beeline motiv Kezelési használati utasítás
|
|
- Emília Borosné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 beeline motiv Kezelési használati utasítás LEÍRÁS A beeline motiv rendszer egyszerhasználatos, mechanikus készülék, amely hosszan tartó nyomás segítségével a gyógyszerek és folyadékok folyamatos adagolását biztosítja. A beeline motiv egy áttetsző gyógyszer tartályból áll, amely egy speciális áramlási sebességet szabályozó infúziós szetthez csatlakozik. Egy egyirányú szelep megakadályozza a gyógyszer áramlását, addig, amíg az infúziós szettet nem csatlakoztattuk a gyógyszer tartályhoz. Miután a beeline motiv tartály megtelt gyógyszerrel, használatra kész. Egyszerűen csatlakoztassa az infúziós szettet, nyissa meg a zárócsapot, légtelenítse a csövet, és kezdje meg az adagolást. Egy speciális hordtáska védi a tartályt a használat során. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A beeline motiv rendszer kontrollált befecskendezési sebesség melletti folyamatos adagolást igénylő gyógyszerek és folyadékok intravénás, intra-artériás, enterális, szubkután és epidurális befecskendezéséhez ajánlott. A beeline rendszer szintén biztosítja helyi érzéstelenítő folyamatos befecskendezését közvetlenül az intra-operatív helyre posztoperatív fájdalomcsillapítás céljából. ELLENJAVALLATOK A beeline rendszer a következőkre ellenjavallt: Vér és vérkészítmények befecskendezése Inzulin befecskendezése Kritikus vagy életmentő gyógyszerek befecskendezése, melyek szedésének abbahagyása, megszakítása, túladagolása vagy aluladagolása súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. Bármilyen olyan oldat befecskendezése, amely inkompatibilis az infúziós szerelék anyagaival. Ambuláns használata olyan betegek esetében, akik nem rendelkeznek a szükséges mentális, fizikális vagy érzelmi képességekkel ahhoz, hogy maguk felügyeljék a kezelésüket, vagy akik nincsenek egy megbízható személy ápoló felügyelete alatt. ÓVINTÉZKEDÉSEK Használat előtt a felhasználónak pontosan ismernie kell a készülék használati utasításában közölt információkat. A beeline rendszer csak egy betegben használható. Ne használja többször. Ne sterilizálja újra. A beeline rendszert alkalmazó kezelő felelőssége annak biztosítása, hogy a gyógyszereket vagy folyadékokat kizárólag az orvos infúziós terápiára vonatkozó előírásainak megfelelően használják. Mint bármely infúziós rendszernél, a gyógyszerek és folyadékok hatással lehetnek a beeline rendszer összetevőire. Használat előtt tanulmányozza a gyógyszergyártó által javasolt óvintézkedéseket és előírásokat, és ellenőrizze, hogy a gyógyszert a gyógyszergyártó csomagolási mellékletének megfelelően készítette elő és vezette be.
2 Mint bármely infúziós szettnél, légmentesítse az infúziós szárat, mielőtt azt bevezetné a betegbe. Ne töltse túl a tartályt a maximális térfogatánál nagyobb mértékben. A maximális térfogatnál nagyobb mértékű megtöltés sérülést, valamint folyadékszivárgást okozhat. Ne próbálja meg szétszerelni a beeline tartályt, mert ez károsíthatja vagy folyadékszivárgást okozhat. Ne dobja, ne üsse kemény tárgyakhoz, és ne tegye ki egyéb szélsőséges fizikai hatásnak a tartályt, mert sérülést folyadékszivárgást okozhat. Ha a tartály megsérülhetett, használat előtt meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e vagy nem szivárog-e. Ha bármilyen problémát észlelt, ne használja tovább. A készülék áramlási sebessége aszerint változik, hogy milyen infúziós szettet használunk. Csak a McKinley által hitelesített, speciális infúziós szettet használja a beeline fecskendőhöz. Ne mozdítsa el a beeline infúziós szettet, miután csatlakoztatta azt a tartályhoz. A csatlakoztatott szett elmozdítása folyadékszivárgást okozhat. Ne használjon mikrohullámú sütőt, tűzhelyet, vagy melegített vizet a beeline fecskendő alkotórészeinek felmelegítéséhez. A beeline rendszert tiszta, száraz környezetben kell tárolni. A kezelő felelőssége tájékoztatni a beteget a gyógyszerek és folyadékok megfelelő tárolásáról. A kezelő felelőssége meggyőződni arról, hogy a beteg kellően tájékozott a beeline rendszer kezelését illetően. Ne használja a beeline rendszert, ha a csomagolást előzőleg felnyitották, vagy megsérült. A felnyitott vagy sérült csomagolású termékek sterilitása nem garantált. VIGYÁZAT: Kérjük, vegye számításba, hogy a gyógyszer adagolásának aktuális sebessége, és a betegbe juttatott teljes mennyiség +-15%-kal változhat, a tartály méretétől és a kiválasztott áramlási sebességtől függően. A kedvezőtlen események elkerülésének érdekében kérjük, az adagolás sebességének és időtartamának meghatározásakor vegye figyelembe az adagolt gyógyszer eltérését. MŰSZAKI LEÍRÁS A készülék anyagai: Infúzió adagoló tartály: Polipropilén, szilikon, butyl gumi, nitrile gumi. Latex-mentes. DEHP-mentes. Infúziós szerelék: PVC, polietilén, akril, polikarbonát, szilikon, üveg, cellulóz acetát, PTFE. Latex-mentes. A szett DEHP-t tartalmaz, ha a termék címkéjén nincs másként feltüntetve. Filter: 1,2 mikron légmentesítő filter (csak alacsony áramlási sebességű infúziós szetteknél) Használati nyomás: Átlagosan 6 psi Töltési térfogat: Kis adagoló tartály (BL1N00) = 100 ml + 10 ml lehetséges túltöltés Nagy adagoló tartály (BL2N00) = 275 ml + 10 ml lehetséges túltöltés Rendszer reziduális térfogata: < 5 ml (a gyógyszer tartályt és az infúziós szereléket beleértve) 2
3 Áramlási sebesség standard szetteknél: 0,6-tól 8 ml/h (alacsony áramlási sebességű infúziós szetteknél, filterrel együtt) 50-től 250 ml/h (magas áramlási sebességű infúziós szetteknél, filter nélkül) Csak a McKinley által hitelesített áramlási szetteket használja a beeline motiv tartályhoz. A rendszer pontossága: A névleges áramlási sebesség +-15%-a Használati hőmérséklet: A rendszer a beállítás szerint akkor fogja az oldatot a megjelölt névleges áramlási sebességen adagolni, ha a befecskendezett oldat hőmérséklete a disztális Luer-nél 86 F/ 30 C (bőrhőmérséklet) a filteres, alacsony áramlási sebességű szettek esetén, vagy ha a befecskendezett oldat hőmérséklete az infúziós szerelékben 72 F/ 22,2 C (szobahőmérséklet) a filter nélküli, magas áramlási sebességű szetteknél. Az áramlási sebesség 1%-kal nő 1 F/ 0,56 C fokos hőmérséklet-emelkedés esetén. Folyadék viszkozitás: A rendszer a filteres, alacsony áramlási sebességű szettek használata esetén 5%-os, vízben oldott dextrose-ra (D5W), és a filter nélküli, magas áramlási sebességű szettek használata esetén 0,9%-os normál sóoldatra került kalibrálásra. Az áramlási sebesség növekszik, ha a folyadék viszkozitása csökken (pl. a steril víz kb. 10%-kal gyorsabban fog áramolni, mint a D5W.) Fejmagaság: A rendszer úgy van beállítva, hogy az adagoló tartály 18 / 45,7 cm-rel a beszúrás helye alatt van. Az áramlási sebesség kb. 6%-kal csökken a az adagoló tartály minden 10 / 25 cm-rel való lejjebb helyezése esetén. A GYÓGYSZER TARTÁLY MEGTÖLTÉSE VIGYÁZAT: Mint bármely steril terméknél, alkalmazzon aszeptikus technikát, amikor a beeline rendszert használatra előkészíti. Figyelem: A beeline gyógyszer tartályt soha sem szabad a Műszaki leírás fejezetben említett maximális töltési térfogatnál nagyobb mértékben megtölteni. 1. Vizsgálja meg a beeline csomagolását, hogy nincs-e felnyitva, vagy nem sérült-e. A felnyitott vagy sérült csomagolású termékek sterilitása nem garantált. Aszeptikus technika alkalmazásával távolítsa el a beeline fecskendőt a csomagolásból. Helyezze sima munkafelületre úgy, hogy az Inlet/Outlet tartály csatlakozó felfelé áll. Tartsa meg a meg nem nyitott luer csatlakozó kupakot és a beeline infúziós szettet későbbi használatra. 2. Távolítsa el és dobja el a megnyitott luer csatlakozó kupakot az Inlet/Outlet tartály csatlakozóról. 3. Töltse meg a beeline gyógyszer tartályt feltöltő fecskendővel. Csatlakoztassa az feltöltő fecskendő luer lock-ját az Inlet/Outlet tartály csatlakozóhoz. Ellenőrizze, hogy szorosan kapcsolódnak-e egymáshoz, de ne szorítsa túl őket. Töltés közben tartsa erősen a fecskendőt, hogy az ne mozogjon. Figyelem: Vegye figyelembe a Műszaki leírás fejezetben található beeline motiv áramlási sebesség grafikont, hogy megbecsülje a befecskendezési sebességet, ha a gyógyszer tartály nem teljesen kerül feltöltésre. A nem teljes feltöltés kevesebb, mint 15%-kal befolyásolja az átlagos áramlási sebességet (és a befecskendezés időtartamát). Figyelem: A beeline 3
4 gyógyszer tartályra nyomtatott térfogatot jelző skála hozzávetőlegesen jelzi a térfogatot, és nem alkalmas precíz mérés elvégzésére. 4. Megtöltés után vegye ki a feltöltő fecskendőt. Ezután csatlakoztassa a meg nem nyitott luer csatlakozót az Inlet/Outlet tartály csatlakozóhoz, vagy csatlakoztassa az infúziós szettet az Infúziós szett csatlakoztatása fejezetben leírtaknak megfelelően. Figyelem: A beeline gyógyszer tartály légmentesítésére vonatkozóan kövesse a Feltöltési és adagolási utasítások -at az Ön által kiválasztott infúziós szettre. 5. Jelölje meg a feltöltött adagoló tartályt a megfelelő beteg-azonosítóval és kezelési információkkal. Figyelem: A beeline adagoló tartályt feltöltve 40 F/ 4 C-on legfeljebb egy hétig lehet tárolni. Használat előtt a beeline fecskendőt és alkotórészeit szobahőmérsékletűre kell visszaállítani. AZ INFÚZIÓS SZETT CSATLAKOZTATÁSA 1. Csak a beeline motiv adagoló tartállyal való használatra kialakított megfelelő infúziós szettet alkalmazza. Ellenőrizze az áramlási sebességet, amely a csomagoláson és az infúziós szett címkéjén van megjelölve. 2. Aszeptikus technika használatával távolítsa el az infúziós szettet a csomagolásból. Zárja el az infúziós szett On/Off zárócsapját. 3. A beeline fecskendőt helyezze sima munkafelületre úgy, hogy az Inlet/Outlet tartály csatlakozó felfelé áll. Ha rajta van, távolítsa el és dobja el a luer csatlakozó kupakot a tartályról. 4. Távolítsa el és dobja el a csatlakozó kupakot az infúziós szett csatlakozójáról, amely egy speciálisan kiképzett male Luer-rel végződésű és az On/Off zárócsaphoz legközelebb található. 5. Gyors, folyamatos mozgással az infúziós szerelék speciálisan kialakított male Luer csatlakozóját csatlakoztassa az adagoló tartály Inlet/Outlet csatlakozó nyílásába, mialatt a csatlakozót az óramutató járásának megfelelő irányba forgatja. Csatlakoztassa megfelelően, de ne szorítsa túl. FELTÖLTÉSI ÉS ADAGOLÁSI UTASÍTÁSOK A beeline rendszert közvetlenül használat előtt kell feltölteni. Ne tárolja a feltöltött beeline rendszert hosszú ideig. 1. Vizsgálja meg a beeline adagoló tartályt, hogy nincsenek-e benne légbuborékok. A tartály forgatása közben a munkafelületen óvatosan kopogtassa a tartály alját addig, amíg a kis buborékok egy nagy buborékba egyesülnek a tartály Inlet/Outlet csatlakozó nyílása alatt. 2. Miután a különálló buborékok egy buborékba egyesültek, helyezze a beeline tartályt sima munkafelületre úgy, hogy a tarrtály Inlet/Outlet csatlakozója felfelé álljon. 3. Távolítsa el a Luer csatlakozó kupakját a beeline infúziós szett beteg felöli végénél. Tartsa meg a kupakot visszazáráshoz arra az esetre, ha rövid távú tárolás szükséges. 4. Nyissa meg az On/Off zárócsapot, hogy lehetővé tegye a folyadékáramlást a beeline gyógyszer tartályban lévő levegő kiszorítására és az infúziós szett feltöltésére. HA AZ INFÚZIÓS SZETT FILTERT TARTALMAZ: A filter átöblítéséhez tartsa azt úgy, hogy a kimenő nyílása (a beteg felé) felfelé áll. Biztosítson állandó folyadékáramlást a filterbe. Ütögesse meg a filtert, hogy kiszorítsa a bennmaradó levegőt. 4
5 5. Ha a megtöltés befejeződött, zárja el az On/Off zárócsapot. Figyelem: A megtöltött infúziós szettek rövid távú tárolásához helyezze vissza a luer csatlakozó kupakot a beteg felöli infúziós csatlakozóra. 6. Csatlakoztassa a feltöltött infúziós szettet a betegben lévő katéterhez. HA AZ INFÚZIÓS SZETT FILTERT TARTALMAZ: Ragassza a beteg felöli luer csatlakozót beteg bőréhez. A megfelelő használati hőmérséklet kérdésében tanulmányozza a Műszaki leírás fejezetet. 7. A befecskendezés megkezdéséhez nyissa meg az On/Off zárócsapot. INFORMÁCIÓK MINDENNAPI HASZNÁLATRA Használja a gyors betegtájékoztató kártyát, hogy segítse a beteg felkészítését és mindennapi használati utasítást adjon. Ne mártsa a beeline tartályt vízbe, vagy más folyadékba. Zuhanyzás közben a betegnek távol kell tartania a tartályt a víztől, vagy vízálló csomagba kell helyeznie azt. A beeline sérülésektől való megóvásának érdekében a mindennapi tevékenységek végzése közben állandóan használja a speciálisan kifejlesztett védő hordtáskát. A gyógyszer adagolása közben ellenőrizze a következőket: A beeline fecskendő ürül-e. Nincs-e szivárgás a beeline rendszerből. Nincs-e levegő a beeline rendszerben A beeline infúziós szett nem tört-e meg. Minden csatlakozás megfelelő-e. Figyelje, hogy a beteg nem érzékel-e mellékhatásokat, amelyek lehetnek a következők, de nem kizárólag csak ezek: Fokozódó fájdalom Vörösödés, duzzanat, váladékürülés a katéternél, vagy a bevezetési helynél. Bőrkiütés Fémes íz a beteg szájában Szédülés Zaklatottság, vagy izgatottság Túlzott álmosság A folyamatos adagolás ellenőrzésére időről időre nyissa ki a hordtáskát és olvassa le a fekete gyűrű helyzetét a beeline gyógyszer tartály szintskáláján. A beeline adagoló tartály egyszerhasználatos készülék, és nem igényel időszakos karbantartást. Szükség esetén a tartályt vízzel átitatott ruhadarabbal meg lehet tisztítani. Hogy a fecskendő ne sérüljön meg, ne használjon semmilyen tisztítószert. Vigyázzon, nehogy bármilyen idegen anyag kerüljön a beeline tartályba. Ne szerelje szét a beeline tartályt. MEDIAL Kft Budapest, Menta u. 1. tel.: fax: info@medial.hu 5
Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris TIV Fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris TIV fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
RészletesebbenAlaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek
RészletesebbenÖsszeállítási és beszerelési eljárások
Összeállítási és beszerelési eljárások a Pall gyógyszeripari minőségű kapszulák számára 1. Bevezetés A Pall gyógyszeripari minőségű szűrőbetétek beszereléséhez az alábbi eljárásokat kell követni. A termékdokumentációban
RészletesebbenIST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenEDESA AIM TÍPUSÚ JÉGGÉPHEZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS EDESA AIM TÍPUSÚ JÉGGÉPHEZ Figyelmeztetés: A csomagolás elemei (műanyag zacskók, karton dobozok, raklapok) gyermekek elől elzárva tartandók, mivel azok balesetveszélyesek lehetnek számukra!
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
RészletesebbenDULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm
Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!
RészletesebbenLactaline mellszívó pumpa használati utasítás
Lactaline mellszívó pumpa használati utasítás Tartalom Fontos biztonsági figyelmeztetések 1 Használat 1 Minden használatt előtt 1 Lactaline mellszívó pumpa ábra 2 Pumpaösszeállítás ábra 3 Alkatrész és
RészletesebbenElőszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések
Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója
RészletesebbenSPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz
SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más
RészletesebbenAlaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris CC fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris CC fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
RészletesebbenBasic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo
RészletesebbenHasználati és karbantartás útmutató
Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
RészletesebbenÖsszeállítási és beszerelési eljárások
Összeállítási és beszerelési eljárások a Pall Novasip kapszulák számára 1. Bevezetés A Pall Novasip kapszulák beszereléséhez az alábbi eljárásokat kell követnie. A termékdokumentációban található útmutatót
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Az LMA Unique (Silicone Cuff) és az LMA Unique (Silicone Cuff) Cuff Pilot
HU Magyar 1. ábra: Az LMA Unique (Silicone Cuff) eszköz komponensei HASZNÁLATI UTASÍTÁS LMA Unique (Silicone Cuff) és LMA Unique (Silicone Cuff) Cuff Pilot FIGYELEM! Az Egyesült Államok szövetségi törvényei
RészletesebbenPorzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-222 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Részletesebben0036-09. 50L-es HÁZTARTÁSI PÁLINKALEPÁRLÓ KÉSZÜLÉK. Ahol a tradíció és a modern technológia találkozik!
0036-09 Gyártó és forgalmazó: Itália Konyhastúdió Kft. H-1106 Budapest, Keresztúri út 198. Tel.: + 36-1-433-6262 Fax: + 36-1-433-6263 www.italiakonyhastudio.hu 50L-es HÁZTARTÁSI PÁLINKALEPÁRLÓ KÉSZÜLÉK
RészletesebbenRF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás
RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és
RészletesebbenDolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió
Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió Tartalom 1. A készülék leírása 1.1 Általános adatok 1.2 Műszaki adatok 2. Használat és üzemeltetés 2.1 Használat 2.2
Részletesebben0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás
0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
RészletesebbenKULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
RészletesebbenEW3590/91/92 Bluetooth headset mikrofonnal
EW3590/91/92 Bluetooth headset mikrofonnal 2 MAGYAR EW3590/91/92 Bluetooth headset mikrofonnal Tartalomjegyzék 1.0. Bevezetés... 2 1.1. A csomag tartalma... 2 2.0 Bluetooth eszköz csatlakoztatása... 2
RészletesebbenOlvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mely az Ön számára fontos információkat tartalmaz.
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ Betegtájékoztató: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Panadol
RészletesebbenKezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Eredeti használati utasítás
Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Kezelési utasítás MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...
RészletesebbenPEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL
PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL
RészletesebbenFunkciók. A csomag tartalma. Diatech kft. Tisztelt Ügyfelünk,
Tisztelt Ügyfelünk, Köszönjük megtisztelő bizalmát, amellyel Ön új geo-fennel készüléke megvásárlásakor tüntetett ki bennünket. Ezt a kitűnő minőségű terméket a legnagyobb gondossággal gyártottuk, és minőségellenőrzésnek
RészletesebbenBWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)
Beépítési és használati útmutató HU E1 HWS DIN/DVGW-által bevizsgált E1 HWS DIN/DVGW-tanusítvánnyal BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) EHF Egykaros szűrő / HWS Háztartási vízkezelő tartalmazza az elektromos szűrőcsere
RészletesebbenClario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA
RészletesebbenA kávé túl vizes és hideg
A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATÁRÓL: Ugyan a készülékek a hatályos európai szabályozási előírásoknak megfelelően készültek, így minden lehetséges veszélyes rész védve van rajta. Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket,
RészletesebbenBIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
Részletesebben0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás
0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
RészletesebbenIH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
Részletesebben........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EGG7352...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................
RészletesebbenSTANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések
STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,
RészletesebbenTELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SANICOMPACT /SANICERAMIC egy speciális WC, amelyben örlő-szivattyú berendezés van a széklet, WC papír és szennyvíz elszállítására.
Részletesebbenatmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
RészletesebbenBC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató
BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR
RészletesebbenBevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenMûködtetési és karbantartási utasítások
Mûködtetési és karbantartási utasítások FIGYELMEZTETÉSEK Mielőtt használatba venné ezt a felszerelést, olvassa el az EN 529 : 2005 tartalmát és ismerkedjen meg a légzésvédelmi eszközökre vonatkozó követelményekkel
RészletesebbenA jövőbe tekintve. Comfort 100-130 - 160-210 - 240. 11/2011-661Y1000 A - Munkaszám. melegvíz felsőfokon
A jövőbe tekintve Comfort 00-0 - 60-20 - 240 i HU /20-66Y000 A - Munkaszám melegvíz felsőfokon ISO 900-2008 szerint tanúsított minőségbiztosítási rendszer TARTALOMJEGYZÉK HU BEVEZETÉS 2 Figyelmeztetés
Részletesebben4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
RészletesebbenFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
RészletesebbenThule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985
Thule Coaster XT Útmutató FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 TARTALOM 1 BEVEZETÉS 1.1 A kézikönyv rendeltetése 04 1.2 Az utánfutó rendeltetése 04 1.3 Műszaki adatok 04 2 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
RészletesebbenRF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
RészletesebbenTÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TERMÉKKÓD: 0110601101 CIKKSZÁM: N08357 TÍPUS: 6A 12V Akkumulátor típus: ólomsav, AGM Amper: 6A Volt: 12V Töltés típus: Standard Állítható: nem Minimum Ah: 15Ah Maximum Ah: 60Ah Bikázó funkció: Nincs Súly:
RészletesebbenTartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3
Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...
RészletesebbenHasználati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz
Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2
Részletesebben........ EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342
EGG6242 EGG6342...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu
Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak
RészletesebbenEnergiagazdálkodás. Dokumentum cikkszáma: 410768-211. Ez az útmutató a számítógép energiafelhasználását ismerteti. 2006. április
Energiagazdálkodás Dokumentum cikkszáma: 410768-211 2006. április Ez az útmutató a számítógép energiafelhasználását ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Energiaellátással kapcsolatos vezérl elemek és LED-ek elhelyezkedése
Részletesebben........ EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EGG3322...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................
RészletesebbenCentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
RészletesebbenVario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
RészletesebbenBenzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
RészletesebbenA Nokia SU-5 Image Viewer használati utasítása. 9311073 1. kiadás
A Nokia SU-5 Image Viewer használati utasítása 9311073 1. kiadás MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A Nokia Hungary Kft, 1461 Budapest Pf. 392, mint a Nokia Mobile Phones (Keilalahdentie 4,02150 Espoo, Finland)
RészletesebbenCSALÁDI MEDENCE KÉSZLET
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Megjegyzés: Ez a leírás
RészletesebbenAZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS Easypump II A TELJESEN RUGALMAS MEGOLDÁS INFÚZIÓS TERÁPIÁHOZ OTTHON
RészletesebbenATF FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ATF FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Üdvözöljük az TÖBB SZÓRAKOZÁS, KEVESEBB SÉRÜLÉS! TARTALOMJEGYZÉK Fejezet Tartalom Oldal 1 Bevezetés 5 2 Biztonsági előírások 6 3 Használati előírások 7 4 Összeállítás 8-10 5
RészletesebbenHasználati útmutató. Gázfőzőlap ZGG66414
HU Használati útmutató Gázfőzőlap ZGG66414 HU Tartalomjegyzék Biztonsági információk 2 Üzembe helyezés _ 4 Termékleírás _ 8 Működés 8 Hasznos javaslatok és tanácsok _ 9 Biztonsági információk Vigyázat
RészletesebbenHasználati utasítás SA-320
Használati utasítás SA-320 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 6 1. Bevezetés... 7 8 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...9 3. Kicsomagolás... 10 4. Szállítási terjedelem... 11 5. Biztonsági utasítások...12
RészletesebbenSTIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok
RészletesebbenHATÓANYAG: Degarelix. 120 mg degarelixet tartalmaz injekciós üvegenként. Feloldást követõen az oldat 40 mg degarelixet tartalmaz milliliterenként.
FIRMAGON 120 MG POR ÉS OLDÓSZER OLDATOS INJEKCIÓHOZ FIRMAGON 120 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz Degarelix HATÓANYAG: Degarelix. 120 mg degarelixet tartalmaz injekciós üvegenként. Feloldást követõen
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
3,2L 191004 V1/1214 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 262 1.1 Biztonsági előírások... 262 1.2 A szimbólumok magyarázata... 263 1.3 Veszélyforrások... 264 1.4 Rendeltetésszerű
RészletesebbenBC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c Természetes hideg párásító EH-70 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki
RészletesebbenAL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Részletesebben4. sz. melléklete az OGYI-T-6602/01-02, OGYI-T-6603/01-02 sz. Forgalombahozatali engedély felújításának
4. sz. melléklete az OGYI-T-6602/01-02, OGYI-T-6603/01-02 sz. Forgalombahozatali engedély felújításának Budapest, 2004.április 29. Szám: 23943/55/2003 Eloadó: dr. Mészáros G. /HTM Melléklet: Tárgy: Betegtájékoztató
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...
RészletesebbenCUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
RészletesebbenINTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL
INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű
RészletesebbenBETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Anapen 300 mikrogramm/0,3 ml oldatos injekció előretöltött fecskendőben Adrenalin (epinefrin) autoinjektor Mielőtt alkalmazná ezt a gyógyszert, olvassa
RészletesebbenUNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR
B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓS KÖZPONTIZÁR 4 AJTÓHOZ A DOBOZ TARTALMA 4 db központizár mozgató motor (2 db vezérlő 2 db vezérelt) 4 db mozgató pálca
RészletesebbenHATÓANYAG: Leuprorelin-acetát. Egy elõretöltött injekciós fecskendõ ("B" fecskendõ) 22,5 mg leuprorelin-acetátot tartalmaz.
ELIGARD 22,5 MG POR ÉS OLDÓSZER OLDATOS INJEKCIÓHOZ ELIGARD 22,5 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz leuprorelin-acetát HATÓANYAG: Leuprorelin-acetát. Egy elõretöltött injekciós fecskendõ ("B" fecskendõ)
RészletesebbenFEDELES GÁZ-GRILL: SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
FEDELES GÁZ-GRILL: SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Típus: G-30S-BG/ YORKER SLIM KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások figyelmen
RészletesebbenÁltalános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
RészletesebbenBetegtájékoztató: Információk a beteg számára. Ambroxol Teva 6 mg/ml belsőleges oldat. ambroxol-hidroklorid
Betegtájékoztató: Információk a beteg számára Ambroxol Teva 6 mg/ml belsőleges oldat ambroxol-hidroklorid Mielőtt elkezdi szedni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mert
RészletesebbenHASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft
HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót
Részletesebben3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual
43 º C Check the 3M TM Bair Paws TM system website to ensure you have the most recent version of this document. www.bairpaws.com reorder #202391A 3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual Magyar
RészletesebbenBetegtájékoztató LATANOPROST PFIZER 0,05 MG/ML OLDATOS SZEMCSEPP. Latanoprost Pfizer 0,05 mg/ml oldatos szemcsepp latanoproszt
LATANOPROST PFIZER 0,05 MG/ML OLDATOS SZEMCSEPP Latanoprost Pfizer 0,05 mg/ml oldatos szemcsepp latanoproszt HATÓANYAG: Latanoproszt. SEGÉDANYAG: Benzalkónium-klorid 50%, nátrium-klorid, nátrium-dihidrogén-foszfát-monohidrát
RészletesebbenOligoPilot 400 rendszer
GE Healthcare OligoPilot 400 rendszer Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 5 1.1 Fontos felhasználói információk... 6 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos
RészletesebbenSTIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643
RészletesebbenKONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ
KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és
RészletesebbenKérjük, olvassa el a használati útmutatót figyelmesen, mielőtt használatba venné a készüléket, és őrizze azt meg a későbbi referenciák érdekében.
1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOSÓGÉP Kérjük, olvassa el a használati útmutatót figyelmesen, mielőtt használatba venné a készüléket, és őrizze azt meg a későbbi referenciák érdekében. F1296ND(W)(A)(1~9)/F6296ND/F6222ND
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110
KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu
RészletesebbenBETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Cernevit por oldatos injekcióhoz vagy infúzióhoz. A, D, E, C és B-vitamin-komplex
BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Cernevit por oldatos injekcióhoz vagy infúzióhoz A, D, E, C és B-vitamin-komplex Mielott elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen
RészletesebbenBM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
RészletesebbenUniverzális cumisüveg/élelmiszer felmelegítő Használati utasítások R0903
Univerzális cumisüveg/élelmiszer felmelegítő Használati utasítások R0903 ALKATRÉSZEK a. cumisüveg/konzerv/bögre emelőszerkezet b. működési fénykijelző c. hőmérséklet-szabályozó gomb d. cumisüveg tartály
RészletesebbenBetegtájékoztató ALPRESTIL 20 MIKROGRAMM/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ. Alprestil 20 mikrogramm/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz alprosztadil
ALPRESTIL 20 MIKROGRAMM/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ Alprestil 20 mikrogramm/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz alprosztadil HATÓANYAG: Alprosztadil. SEGÉDANYAG: Vízmentes etanol. JAVALLAT: Az Alprestil
RészletesebbenHasználati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA
HU Használati útmutató Tűzhely ZCV540G1WA Tartalom Biztonsági információk 2 Biztonsági utasítások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt 7 Főzőlap - Napi használat 7 Főzőlap Hasznos tanácsok és javaslatok
RészletesebbenKJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK
KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK BIZTONSÁGI LÉPÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági előírásnak
RészletesebbenCOMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ Minden erőfeszítést megtettünk, hogy az ebben a füzetben foglalt információ a nyomdába kerülés pillanatában pontos
RészletesebbenSZERELÉSI KÉZIKÖNYV FHQ140CAVEB. MODELLEK (Mennyezetre erősített típus)
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK (Mennyezetre erősített típus) FHQ5CAVEB FHQ50CAVEB FHQ60CAVEB FHQ7CAVEB FHQ00CAVEB FHQ5CAVEB FHQ0CAVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
RészletesebbenCafitesse 300. Next Generation. Használati utasítás 595219301 2014-03
Cafitesse 300 Next Generation Használati utasítás 595219301 2014-03 Copyright 2014 D.E. Master Blenders 1753, Hollandia Az angol változat a használati utasítás eredeti változata. A többi nyelv az eredeti
RészletesebbenTartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3
Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen
RészletesebbenPT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok
PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
Részletesebben