Elektromotoren PT-(Thermistor) geschützt. z LHV típusú hajtómûvek kimenô fordulatszámtartománya nagyságtól függetlenül ~ ford/perc. The speed range of LHV drive units regardless of size is ~ rpm. Der usgangsdrehzahlbereich der ntriebe LHV beträgt ~ U/Min unabhängig von ihrer Grösse. - a hajtómû tipusjelét - a kimenô fordulatszámot, - az elektromotor teljesítményét, védettségét. - Typ of the drive unit - output rotation number - power and protection of the electric motor. ll sizes in mm Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp LH-D125 LH-D200 LH-D250 LH-D300 LHD-D300 LH-D400 LHD-D400 LH-D500 LHD-D500 LH-D700 LHD-D700 Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm usgangsdrehzahl U/Min Telj. kw Output kw Leistung kw - Typ des ntriebes - usgangsdrehzahl - Leistung und Schutz des El-Motors Elektromotor Electric motor El-Motor Nagyság Size Grösse , Építési forma Mounting position Bauform B14 B5

2 Egyedileg rendelhetô szerelvények Optional accessories Sonderzubehöre Készülék szerelvények ccessories Zubehöre Kívül-belül zománcozott bevezetôcsô Dip pipe, glass lined inside-outside ußen-innen liertes Tauchrohr Nézôüveg szerelvény EEx bevilágítólámpával Sight glass assembly with ex-proof illumination lamp Schauglasarmatur mit ex-geschützter Schauglas-Leuchte sonkszerelvények LMPRT házi szabványai szerint gyártott készülékek típus szerelvényei: Nozzle accessories Standart accessories of apparatuses designed and produced according to the Lampart armaturen Standardzubehöre der nach Lampart Hausnorm konstruierten und gefertigten pparate DN 1 DN 2 L max DN 25 80,, , 125, , 125, , DN DN200 DN350x450 DN500, DN600 Töltôcsonk fedél kazettás nézôüveggel Handhole cover with sight glass Handlochdeckel mit Schauglas Búvónyíláscsonk fedél nézôüveggel, zománcozott védôgyûrûvel, rugós fedélnyílást segítô szerkezettel Manhole cover with sight glass, with protecting ring, with spring balanced opening device Mannlochdeckel mit Schauglas, Schutzring, mit Feder-Öffnungshilfe Búvónyíláscsonk fedél kazettás nézôüveggel, zománcozott védôgyûrûvel, orsós nyitószerkezettel Manhole cover with sight glass, protecting ring, with spindle opening device Mannlochdeckel mit Schauglas, Schutzring mit Spindel-Öffnungshilfe Extra szerelvények igény szerint Extra accessories on requirement: Extra Zubehöre nach Bedarf: l Zárt rendszerben, szakaszos ph mérésére alkalmas ph-mérô szonda, robbanásbiztos kivitelben, max. 130 üzemi hômérsékleten, ph 0-14 méréstartományban, a zománcozott szonda hossza max mm l nyomás alatt mûködô mintavevô szerelvény, PTFE/zománc kombináció, max 150 ml mintavételi lehetôség, max. benyúlási hossz 2500 mm l folyamatos szintmérésre alkalmas, robbanásbiztos kivitelû radaros szintmérô, meghatározott szinteken kapcsolójellel l zománchiba-jelzô szonda, robbanásbiztos kivitelben, egy vagy többcsatornás változatban l keverô fordulatszám érzékelô és kijelzô l speciális alátámasztások kialakítása mérôcellás súlyméréshez l szigeteléstartók a DIN28145 Teil5 szerint. l ph measuring probe operating in closed system, suitable for periodic phmeasuring, in explosion-proof execution, max 130 temperature, measurement range of ph 0-14, length of the enamelled probe max. 2500mm l Sampling unit system, operating under pressure, combination of PTFE/enamel, sample volume max. 150 ml, max. descent of the unit 2500 mm l ontinous level measuring with radar sensor, in explosion-proof execution, switch-signals at specified levels l enamel defect probe, in explosion-proof execution, with one or more channels l agitator rotation guard and monitoring unit l special supporting structure for weighing l insulation holder acc. to DIN28145 Teil5. l ph-sonde, geeignet für periodische ph-messung im geschlossenen System, in ex-usführung, bei max. 130, mit einem Meßbereich von ph 0-14, die Länge der lierten Sonde max. 2500mm l Probeentnahme-rmatur, für einen Betrieb unter Druck, PTFE/ -Kombination, Probeentnahme-Volumen max. 150 ml, Eintauchlänge max mm l Füllstandmeß-System für kontinuierliche Füllstandmessung mit Radar-Mess-System, in ex-usführung, auf den bestimmten Niveaus mit Schaltersignal l fehler-Meßsonde, in ex-usführung, 1 - oder Mehrkanal-usführung l Fühler und nzeiger für die Umdrehungszahl des Rührers l uslegung von speziellen Unterstützungen für Gewichtmessung mit Meßzellen l Isolierkragen nach DIN28145 Teil5. DN Kazettás nézôüveg szerelvény Sight glass assembly Schauglasarmatur DN Membrán elôtétes nyomásmérô szerelvény -1/+9 bar manovákumméterrel, vákuum támasszal ellátva. Diaphragm pressure gauge -1/+9 bar with manovacuummeter, with vacuum support. Manometer mit Membranvorsatz, mit Manovakuummeter für -1/+9 bar, mit Vakuumstütze. DN DN sonkcsatlakozások: Flange connections: DIN28139 / PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß:

3 V-4-00 Leeresztô szelepek Discharge valves blaßventile Leeresztô szelepek Discharge valves blaßventile V-4-00 Membrám motoros leeresztô szelep VS-M tpus : -1/6 bar : -25/+200 Diaphragm motor discharge valve type VS-M : -1/6 bar : -25/+200 blaßventile mit Membranmotoren typ VS-M : -1/6 bar : - 25/+200 Leeresztô szelep VS tipus : -1/6 bar : -25/+200 Discharge valve type VS : -1/6 bar : -25/+200 blaßventil Typ VS : -1/6 bar : -25/+200 D k 2 D k 2 l 2 l 2 k 1 h B 1 k 1 B Típus/Type/Typ: VS - M1 Típus/Type/Typ: VS - M2 l 1 l 1 DN 1 DN 2 L L 1 B Øk 1 l 1 D Øk 2 l xØ xØ xØ xØ xØ xØ18 Rendelhetô magasított szelepülékkel és végálláskapcsolóval is lso available with high valve seat and pilot switch DN 1 DN 2 L B Øk 1 l 1 D Øk 2 l xØ xØ xØ xØ xØ xØ20 Bestellbar auch mit erhöhtem Ventilsitz und mit Endschalter Típus: VS Normál szelepülékkel Type VS with normal valve seat Typ: VS mit normalem Ventilsitz Típus: VS-E Magasított szelepülékkel Type VS-E with high valve seat Typ: VS-E mit erhöhtem Ventilsitz Szelep típusa Valve type Ventil typ VS VS-E VS-M1 és VS-M2 típusú leeresztô szelepek rendelhetôk Pt -as ellenállás hômérôvel is. z alkalmazott hômérsékletmérô szonda THERMOTN típusú lehet. (Lásd E-6-00 kataloguslapot) hôérzékelôvel szerelt leeresztô szelep típusjelzése: VSH-M1, VSH-M2. The VS-M1 and VS-M2 types are also available with optional Pt resistance thermometer. The temperature probe employed could be: THERMOTN. (See E-6-00 catalogue page) Types of discharge valves fitted with temperature sensors are VSH-M1, VSH-M2. Die Typen VS-M1 und VS-M2 sind auch mit einem Widerstandsthermometer Pt montierbar. Die verwendete Temperaturmeßsonde kann vom Typ her THERMOTN sein (siehe dazu Katalogblatt E-6-00). Die Typenbezeichnung der blaßventile mit Temperaturfühler ist VSH-M1, VSH-M2. Típus/Type/Typ: VS - M1 Típus/Type/Typ: VS - M2 Névleges méret Nominal dia d1 Nennweite Nettó súly k 1 k 2 l 1 l 2 B D ~ ~ kg xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 8xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 8xØ20 4xØ20 8xØ20 8xØ20 8xØ238xØ234xØ20 8xØ20 8xØ20 8xØ238xØ VS típusú leeresztô szelepek rendelhetôk Pt -as ellenálláshômérôvel is. z alkalmazott hômérsékletmérô szonda THERMOTUR vagy THERMOTN típusú lehet. (Lásd E-6-00 katalóguslapot). hôérzékelôvel szerelt leeresztô szelepek típusjelzése: VSH The VS types are also available with optional Pt resistance thermometer. The temperature probe employed could be THERMOTN or THERMOTUR (see E-6-00 catalogue page). Type of discharge valves fitted with temperature sensors is: VSH THERMOTN THERMOTUR Die Typen VS sind auch mit einem Widerstandthermometer Pt montierbar. Die verwendete Temperaturmeßsonde kann vom Typ her entweder THERMOTUR oder THERMOTN sein (siehe dazu Katalogblatt E-6-00). Die Typenbezeichnung der blaßventile mit Temperaturfühler ist VSH ll sizes in mm ll sizes in mm

4 E-9-00 E-9-00 Tömszelencék Stuffing box and seal selection Rührwellenabdichtungen Tömszelencék gitator shaft sealing Rührwellenabdichtungen mechanikus tömszelencék szereléséhez speciális méretû tömítôgyûrûk szükségesek. Special gaskets are required for the installation of mechanical seals. Zur Montage der Gleitringdichtungen sind spezielle Dichtungsringe nötig Lampart házi szabványai alapján gyártott készülékek keverôjének tömítése a technológiai igényeknek megfelelôen az alábbi változatok szerintiek lehetnek: gitator shaft sealing of the equipment produced according to the Lampart standards may be the following in compliance with the technological requirements: Den technologischen Bedürfnissen entsprechend kann die bdichtung der Rührer bei den pparaten nach Lampart Hausnorm hergestellt, folgendes sein: Névleges méret Nominal size Nennweite DN D d s Meghúzási nyomaték Tightening torque nzugsmoment ~(Nm) zsinóros tömszelencék tömítôanyaga PTFE zsinór. mechanikus tömszelencék tömítôgyûrûinek párosítása szén-kerámia, ill. szénsziliciumkarbid lehet. mechanikus tömszelencék mûködéséhez túlnyomást biztosító rendszer alkalmazása szükséges. z alábbi túlnyomást biztosító rendszerek rendelhetôk. Stuffing boxes are packed with PTFE cord. Mechanical seals are fitted carbon-ceramic or carbon-silicium carbide rings. The following sealing liquid pressurizing units can be ordered for vessels operated by double mechanical seals: Das Dichtungsmaterial der Packungsstopfbüchsen ist PTFE-Schnur. Die Paarung der Dichtringe der Gleitringdichtungen kann Kohle- Keramik, oder Kohle-Siliciumkarbid sein. Zu doppeltwirkenden Gleitringdichtungen sind folgende Überdrucksicherungssysteme zu bestellen: PTFE zsinór PTFE cord PTFE Schnur Zsinóros vízhûtéses tömszelence csapágyazott állványban Stuffing box with water cooling in block with bearing Packungsstopfbüchse in der Laterne mit Lager Egyszeres mûködésû mechanikus tömszelence csapágyazott állványban Single mechanical seal in block with bearing Einfachwirkende Gleitringdichtung in gelagerter Laterne SST-6 típusú aggregát saválló acél kivitelben folyadék kenésû tömszelencékhez SST-6 stainless steel aggregate for fluid lubricated seals Sperrflüssigkeits-ggregat Typ SST-6 in rostfreier usführung zur Gleitringdichtung mit Flüssigkeitsschmierung GSS 4016 típusú gázellátó rendszer gázkenésû tömszelencéhez GSS 4016 gas supply unit for gas lubricated seals Gasversorgungssystem GSS-4016 zur Gleitringdichtung mit Gasschmierung Egyszeres mûködésû csapágyazott mechanikus tömszelence Single mechanical seal with bearing Einfachwirkende Gleitringdichtung, gelagert tömszelencék készülékoldali csatlakozása a DIN Teil2 szabvány szerinti. The seals are fitted in the vessels in compliance with DIN Teil2. Kettôs mûködésû csapágyazott mechanikus tömszelence (folyadék vagy gázkenésû) Double mechanical seal with bearing (fluid or gas lubricated) Doppeltwirkende Gleitringdichtung, gelagert (mit Flüssigkeit- oder mit Gasschmierung) Der nschluß der Rührwellenabdichtung an dem pparat ist nach DIN Teil2.

5 Keverôs reaktor Reactors Rührbehälter Keverôs reaktor Reactors Rührbehälter z sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. -25 / sonkjelek Nozzle D H* J K* L* Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp 1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 látámasztás 3 db láb és/vagy 2db tartópata Töltônyílásfedél, nézôüveggel Handhole cover with sight glass Handlochdeckel mit Schauglas Feszmérô Pressure gauge Manometer Zárt fedél Blind flange Blindflansch Hômérôtok Pt hôérzékelôvel Thermometer pocket with Pt temperature sensor Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler Nézôüveg Sight glass Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep NÁ /50 Discharge valve DN /50 blasventil DN /50 Szerelvények ccessories Zubehöre Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm usgangsdrehzahl U/Min centrifugál keverô entrifugal agitator Zentrifugalrührer Tip.: THERMOTUR Tip.: THERMOTN Schauglas Mechanikus tömsz. folyadékkenéssel d3=40 Mechanical seal Fluid lubricated d3=40 Gleitringdichtung Flüssigkeitschmierung d3=40 Normál kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M horgonykeverô nchor agitator nkerrührer Teljesítmény Power Leistung (kw) LH-D125 1.) LHV-D125 ~ ~20-70 Vonatkozó kat. at-no. H ) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Installation 3 legs and /or 2 side brackets Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 E-9-00 V-4-00 Keverô rendszer *Keverô típus: - Háromszárnyú centrifugál - Horgony *Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - 3-bladed centrifugal - anchor *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - 3-Flügel Zentrifugal - nker *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Unterstützung 3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen Nominal capacity apacity of the jacket d2 d 4 d 5 h 3 h 4 e 1 e 2 R D H J K VS L VS-M MNO ~2180 ~ Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß. - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör.

6 Keverôs reaktor B Reactors B Rührbehälter B Keverôs reaktor B Reactors B Rührbehälter B z B sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülék az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetô: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment B series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie B können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. -25 / sonkjelek Nozzle D, E, F,G H* J *K *L Zubehöre Búvófedél rugós nyitószerkezettel, védôgyûrûvel, nézôüveggel Manhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und Schauglas Zárt fedél Blind flange Blindflansch Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp entrifugal keverônél In case of centrifugal agitator Wenn mit Zentrifugalrührer Áramlástörô Pt-as hôérzékelôvel Baffle with Pt temperature sensor Stromstörer mit Pt Temperaturfühler Tip.: THERMOTUR Tip.: THERMOTN Nézôüveg Sight glass Schauglas Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep 500 lit. NÁ /80 Discharge valve 500 lit. DN /80 blasventil 500 lit. DN / lit. NÁ 150/ lit. DN 150/ lit. DN 150/ Szerelvények ccessories 1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Horgony keverônél In case of anchor agitator Wenn mit nkerrührer Hômérôtok Pt-as hôérzékelôvel Thermoneter pocket with Pt temperature sensor Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler Tip.: THERMOTUR Tip.: THERMOTN Nézôüveg bevilágítólámpával Sight glass with illumination lamp Schauglas mit Leuchte Mech. tömszelence Mechanical seal Gleitringdichtung 500 lit.: = lit.: =60 Folyadék kenésû fluid lubricated Flüssigkeitschmierung Gázkenésû Gas lubricated Gasschmierung Kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M LH-D200 1.) LHV-D200 ~ ~20-70 LH-D250 1.) LHV-D250 Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm. usgangsdrehzahl U/Min centrifugál keverô entrifugal agitator Zentrifugalrührer horgonykeverô nchor agitator nkerrührer 50 ~ ~20-70 Teljesítmény Power Leistung (kw) Ûrtartalom Nominal apacity (Lit.) 0, , , , 2000 Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 E-9-00 V-4-00 Vonatkozó kat. at-no. H ) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Keverô rendszer *Keverô típus: - Háromszárnyú centrifugál - Horgony *Hajtómû: - Állandó fordulatszámú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - 3-bladed centrifugal - anchor *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - 3-Flügel Zentrifugal - nker *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 h 3 h 4 h 5 h 6 R D, F E G, H, J K L M, N, O ~3090 ~3530 ~3930 ~4000 ~ x x x x x Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß látámasztás 3 db láb és/vagy 4 db tartópata - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. Installation 3 legs and /or 4 side brackets - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. Unterstützung 3 Füsse und/oder 4 Tragpratzen -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör.

7 Keverôs reaktor FK Reactors FK Rührbehälter FK Keverôs reaktor FK Reactors FK Rührbehälter FK z FK sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment FK series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie FK können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. -25 / sonkjelek Nozzle D,E,F,G H *J *K *L Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp Szerelvények ccessories Zubehöre Búvónyílásfedél orsós nyitószerkezettel, védôgyûrûvel, nézôüveggel Manhole cover with spindle opening device, with protecting ring and sight glass Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und Schauglas Zárt fedél Blind flange Blindflansch Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Áramlástörô Pt-as hôérzékelôvel Tip.: THERMOTN Baffle with Pt temperature sensor Type THERMOTN Stromstörer mit Pt Temperaturfühler Typ: THERMOTN Nézôüveg Sight glass Schauglas Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep NÁ 150/ Discharge valve DN 150/ blasventil DN150/ Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm usgangsdrehzahl U/Min Nézôüveg bevilágítólámpával Sight glass with illumination lamp Schauglas mit Leuchte Mech. tömszelence Mechanical seal Gleitringdichtung = Teljesítmény Power Leistung (kw) LH-D500 1.) 15 LHV-D500 ~ Folyadék kenésû fluid lubricated Flüssigkeitschmierung Gázkenésû Gas lubricated Gasschmierung Kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M Vonatkozó kat. at-no. H-4-00 Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 E-9-00 V-4-00 Keverô rendszer *Keverô típus: - Háromszárnyú centrifugál *Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - 3-bladed centrifugal *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - 3-Flügel Zentrifugal *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) Karimacsatlakozás gitator flange Rührwerkflansch DIN E500 Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 d 6 h h 3 h 4 h 5 h 6 h 7 R D E, F G H J K L M, N, O ~5830 ~ ) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 látámasztás - 4 db láb és/vagy 4 db tartópata - Tartógyûrû DIN Teil4 - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. 1.) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Installation - 4 legs and /or 4 side brackets - Support ring acc. DIN Teil4 - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Unterstützung - 4 Füsse und/oder 4 Tragpratzen - Tragring nach DIN Teil4 -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör. Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôk gainst separate order with half coil uf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß

8 Keverôs reaktor H Reactors H Rührbehälter H Keverôs reaktor H Reactors H Rührbehälter H z H sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment H series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie H können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. Karimacsatlakozás gitator flange Rührwerkflansch DIN l l.: E l l.: E / sonkjelek Nozzle D,E,F,G H *J *K *L Zubehöre Búvófedél rugós nyitószerkezettel, védôgyûrûvel, nézôüveggel Manhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und Schauglas Zárt fedél Blind flange Blindflansch Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Hômérôtok Pt-as hôérzékelôvel Thermometer pocket with Pt temperature sensor Tip.:THERMOTUR Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler Tip.:THERMOTN Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp Nézôüveg Sight glass Schauglas Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep NÁ 150/ Discharge valve DN 150/ blasventil DN 150/ 1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 látámasztás 3 db láb és/vagy 4 db tartópata Tartógyûrû DIN Teil4 - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. Szerelvények ccessories Nézôüveg bevilágítólámpával Sight glass with illumination lamp Schauglas mit Leuchte Mech. tömszelence Mechanical seal Gleitringdichtung 3000, 4000 lit.: = , 6300 lit.: = Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm. usgangsdrehzahl U/Min Folyadék kenésû fluid lubricated Flüssigkeitschmierung Gázkenésû Gas lubricated Gasschmierung Kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M Teljesítmény Power Leistung (kw)) LH-D300 1.) 50 LHV-D300 ~ LH-D400 1.) 50 LHV-D400 ~ Ûrtartalom Nominal capacity (Lit.) Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 E-9-00 V-4-00 Vonatkozó kat. at-no. H ) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Installation 3 legs and /or 4side brackets Support ring acc. to DIN Teil4 - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. Keverô rendszer *Keverô típus: - Horgony *Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - nchor *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - nker *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Unterstützung 3 Füsse und/oder 4 Tragpratzen Tragring nach DIN Teil4 -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör. Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 d 6 h 3 h 4 h 5 h 6 e 1 e 2 R D,E, F, G H J K L M, N, O Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôk gainst separate order with half coil uf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß ~5 ~5200 ~5600 ~ x x x x

9 Keverôs reaktor J Reactors J Rührbehälter J Keverôs reaktor J Reactors J Rührbehälter J z J sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. sonkjelek Nozzle D, E, F H *J *K *L Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp LH-D125 1.) LHV-D125 Szerelvények ccessories Zubehöre Töltônyílásfedél, nézôüveggel Handhole cover with sight glass Handlochdeckel mit Schauglas Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Zárt fedél Blind flange Blindflansch Hômérôtok Pt-as hôérzékelôvel Thermometer pocket with Pt temperature sensor Tip.:THERMOTUR Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler Tip.:THERMOTN Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep NÁ /50 Discharge valve DN /50 blasventil DN /50 1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 látámasztás 3 db láb és/vagy 2 db tartópata The equipment J series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Nézôüveg Sight glass Schauglas Mech. tömszelence folyadékkenéssel Mechanical seal fluid lubricated Gleitringdichtung mit Flüssingkeitschmierung =40 Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm. usgangsdrehzahl U/Min centrifugál keverô entrifugal agitator Zentrifugalrührer - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. Kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M horgonykeverô nchor agitator nkerrührer 50 ~ ~20-70 Teljesítmény Power Leistung (kw) 0.75 Vonatkozó kat. at-no. H-4-00 Vonatkozó kat. at-no. 1.) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Installation 3 legs and /or 2 side brackets R-3-00 E-6-00 E-9-00 V nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie J können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. Keverô rendszer *Keverô típus: - Háromszárnyú centrifugál - Horgony *Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - 3-bladed centrifugal - anchor *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - 3-Flügel Zentrifugal - nker *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Unterstützung 3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör. Karimacsatlakozás gitator flange Rührwerkflansch DIN E-125 Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 h 3 h 4 e 1 e 2 R 1 2,4 3 5, ,11,12 Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß -25 /

10 Keverôs reaktor K Reactors K Rührbehälter K Keverôs reaktor K Reactors K Rührbehälter K z K sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat Tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment K series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie K können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. Karimacsatlakozás gitator flange Rührwerkflansch DIN E / sonkjelek Nozzle D, E, F, G *H *J *K *L Zubehöre Búvófedél rugós nyitószerkezettel, védôgyûrûvel, nézôüveggel Manhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und Schauglas Zárt fedél Blind flange Blindflansch Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Áramlástörô Pt-as hôérzékelôvel Tip.: THERMOTUR Baffle with Pt temperature sensor Tip: THERMOTUR Stromstörer mit Pt Temperaturfühler Typ: THERMOTUR Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp Nézôüveg Sight glass Schauglas Zsinóros tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Leeresztô szelep NÁ /80 Discharge valve DN /80 blasventil DN /80 Szerelvények ccessories Nézôüveg bevilágítólámpával Sight glass with illumination lamp Schauglas mit Leuchte Mech. tömszelence Mechanical seal Gleitringdichtung =80 Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm. usgangsdrehzahl U/Min Folyadék kenésû fluid lubricated Flüssigkeitschmierung Kézi Tip.:VS Hand operated Type.:VS mit Handbetätigung Typ.:VS Pneumatikus Tip.:VS-M Diaphragm motor operated Type.:VS-M mit Membranmotor Typ.:VS-M Teljesítmény Power Leistung (kw) Gázkenésû Gas lubricated Gasschmierung Ûrtartalom Nominal capacity (Lit.) Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 E-9-00 V-4-00 Vonatkozó kat. at-no. Keverô rendszer *Keverô típus: - Háromszárnyú centrifugál *Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LH) - Változtatható fordulatszámú (LHV) gitator system *Type of agitator: - 3-bladed centrifugal *Drive unit: - with fix speed (Type LH) - with variable speed (Type LHV) Rührsystem *Rührertyp: - 3-Flügel Zentrifugal *ntrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LH) - mit Drehzahländerung (Typ LHV) K 2000 Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 h 3 e 1 R D E F G H J K L M, N, O ± ± ~4650 ~ X X LH-D300 1.) LHV-D300 ~ , , , , V-4-00 K ) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is. Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIIT4 1.) May be ordered also with frequency control. Protection: EExdIIBT4, EExdeIIT4 1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIIT4 Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôk gainst separate order with half coil uf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange látámasztás 3 db láb és/vagy 4 db tartópata Tartógyûrû DIN Teil4 Installation 3 legs and /or 4 side brackets Support ring acc. to DIN Teil4 Unterstützung 3 Füsse und/oder 4 Tragpratzen Tragring nach DIN Teil4 Karimacsatlakozások Flange connections PN 10 DIN 2501 Flanschanschluß - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott szerelvényt. - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - by the accessories marked with * the chosen variant. -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör..

11 Keverôs reaktor 0 Reactors 0 Rührbehälter 0 Keverôs reaktor 0 Reactors 0 Rührbehälter z 0 sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetô: Saválló zománcbevonat Tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment 0 series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie 0 können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. 10 lit. -1 / +10 bar -25 / / +10 bar sonkjelek Nozzle Hajtómû tipus Drive unit type ntriebstyp Disco variátoros Disco with variable speed mit Disco Variatorantrieb Szerelvények ccessories Zubehöre Zárt fedél Blind flange Blindflansch Feszmérô szerelvény Pressure gauge Manometer Hômérôtok Pt-as hôérzékelôvel Thermometer pocket with Pt temperature sensor Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler Kettôsmûködésû mech. tömszelence Double mechanical seal doppeltwirkende Gleitringdichtung Leeresztô szelep NÁ 25 Discharge valve DN 25 blaßventil DN 25 Zárt fedél Blind flange Blindflansch Kimenô fordulatszám ford/perc Output speed rpm. usgangsdrehzahl U/Min Folyadék kenésû fluid lubricated Flüssigkeitschmierung Gázkenésû Gas lubricated Gasschmierung Pillangószelep PTFE bevonattal Butterfly valve with PTFE lining Flatterventil, PTFE verkleidet Teljesítmény Power Leistung (kw) 0,37 0,55 Ûrtartalom Nominal capacity (Lit.) Vonatkozó kat. at-no. R-3-00 E-6-00 R-3-00 E-9-00 Vonatkozó kat. at-no. Keverô rendszer Keverô típus: osztott kivitelben, cserélhetô fejjel - Horgony - Propeller - Turbina Hajtómû: - Változtatható fordulatszámú gitator system Type of agitator: in divided execution with changeable head - anchor - propeller - turbine Drive unit: - with variable speed Rührsystem Rührertyp: in geteilter usführung mit wechselbarem kopf - nker - Propeller - Turbinen ntrieb: - mit Drehzahländerung Elektromotor védettsége: Protection of electric motor: EExdeII T4, IP55 Ex-Schutz des El-Motors: 16 lit. Nominal capacity apacity of the jacket d 4 d 5 h 4 e 1 e 2 R , 8, 9 Karimacsatlakozások Flange connections PN 16 DIN 2501 Flanschanschluß ,25 0, látámasztás 3 db tartópatára szerelhetô láb vagy 3 db tartópata - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját, - a kiválasztott keverôk típusát - az elektromotor védettségét Installation 3 support legs mounted on side brackets or 3 side brackets - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation - type of the chosen agitator - protection of the electric motor Unterstützung 3 Füsse montiert auf den Tragpratzen oder 3 Tragpratzen -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung - bei den Zubehören mit * gekennzeichnet den ausgewählten Zubehör - den Ex-Schutz des El-Motors

12 -1-03 sészék Pans Scalen z, sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment, series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie, können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z köpeny nélküli köpenyes without jacket with jacket ohne Mantel mit Mantel Tárolótérben in the storage space in dem Lagerraum atm. atm. 6 bar -25/ / / +200 látámasztás 4 db pata és/vagy 3 db láb. - a készülék névleges ûrtartalmát, típusát, katalóguslapszámát, - az alátámasztás módját. Installation 4 side brackets and /or 3 legs - nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue - installation. Unterstützung 4 Tragpratzen und/oder 3 Füsse -, Serie des pparates und Nummer des Katalogblattes - Unterstützung lit. M, N Nominal capacity apacity of the jacket L O h e 1 e L R L* M* N* O* * sak típusnál * Only by the type * Nur bei den Schalen M O z L-el jelölt leeresztô csonkra VS vagy VS-M típusú leeresztô szelep van felszerelve. (V-4-00) On the discharge nozzle marked with L discharge valve type VS or VS-M is mounted (V-4-00) Der blaßstutzen ( L) kann mit einem Ventil von Typ VS oder VS-M montiert werden. (siehe V-4-00) sonkcsatlakozások Flange connections Flanschanschluß PN10 DIN2501 L N

13 L-1-03 Kolonna olumns Kolonnen L L L Kolonna olumns Kolonnen L L L L-1-03 Kolonnához rendelhetô alkatrészek: - zománcozott gyûrû töltettartó rácshoz - zománcozott lap 120 -os osztással töltettartó rácshoz - zománcozott töltettartó lap - kívül-belül zománcozott bevezetôcsô oldalcsonkokhoz The following parts may be ordered to the columns: - enamelled ring for charge holder gitter - enamelled plate with split of 120 for charge holder gitter - enamelled charge holder plate - outside-inside enamelled inlet pipe for side nozzle Bestellbare Zubehöre zu den Kolonnen: - lierter Ring zum Tragrost - lierte Platte mit Löchern in lierter Tragrost - Einlaufrohr innen-aussen liert zu seitlichen -25 / kolonnák méretfelépítése egyedi tervek alapján történik a technológiai folyamatnak megfelelôen. mérettáblázat a választható kolonna elemek fôméreteit tartalmazza. z elemek lehetnek köpenyes és oldalcsonkos kivitelüek is. kolonna teljes hosszának meghatározása a technológiának megfelelôen a felhasználó vázlata alapján történhet. h The columns are constructed on the basis of special plans acc. to technological processes. The dimension table contains the main dimensions of the optional column pieces.the elements may be also jacketed and have side nozzles. The settlement of the total length of the column may be according to the technology on the basis of the costumer s sketch. Die usgestaltung der Konstruktion der Kolonnen erfolgt individuell entsprechend den technologischen Prozessen. Die Tabelle enthält die bmessungen der wählbaren Kolonnenschüsse. Die Schüsse können mit Mantel und mit hergestellt werden. Die Bestimmung der Gesamtlänge der Kolonne kann entspechend der Technologie aufgrund der Skizze des Inbetriebhalters erfolgen. Zománcozott gyûrû Enamelled ring lierter Ring Zománcozott 120 -os osztású lap Enamelled plate with split of 120 lierte Platte mit Löchern in 120 Zománcozott lap Enamelled plate lierter Tragrost h max Kívül-belül zománcozott bevezetôcsô Outside-inside enamelled inlet pipe Innen und aussen liertes Einlaufrohr látámasztások kolonnák alátámasztása, megfogása a következô módon történhet: - szoknyával, - a megfelelô szinteken felhegesztett tartópatával, - a megfelelô szinteken osztott gyûrûvel. z L sorozatú Lampart által gyártott kolonnák az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat Tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. - Vázlatot a kolonna alaki kiképzésérôl - a szükséges alkatrészek jegyzékét - vázlaton megjelölve az alátámasztások módját és helyét - üzemelési paramétereket The equipment L series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gaskets sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. - Sketch about the formal development of the column - List of the required parts - Mode and place of the installation marked on the sketch - Working parameters Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie L können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. - Skizze über die Formgestaltung der Kolonne - Liste der nötigen Einbauteile - rt und nordung der Unterstützungen angegeben auf der Skizze - Betriebsparameter Installation Support, hold of the columns may be the following.: - equipment with skirt, - with welded on side brackets on the required levels, - with devided rings on the required levels. Unterstützungen Die Unterstützung, Befestigung der Kolonne kann folgendes erfolgen: - mit Sockel - mit angeschweisstenn Tragpratzen in entsprechenden Höhen - mit geteilten Hallterungsringen in entsprechenden Höhen Osztott támasztógyûrûs alátámasztás Support with devided retainer ring Unterstützung mit geteiltem Halterungsring sonkcsatlakozások Flange connections Flanschanschluß PN10 DIN2501

14 K-1-02 K-1-02 Többpalackos hôcserélô KB m 2 Multi-bottle heat-exhangers KB m 2 Mehrflaschen-Wärmeaustauscher KB m 2 Egypalackos hôcserélô K m 2 One-bottle heat-exhangers K m 2 Einflaschen-Wärmeaustauscher K m 2 11/2 " -1 / +3 bar +6 bar 2 bar -10 / / Ø620 Ø Ø600 Ø apacity of the jacket B * Köpenyes kivitel csak a 6.0 m 2 -nél * Jacketed execution only by 6.0 m 2 * usführung mit Mantel nur bei 6.0 m b B, D E, F /4 1 1/ K, KB sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment K, KB series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Gasket sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie K, KB können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. K típusú hôcserélôk rendelhetôk centrikus vagy excentrikus kivitelû csôszûkítôkkel is. szûkítôk fô méreteit az R-3-00 sz. katalóguslap mutatja. sonkcsatlakozások: PN 10 DIN 2501 The K designed heat-exchangers may be ordered with centric or eccentric pipereducers. For main dimensions of the reducers see our catalogue R Flange connections: PN 10 DIN 2501 Die Wärmeaustauscher K können mit konzentrischen oder exzentrischen Reduzierstücken bestellt werden. Die der Reduzierstücke sind in dem Katalogblatt R-3-00 angegeben. Flanschanschluß: PN 10 DIN a hôcserélô típusát - hôátadó felület nagyságát - K típusnál a szükséges végszûkítô méretét - type of the heat-exchanger - heat-transfer surface - by the type K the size of the required reducer - Typ des Wärmeaustauschers - Wärmeübertragungsfläsche - bmessung des Reduzierstückkes bei K

15 S-7-00 Nyomószûrôk Pressure filters Druckfilter SH SH SH Nyomószûrôk Pressure filters Druckfilter SH SH SH S-7-00 SH-0 köpeny nélkül SH-0 without jacket SH-0 ohne Mantel 3 bar -25 / Szûrôfelület Filtering surface (m 2 ) Filterfläche SH-0 SH-M SH-0 SH-M apacity of the jacket hidraulikus emelôszerkezet a nyomószûrô fenék süllyesztését és emelését végzi. z emelômagasság kb. 300 mm, az emelhetô tömeg maximuma 1,5 tonna. z emeléshez szükséges energiát 3db kézimûködtetésû szivattyú hozza létre úgy, hogy mindenegyes szivattyú egy munkahengerrel független körfolyamatot alkot. z emelést végzô rendszer biztosítja, hogy irányítatlan mozgás (pl. fenékzuhanás) ne forduljon elô. Szerelvények nyomószûrôk N 1 és N 4 csonkjára nézôüveg szerelvény van szerelve (). többi készülékcsonk vaktárcsával van lezárva. szûrôlap zománcozott acél. The hydraulic lifting device effects the lowering and lifting the pressure filter s bottom. The lifting height is about 300 mm, the moveable quantity max. 1.5 ton. The energy necessary for the lifting is effected by 3 pcs. hand operated pump in that way, that every pump forms an independent cycle with a working cylinder. The lifting system ensures that uncontrollable movement (e.g. bottom dive) should not happen. Fittings On the nozzle N 1 and N 4 of the pressure filters sight glass fitting is mounted (). The other nozzles are closed by blind flanges. The filter plate is enamelled steel. Mit der hydraulischen Hebevorrichrung erfolgt die Hebung und die Senkung des Druckfilterbodens. Die Hubhöhe ist ca. 300 mm, die hebbare Masse max. 1.5 Tonnen. Die zu der Hebung nötige Energie wird durch 3 Pumpen mit Handbetätigung hergestellt jede einzelne Pumpe mit unabhängigem Kreislauf durch einen rbeitzylinder. Mit dem Hebesystem wird gewährleistet, daß keine richtwirkungsfreie Bewegungen (z.b. Bodenstürzen) vorkommen. Zubehöre Die N 1 und N 4 der Druckfilter sind mit Schauglasarmatur montiert (). Weitere mit Blindflanschen. Die Filterplatte ist stahl liert. SH-M köpennyel SH-M with jacket SH-M mit Mantel h 3 h 4 N 1,N 2 N 3,N 4 N 5,N 7,N 8 N 9 N 1, N z SH sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z katalógus ad tájékoztatást. The equipment SH series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie SH können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und in Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z sonkcsatlakozások Flange connections Flanschanschluß PN10 DIN a nyomószûrô szûrôfelületét és típusát Gaskets sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. - filtering surface and type of the pressure filter Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. - Filterfläche und Typ des Druckfilters

16 T-1-03 Tartályok Receivers Vorlagen T, TB T, TB T, TB lit. T TB Nominal capacity apacity of the jacket Tartályok Receivers Vorlagen T T, TB T, TB T, TB lit. TB T-1-03 tartályok csonkjai vaktárcsával szereltek. Külön kívánságra a tartály az alábbi szerelvényekkel is szállítható: - 2db nézôüveg (E-1-00) - feszmérô szerelvény (E-1-00) - hômérôtok Pt-as hôérzékelôvel (TB típusnál) (E-6-00) leeresztôcsonkra VS vagy VS-M típusú leeresztô szelep szerelhetô (V-4-00). T TB T TB T h TB h 3 e 1 e T 2 TB T R TB ,8,9 of the receivers are mounted with blind flanges. On special request the receiver could be delivered with the following fittings: - 2 pcs. sight glass (E-1-00) - manometer (E-1-00) - thermometer pocket with Pt temperature sensor (by type TB, see E-6-00) On the discharge nozzle discharge valve Type VS or VS-M could be mounted (V-4-00) Die der Vorlagen sind mit Blindflanschen montiert, auf Sonderbestellung kann die Vorlage mit den untenstehenden Sonderzubehören geliefert werden: - 2 Schaugläser (E-1-00) - Manometer (E-1-00) - Thermometerhülse mit Pt Temperaturfühler (bei Typ TB - E-6-00) Der blaßstutzen kann mit einem Ventil von Typ VS oder VS-M montiert werden lit. Nominal capacity apacity of the jacket T TB T TB T h TB h 3 e T 1 TB e T 2 TB T R TB ,8,9-25 / T, TB sorozatú Lampart házi szabványa szerint tervezett és gyártott készülék az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetô: Saválló zománcbevonat tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. The equipment T, TB series designed and produced according to the Lampart standards may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our catalogue Z Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparate Serie T, TB können mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischenmechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z látámasztás: - 3db láb és/vagy 2db tartópata Installation - 3 legs and /or 2 side brackets Unterstützung - 3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen látámasztás: - 3db láb és/vagy 4db tartópata. - a tartály névleges ûrtartalmát, típusát - az alátámasztás módját - a kiválasztott szerelvények megnevezését. Installation - 3 legs and /or 4 side brackets Gaskets sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. - nominal capacity, type of the receivers - installation - denomination of the required fittings. Unterstützung 3 Füsse und/oder 4 Tragpratzen Dichtungen sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. - und der Vorlage Typ - Unterstützung - Benennung der ausgewählten Zubehöre. sonkcsatlakozások Flange connections Flanschanschluß PN10 DIN2501

17 E-7-00 és meghúzási nyomatékok LMPRT készülékekhez Gaskets and tightening torque for Lampart apparatuses Dichtungen und nzugsdrehmomente zu Lampart pparaten Minimálisan keverhetô térfogatok Minimum agitated volume Minimal rürhbares Vulumen E-7-00 Beépítés helye Place of installation Verwendung Névleges méret Nominal size Nennweite Külsô átmérô Outer diameter ußendurchmesser Tömítés Gasket Dichtung Belsô átmérô Inner diameter Innendurchmesser Vastagság Thickness Dicke nyag Material Werkstoff Klamnik és csavarok lamps and bolts Klammerschrauben und Schrauben Darabszám Quantity Stückzahl Méret Size bmessung Meghúzási nyomaték Tightening torque nzugsdrehmoment [~Nm] LMPRT házi szabványai szerint gyártott keverôs készülékek nem keverhetô ill. minimálisan keverhetô térfogatai. The minimum agitated volume at the equipment designed and produced according to the Lampart standards. Das minimal rührbare Volumen bei nach der Lampart Hausnorm konstruierten und hergestellten pparaten. Klamnis fôkarimák lamp type main flanges Hauptflansch mit Klammerschrauben zbesztmentes tömítés rozsdamentes acél merevítéssel, PTFE huzattal sbestos-free insert with stainless steel ring in PTFE envelope sbestfreie Dichtung mit rostfreiem Wellring in PTFE Umhüllung 12 M M M M M M M M Készülék típusa Type Typ des pparates D k Minimálisan keverhetô töltet magassága Minimum agitated volume-height Höhe der minimal rührbaren Füllung Horgony keverô esetén with ancor agitator mit nkerrührer Ha (mm) entrifugal keverô esetén with cenrtifugal agitator mit Zentrifugalrührer Hc (mm) Minimálisan keverhetô térfogat Minimum agitated volume Minimal rührbares Volumen Horgony keverô esetén with ancor agitator mit nkerrührer Va (lit) entrifugal keverô esetén with cenrtifugal agitator mit Zentrifugalrührer Vc (lit) Griffelt fôkarimák Main flange with through-bolts Hauptflansch mit Durchgangsbohrungen Kezelô és búvónyílások Handhole and manhole Handloch- und Mannlochöffnungen / / / / / / zbesztmentes tömítés rozsdamentes acél merevítéssel, PTFE huzattal sbestos-free gasket with stainless steel ring in PTFE envelope sbestfreie Dichtung mit rostfreiem Wellring und PTFE Umhüllung zbesztmentes tömítés rozsdamentes acél merevítéssel, PTFE huzattal sbestos-free gasket with stainless steel ring in PTFE envelope sbestfreie Dichtung mit rostfreiem Wellring und PTFE Umhüllung Kaucsukkal impregnált kerámia PTFE huzattal Soft insert material (glass+ceramics) caoutchoucimpregnated in PTFE envelope Weichstoff-Einlage (Glas+Keramik), mit Kautschuk impragniert, mit PTFE Umhüllung 28 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M J 500 B B B 2000 K 3000 H 3000 K 4000 H 5000 H 6300 H 8000 FK 00 FK Készülékcsonkok Vessel nozzles pparatestutzen ramidbetétes, hullámos gyûrûvel merevített tömítés PTFE huzattal ramide insert with corrugated reinforcing ring in PTFE envelope Dichtungsring mit ramideinlage, Wellring und PTFE-Umhüllung 4 M M M M M M M M20 12 M Nézôüveg Sight glass Schauglas M12 30 meghúzási nyomatékok 6 bar üzemi nyomásra, új tömítések és frissen olajozott új csavarkötések esetén érvényesek. The tightening torque indicated for 6 bar working pressure, corresponds to new gaskets and greased new threadings. Die nzugsdrehmomente sind bei 6 bar für neue Dichtungen und frisch geölte, neue Schrauben gültig. Térfogatok, méretek horgony keverôs készülékek esetén Volume, dimensions for equipment with anchor agitator Volumen, bmessungen für pparate mit nkerrührer Térfogatok, méretek centrifugál keverôs készülékek esetén Volume, dimensions for equipment with centrifugal agitator Volumen, bmessungen für pparate mit Zentrifugalrührer

18 L-2-00 Filmkészülék Film evaporators Dünnschichtverdampfer Filmkészülék Film evaporators Dünnschichtverdampfer L-2-00 rotációs filmkészülék álló elrendezésû hengeres zománcozott berendezés, mely három fô részbôl áll: - zománcozott osztott köpenyû test - lengôlapátos forgórész anyagelosztó tárcsával - fokozatnélküli hajtómû és meghajtó motor. készülék fûthetô és hûthetô kivitelben készül. fûtôközeg gôz vagy olaj, a hûtôközeg víz, sólé vagy glikolhûtôfolyadék. keverôszerkezet lapátokkal felszerelt, mindkét végén csapágyazott, szénacél merevítésû, teflon csôtengely. teflon lapátokra szerelt orrlemezek a készülékbe vezetett folyadék áramlását, az egyenletes filmréteg kialakítását biztosítják a készülék belsô felületén. z így létrehozott filmben nagy hôátadási tényezô érhetô el, mely lehetôvé teszi a hômérséklet pontos szabályozását. készülék használható bepárlásra, oldószer mentesítésre, gázok abszorpciójára, deszorbciójára, gyorsan lejátszódó kémiai reakciók megvalósítására, hôre érzékeny anyagok feldolgozására vákuum alatt illetve túlnyomáson. készülék speciális szerkezeti anyagai miatt különösen alkalmas: fémnyomokra érzékeny anyagok feldolgozására, valamint erôteljes korrozív körülményeket igénylô vegyipari mûveletek megvalósítására. z egyedileg tervezett és gyártott filmkészülék az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetô: Saválló zománcbevonat Tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikaimechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. jánlatkéréshez kérjük megadni: - technológiai ismertetôt az ajánlati lap kidolgozásához - a táblázat szerinti fôméreteket - az alátámasztások módját Hôátbocsátási tényezô k (W/m 2 K) Heat-transfer coefficient k (W/m 2 K) Wärmeübertragungskoeffizient k (W/m 2 K) The rotational film evaporator is a vertical, cylindric, glass enamelled equipment, which consists of three main parts: - glass enamelled body with devided steam jacket - rotor with swinging blades and with disc for material distribution - infinitely variable drive unit and motor. The euipment is produced in heatable and coolable execution. The heating materials may be steam or oil, the cooling materials water, brine or glycol. The agitating unit is PTFE axle tube with carbon steel reinforcement, beared on both ends and fitted with blades. The head plates mounted on the PTFE blades secure the stream of the liquid in the equipment, the forming of the equal filmlayer on the inside of the equipment. In the so formed film a big heat-transfer coefficient could be reached which enables the correct controlling of the temperature. The equipment could be used for evaporation, release of solvents, absorption, desorption of gases, implementation of quick chemical reactions, preparation of materials sensitive to hot under vacuum, resp. on overpressure. The equipment is specially suitable owing to its special construction materials for preparation of matrials sensitive to metal traces, as well as implementation of chemical processes requiring strong corrosive condeitions. The film evaporators designed and produced individually may be ordered with the following enamel coating system: of the enamel coating system see our catalogue Z Gaskets sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. - technological informations for elaboration of the offer - main dimenson acc. to the schedule - installation Der Rotationsdünnschichtverdampfer - in vertikalen Zylinderausbildung - besteht aus drei Haupteinheiten: - lierter Körper mit geteiltem Mantel - Rotor mit Schwungschaufeln, mit Materialverteiler - ntrieb und Elektromotor. Der pparat wird in heiz- und kühlbaren usführung hergestellt. Das Heizmedium ist Dampf oder Öl, das Kühlmedium ist Wasser, Sole oder Glykol. Das Rührersystem ist mit Schaufeln ausgerüstet, die Welle ist an beiden Enden gelagert, sie ist eine Rohrwelle, mit Kohlenstahl versteift. Die Vorderplatten an den Schaufeln aus Teflon sichern die Strömung der Flüssigkeit in dem pparat, und die Gestaltung der gleichmäßigen Filmschicht auf der inneren Oberfläche des pparates. Mit dem auf dieser Weise gestalteten Film kann eine große Wärmeübertragungskoeffizient erreicht werden. Dies ermöglicht die feine Regelung der Temperatur. Der pparat kann für Eindampfung, für Entlastung von Lösemitteln, für dsorption und Desorption von Gasen, für die Verwirklichung von schnell abspielenden chemischen Reaktionen, für die Verarbeitung von auf Wärme empfindlichen Materialien mit Vakuumbetrieb oder unter Überdruck verwendet werden. Der pparat ist infolge seiner speziellen Bauwerkstoffen außerordentlich geeignet für die Verarbeitung von auf Metallspuren empfindlichen Materialien bzw. für die Verwirklichung stark korrosiver chemischer Prozeße. überzung Der individuell konstruierte und gefertige Dünnschichtverdampfer kann mit dem untenstehenden - System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen: sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. - technologische Kenndaten zur Bearbeitung der nfrage - gemäß Tabelle - rt der Unterstützung Heat-transfer surface Wärmeübertragungsfläche (m 2 ) -1 / +2 bar -10 / zománcozott filmkészülékek egyedi tervezésben készülnek a megvalósítandó technológiák ismeretében. gyártható készülékek fô méreteit az alábbi táblázat mutatja. Glass enamelled film evaporators are produced according to individual design with the knowledge of the technology to be carried out. of the producible equipment contains the following schedule. Die lierten Dünnschichtverdampfer werden individuell konstruiert gemäß den zu verwirklichenden Technologien. Die der herstellbaren pparate zeigt die unterstehende Tabelle D sonktáblázat (javasolt elrendezés) Schedule of nozzles (suggested arrangement) tabelle (vorgeschlangene nordnung) sonkjel Nozzle Méret Dimension bmessung (DN) Technológiai funkció Technological function Technologische Funktion nyagbetáplálás Material inlet Material-Zuführung nyagelvezetés Material outlet Material-bleitung Hômérsékletmérés Temperature mesasurement Temperaturmessung Páraelvezetés Vapour outlet Brüdeableitung Gázbevezetés Gas inlet Gas-Zuführung Köpenycsonkok Jacket nozzles Mantelstutzen Hajtómû: Fokozat nélkül változtatható fordulatszámú, ~ fordulat/perc között Elektromotor: Teljesítmény: 2.2, 3, 4 kw Védettség: EExdIIBT4 Drive unit: infinitely variable between ~70 and 420 rpm. Electric motor: Power: 2.2, 3, 4 kw, protection: EExdIIBT4 ntrieb: mit stufenloser Drehzahländerung zwischen ~ U/Min Elektromotor: Leistung 2.2, 3, 4 kw, Schutz: EExdIIBT4 Kerületi sebesség (m/sec) Surface speed (m/s) Umlaufgeschwindigkeit (m/s) zománcozott filmkészülék hôátbocsátási tényezôje a lapát kerületi sebességének függvényében folyadékok melegítésekor Heat-transfer coefficient of enamelled film evaporator depending on the surface speed of the blade by heating of liquids Wärmeübertragungskoeffizient in bhängigkeit der Umlaufgeschwindigkeit der Schaufel bei Erwärmung der Flüssigkeit sonkcsatlakozások Flange connections Flanschanschluß PN10 DIN2501

19 T-5-00 Zománcozott szállítótartály Enamelled transport tank lierter Transportbehälter Zománcozott szállítótartály Enamelled transport tank lierter Transportbehälter T-5-00 szállítótartály egyedileg tervezett és gyártott készülék, az alábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetô: Saválló zománcbevonat Tip.: S-99 zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z sz. katalógus ad tájékoztatást. jánlatkéréshez kérjük megadni: - a szállítótartály térfogatát - köpenyes ill. köpeny nélküli kialakítását - vontatvány (utánfutó) szükségességét - egyedi tervezéshez szükséges adatokat The transport tank designed and produced individually may be ordered with the following enamel coating system: For chemical resistance, physical-mechanical caracteristics of the enamel coating system see our Gaskets sbestos-free gaskets with stainless steel ring in PTFE envelope. - capacity of the transport tank - with or without steam jacket - necessity of trailer - informations needed for individual projecting überzung Die individuell konstruierte und hergestelle Transportbehälter kann mit dem untenstehenden -System bestellt werden: in Kobaltblau und Weiss. In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit, den physischen-mechanischen Eigenschaften des -Systems informiert das Katalogblatt Nr. Z Dichtungen: sbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring und mit PTFE Umhüllung. - Volumen des Transportbehälters - usführung (ohne oder mit Mantel) - Bedarf an Nachlaufer - Nötige Daten für die individualle Konstruktion zománcozott szállítótartállyal erôsen korrózív vegyi anyagokat lehet szállítani a tankoló helytôl a felhasználó készülékhez. Így megtakarítható a hosszú korrózióálló csôvezeték kiépítése. technológiai helyszínen a szállítótartály rögzíthetô és a technológiai vezeték közvetlenül a tartály csonkjaihoz szerelhetô. szállítótartályok egyedi tervek alapján készülnek, Lehetnek köpenyes és köpeny nélküli kivitelûek. köpeny a szállított vegyianyag melegítését, hôntartását biztosítja. szállítótartály rögzítésének helyén a köpeny is hálózatra csatlakoztatható. szállítótartály bukócsôvel védett és a kezelési szinten kezelôjárdával felszerelt. It is possible to transport with enamelled transport tank corrosive chemicals from the refuelling place to the utilization equipment. In this way the building out of long corrosion resistant pipeline could be saved. On the technological place the transport tank can be fastened and the technological pipeline could be mounted directly on the nozzle of the tank. The transport tanks are produced on the base of individual projects, and may be with or without steam jacket. The steam jacket secures the heating, soaking of the delivered chemicals. On the place of fastening the transport tank the steam jacket could be jointed to the network. The transport tank is protected with a frame bridle and equipped with a service platform on the operating level. -1 / +3 bar -25 / bar Mit dem lierten Transportbehälter können stark korrosive chemische Materialien von der Tankstelle bis zu dem Verarbeitungsapparat transportiert werden. Damit kann der usbau einer langen Rohrleitung aus rostfreiem Stahl gespart werden. m Platz der Verarbeitung kann der Transportbehälter verankert werden, und die technologische Leitung kann direkt den Behälterstutzen angeschlossen werden. Die Transportbehälter werden individuell konstruiert. Sie können in einer usführung ohne oder mit Mantel hergestellt werden. Der Mantel dient zum Heizen, bzw. Warmhalten der transportierten chemischen Materialien. m Platz der Verankerung kann auch der Mantel dem Netz angeschlossen werden. Zum Schutz des Transportbehälters dient der Rahmenbügel, der Transportbehälter ist auch mit einem Laufsteg ausgerüstet. szállítótartály 3, 4, 5, és 6m 3 nagyságban készül The transport tanks are produced with the following capacity: 3, 4, 5,and 6m 3 Der Transportbehälter ist in Größe 3, 4, 5, und 6m 3 gefertigt Szállítótartály rögzített helyzetben, technológia rendszer kiszolgálójaként. Transport tank in fixed position, for operating a technological system Transportbehälter, verankert - als Bedienungsapparat szállítótartály utánfutó szerelvényre van felszerelve. Ha a felhasználó rendelkezik utánfutóval, úgy a tartály alátámasztását, annak méreteit a tervezéskor egyeztetni kell. tartály rögzített helyzetben (utánfutó nélkül) is üzemeltethetô. The transport tank is mounted on a trailer. If the costumer has a trailer, so the installation, dimensions of the tanks have to be cleared when projecting. The tank could be operated also in fixed position (without trailer) Der Transportbehälter ist auf einem Nachlaufer angebracht. Sobald der Betreiber über einen Nachlaufer verfügt, so sind die Unterstützung des Behälters, deren bmessungen im Laufe der Konstruktion abzustimmen. Der Behälter (ohne den Nachlaufer), verankert, kann auch betrieben werden.

20 E-6-00 Hômérsékletmérô szonda Temperature measuring probe Temperaturmeßsonde E-6-00 Kimenet Output usgang Bekötési pontok száma Number of the tie points nzahl der nbindungen satlakozó fej onnection head uschlußkopf Tömszelence Stuffing box Stopfbüchse Mérési tartomány Measuring range Messbereich Pontosság ccuracy Genauigkeit Beállási idô Response time T95 Zeitverhalten Nedvesített anyag Wetted material Netzwerkstoff Névleges tápfeszültség Nominal supply voltage Nennspeisespannung Kivitel Execution usführung THERMOTUR THERMOTN THERMOTUR THERMOTN hômérsékletmérô szondák rendelhetô tartozékai: - Helyi hômérséklet kijelzô, IP65-ös rozsdamentes acél házban , LD kijelzéssel EEx ia/ib IIBT4 védelemmel, 10 m árnyékolt kábellel.(1xpt) - Mérô-távadó, a hômérséklet helyi leolvasására és távadásra, 4-20 m kétvezetékes kimenettel helyi kijelzôvel, táplálás V, EEx ia/ib IIBT4 minôsítéssel, rozsdamentes acél házzal, 10 m árnyékolt kábellel. (2xPt) - dapter/naplózó a jeladóval ellátott robbanásbiztos hômérsékletmérô szonda táplálására, a mért érték kijelzésére és kinyomtatására. Táplálás 230 V 50 Hz, a robbanásveszélyes téren kívül helyezhetô el. 1xPt 2xPt 4-20 m 2xPt 4-20 m IP 65 Pm % ~30-60 sec ~10 sec zománc/glass enamel/glas zománc/glass enamel/glas , tantál/tantalum/tantal, teflon/teflon/teflon 24V D 24V D Beköthetô gyújtószikramentes áramkörbe May be connected to intrisically safe circuit Einem zündfunkenfreien Stromkreis anschließbar Eex ib II.B ccessories may be ordered for temperature sensors: - Local temperature monitor in stainless steel housing IP65, temperature range , with LD display, protection EEx ia/ib IIBT4, wit0 m long screened cable (1xPt ) - Measuring transmitter for the local indication of temperatur and for transmitting, with output of 4-20 m two wire, with local indicator, supply voltage V, protection EEx ia/ib IIBT4, in stainless steel housing, wit0 m long screened cable (2xPt) - Recording/Printer for power supply of the explosionproof temperature sensor with signal device, for representation and printing out of the measured value. Powere supply: 230 V, 50 c/s, must be located outside explosion hazardous area. Bestellbare usrüstung zu den Temperaturmeßsonde: - örtlicher Temperaturanzeiger, IP65 in rostfreiem Stahlgehäuse, für , mit LD, Schutz EEx ia/ib IIBT4, mit 10 m abgeschirmten Kabel (1xPt ) - Transmitter, mit usgang 4-20 m (zwei Leitung), Speisung V, EEx ia/ib IIBT4, mit rostfreiem Stahlgehäuse, mit 10 m abgeschirmten Kabel für die örtliche blesung der Temperatur und für Ferngebung (2xPt) - dapter/journalanlange für die Speisung der ex-geschützter Temperaturmeßsonde mit Signalgeber, für die nzeige und das bdrucken des gemessenen Wertes. Speisung 230 V, 50 Hz, es ist außerhalb des explosionsgefährderten Raumes anzubringen. THERMOTUR hômérsékletmérô szonda THERMOTUR hômérsékletmérô szonda platina ellenállásmérô, mely alkalmas vegyipari technológiák folyamatos hômérsékletmérésére, teljesen zárt rendszerben a közeg fémszennyezésének veszélye nélkül. z ellenálláshômérô tapintó érzékelôje a kívül teljes felületén zománcozott hômérôtok, ill. áramlástörô alul elvékonyított felületéhez fémesen érintkezik. hômérô a zománcozott szondacsôbôl bármikor kivehetô, cserélhetô. THERMOTUR Pt hômérô az érzékelési ponttól négy vezetékkel van kivezetve, így a bekötésnél fellépô átmeneti ellenállások a mérés pontosságát nem befolyásolják. rozsdamentes acél csatlakozófej két, egymástól független érzékelô négyvezetékes bekötésre alkalmas sorkapcsot tartalmaz. kábelek saválló acélcsôben vannak vezetve. z érzékelô és a fémfelület közötti állandó nyomóerôt rugós elôfeszítés biztosítja. csatlakozófejbe jeladó is beépíthetô. Ehhez a csatlakozó kábelt a tömszelencén keresztül lehet bekötni. THERMOTUR Temperature measuring probe The THERMOTUR measuring probe is a platinum resistance thermometer, which is suitable for intermittent temperature measurement of chemical technology in fully closed system without danger of metallic contamination for the medium. The feeler sensor of the resistance thermometer touchs metallic the thinned bottom of the outside totally enamelled thermometer pocket, resp. baffle. The thermometer is removable from the enamelld pocket at any time. The THERMOTUR Pt thermometer is connected to four leadwires at the sensing point so the transient resistances of the connection do not effect the accuracy of the measurement. The stainless steel connection head contains a terminal strip suitable for connection two independent 4-wire temperature sensor. The cables are fitted in stainless steel tube. The constant compressing between the sensor and the steel surface is provided by a spring assembly. signal device could be mounted in the connecting box. For this the connecting cable may be led through the stuffing box. Temperaturmeßsonde THERMOTUR Die Temperaturmeßsonde ist ein Widerstandthermometer aus Platine, der für die kontinuierliche Temperaturmessung der chemischen Technologien fähig ist, in völlig geschlossenem System, ohne eine Gefahr von metallischen Verunreinigungen für das Medium. Der Tastfühler des Widerstandthermometers schmiegt sich metallisch um die unten verdünnte Fläche der lierten Thermometerhülse, bzw. des lierten Srtomstörers. Der Thermometer kann jeweils aus dem Sondenrohr ausgebaut werden, austauschbar. Der THERMOTUR Pt Thermometer ist mit vier Leitungen von dem Fühlerpunkt abgezapft, und es wird damit erreicht, da die temporären Widerstände bei dem nschluß die Genauigkeit der Messung nicht beeinflußen. Der nschlußkopf aus rostfreiem Stahl enthält eine Reihenschaltung, die für den nschluß von zwei, voneinander unabhängigen Fühlern mit vier Leitungen geeignet ist. Die Kabel sind in einem rostfreiem Stahlrohr geführt. Die ständige Druckkraft wird zwischen dem Fühler und der Metalloberfläche mit einer Feder-Vorspannung gesichert. In dem nschlußkopf kann auch ein Signalgeber eingebaut werden. Das Kabel ist durch die Stopfbüchse anzuschließen. Robbanásveszélyes tér Explosion hazardous area Explosionsgefährderter Raum Robbanásbiztos tér Explosionproof area Explosionsgeschützter Raum Normal hômérôtok Standard thermometer pockets Normale Thermometerhülse Lapított áramlástörô tömszelencés átvezetéssel S forma Flat baffle with stuffing box, S-form Stromstörer mit Stopfbüchse S-Form Lapított áramlástörô merev karimás csatlakozással P forma Flat baffle with stationary flange connection, P - form Stromstörer mit steifem Flanschanschluß P-Form

ZOMÁNCOZOTT KÉSZÜLÉKEK GLASS-LINED EQUIPMENT GLASEMILLIERTE APPARATE. a vonatkozó szabvány nach according to DIN

ZOMÁNCOZOTT KÉSZÜLÉKEK GLASS-LINED EQUIPMENT GLASEMILLIERTE APPARATE. a vonatkozó szabvány nach according to DIN ZOMÁNCOZOTT KÉSZÜLÉKEK GLASS-LINED EQUIPMENT GLASEMILLIERTE APPARATE a vonatkozó szabvány nach according to DIN Keverôs készülékek DIN szabványai DIN standards for glass-lined reactors DIN Normen für Rührbehälter

Részletesebben

R FABRYKA ARMATUR SA 8007 Földfeletti tűzcsap OVERGROUND HYDRANT ÜBERFLURHYDRANT KETTŐS ZÁRÁSÚ KITÖRÉSBIZTOS MONOLIT FEJ GGG-40 FEJ ELFORDÍTHATÓ 0-TÓL 360-IG Műszaki adatok: Technical data: Technische

Részletesebben

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak

Részletesebben

SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK

SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK Lifting Heben Emelés Pushing Drucken Nyomatás Pulling Ziehen Húzás UNIQUE FEATURES EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN EGYEDÜLÁLLÓ JELLEMZŐK

Részletesebben

Szelepek és szelepmozgatók

Szelepek és szelepmozgatók Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum: Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling

Részletesebben

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring

Részletesebben

ART CV 710/711 ciklikus szelepek

ART CV 710/711 ciklikus szelepek ART CV 710/711 ciklikus szelepek ALKALMAZÁS Az ART CV 710/711 ciklikus szelepek (CV) olyan NYIT-ZÁR pillangószelepek, melyek magas működésű ciklusszámra lettek kifejlesztve elsősorban szennyvíztisztításban

Részletesebben

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,

Részletesebben

Kábelvédő csövek. Protective Conduits

Kábelvédő csövek. Protective Conduits Kábelvédő csövek és tartozékok Protective Conduits and Accessories flexibilis. Az Univolt kábelvédő csöveinek jellegzetes tulajdonsága, a nagy mechanikai terhelhetőség és tartós minőség- folyamatos igénybevétel

Részletesebben

GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA KÉSZÜLÉKEK UNITS GE-COMBO_HU-EN. EMD Endoszkóp Műszer Gyártó és Kereskedelmi Kft.

GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA KÉSZÜLÉKEK UNITS GE-COMBO_HU-EN. EMD Endoszkóp Műszer Gyártó és Kereskedelmi Kft. GASTROINTESTINAL ENDOSCOPY EMÉSZTŐRENDSZERI ENDOSZKÓPIA UNITS FOR VIDEO-ENDOSCOPY GE-COMBO_HU-EN VIDEO-ENDOSZKÓPIÁHOZ UNITS 1 / 2009 MONITORS 14" MONITOROK 14" SONY LMD 1420MD Medical LCD monitor SONY

Részletesebben

OPTIMUM. 7 Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G. 7.1 Rajz - Explosion drawing - S350 G. Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G

OPTIMUM. 7 Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G. 7.1 Rajz - Explosion drawing - S350 G. Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G R OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G 7 Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G 7.1 Rajz - Explosion drawing - S350 G 49 10.4.07 K:\AA Optimum\EREDETI manuals\metal_belt_saws\s350g\h\s350g_parts.fm

Részletesebben

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK STEAM BO ILERS A N D THERMA L O IL HEATERS GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK Kisnyomású GBP gőzfejlesztőink a legfejlettebb technikák alapján készülnek. Köszönhetően a funkcionális

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK

BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK G Y U R M A K f t 2 0 4 5 T ö r ö k b á l i n t, TT I p a r t e l e p Te l : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 0, ( 2 0 ) 3 8 1-3 0 0 0, Fa x : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 9 w w w.

Részletesebben

VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGŰ SZIVATTYÚK. Viron változtatható sebességű szivattyúk. Astralpool a VIRON változtatható sebességű szivattyúk:

VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGŰ SZIVATTYÚK. Viron változtatható sebességű szivattyúk. Astralpool a VIRON változtatható sebességű szivattyúk: VIRON Változtatható sebességű szivattyú energia hatékonysági kalkulátora, megtalálható az alábbi weboldalon. www.astralpool.com VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGŰ Viron változtatható sebességű szivattyúk A változtatható

Részletesebben

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets 3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets Varga hegeszt - és vágó készlet / Varga combined cutting and welding set DIN MSZ EN ISO 5172, Acetilénre Varga hegeszt - vágó készlet / Combined

Részletesebben

Füstelszívó ventilátor típus ATC

Füstelszívó ventilátor típus ATC ATC Csőventilátor 250 Füstelszívó ventilátor típus ATC Füstgáz elszívó ventilátor. Használat æ Az ATC 250 C-os füstgáz elszívó ventilátorai olyan teljesítményűek, amelyek a nagyobb ipari/kereskedelmi létesítmények

Részletesebben

ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE

ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE ROZSDAMENTES BÚTOR / STAINLESS STEEL GASZ-09-080 896204400 GASZ-09-100 890205400 GASZ-09-120 896206400 GASZ-09-140 896207400 GASZ-09-160 896208400 GASZ-09-180

Részletesebben

LAPAROSCOPY / LAPAROSZKÓPIA

LAPAROSCOPY / LAPAROSZKÓPIA _V.1./2010 H-4032 Debrecen, Lóverseny u. 5. Tel./fax: + 36 52 486 034 e-mail: emd.kft@mail.datanet.hu U LAPAROSCOPY / TABLE OF CONTENTS TARTALOMJEGYZÉK CHAPTERS PAGE/OLDAL FEJEZETEK 5,5 MM TRO 1, 5,5 MM

Részletesebben

OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY

OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H OPTIMUM 6 Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H 6.1 Áttekintés - Overview B24H 37 OPTIMUM Tartalékalkatrészek - Spare parts B24H - B28H 6.1.1 Tartalékalkatrész

Részletesebben

Training of Static equipment pipe - time norm Statikus készülékek csővezetékek norma

Training of Static equipment pipe - time norm Statikus készülékek csővezetékek norma Training of Static equipment pipe - time norm Statikus készülékek csővezetékek norma Compiled by összeállította: Sóti Csaba GUIDELINE 4 Útmutató Százhalombatta 2014.08.14 08.22 project m./ IWE-EWE PETROLSZOLG

Részletesebben

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10 DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó: www.bestofkft.com

Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó: www.bestofkft.com LZ típusú energialánc termékcsalád Forgalmazó: www.bestofkft.com ( energialáncok ) nehézüzemi alkalmazásokhoz Kettõs forgó LZ energialánc rozsdamentes acél anyagminõség AISI 316L -Felszedõ/leszórógépen

Részletesebben

WWW.LINEAMOTOR.HU. linea 50QT-6 PARTS CATALOGUE. linea 50QT-6 YY50QT01000. Model Part No. 图 1 消 声 器. 价 格 合 计 Total. Description

WWW.LINEAMOTOR.HU. linea 50QT-6 PARTS CATALOGUE. linea 50QT-6 YY50QT01000. Model Part No. 图 1 消 声 器. 价 格 合 计 Total. Description 图 Draft 消 声 器 Kipufogó PARTS CATALOGUE YY50QT0000 YY50QT0000 Kipufogó dob Exhaust Muffler YY50QT0000 gyűrű Washer, Exhaust Outlet 3 YY50QT00003 alátét Washer YY50QT0000 Cap Nut, M6 5 YY50QT00005 díszítő

Részletesebben

H47 PM MANUÁLIS TÖMLŐPRÉS

H47 PM MANUÁLIS TÖMLŐPRÉS H47 PM MANUÁLIS TÖMLŐPRÉS Szorítóerő : 100 tonna 10 55 Kapacitás : 2SN/4SP DN25 12 55 Maximális szorítási méret : 46 mm 14 55 X Maximális nyitás : pofaméret + 20 mm 16 55 X 90 fokos fittingnél : 3/8 19

Részletesebben

ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE.

ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE. ÁRLISTA 2015 EUREKA E36 E36 B with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE 649 440 Ft E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE 524 160 Ft * AUTOMATIC MEGHAJTÁS * FEDÉLZETI AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

Részletesebben

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Nagykőrösi telephely részletes adatai Nagykőrösi telephely részletes adatai Details information about the property of Cím / Address: 2750 Nagykőrös, Téglagyári út 9. Helyrajzi szám / Geographical number: 3003/33 Leírás / Description Helyrajzi

Részletesebben

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000 ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/5 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

2T Engine / Disk Brake

2T Engine / Disk Brake 2T Engine / Disk Brake E01 HENGER SZETT, CYLINDER SET 1 E0101-MMA-0001 HENGERFEJ CYLINDER HEAD 1 2 E0102-MMA-0000 HENGERFEJ TÖMÍTÉS GASKET CYLINDER HEAD 1 3 E0103-MMA-0000 GYÚJTÓ GYERTYA BPR6HS SPARK PLUG

Részletesebben

Hõálló és fém kerekek

Hõálló és fém kerekek VII. Hõálló és fém kerekek AT sorozat fenolikus kerék 120 RT sorozat fenolikus kerék AT 122 GB sorozat öntöttvas kerék RT 123 Öntöttvas kerék, öntöttvas villával - RV GB 127 Aluminiumöntvény kerék, acéllemez

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

Euromag MUT indukciós áramlásmérő MC608 jelfeldolgozóval

Euromag MUT indukciós áramlásmérő MC608 jelfeldolgozóval Euromag MUT indukciós áramlásmérő MC608 jelfeldolgozóval K ezelési útmutató 6.0 és frisebb verziókhoz! 1. Előzetes információk Az indukciós áramlásmérőt alkotó fő alkatrészek: A a mérőcső (sensor) kerül

Részletesebben

Art.4745. Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station. Leírás Description

Art.4745. Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station. Leírás Description Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station Leírás Description A szolár szivattyú állomás a napkollektoros rendszer primer közegének a tároló hőcserélője és a kollektor közötti keringetésére

Részletesebben

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES Termosztatikus eink többféle csőcsatlakozási lehetőséget biztosítanak. FVR-N 15 egyenes FVR-N 20 egyenes Our thermostatic radiator valves ensure different connection possibilities. HAGYOMÁNYOS ACÉLCSÖVES

Részletesebben

GÁZNYOMÁSSZABÁLYOZÓ GAS PRESSURE REGULATOR EURO KOMBIBLOCK EKB GÁZGÉP GÁZIPARI GÉPGYÁR KFT. HUNGARY

GÁZNYOMÁSSZABÁLYOZÓ GAS PRESSURE REGULATOR EURO KOMBIBLOCK EKB GÁZGÉP GÁZIPARI GÉPGYÁR KFT. HUNGARY GÁZNYOMÁSSZABÁLYOZÓ GAS PRESSURE REGULATOR EURO KOMBIBLOCK EKB GÁZGÉP GÁZIPARI GÉPGYÁR KFT. HUNGARY H-8800 Nagykanizsa, Erdész utca 28. Tel.: +36-93-537140 Fax: +36-93-537142 E-mail: gazgep@gazgep.hu http://www.gazgep.hu

Részletesebben

Szervizeszközök Service Equipments

Szervizeszközök Service Equipments 749_756szervizeszk z k.qxd 2007.04.19. 10:47 Page 749 Szervizeszközök Service Equipments 749_756szervizeszk z k.qxd 2007.04.19. 10:47 Page 750 Pratika Bus 36 0 016 áramszükséglet: 220V, 50Hz térfogat:

Részletesebben

KORLáT ELEMEK POSTS. TARTOZéKOK PARAPETS / Korlát elemek FITTINGS FOR RAILINGS / Posts COD. COD. COD. EX012

KORLáT ELEMEK POSTS. TARTOZéKOK PARAPETS / Korlát elemek FITTINGS FOR RAILINGS / Posts COD. COD. COD. EX012 EX012 SIDE DOUBLE PLATED POST 50, THICKNESS 5 mm - STAINLESS STEEL AISI 304 SATIN FINISH EX013 DOUBLE PLATED POST 50, THICKNESS 5 mm - STAINLESS STEEL AISI 304 SATIN FINISH EX015 LATERAL DOUBLE PLATED

Részletesebben

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER 2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M

Részletesebben

TERMÉK ADATLAP. *) Az IP védelmi osztályt, a hangszórót zárt dobozba szerelve, front irányú behatások szempontjából állapították meg.

TERMÉK ADATLAP. *) Az IP védelmi osztályt, a hangszórót zárt dobozba szerelve, front irányú behatások szempontjából állapították meg. R 10 SC 4 Ohm - Art. No. 2040 8 OHM - Art. No. 2041 Ø 10cm (4") mágnesesen árnyékolt, szélessávú közép-hangszóró, magas érzékenység és kiegyensúlyozott frekvenciamenet jellemzi. Vízlepergető membránnal

Részletesebben

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226 Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226 Alkalmazás A fűtés-, szellőzés- és klímatechnikában

Részletesebben

Bagela. Csörlő csőfelújításhoz 20 400 kn ELŐTÉT AUTOMATIKA HÚZÓERŐ ELŐVÁLASZTÓVAL

Bagela. Csörlő csőfelújításhoz 20 400 kn ELŐTÉT AUTOMATIKA HÚZÓERŐ ELŐVÁLASZTÓVAL Csörlő csőfelújításhoz 20 400 kn ELŐTÉT AUTOMATIKA HÚZÓERŐ ELŐVÁLASZTÓVAL Bagela 1 Csörlő csőfelújításhoz 20 400 kn Cső szanálás Öntött csövek feltörésénél a karmantyúk és javítóbilincsek által eltérő

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

PV25G ADCATROL pneumatikus szabályozó szelep (PA típusú lineáris működtetővel szerelhető V25G típusú szabályzó szelep) DN 15-DN 100

PV25G ADCATROL pneumatikus szabályozó szelep (PA típusú lineáris működtetővel szerelhető V25G típusú szabályzó szelep) DN 15-DN 100 PV25G ADCATROL pneumatikus szabályozó szelep (PA típusú lineáris működtetővel szerelhető V25G típusú szabályzó szelep) DN 15-DN 100 Jellemzői A PV25G típusú szabályzó szelepek egyszeres űlékűek, két-utas

Részletesebben

4 HIDRAULIKUS RÉSZEK

4 HIDRAULIKUS RÉSZEK QP S4 TERMÉKLEÍRÁS A QP S4 sorozat minden egyes darabját különös gonddal tervezték. A visszacsapó szelep hőre lágyuló, ellenálló műanyagból készült és 6, kosütést 37baron (37m vízoszlop) bír el. A hidraulikus

Részletesebben

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16)

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16) Adatlap AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16) Leírás Az AVTB egy segédenergia nélküli hõmérséklet szabályozó, amelyet melegvizes tartályokban, hõcserélõkben, olaj elõmelegítõkben stb. vízhõmérséklet szabályozásra

Részletesebben

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK A víz tiszta forrása AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK NET & CLEAN TISZTÍTÓ RENDSZER A NET N CLEAN egy rendkívül hatásos tisztító rendszer. A külön erre a célra beépített szivattyú az összetett hatutas

Részletesebben

BS-MT típusú - Friss víz modulos puffertároló technikai adatlap - minden jog fentartva!

BS-MT típusú - Friss víz modulos puffertároló technikai adatlap - minden jog fentartva! A MT tartály alkalmas akár napkollektoros, hőszivattyús, gáz és vegyestüzelésű rendszerek együttes működtetéséhez. HMV friss víz modullal kiegészítve kombi tartállyá alakítható. A kombi tartály a használati

Részletesebben

Rotating equipment time norm + in Local language (bilingual form) Forgógépek normaideje. English - Hungarian version Angol - magyar verzió

Rotating equipment time norm + in Local language (bilingual form) Forgógépek normaideje. English - Hungarian version Angol - magyar verzió MOL, INA, SLOVNAFT, TVK Static equipment time norm + in Local language GUIDELINE Útmutató Rotating equipment time norm + in Local language (bilingual form) Forgógépek normaideje English - Hungarian version

Részletesebben

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység

Részletesebben

AUTOMATA SZERELVÉNYEK. We move Elements. www.glynwed.hu

AUTOMATA SZERELVÉNYEK. We move Elements. www.glynwed.hu AUTOMATA SZERELVÉNYEK ÁRLISTA érvényes 2006.10.01-tôl We move Elements. www.glynwed.hu TARTALOMJEGYZÉK automatikus szerelvények 1.) Általános információk 2 2.) PVC Gömbcsapok elektromos állítómotorral

Részletesebben

MOSOGATÁS DISWASHING

MOSOGATÁS DISWASHING MOSOGATÁS DISWASHING MOSOGATÓGÉPEK ÉS KIEGÉSZÍTŐK / WASHING MACHINES AND ACCESSORIES Leírás / Description Termék kép / Product image Nettó listaár MB 9235 Pohármosó mosogatógép, teljesen rozsdamentes,

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

HIDRAULIKUS EMELŐK ÉS SZERSZÁMOK

HIDRAULIKUS EMELŐK ÉS SZERSZÁMOK HIDRAULIKUS EMELŐK ÉS SZERSZÁMOK 323 Hidraulikus emelők és szerszámok Tartalomjegyzék Oldalszám A hidraulikus termékek jellemzője az akár 700 bar Hidraulikus hengerek, nagyságú üzemi nyomás, mely a legnagyobb

Részletesebben

2.2 oldal 17 2.2. Szelepek kapcsolótábla szereléshez HAFNER

2.2 oldal 17 2.2. Szelepek kapcsolótábla szereléshez HAFNER 2.2 oldal 17 2.2 Szelepek kapcsolótábla szereléshez Tartalomjegyzék oldal 3 oldal 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek

Részletesebben

Megengedett üzemi hőmérséklet semleges folyadékoknál 2) C

Megengedett üzemi hőmérséklet semleges folyadékoknál 2) C VAG EKN karimás pillangószelep (csapózár) EPOXI-bevonattal PN 6 40 DN 150 2400 Opcionális tartozékok T-kulcs Szerelési közdarab Csapszekrény, öntöttvas Csapszekrény, műanyag Csapszekrény, teleszkópos,

Részletesebben

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak.

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak. Villamos állítószelepek Típus 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3222/2780-1, 3222/2780-2 Együlékes átmeneti szelep Típus 3222 Alkalmazás A fűtés-, szellőzés- és klímatechnikában

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK

KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK 2012124 - I KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK Techmaflex H CRIMP 80 - Gyártható tömlő méret : max. 1" ( 2 soros tömlőig ) - Szorító erő : 80t - Nyitás : pofaméret + 20 mm - Rendelhető pofaméretek : 6, 10, 12,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Napkollektorok Levegő-víz hőszivattyú HMV és többfunkciós tartályok Kiegészítők 3-5 6 7-10 11-12

Tartalomjegyzék. Napkollektorok Levegő-víz hőszivattyú HMV és többfunkciós tartályok Kiegészítők 3-5 6 7-10 11-12 Szolár Berendezések Katalógusa 2009 1 Tartalomjegyzék Napkollektorok Levegő-víz hőszivattyú HMV és többfunkciós tartályok Kiegészítők 3-5 6 7-10 11-12 2 Kombinált szolár és hőszivattyús rendszerek 1 -

Részletesebben

KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK

KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK 2012124 - I KÉZI MŰKÖDÉSŰ TÖMLŐPRÉSEK Techmaflex H CRIMP 80 - Gyártható tömlő méret : max. 1 ( 2 soros tömlőig ) - Szorító erő : 80 tonna - Nyitás : pofaméret + 20 mm - Préselési tartomány : 4-43 mm -

Részletesebben

O-gyûrûk és tömítések

O-gyûrûk és tömítések 737_748_Ogyuruk.qxd 2007.04.19. 9:33 Page 737 O-gyûrûk és tömítések O-rings and gaskets 737_748_Ogyuruk.qxd 2007.04.19. 9:33 Page 738 O-GYûRûK/O-RINGS cikkszám / code 27 1 010 O-gyûrû szett / 8x10db O-ring

Részletesebben

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190 Adatlap /-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 0B DN 5-50 000 Augusztus DKACV.PD.00.D.7 50B090 /-es szervó-mûködtetésû mágnesszelepek Feszültségmentesen zárt semleges folyadékokra és gázokra

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók 1 Ezen a telefonszámon rendelhet: 23/530-570 A GYÁRTÓ 2 Két Kör Kft. Tartalomjegyzék Címlap 1 Gyártó adatai 2 Tartalomjegyzék 3 Zsompszivattyú 4 Szennyvíz szivattyú

Részletesebben

Cég név: - Készítette: - Telefon: - Fax: - Dátum: -

Cég név: - Készítette: - Telefon: - Fax: - Dátum: - Pozíció Darab Leírás 1 TPE 5-16/ A-F-A-BAQE Cikkszám: 9676153 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Egyfokozatú, közvetlen hajtású, in-line, axiális átömlésű szivattyú, azonos átmérőjű szívó- és

Részletesebben

-fittings FITTINGEK A KÖVETKEZŐ ALAPANYAGBÓL KÉSZÜLNEK:Unsere Fittings und Armaturen sind aus den Werkstoffen:

-fittings FITTINGEK A KÖVETKEZŐ ALAPANYAGBÓL KÉSZÜLNEK:Unsere Fittings und Armaturen sind aus den Werkstoffen: MICHAEL KFT Gyömrői út 1 Csavar és kötőelem szaküzlet Telfon:06/1/1 03 Budapest Fa:06/1/2-- FITTINGEK -fittings FITTINGEK A KÖVETKEZŐ ALAPANYAGBÓL KÉSZÜLNEK:Unsere Fittings und Armaturen sind aus den Werkstoffen:

Részletesebben

2. Tartozékok - töml k / accessories - hoses

2. Tartozékok - töml k / accessories - hoses 2. Tartozékok - töml k / accessories - hoses Autogén töml k DIN MSZ EN 559 Autogén töml - Oxigén / Autogenous hose - for Oxygen Autogén töml - Ég gáz / Autogenous hose - for fuel gases Propángáz Töml /

Részletesebben

KRIMPELŐ FOGÓK / Hand crimping tools

KRIMPELŐ FOGÓK / Hand crimping tools SZERSZÁMOK KRIMPELŐ FOGÓK / Hand crimping tools Szabvány / Relevant standard: EN50109-1 Súly / Weight: 600g STI 382 0,5-6 mm 2 STI 383 10-35 mm 2 Szigeteletlen szemes saruhoz / For non insulated cable

Részletesebben

182 Önfelszívó szivattyúk 185 Öntöttvas önfelszívó szivattyúk 186 Önfelszívó szivattyú tenger vízhez 187 Centrifugál szivattyúk 195 Speciális

182 Önfelszívó szivattyúk 185 Öntöttvas önfelszívó szivattyúk 186 Önfelszívó szivattyú tenger vízhez 187 Centrifugál szivattyúk 195 Speciális S Z I V A T T Y Ú K 182 Önfelszívó szivattyúk 185 Öntöttvas önfelszívó szivattyúk 186 Önfelszívó szivattyú tenger vízhez 187 Centrifugál szivattyúk 195 Speciális centrifugál szivattyúk tengervízhez 198

Részletesebben

Települési vízgazdálkodás 1. 1. Évközi feladat. Vízszerzés aknakútból

Települési vízgazdálkodás 1. 1. Évközi feladat. Vízszerzés aknakútból Eötös József Főiskola Műszaki és Közgazdaságtudoányi Kar Vízellátási és Környezetérnöki Intézet Vízellátás-Csatornázás Szakcsoport Salaon Endre Környezetérnöki szak Vízgazdálkodás szakirány XJFQJA XIII.

Részletesebben

Levegőelőkészitők HAFNER

Levegőelőkészitők HAFNER evegőelőkészitők 8 HFNR Hafner szelepek Hafner Pneumatika elsődlegesen az ipari automatizálás területére gyárt komplett szelepprogramot. szelepek széles választéka a hagyományos és modern vezérlőrendszerek

Részletesebben

Termikus szelepállítók

Termikus szelepállítók 4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy

Részletesebben

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink Magyar English 2011 BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX, has been involved in stainless steel production for a long time. Every request is subjected to an accurate planning; the innovative techniques

Részletesebben

ÁRLISTA 2016 PRICELIST. 60 www.kerex.hu2

ÁRLISTA 2016 PRICELIST. 60 www.kerex.hu2 60 www.kerex.hu2 04. www.kerex.hu 119 61 VÍZ ALATTI MÛANYAG REFLEKTOROK 300W / 12V UNDERWATER PLASTIC LAMPS 300W / 12V URN-1+2 URN-F039 URN-UL300B/UL300F URN-BSA/FSA URN-UL300F URN-UL300B URN-BSA/FSA URN-UL300B

Részletesebben

Melegen Hengerelt Betonacél Tekercsben Hot rolled reinforced stell bar sin coils. Minőség / Quality: BST 500WR. Méretek / Size: 6-16 mm

Melegen Hengerelt Betonacél Tekercsben Hot rolled reinforced stell bar sin coils. Minőség / Quality: BST 500WR. Méretek / Size: 6-16 mm Melegen Hengerelt Betonacél Szálban Hot rolled reinforced stell bars. Minőség / Quality: BST 500S B500B B60-50. Méretek / Size: 6-32 Szálhossz / Lenght: 6 000-12 000 Kötegtömeg / Weight: 2 500-3 000 Kg..

Részletesebben

Z-TÍPUSÚ SERLEGES FELHORDÓ

Z-TÍPUSÚ SERLEGES FELHORDÓ HU Z-TÍPUSÚ SERLEGES FELHORDÓ SZÁLLÍTÓESZKÖZÖK SZÁLLÍTÓ ESZKÖZÖK SZÁRÍTÓK VETŐMAG FELDOLGOZÁS ELEKTRONIKUS OSZTÁLYOZÁS TÁROLÁS KULCSRAKÉSZ ÜZEMEK VÍZSZINTES ÉS FÜGGŐLEGES SZÁLLÍTÁSI MEGOLDÁSOK EGY TERMÉKBEN

Részletesebben

08. 2015 PRICELIST KOMFORT NÖVELÔK RECREATION AND WELLNESS EQUIPMENTS ÁRLISTA. www.kerex.hu2 116

08. 2015 PRICELIST KOMFORT NÖVELÔK RECREATION AND WELLNESS EQUIPMENTS ÁRLISTA. www.kerex.hu2 116 116 www.kerex.hu2 116 EGYEDI PEZSGÔRENDSZEREK ELEMEI INDIVIDUAL SPA ELEMENTS Az oldalon található elemek az épített, beton masszázsmedencék alkatrészei. A masszázsbefúvók megfelelô mûködéséhez legalább

Részletesebben

Pillangó és visszacsapó szelepek Előadó: Egyházi Zoltán, Divízióvezető, dátum: 2015.09.29

Pillangó és visszacsapó szelepek Előadó: Egyházi Zoltán, Divízióvezető, dátum: 2015.09.29 Pillangó és visszacsapó szelepek Előadó: Egyházi Zoltán, Divízióvezető, dátum: 2015.09.29 Department (slide master) Optional text Date 1 Csatlakozási típusok Waffer Nyomás alatt levő csővezetéket nem lehet

Részletesebben

LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM

LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM H-9061 Vámosszabadi, Hild József u. 5. Tel.: 00 36/96 560 058 Tel./Fax: 00 36/96 319

Részletesebben

EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK

EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK PNEUMATIKUS KAPCSOLÓK 402-400CP1SI 1 utas pneumatikus kapcsoló 402-CP2SI 2 utas pneumatikus kapcsoló 402-CP3SI 3 utas pneumatikus kapcsoló TECHNIKAI ADATOK Maximális üzemi

Részletesebben

cosmo cell GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT.

cosmo cell GIENGER HUNGÁRIA ÉPÜLETGÉPÉSZETI KFT. cosmo cell COSMO E használati melegvíz tárolók dupla zománc bevonattal Az indirekt és szolár tárolók szénacélból, dupla belső zománc bevonattal rendelkeznek Mg-Anód védelemmel. A tárolókon tisztító nyílás

Részletesebben

Magyarnyelvű áttekintő katalógus

Magyarnyelvű áttekintő katalógus Magyarnyelvű áttekintő katalógus 2010 L.J. Egyszerü rendelés Könnyü dekódolássa Általános leírás a Suco nyomáskapcsolók kódolásáról: max nyomás Működési tartomány Hiszterézis 0170 Membrandruckschalter

Részletesebben

Kórházi Megoldások. Kórházi ágysáv

Kórházi Megoldások. Kórházi ágysáv Kórházi Megoldások Kórházi ágysáv Medlux B.H.U. Elektra Hellas Közvetett- általános világítás Erőteljes világítás, 1 vagy 2sorban: 36W/58W T8 lámpák, vagy 39W/54W T5 lámpák, a fényezett alumínium reflektor

Részletesebben

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010 _ H-4032 Debrecen, Lóverseny u. 5. Tel./fax: + 36 52 486 034 e-mail: info@emd.hu U UROLOGY / TABLE OF CONTENTS TARTALOMJEGYZÉK CHAPTERS PAGE/OLDAL FEJEZETEK TOOLS FOR CLEANING PRE 1 TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK PRE

Részletesebben

SPIRA-TROL DN15 - DN50. KE, KF és KL átmeneti szabályozó szelepek

SPIRA-TROL DN15 - DN50. KE, KF és KL átmeneti szabályozó szelepek Oldal 1 / 10 TI-P374-01 CH Issue 1 Cert. No. LRQ 0963008 IO 9001 PIR-TROL DN15 - DN100 K, KF és KL átmeneti szabályozó szelepek Megnevezés PIR-TROL átmeneti szelepcsalád az N szabványnak megfelelő együlékes

Részletesebben

RENDKÍVÜLI AJÁNLAT LARUS festékszóró gépekre AKCIÓ 2013 április 30-ig!

RENDKÍVÜLI AJÁNLAT LARUS festékszóró gépekre AKCIÓ 2013 április 30-ig! RENDKÍVÜLI AJÁNLAT LARUS festékszóró gépekre AKCIÓ 2013 április 30-ig! talpon JOLLY dugattyús festékszóró keretes állványon Referenciaszám: K56500 K56501 Kompletten: 15 fm nagynyomású tömlő, ¼, M16x1,5-ös

Részletesebben

BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep

BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep Page 1 of 10 TI-P137-18 ST Issue 4 BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep A BSA6T ábrája Megnevezés A tömítéses sorozatú, in-line elzáró szelepek kettős membránréteggel vannak ellátva a sorozat

Részletesebben

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika 02 --- 1 Rezgésdiagnosztika Diagnosztika 02 --- 1 Diagnosztika 02 --- 2 A rezgéskép elemzésével kimutatható gépészeti problémák Minden gép, mely tartalmaz forgó részt (pl. motor, generátor, szivattyú, ventilátor,

Részletesebben

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés. cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.

Részletesebben

08. 2016 PRICELIST KOMFORT NÖVELÔK RECREATION AND WELLNESS EQUIPMENTS ÁRLISTA. www.kerex.hu2

08. 2016 PRICELIST KOMFORT NÖVELÔK RECREATION AND WELLNESS EQUIPMENTS ÁRLISTA. www.kerex.hu2 130 www.kerex.hu2 EGYEDI PEZSGÔRENDSZEREK ELEMEI INDIVIDUAL SPA ELEMENTS Az oldalon található elemek az épített, beton masszázsmedencék alkatrészei. A masszázsbefúvók megfelelô mûködéséhez legalább befúvónként

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

H Y D R O D R I V E A T V

H Y D R O D R I V E A T V H Y D R O D R I V E A T V 2013-ban együttműködésre léptünk az egyik legnagyobb ATV motor és váz gyártóval. Ennek köszönhetően a 2014-es évben elkezdhettük összeszerelni az első HydroDrive ATV-ket Magyarországon.

Részletesebben