Használati útmutató. Köszönjük, és gratulálunk, hogy a BOSS GT-PRO gitáreffektprocesszort. Az útmutatóban használt jelölések:

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató. Köszönjük, és gratulálunk, hogy a BOSS GT-PRO gitáreffektprocesszort. Az útmutatóban használt jelölések:"

Átírás

1 Használati útmutató Köszönjük, és gratulálunk, hogy a BOSS GT-PRO gitáreffektprocesszort választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a következő részeket: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK (2. o.) A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA (3-4. o.) FONTOS TUDNIVALÓK (5-6. o.) Ezek a fejezetek fontos információkat tartalmaznak a készülék rendeltetésszerű használatával kapcsolatban. Ezenkívül annak érdekében, hogy biztosan elsajátítsa az új készülék használatának minden csínját-bínját, olvassa el az egész használati útmutatót. Tegye az útmutatót biztos helyre, hogy kéznél legyen, ha szükséges. Az útmutatóban használt jelölések: A szögletes zárójelben [ ] levő szöveg vagy szám gombot jelöl. [WRITE] [SYSTEM] WRITE gomb SYSTEM gomb Az EXP pedal az expression pedál rövidítése. Az oldalszámra történő hivatkozás (pl.: **. o.) a témával kapcsolatos egyéb információra utal. Copyright 2005 BOSS CORPORATION Minden jog fenntartva. Ezen kiadvány egyetlen részlete sem reprodukálható semmilyen formában a BOSS CORPORATION írásbeli engedélye nélkül.

2 FIGYELEM! A tűz és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezett villám-jel arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülék belsejében veszélyes feszültség van, amely az áramütés veszélyét rejti magában. AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK BORÍTÁSÁT VAGY HÁTLAPJÁT. A KÉSZÜLÉK BELSEJE HÁZILAG NEM JAVÍTHATÓ. A SZERVIZELÉST BÍZZA SZAKEMBERRE. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezett felkiáltójel a termékhez adott dokumentációban található fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra figyelmezteti a felhasználót. INSTRUKCIÓK TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK MEGELŐZÉSÉRE FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ŐRIZZE MEG! FIGYELEM - Elektromos készülékek használatakor mindig ügyeljen az alábbiakra: 1. Olvassa el ezeket az utasításokat. 2. Őrizze meg ezeket az utasításokat. 3. Vegye komolyan a figyelmeztetéseket. 4. Kövesse az utasításokat. 5. Ne használja a készüléket víz közelében. 6. A tisztítást csak száraz ruhadarabbal végezze. 7. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. Az üzembehelyezést a gyártó utasításainak megfelelően végezze. 8. Ne tegye a készüléket radiátor, hősugárzó, kályha vagy más, hőt termelő tárgy (ideértve az erősítőket is) közelébe. 10. Vigyázzon, hogy ne lépjen rá a hálózati kábelre és ne törje meg azt, különösen a készülékből való kilépési pontjuknál és a csatlakozóknál. 11. Csak a gyártó által megadott kiegészítőket / tartozékokat használja. 12. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját villámveszély esetén, vagy ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. 13. A szervizelést minden esetben bízza szakemberre. A készüléket szervizbe kell vinni, ha bármilyen módon megrongálódott (pl. a hálózati kábele vagy a csatlakozója), folyadék vagy valamilyen tárgy került bele, eső vagy nedvesség érte, rendellenesen működik, vagy leesett. 9. Csak földelt csatlakozóval rendelkező hálózati aljzatot használjon. Ha a készülék hálózati csatlakozódugója nem illik a hálózati aljzatba, cseréltesse ki egy villanyszerelővel. 2

3 A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA INSTRUKCIÓK TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK MEGELŐZÉSÉRE Olyan utasítások jelölése, amelyek arra figyelmeztetik a felhasználót, hogy a készülék helytelen használata halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Olyan utasítások jelölése, amelyek arra figyelmeztetik a felhasználót, hogy a készülék helytelen használata sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet *Az anyagi károkba beleértendők az otthoni felszerelési tárgyakban, valamint háziállatokban bekövetkezett károk is. A jel fontos utasításokra és figyelmeztetésekre utal. A szimbólum jelentését a háromszögbe rajzolt ábra határozza meg. A bal oldali jel általános figyelmeztetésre, illetve veszélyre utal. A jel tilos dolgokra figyelmeztet. A tiltott dolog az áthúzott körben látható. A bal oldali piktogram jelentése: a készüléket nem szabad szétszedni. A jel feltétlenül végrehajtandó utasításokat szimbolizál. A végrehajtandó utasítást a körben látható szimbólum jelzi. A bal oldali piktogram arra utal, hogy a feltétlenül ki kell húzni a készülék hálózati csatlakozóját. MINDIG TARTSA BE AZ ALÁBBIAKAT: A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat és a használati útmutatót.... Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen rajta semmiféle belső módosítást.... Ne próbálkozzon a készülék javításával vagy alkatrészeinek cseréjével, csak akkor, ha az útmutatóban kifejezetten erre vonatkozó utasítást talál. Szervizelési kérdésekben forduljon a legközelebbi Roland márkakereskedőhöz vagy Roland szervizközponthoz. Ezek felsorolását megtalálja az útmutató végén.... Soha ne használja vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol a következő hatások érhetik: szélsőséges hőmérséklet (pl. közvetlen napsütés zárt járműben, fűtéscső közelsége, fűtőtest felülete); nedvesség (fürdőszoba, mosdó, nedves padlóburkolat); vagy magas páratartalom; eső; por; erős rezgések.... A készüléket csak a Roland által javasolt állvánnyal használja.... A Roland által javasolt rack vagy állvány használata esetén úgy helyezze ez azt, hogy stabilan és vízszintesen álljon. Ha nem használ rack-et vagy állványt, akkor is gondoskodjon a készülék megfelelő alátámasztásáról, hogy az ne inogjon.... A készüléket csak a rajta vagy a használati útmutatóban feltüntetett típusú áramforrással használja.... Ne csavarja meg és ne törje meg a hálózati csatlakozókábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyakat. Ezzel tönkreteheti a kábelt és rövidzárlatot okozhat. A sérült kábel tűz- és áramütés-veszélyes!... A készülék - önmagában vagy erősítővel, hangszórókkal vagy fejhallgatóval együtt - olyan hangerőszinten szólhat, amely maradandó halláskárosodást okozhat. Ne üzemeltesse a készüléket hosszú ideig nagy - vagy kellemetlen érzetet okozó - hangerővel. Ha halláscsökkenést vagy fülcsengést tapasztal, azonnal hagyja abba a készülék használatát és forduljon orvoshoz.... Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy (pl. éghető anyag, pénzérme, tű) vagy folyadék (víz, üdítőital stb.) ne kerüljön a készülék belsejébe.... A következő esetekben azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt és forduljon Roland márkakereskedőjéhez vagy a legközelebbi Roland Szervizközponthoz: ha megsérült a hálózati adapter vagy annak csatlakozókábele, ha füstöt vagy szokatlan szagot észlel, ha valamilyen tárgy vagy folyadék került a készülék belsejébe, ha a készüléket eső vagy más nedvesség érte, ha a készülék nem a megszokott módon vagy rendellenesen működik

4 Gyermekes családokban mindig legyen szülői felügyelet, amíg a gyermek el nem sajátítja a készülék helyes használatának tudnivalóit.... Óvja a készüléket az erős külső behatástól (pl. leeséstől).... Ne csatlakoztassa a készüléket olyan hálózati aljzatba vagy elosztóba, amelybe már túl sok más készülék van bekötve. Óvatosan járjon el a hosszabbítók használatakor is. Az összes készülék együttes teljesítményigénye nem haladhatja meg a csatlakozókábel / aljzat teljesítményét (watt/amper). A túlterhelés a kábel szigetelésének felmelegedéséhez és megolvadásához vezethet.... Mielőtt külföldön használná a készüléket, forduljon a legközelebbi Roland márkakereskedőhöz vagy Roland szervizközponthoz. Ezek felsorolását az információs lapon találja.... A CD-ROM lemezt NE játssza le hagyományos CDjátszóval. Ellenkező esetben a fellépő zaj maradandó halláskárosodást okozhat, és tönkreteheti a hangszórókat vagy a rendszer egyéb részeit.... Ne tegyen a készülékre vízzel telt tárgyat (pl. virágvázát). Ne használjon a készülék közelében rovarirtót, parfümöt, alkoholt, körömlakkot, szóróflakont stb. A készülékre ömlött folyadékot gyorsan itassa fel egy puha, száraz ruhadarabbal.... A készüléket úgy helyezze el, hogy megfelelő szellőzése biztosítva legyen.... Az adapternek a hálózatba történő csatlakoztatásakor és az onnan történő eltávolításakor mindig a csatlakozódugót fogja meg.... Bizonyos időközönként húzza ki a csatlakozódugót és száraz ruhával törölje le az érintkezőkről a felhalmozódott port. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. A csatlakozó és a hálózati aljzat között felhalmozódott porréteg rossz szigeteléshez vezethet és tüzet okozhat.... Óvja a hálózati kábelt a megtöréstől. Úgy helyezze el a kábeleket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzájuk.... Soha ne nehezkedjen a készülékre és ne tegyen rá nehéz tárgyakat.... A hálózatba történő bedugáskor vagy kihúzáskor soha ne nyúljon nedves kézzel a hálózati kábelhez és a csatlakozóhoz.... A készülék mozgatása előtt húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból, majd húzza ki a külső eszközökből érkező kábeleket is.... Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati kábelt.... Villámveszély esetén húzza ki a falból a hálózati csatlakozókábelt.... 4

5 FONTOS TUDNIVALÓK A 2-3. oldalon található FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA c. részek mellett kérjük, olvassa el és tartsa be az alábbiakat: Áramellátás Ne kösse a készüléket olyan hálózati aljzatba, amelybe inverterrel vezérelt elektromos eszköz (pl. hűtőszekrény, mosógép, mikrosütő, klímaberendezés), vagy motort tartalmazó eszköz van csatlakoztatva. Az elektromos eszköz használatától függően az áramellátási zajok rendellenes működést vagy hallható zajt okozhatnak ezen a készüléken. Ha nincs mód külön elektromos aljzat igénybe vételére, csatlakoztasson zajszűrőt e közé és a másik elektromos készülék közé. Mielőtt a készüléket más berendezésekhez csatlakoztatná, kapcsolja ki az összes készüléket. Ezzel megelőzheti a hangszórók és más berendezések meghibásodását és károsodását. Bár a POWER kapcsoló kikapcsolásakor az LCD és a LEDek kialszanak, ez nem jelenti azt, hogy a készülék már nincs áram alatt. Ha azt akarja, hogy a készülék ne legyen áram alatt, akkor először kapcsolja ki a POWER kapcsolót, majd húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. Ezért célszerű a közelben található hálózati aljzatot használni. Elhelyezés Zajt okozhat, ha a készüléket erősítő vagy más, transzformátort tartalmazó berendezés közelében használja. A probléma kiküszöböléséhez változtassa meg a készülék elhelyezkedését vagy tegye távolabb a zavart okozó berendezéstől. A készülék zavarhatja a rádió- és televízióvételt, ezért ne használja ilyen vevőkészülékek közelében. Karbantartás A készülék napi tisztítását puha, száraz vagy kissé megnedvesített ruhadarabbal végezze. A makacs szennyeződések eltávolításához finom, dörzsölésmentes tisztítószerrel impregnált ruhadarabot használjon. Utána törölje át a készüléket egy száraz ruhadarabbal. Soha ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy más oldószert, mert ezek elszíneződést és alakváltozást okozhatnak. Javítás és adatok Kérjük, vegye figyelembe, hogy a javításra beküldött készülék memóriájában levő adatok elveszhetnek. Ha lehetséges, a fontos adatokról mindig készítsen biztonsági másolatot egy másik másik MIDI-eszközzel (pl. szekvencerrel), számítógéppel, vagy írja le azokat papírra. Javítás közben mindent megteszünk az adatvesztés elkerülése érdekében. Bizonyos esetekben azonban (például a memóriaáramkörök meghibásodásakor) sajnos előfordulhat, hogy nem sikerül az adatok reprodukálása, és a Roland nem vállal felelősséget az ilyen jellegű adatvesztésért. Memória backup A készülék kikapcsolt állapotában egy elem biztosítja a memóriaáramkörök áramellátását. Ha ez az elem kimerülőfélben van, akkor az alábbi üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ha ezt az üzenetet látja, akkor a memóriában tárolt összes adat elvesztésének elkerülése érdekében minél előbb cserélje ki az elemet. Az elem kicseréléséhez forduljon a legközelebbi Roland márkakereskedőhöz vagy Roland szervizközponthoz. Ezek felsorolását megtalálja az információs lapon. Zajt okozhat, ha a készülék közelében vezeték nélküli kommunikációs eszközt, pl. mobiltelefont használ. Ilyen zaj hívás kezdeményezésekor, fogadásakor és átirányításakor egyaránt előfordulhat. Ha ilyen problémát tapasztal, helyezze távolabb a készüléktől a vezeték nélküli eszközt, vagy kapcsolja ki. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak, ne helyezze hőt sugárzó tárgyak közelébe, ne hagyja lezárt járműben, és más módon se tegye ki extrém hőmérsékleti viszonyoknak. A túlzott hőhatás a készüléken elszíneződést vagy alakváltozást okozhat. Ha a készüléket az addigitól nagyon eltérő hőmérsékletű és/vagy páratartalmú helyre szállítja, akkor a belsejében pára csapódhat le. A készülék ilyen állapotban történő használata károsodást vagy meghibásodást okozhat. Ezért várjon néhány órát a nedvesség teljes elpárolgásáig, mielőtt használni kezdi a készüléket. 5

6 FONTOS TUDNIVALÓK Egyéb fontos tudnivalók Kérjük, vegye figyelembe, hogy a memória tartalma meghibásodás vagy üzemeltetési hiba miatt helyrehozhatatlanul elveszhet. A fontos adatok esetleges elvesztésének elkerülése érdekében javasoljuk, hogy azokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot egy másik MIDI-eszközzel (pl. szekvencerrel), vagy számítógéppel. A készülék memóriájában tárolt, elveszett adatok visszaállítására sajnos nincs lehetőség. A Roland Corporation nem vállal felelősséget az ilyen jellegű adatvesztésért. A készülék kezelőszerveit és csatlakozóit kellő óvatossággal használja. A durva bánásmód meghibásodáshoz vezethet. A kábelek bedugásakor és kihúzásakor mindig a csatlakozót fogja meg, sohasem a kábelt. Így elkerülheti a kábel sérülését vagy zárlatossá válását. A készülék működésekor kisebb hő keletkezik. A szomszédok zavarásának elkerülése érdekében tartsa elfogadható szinten a hangerőt. Használjon fejhallgatót (különösen az éjszakai órákban), így nem fogja zavarni környezetét. CD-ROM-ok kezelése Ne érintse meg és karcolja meg a lemezek fényes (adatokat hordozó) oldalát. A sérült vagy szennyezett CD-ROM-ok leolvasása akadozhat. Tartsa tisztán lemezeit a kereskedelemben kapható CD-tisztítóval. Szerzői jogok Egy külső készülékkel digitális kapcsolaton keresztül folytatott audio jelcsere során ez a készülék a Serial Copy Management System (sorozatmásolás-kezelő rendszer, SCMS) korlátozásai nélkül képes felvételt készíteni. Ennek oka, hogy a készüléket kizárólag zenei produkciók létrehozására gyártották, így nem vonatkoznak rá a korlátozások, amennyiben segítségével mások szerzői jogainak megsértése nélkül készítenek felvételeket (pl. saját szerzemények rögzítésével). (Az SCMS segítségével megakadályozható a digitális kapcsolaton keresztül történő másolatok készítése. Másolásvédő funkcióként MD-felvevőkbe és más, fogyasztói digitális audio-eszközökbe van beépítve.) Ne használja a hangszert olyan célra, amelynek megvalósulása harmadik személy szerzői jogait sértheti. Semmilyen felelősséget nem vállalunk a berendezés használata során harmadik személy kárára esetlegesen elkövetett szerzői jogsértések vonatkozásában. Ha szállítania kell a készüléket, lehetőleg csomagolja az eredeti dobozba (a kitöltőanyaggal együtt), vagy gondoskodjon azzal egyenértékű védelmet nyújtó csomagolásról. Csak a megadott típusú (külön megvásárolható EV-5) expression pedált használja. Más típusú expression pedálok használata a készülék rendellenes működését vagy meghibásodását okozhatja. A csatlakoztatáshoz Roland kábeleket használjon. Ha más gyártótól származó kábeleket használ, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: Egyes csatlakozókábelek ellenállást tartalmaznak. Ehhez a készülékhez ne használjon ellenállást tartalmazó kábelt. Az ilyen kábelek használatakor esetén előfordulhat, hogy a hangerőszint nagyon kicsi lesz, esetleg semmi nem lesz hallható. A kábel műszaki jellemzőit annak gyártójától tudhatja meg. * A Microsoft és a Windows a Microdoft Corporation bejegyzett védjegye. * Az ebben a dokumentumban szereplő képernyő-printek felhasználása a Microsoft Corporation engedélyével történt. * A Windows hivatalos neve: "Microsoft Windows operációs rendszer". * Az Apple és a Macintosh az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei. * A MacOS az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye. * Az ebben az anyagban említett terméknevek tulajdonosaik bejegyzett védjegyei vagy márkanevei. * Az OMS az Opcode Systems, Inc. bejegyzett védjegye. * A FreeMIDI a Mark of the Unicorn, Inc. bejegyzett védjegye. 6

7 Tartalom FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2 A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA 3 FONTOS TUDNIVALÓK 5 Főbb jellemzők 10 Kezelőszervek és funkcióik 11 Előlap 11 Hátlap 13 A jelút fejezet Hangok megszólaltatása 15 A csatlakoztatások elvégzése 15 Bekapcsolás 16 A bemeneti szint beállítása 17 A kimeneti szint beállítása A SUB OUT kimeneti szint beállítása A MAIN OUT kiválasztása Output Device (Amp) (Main Output Select) 17 A SUB OUT kiválasztása Output Device (Amp) (Sub Output Select) 18 Kikapcsolás fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása 19 Mi a patch? 19 Patch-váltás (Patch Change) 19 A hangszínek beállítása szabályozókkal 20 Az effekt be- és kikapcsolása 20 Egyszerű effekt-beállítás (QUICK FX) 21 Meglévő patch-beállítások behívása 21 Pontosabb effekt-beállítások elvégzése 22 Az effektek kapcsolási sorrendjének megváltoztatása (Effect Chain) 22 Patch-ek elnevezése (Patch Name) fejezet A létrehozott hangszínek elmentése 24 Patch-ek elmentése (Patch Write) 24 Patch-ek másolása (Patch Copy) 24 Patch-ek cseréje (Patch Exchange) 25 Patch-ek inicializálása 25 Az elképzelthez hasonló hangszínű patch inicializálása 26 Beállítások elmentése effektként (User Quick Settings) 26 A PREAMP/SPEAKER beállítások átmásolása egy másik csatornára fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása 28 PREAMP/SPEAKER (Preamp/Speaker Simulator) 28 OVERDRIVE/DISTORTION 31 DELAY 32 A HOLD használata (Hold Delay) 34 CHORUS 34 REVERB 35 COMP (Compressor) 35 WAH 36 FX-1/FX-2 36 ACS (Advanced Compressor) 37 LM (Limiter) 37 TW (Touch Wah) 37 AW (Auto Wah) 38 TM (Tone Modify) 38 GS (Guitar Simulator) 38 TR (Tremolo) 39 PH (Phaser) 39 FL (Flanger) 40 PAN 40 VB (Vibrato) 40 UV (Uni-V) 41 RM (Ring Modulator) 41 SG (Slow Gear) 41 DF (Defretter) 41 STR (Sitar Simulator) 42 FB (Feedbacker) 42 AFB (Anti-feedback) 43 HU (Humanizer) 43 SL (Slicer) 43 WSY (Wave Synth) 44 SEQ (Sub Equalizer) 44 FX-2 45 HR (Harmonist) 45 Harmonist-skálák készítése (User Scale) 46 PS (Pitch Shifter) 46 PB (Pedal Bend) 47 OC (Octave) 47 RT (Rotary) 47 2CE (2 x 2 Chorus) 48 AR (Auto Riff) 48 Eredeti frázisok létrehozása (User Phrase) 49 SYN (Guitar Synth) 49 AC (Acoustic Processor) 50 SH (Sound Hold) 51 SDD (Sub Delay) 51 EQ (Equalizer) 51 LOOP (External Effects Loop) 1/2 52 PRE LOOP 53 AMP CTL (Amp Control) 1/2 54 MASTER 54 NS (Noise Suppressor) 54 Patch Level 55 Output 55 Master BPM 55 FV (Foot Volume) 55 FX CHAIN (Effect Chain) 56 7

8 Tartalom NAME (Patch Name) 56 ASSIGN fejezet Eredeti effekt-típusok létrehozása (Customize) 57 A COSM Preamps testreszabása 57 A Speakers testreszabása 58 Az Overdrive / Distortion testreszabása 59 A Pedal Wah testreszabása fejezet Effektvezérlés pedálokkal 61 A pedálfunkciók beállításáról 61 A használat módjától függő tudnivalók 61 A külső lábkapcsoló működtetésének beállítása (CTL 1, 2, 3, 4 Function) 62 A külső EXP-pedál működtetésének beállítása (EXP 1,2 Function) 63 Külső MIDI-eszköz működtetésének beállítása (CC#7, CC#80, CC#1 Function) 64 Az FV (Foot Volume) működtetésének beállítása az egyes patch-ekre (EXP1/CC#7 Foot Volume) 65 A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre (Assign) 66 Gyorsbeállítások 66 Manuális beállítások 67 Belső pedál-rendszer fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDIeszközökkel 72 Mire használható a MIDI? 72 A küldhető / fogadható MIDI-üzenetekről 73 A MIDI-funkciók beállításai 73 MIDI-adatok küldése és fogadása 75 Adatok küldése külső MIDI-eszközre (Bulk Dump) 75 Adatok fogadása külső MIDI-eszközről (Bulk Load) 76 A programváltási térkép beállítása 77 A programváltási térkép beállításainak engedélyezése / tiltása (MIDI Map Select) 78 Patch-váltás külső MIDI-eszközön a GT-PROról 78 A MIDI-ről 79 Hogyan történik a MIDI-üzenetek küldése és fogadása 79 A GT-PRO által használt MIDI-üzenetek főbb típusai 79 A MIDI-implementációról fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva 81 Az FC-200-zal kapcsolatos funkciók beállítása 81 A GT-PRO működtetésének átváltása az FC- 200-zal történő használathoz (FC-200 Mode) 81 Az FC-200 CTL pedál-funkciójának beállítása (FC-200 CTL Pedal) 81 A bankok kapcsolási tartományának beállítása (FC-200 Bank Limit) 81 A patch-váltás időzítésének beállítása (FC-200 Program Change Out) 82 Bank-váltás a számozott pedálokkal (FC-200 Bank Change) 82 A GT-PRO beállításainak átvitele az FC-200- ra 82 Csatlakoztatás 82 A beállítási adatok átvitele az FC-200-ra 83 A GT-PRO vezérlése az FC-200-zal 83 Csatlakoztatás 83 Patch-váltás 83 Az FC-200 CTL és EXP pedáljának használata 84 Az effektek be/kikapcsolása az FC-200 pedáljaival (Manual Mode) 85 Váltás Manual módba 85 A pedálokkal be/kikapcsolható effektek kiválasztása 85 Beállítások haladóknak 86 Az FC-200 automatikus átállítása a megfelelő GT-PRO beállításokra a GT-PRO bekapcsolásakor 87 Manuális mód 87 Külső MIDI-eszköz csatlakoztatása FC-200 módban fejezet A GT-PRO használata az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógéppel 88 Az USB-n keresztül történő csatlakoztatás előtt 88 A mellékelt szoftverről 88 Driver mód 88 A driver mód kapcsolása 88 Az USB-vel kapcsolatos funkciók beállítása 89 A Digital Audio Signal Input/Output beállítása 89 Direct Monitor-beállítások 89 A GT-PRO kimenetének felvétele számítógéppel 90 Effektek alkalmazása a számítógép audiokimenetére a GT-PRO-val 90 A GT-PRO futtatása számítógépről 91 8

9 Tartalom 10. fejezet Egyéb funkciók 92 Különböző paraméterek vezérlése a gitár hangerejével 92 Az A-B preamp-csatornák dinamikus kapcsolása a gitár hangerejével 92 A kiválasztott effekt-paraméterek módosítása a gitár hangerejével (Assign Source) 93 Az általános hangzás hozzáigazítása a felhasználási környezethez (Global) 94 Az általános hangzás beállítása 94 Main Global EQ 94 Total NS 94 Total REVERB 94 Sub Global EQ 95 A kimeneti célhely beállítása 95 Kimeneti csatorna 95 USB/Digitális kimenet 95 A kijelző kontrasztjának beállítása (LCD Contrast) 96 A hangbemenetek váltása a GT-PRO-n (Input Select) 96 A GT-PRO bemeneti hangjainak hangszínbeállítása (Input Level/Input Presence) 97 Effekthangok kitartása a patch-váltás után is (Patch Change Mode) 97 Azonos preamp-beállítások használata minden patch-ben (Preamp Mode) 98 A System Preamp beállítása 98 A kapcsolható patch-ek számának korlátozása (Patch Extent) 98 Az EXP Pedal Mode megváltoztatása patchváltáskor (Assign Hold) 99 A szabályozók funkciójának beállítása (Knob Mode) 99 Váltás a kimeneti / bemeneti szintek között 100 MAIN OUT szint 100 SUB OUT szint 100 LOOP 1/2 SEND szint 100 LOOP 1/2 RETURN szint 100 Az effektszint ellenőrzése a szintjelzővel 100 A gitár behangolása (Tuner/Bypass) 101 A hangolási funkció bekapcsolása 101 A hangolás közben látható kijelzések 101 Hogyan hangoljunk 101 A hangoló-beállítások módosítása 101 Függelék 103 A gyári beállítások visszaállítása (Factory Reset) 103 A gyári beállítások listája 103 MIDI-implementációs táblázat 105 Műszaki adatok 106 A GT-PRO szoftver rendszer-követelményei 108 Az USB driver telepítése és beállítása 109 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) 110 A driver-módokról 110 A speciális driver telepítése 111 Windows XP-használóknak 111 Windows 2000-használóknak 114 Windows Me/98-használóknak 117 Az operációs rendszer standard driverének telepítése 118 Windows XP/2000-használóknak 118 Windows Me-használóknak 119 Windows 98-használóknak 120 Driver-beállítások 123 A bemeneti és a kimeneti eszközökről 123 A bemeneti / kimeneti eszközök beállításai 124 Szoftver-beállítások 125 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 126 A driver-módokról 126 A speciális driver telepítése 127 Mac OS X-használóknak 127 Driver-beállítások 128 Mac OS 9-használóknak 129 Az operációs rendszer standard driverének telepítése 136 Mac OS X-használóknak 136 Mac OS 9-használóknak 138 A speciális driver funkcióinak beállítása 141 Az audio-látencia beállítása 141 Az ASIO Direct Monitor használata 141 Hibaelhárítás 143 Hibaüzenetek 143 Problémák a GT-PRO használatakor 143 Problémák a hanggal 143 Egyéb problémák 144 Az USB-driverrel kapcsolatos problémák 145 Problémák az USB-driver használatakor 147 A speciális driver törlése 151 Patch-lista 152 User patch-ek 152 Preset patch-ek 156 9

10 Főbb jellemzők Professzionális gitáreffekt-rendszer A GT-PRO minden egyes összetevőjét a legjobb analóg alkatrészektől kezdve a rendkívül széles dinamika-tartományt biztosító minőségi AD/DA konvertereken át a szimmetrikus XLR és digitális (koaxiális) kimeneti csatlakozókig a lehető legjobb hangzás elérésének céljával választottuk ki, hogy a profi gitárosoknak egy olyan egyedülálló effekt-processzort kínálhassunk, amely méltán viseli a PRO nevet. Fejlett COSM erősítő- és hangszóró-modellezés A GT-PRO egyidejűleg használható erősítő- és hangszóró-rendszereket tartalmaz, amelyek a COSM erősítő- és hangszórómodellek felhasználásával készültek, 46 különböző erősítőtípussal, és amelyek közt újonnnan modellezettek is vannak. Az erősítők többféleképpen, rugalmasan kombinálhatóak; például két erősítő keverhető, vagy sztereóban használhatók. Sőt, az erősítő- és a hangszóró-kombinációk testreszabhatók, így saját erősítő-típusok is létrehozhatóak. Különféle COSM effektek Akár tizenöt különböző effektet is kombinálhat, illetve használhat egyidejűleg, amelyeket tetszés szerinti sorrendben kapcsolhat össze, így hihetetlenül sokféle hangzás-variációt teremthet. A GT-PRO-ban az újonnan kifejlesztett effektek széles választéka kapott helyet, pl. stereo dual delay, spring & modulation reverb, sitar simulator, wave synth stb. A GT-PRO-ban megtalálható a Quick FX, amelynek révén számos funkció gyorsan és hatékonyan vezérelhető, az EZ Tone és további nagyszerű funkciók sokasága. A BOSS gitáreffekt-technológiájának betetőzéseként létrehozott GT-PRO valóban a legnagyszerűbb multieffekt-berendezés. Szóló-kapcsoló / Dinamikus érzékelés / Belső pedál-rendszer A COSM erősítőknek minden csatornán egy szóló-kapcsolójuk is van, amely bekapcsoláskor azonnal erőteljesebb megszólalást eredményez. Ezenkívül a Dynamic Sense (dinamikus érzékenység) jóvoltából a pengetés erősségének változtatásával zökkenőmentesen válthat át az egyik COSM erősítőről a másikra. Arra is lehetőség van, hogy a különböző effekteket a gitár hangerő-szabályozójával vezérelje. A pedálok automatikus működtetését lehetővé tevő belső pedálrendszer és más funkciók segítségével növelhető a játék kifejezőereje. Külső loop- és erősítő-vezérlés A GT-PRO-nak három külső loop-beállítása van külső effektek csatlakoztatására. Amellett, hogy átrendezheti a GT-PRO effektjeinek csatlakozási sorrendjét, amennyiben két csatlakozókészletet használ a sztereó módban, akkor hatásosan kommunikálhat a külső térhatású effektekkel. A GT-PRO két erősítő-vezérlő aljzattal is fel van szerelve, amelyekkel váltani lehet a csatlakoztatott előerősítők csatornái között, és amelyekkel közösen vezérelhetők a GT-PRO-ról a lábkapcsolóval működtethető külső effektek. FC-200 mód, rengeteg csatlakozó A GT-PRO-t FC-200 módban is használhatja, amellyel integrálható a (külön megvásárolható) FC-200-as MIDI pedálvezérlő (foot controller), így nagyobb szabadságot élvezhet az effektek vezérlésében, a rack-méretből adódó problémákat kiküszöbölve, a padló-effekteket messze meghaladó funkcionalitással. A hátlapon található bemeneti- és hangolócsatlakozó megkönnyíti a rack-rendszerekhez való csatlakozást. Az USB-csatlakozón keresztül a GT-PRO-t számítógéphez csatlakoztathatja, amelyen a tartozék GT-PRO Editor/Librarian szoftverrel részletes szerkesztési műveleteket végezhet. A GT-PRO bárhol rugalmasan használható, akár színpadon, akár stúdióban, akár otthoni felvételeknél. COSM (Composite Object Sound Modeling) A COSM (Composite Object Sound Modeling) a BOSS/Roland innovatív és hatásos hangmodellezési technológiája. A COSM az eredeti hangszín összetevőinek (pl. a fizikai és az elektromos jellemzők) elemzését követően digitális modellezéssel szimulálja ugyanazt a hangzást. 10

11 Kezelőszervek és funkcióik Előlap 1. INPUT INPUT aljzat Ide csatlakoztassa a gitárt. INPUT LEVEL szabályozó Az előlapon és a hátlapon található INPUT aljzatokba érkező jelek szintjét állítja be. PEAK indikátor A bemeneti szint állapotát mutatja. Ez az indikátor a torzítási jelszint alatt 6 db-lel kezd el világítani. 2. OUTPUT PHONES aljzat Ide csatlakoztassa a fejhallgatót. * A PHONES aljzat kimenete a MAIN OUT és a SUB OUT aljzatok kevert jele. MAIN Volume szabályozó A MAIN OUT kimeneti aljzatok hangerő-szintjének beállítása. SUB Volume szabályozó A SUB OUT (6,5 mm-es jack) kimeneti aljzatok hangerő-szintjének beállítása. * A SUB OUT (XLR) csatlakozó kimeneti szintje rögzített, függetlenül a SUB hangerő-szabályozó helyzetétől. 3. Kijelző Itt jelenik meg a GT-PRO számos információja. A bal oldali kijelző a bank-számot mutatja. 4. PATCH/VALUE kerék Patch-váltáshoz és a beállítások értékeinek módosításához használható. 5. PREAMP/SPEAKER TYPE szabályozó Az előerősítő típusának kiválasztása. GAIN szabályozó Az előerősítő torzítási fokának beállítása. BASS szabályozó Az előerősítő mélytartományának beállítása. MIDDLE szabályozó Az előerősítő középfrekvencia-tartományának beállítása. TREBLE szabályozó Az előerősítő magastartományának beállítása. PRESENCE szabályozó Az előerősítő ultramagas tartományának beállítása. LEVEL szabályozó Az előerősítő hangerő-szintjének beállítása. PREAMP/SPEAKER On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. TYPE VARIATION gomb A típus-variáció kiválasztása. CHANNEL gomb Ezzel válthat az A-B előerősítő-csatornák között. SOLO gomb Be/kikapcsolja a Solo kapcsolót (29. o.). SPEAKER gomb A hangszóró típusának kiválasztása. 11

12 Kezelőszervek és funkcióik 6. COMP On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 7. OS/DS On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 8. WAH On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 9. EQ On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 10. DELAY On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 11. CHORUS On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 12. REVERB On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 13. FX-1 On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 14. FX-2 On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 15. AMP CTL 1 On/Off gomb Ezzel kapcsolható be / ki az AMP Control AMP CTL 2 On/Off gomb Ezzel kapcsolható be / ki az AMP Control PRE LOOP On/Off gomb Ezzel kapcsolható be / ki a Pre Loop. 18. LOOP 1/2 On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 19. ASSIGN On/Off gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 21. OUTPUT SELECT gomb Ezzel választhatja ki a csatlakoztatott eszköznek megfelelő kimenetet. A játék megkezdése előtt feltétlenül végezze el ezt a beállítást. 22. SYSTEM gomb A GT-PRO általános beállításainak elvégzéséhez. Az indikátor világít, ha a GT-PRO a számítógéphez van csatlakoztatva. 23. EXIT gomb Ezt használhatja a műveletek visszavonásához. 24. WRITE gomb Megnyomásával elmentheti a beállításokat. 25. SHIFT gomb A Shift funkció be / kikapcsolására. A Shift aktiválása esetén az értékek tízes egységenként változnak a PATCH/VALUE kerék forgatásakor. Bizonyos gombok funkciói szintén megváltoznak, ha a Shift aktivált állapotában lesznek megnyomva. 26. TUNER/BYPASS gomb Nyomja meg a hangoló-funkciók használatához. 27. NAME/FX CHAIN gomb A patch-ek elnevezésekor (23. o.) és az effektlánc beállításához (22. o.) használható. 28. MASTER gomb Nyomja meg a beállítások módosításához. 29. PATCH LEVEL szabályozó Az aktuális patch hangerő-szintjét szabályozza. 30. POWER kapcsoló A készülék be/kikapcsolására használható. 20. PARAMETER gombok Ezekkel választhatja ki a paramétereket. A fő paraméterekre ugráshoz nyomja meg az egyik gombot, miközben a másikat lenyomva tartja. Azoknál a beállításoknál, amelyeknél nincs sok paraméter, a GT-PRO az utolsó (vagy az első) paraméterhez ugrik. 12

13 Kezelőszervek és funkcióik Hátlap 1. AMP CTL 1 / 2 aljzatok Az AMP CONTROL funkció (54. o.) használatakor ezt csatlakoztassa a gitárerősítő-csatornák váltására használt aljzathoz. 2. CTL 3/4/EXP PEDAL 2 aljzat Ide csatlakoztassa a külön megvásárolható lábkapcsolókat (pl. FS-6/ FS-5U) vagy expression pedált (pl. EV-5). * A gyári beállítás szerint ezekhez nincs hozzárendelve funkció. 3. CTL 1/2 aljzat Ide csatlakoztassa a külön megvásárolható lábkapcsolókat (pl. FS-6/FS-5U). 4. EXP PEDAL 1 aljzat Ide csatlakoztassa a külön megvásárolható expression pedált (pl. EV-5) * A gyári beállítás szerint ez automatikusan hangerőpedálként működik (55. o.). 5. MIDI IN/OUT/THRU csatlakozók Ide csatlakoztassa az FC-200-at (81. o.) vagy más külső MIDI-eszközt a MIDI-információk küldéséhez és fogadásához. 6. USB-csatlakozó A GT-PRO és a számítógép közötti adatcseréhez kösse össze ezt a csatlakozót a számítógéppel egy USB-kábelen keresztül. 7. DIGITAL OUT csatlakozó Digitális audio-kimenet. 8. LOOP 1/2 SEND/RETURN aljzatok A LOOP 1/2 használata esetén (52. o.) ide csatlakoztassa a külső effekt-processzorokat. 9. SUB OUT R/L (MONO) aljzatok 6,5 mm-es jack aljzatok, aszimmetrikus kimeneti jellel, erősítő, keverő és más eszközök csatlakoztatására. 10. SUB OUT R/L csatlakozók XLR-csatlakozók szimmetrikus kimeneti jellel, erősítő, keverő és más eszközök csatlakoztatására. * A SUB OUT R/L csatlakozókra nincs hatással a SUB volume szabályozó (17. o.) és a SUB OUT Level (100. o.). A kimeneti jelek fix szintűek (+4 dbu). 11. GND LIFT kapcsoló Elválasztja az 1: GND (föld) tűt a bemenet földelésétől. Kapcsolja ON állásba, ha a földhurok következtében fellépő zúgás vagy más zaj problémát okoz. A GT- PRO általában az OFF állásban használható. 12. MAIN OUT R/L (MONO) aljzatok 6,5 mm-es jack aljzatok, aszimmetrikus kimeneti jellel. 13. PRE LOOP SEND/RETURN aljzatok A PRE LOOP használata esetén (53. o.) ide csatlakoztassa a külső effekt-processzort. 14. DIRECT OUT/TUNER OUT aljzat Az előlapon és a hátlapon található INPUT aljzatokon beérkező jelek változatlan formában torténő kiküldése. Ide hangolót és más eszközöket csatlakoztathat. 15. INPUT aljzat Ide csatlakoztassa a gitárt. Ezenkívül a rack-rendszerbe szerelt GT-PRO-nál ide érkeznek be a más rack-berendezésekből érkező jelek. * Ez az aljzat nem használható egyszerre az előlap INPUT aljzatával. Az előlap INPUT aljzata prioritást élvez. 13

14 Kezelőszervek és funkcióik A jelút Control IN (MIDI) Control OUT (MIDI) GT-PRO IN (Audio) GT-PRO OUT (Audio) RETURN 2 SEND 2 RETURN 1 SEND 1 AMP CTL 2 AMP CTL 1 (from USB) RETURN SEND 14

15 0 1. fejezet Hangok megszólaltatása A csatlakoztatások elvégzése gitár Előlap keverő digitális felvevő stb. sztereó fejhallgató hangoló stb. EXP pedál (Roland EV-5 stb.) lábkapcsoló (FS-6 stb.) EXP pedál (Roland EV-5 stb.) gitárerősítő külső effektprocesszor külső effektprocesszor külső effektprocesszor MIDI-szekvencer stb. MIDI vezérlőpedál Roland FC-200 számítógép 15

16 1. fejezet Hangok megszólaltatása * A hangszórók és más berendezések meghibásodásának és károsodásának elkerülése érdekében a csatlakoztatások előtt halkítsa le és kapcsolja ki az összes készüléket. * Az erősítő hangerejét csak az összes csatlakoztatott készülék bekapcsolása után tekerje fel. * Monó kimenet esetén használja a MAIN OUT L (MONO) jack-aljzatot. * Csak a megadott típusú (külön megvásárolható Roland EV-5 vagy FV-300L) expression pedált használja. Más típusú expression pedálok használata a készülék rendellenes működését vagy meghibásodását okozhatja. * Ez a hangszer szimmetrikus (XLR/jack) bemeneti aljzatokkal rendelkezik. Az alábbi ábra mutatja a csatlakozók bekötését. A csatlakoztatások elvégzése előtt ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt egyéb egységek bekötési rajzait. föld hidegpont melegpont * Ha a készüléket az EXP PEDAL 1, 2 aljzatba csatlakoztatott expression pedállal használja, állítsa a Minimum Volume paramétert a MIN pozícióba. * Ha a készüléket a CTL 1/2 - CTL 3/4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsolóval (FS-6, külön megvásárolható ) használja, állítsa be a MODE kapcsolót és a POLARITY kapcsolót az alábbi ábrán látható módon Ha a készüléket az EXP PEDAL 1-2 aljzatba csatlakoztatott EXP pedálokkal használja, végezze el a 63. és a 65. oldalon található beállításokat. Ha a készüléket a CTL 1/2 - CTL 3/4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsolókkal használja, végezze el a 62. oldalon található beállításokat. Az AMP CTL 1 2 aljzatok használatával kapcsolatban bővebben ld. az 54. oldalt. A LOOP 1/2 SEND/RETURN aljzatok használatával kapcsolatban bővebben ld. az 52. oldalt Bekapcsolás A csatlakoztatásokat (15. o.) követően kapcsolja be az egyes eszközöket a megadott sorrendben. Ha a bekapcsolást rossz sorrendben végzi el, a hangszórók vagy más eszközök meghibásodhatnak. 1. Bekapcsolás előtt ellenőrizze a következőket. Minden külső eszköz megfelelően van csatlakoztatva? A GT-PRO, az erősítő és minden más csatlakoztatott eszköz teljesen lehalkított állapotban van? 2. Tegye a GT-PRO előlapján levő POWER kapcsolót ON állásba. A kijelző megváltozik és a következőt mutatja. Néhány másodperc múlva a készülék üzemképes állapotba kerül. Ekkor megjelenik az ún. Play képernyő. * Ha a készüléket a SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsolóval (FS-5U, külön megvásárolható ) használja, állítsa be a polaritáskapcsolót az alábbi ábrán látható módon. polaritás-kapcsoló * Két lábkapcsoló csatlakoztatásához használja a speciális, külön megvásárolható Roland PCS-31 csatlakozókábelt. * Bekapcsoláskor a kikapcsolás előtt legutoljára használt patch lesz kiválasztva. * A készülék védőáramkörrel van ellátva. A bekapcsolást követően rövid időnek (néhány másodperc) el kell telnie, míg a készülék normálisan működni kezd. 3. Ezután a külső effekt-processzort, majd a gitárerősítőt kapcsolja be. fehér piros 16

17 1. fejezet Hangok megszólaltatása A bemeneti szint beállítása Az INPUT LEVEL szabályozóval állítsa be a gitárnak megfelelő bemeneti szintet. A MAIN OUT kimeneti eszköz (erősítő) kiválasztása (Main Output Select) Válassza ki a MAIN OUT aljzatba csatlakoztatott eszköz típusát. 1. Játsszon a gitáron a normál játék során alkalmazott maximális hangerővel. 2. Tekerje fel az INPUT LEVEL szabályozót a PEAK indikátor felvillanásáig. * A PEAK indikátor 6 db-lel a gerjedési szint (ennél a szintnél kezdődik a torzítás) előtt kezd világítani. * Ha a bemeneti szint túl magas, akkor a GT-PRO nem tudja produkálni a kívánt effekteket. 1. Nyomja meg az [OUTPUT SELECT] gombot. Megjelenik a Main Output Select beállítási képernyő. Ha a GT-PRO-t különböző gitárokkal használja, akkor az egyes patch-ekre külön-külön megadhatja a bemeneti szinteket az INPUT LEVEL szabályozóval, majd a gitárok közötti hangerő-különbségeket a SYS: Input Level paraméterrel állíthatja be. Ld. A GT-PRO bemeneti hangjainak hangszín-beállítása (Input Level/Input Presence) c. részt (97. o.). A kimeneti szint beállítása Állítsa be a GT-PRO kimeneti szintjét. 2. A PATCH/VALUE kerékkel válassza ki a MAIN OUT aljzatba csatlakoztatott eszköz típusát. Érték JC-120 Ezt a beállítást válassza, ha Roland JC- 120-as gitárerősítőt használ. Ezt a beállítást válassza, ha kis SMALL AMP gitárerősítőt használ. Ezt a beállítást akkor válassza, ha olyan kombóerősítő* gitár-bemenetébe csatlakoztat, amely nem JC-120-as típusú. COMBO AMP (*Amelynek erősítője és hangszórója egybe van építve) * A gitárerősítőtől függően lehetséges, hogy jó eredményt ad a JC-120 -as beállítás. A MAIN OUT aljzatok kimeneti szintje a MAIN hangerő-szabályozóval állítható. A SUB OUT kimeneti szint beállítása A SUB OUT aljzatok (6,5 mm-es jack) kimeneti szintje a SUB hangerő-szabályozóval állítható. * A SUB OUT (XLR) csatlakozó kimeneti szintje rögzített, függetlenül a SUB hangerő-szabályozó helyzetétől STACK AMP JC-120 Return COMBO Return STACK Return LINE/PHONES Ezt a beállítást akkor használja, ha stack (fej-láda) típusú gitárerősítőbe csatlakoztat (amelynél külön ládában van az erősítő, illetve a hangszóró(k)). Ezt a beállítást akkor válassza, ha a JC-120 RETURN-jába csatlakozik. Ezt a beállítást akkor válassza, ha kombóerősítővel csatlakozik a RETURNbe. Ezt akkor válassza, ha egy stack vagy egy rack-es erősítő RETURN-jába csatlakozik. A STACK Return opciót akkor válassza, ha fej-láda kombinációt használ. Ezt akkor válassza, ha fejhallgatót használ vagy többsávos felvevőhöz csatlakozik. A PHONES aljzat kimenete a MAIN OUT és a SUB OUT aljzatok kevert jele. Fejhallgató használatakor a megfelelő hangerőszint a MAIN és a SUB szabályozók együttes használatával állítható be * A hangszóró-szimulátor használata esetén ezt állítsa LINE/PHONES-ra. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 17

18 1. fejezet Hangok megszólaltatása A SUB OUT kimeneti eszköz (erősítő) kiválasztása (Sub Output Select) Válassza ki a SUB OUT aljzatba csatlakoztatott eszköz típusát. Kikapcsolás 1. Kikapcsolás előtt ellenőrizze a következőket. A GT-PRO, az erősítő és minden más csatlakoztatott eszköz teljesen lehalkított állapotban van? 2. Kapcsolja ki a külső effekt-processzort, majd a gitár-erősítőt és a többi berendezést. 3. Kapcsolja ki a GT-PRO-t. Ha azt akarja, hogy a készülék ne legyen áram alatt, akkor először kapcsolja ki a POWER kapcsolót, majd húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. Ld. Áramellátás (5. o.). 1. Nyomja meg az [OUTPUT SELECT] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a SUB: Output Sel. opciót. Gitár-hangolás A gitár hangolásához a GT-PRO beépített hangolófunkcióját is használhatja. Ezzel kapcsolatban ld. A gitár behangolása (Tuner/Bypass) c. részt (101. o.). 3. A PATCH/VALUE kerékkel válassza ki a SUB OUT aljzatba csatlakoztatott eszköz típusát. * A választható eszköz-típusok ugyanazok, mint a Main Output Select-nél. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Annak érdekében, hogy a lehető legtöbbet hozhassa ki a GT-PRO-ból, válassza a használt berendezéseknek leginkább megfelelő Main Output Select és Sub Output Select beállítást. * A hangszóró-szimulátor (28. o.) csak akkor működik, ha a Main Output Select / Sub Output Select a LINE/PHONES opcióra van állítva. * A hangszínváltás nem lehetséges a Main Output Select/ Sub Output Select-tel, ha a PREAMP / SPEAKER On/Off (28. o.) Off állásban van. 18

19 2. fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása Mi a patch? A GT-PRO 400 effekt- vagy paraméter-beállítási kombinációt, készletet (set) tud tárolni. Az ilyen beállításokat patch -nek nevezzük, amelyek bankok (1-40) és számok (1-10) szerint vannak rendszerezve (ld. az alábbiakban). Patch-váltás (Patch Change) A Play képernyőn a PATCH/VALUE kerék forgatásával lehet patch-et váltani. bank bank -szám Bankváltáshoz nyomja meg a [SHIFT] gombot, hogy az indikátora világítson (Shift: ON), majd forgassa a PATCH/VALUE kereket. * A 98. oldalon leírtak szerint beállíthatja a a PATCH / VALUE kerékkel választható patch-ek felső korlátját.. * A beállítások megerősítés nélküli módosításai patchváltáskor törlődnek. A módosított beállítások mentéséhez hajtsa végre a Write műveletet (24. o.). User (felhasználói) bankok (1 20) Az újonnan létrehozott effekt-beállítások a user bankokban menthetők el. Az itt elmentett patch-ek a user" (felhasználói) patch-ek. User patch-ek használatakor a jobb oldali kijelzőn egy "U" betű jelenik meg. Úgy is beállíthatja a készüléket, hogy bizonyos effektek a patch-váltást követően is használatban maradjanak. Bővebben ld. az Effekthangok kitartása a patch-váltás után is (Patch Change Mode) c. részt (97. o.). Ha nem történik meg a patch-váltás A GT-PRO-n csak a Play képernyőn van lehetőség a patchváltásra. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre (16. o.). Preset (gyárilag beprogramozott) bankok (21 40) A Preset bankokban olyan effekt-beállításokat talál, amelyek bemutatják a GT-PRO speciális jellegzetességeit. Az itt elmentett patch-ek a preset" (gyárilag beprogramozott) patch-ek. Bár a preset patch-ek nem írhatók felül saját beállításokkal, a preset patch beállításai módosíthatók (szerkeszthetők) és az eredmény user patch formájában elmenthető. Preset patch-ek használatakor a jobb oldali kijelzőn egy "P" betű jelenik meg. * Ha a GT-PRO FC-200 módban van (81. o.), akkor a kijelzett bank-szám a normál módnál 1-gyel kisebb (User: 0 19; Preset: 20 39). 19

20 2. fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása A hangszínek beállítása szabályozókkal A GT-PRO nyolc szabályozóval rendelkezik. Ezekkel a szabályozókkal gyorsan és könnyen végezhet beállításokat és módosításokat a kiválasztott patch hangszínén. Az effekt be- és kikapcsolása A GT-PRO beépített effektjeinek be- és kikapcsolása gombokkal történik. Ha az effekt bekapcsolt állapotban van, akkor ON/OFF gombjának indikátora világít. * Az [AMP CTL1], [AMP CTL2] és a [PRE LOOP] egyszeri megnyomással kapcsolható be/ki. Szabályozó PREAMP/SPEAKER TYPE Az előerősítő típusa. * A [TYPE VARIATION] megnyomása után a kívánt variáció a szabályozó forgatásával választható ki. GAIN BASS MIDDLE TREBLE PRESENCE LEVEL Az előerősítő torzítási fokának beállítása. A torzítás a szabályozó jobbra forgatásával erősödik. Az előerősítő mélytartományának beállítása. A mélyfrekvenciák a szabályozó jobbra forgatásával erősödnek. Az előerősítő középtartományának beállítása. A középfrekvenciák a szabályozó jobbra forgatásával erősödnek. Az előerősítő magastartományának beállítása. A magasfrekvenciák a szabályozó jobbra forgatásával erősödnek. Az előerősítő ultramagas tartományának beállítása. A magasfrekvenciák a szabályozó jobbra forgatásával erősödnek. Az előerősítő hangerőszintje. A hangerő a szabályozó jobbra forgatásával erősödik. PATCH LEVEL Az általános hangerő-szint beállítása. A hangerő a szabályozó jobbra forgatásával erősödik. Ha menteni szeretné a szabályozókkal beállított hangszínt, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). Ha a Write művelet elvégzése előtt kikapcsolja a készüléket vagy hangszínt vált (Patch Change; 19. o.), akkor az újonnan létrehozott patch elveszik. * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). 1. Nyomja meg a be/kikapcsolni kívánt effekt ON/OFF gombját. A kiválasztott effekt beállításai megjelennek a kijelzőn. * Az FX-1 és az FX-2 esetében az éppen kiválasztott effekt beállításai jelennek meg. 2. Nyomja meg ismét az ON/OFF gombot az effekt bevagy kikapcsolásához. Ha az effekt neve villog a kijelzőn, akkor az effekt kikapcsolt állapotban van. 3. Ha új effektet kíván kiválasztani a be/kikapcsolásra, akkor ismételje meg az 1-2. lépést. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 5. Ha menteni szeretné a hangszínt az elvégzett beállításokkal, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). Az [ASSIGN] indikátor világít, ha az Assigns 1 12 beállítások (66. o.) valamelyike használatban van. 20

21 2. fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása Egyszerű effekt-beállítás (QUICK FX) Minden effekthez kész mintabeállítások, gyorsbeállítások (quick settings) tartoznak. E gyorsbeállítások kiválasztásával és kombinálásával könnyen készíthet új effekt-hangszíneket. Meglévő patch-beállítások behívása A gyorsbeállításokhoz hasonlóan lehetőség van arra, hogy a user és a preset patch-ekből csak a szükséges effektbeállításokat hívja be. Ha van olyan preset patch, amelyet kiindulási alapként szeretne használni, akkor ennek segítségével könnyen és gyorsan hozhat létre új patch-eket anélkül, hogy részletesebb beállításokat kellene elvégeznie. 1. Nyomja meg annak az effektnek az be/kikapcsológombját, amelynek a beállításait módosítani szeretné. A kiválasztott effekt paraméterei megjelennek a kijelzőn. Szerkesztéskor a legutóbb szerkesztett paraméter jelenik meg (kivétel: PREAMP/SPEAKER). 2. Nyomja meg a PARAMETER [ ] gombot a Quick Setting kiválasztási képernyő megjelenítéséhez. 1. Nyomja meg annak az effektnek az be/kikapcsológombját, amelynek a beállításait módosítani szeretné. A kiválasztott effekt paraméterei megjelennek a kijelzőn. 2. Nyomja meg a PARAMETER [ ] gombot a Quick Setting kiválasztási képernyő megjelenítéséhez. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a kívánt Quick Setting beállítást. U**: P**: User Quick Setting (26. o.) Preset Quick Setting * ---: A User Setting azt jelzi, hogy a kijelző felső sorában látható effekt van kijelölve az aktuális patchbe történő elmentéshez, vagy a beállítások éppen módosítás alatt vannak. * Ha az 1. lépésnél az FX-1-et vagy az FX-2-t választotta ki, akkor a GT-PRO az FX-1/FX-2 Select paraméterrel (36., 45. o.) kiválasztott effekt beállításait hívja be. * Ha az 1. lépésnél a Preamp/Speaker-t választotta ki, akkor az A és a B csatornára különböző típusú beállításokat választhat. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 3. A PATCH/VALUE kerékkel válassza ki az a patchet, amelynek beállításait be szeretné hívni. * A patch-ek a gyorsbeállítások után láthatók a kijelzőn. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 5. Ha menteni szeretné a hangszínt az elvégzett beállításokkal, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). 5. Ha menteni szeretné a hangszínt az elvégzett beállításokkal, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). 21

22 2. fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása Pontosabb effekt-beállítások elvégzése Az effektek számos különböző beállítási paraméterrel rendelkeznek. E paraméterek egyenkénti beállításával a kívánt hangszín még pontosabban létrehozható. * Az effekt-paraméterekkel kapcsolatban bővebben ld. a 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása c. részt (28. o.). Az effektek kapcsolási sorrendjének megváltoztatása (Effect Chain) A következőképpen változtathatja meg az effektek összekötésének sorrendjét. 1. Nyomja meg annak az effektnek az be/kikapcsológombját, amelynek a beállításait módosítani szeretné. A kiválasztott effekt paraméterei megjelennek a kijelzőn. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal válassza ki azt a paramétert, amelynek beállításait módosítani szeretné. Ha a kijelzőn egynél több paraméter látható, akkor a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal mozgathatja a kurzort a beállítandó paraméterre. A legfontosabb paramétereket úgy érheti el, hogy lenyomja a PARAMETER [ ] (vagy [ ]) gombot, miközben nyomva tartja a PARAMETER [ ] (vagy [ ])gombot. Azoknál a beállításoknál, amelyeknél nincs sok paraméter, a GT-PRO az utolsó (vagy az első) paraméterhez ugrik. 3. A beállítás értékét a VALUE kerék forgatásával módosíthatja. 4. Ismételje meg a 2-3. lépést, ha más paraméterbeállítást is módosítani kíván. 5. Ha ezenkívül más effektek paraméter-beállításait is módosítani kívánja, ismételje meg az 1-4. lépést. 6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 7. Ha menteni szeretné a hangszínt az elvégzett beállításokkal, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). 1. Nyomja meg a [NAME/FX CHAIN] gombot. Megjelenik az effektlánc-lépernyő. * A kikapcsolt effektek kisbetűvel jelennek meg. 2. A PATCH/VALUE kerékkel vagy a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal mozgassa oda a kurzort, ahová be szeretne illeszteni egy effektet. * A DGT a DIGITAL OUT csatlakozó, illetve az USBcsatlakozó kimenetét jelzi. 3. Nyomja meg a beilleszteni kívánt effekt ON/OFF gombját. A kiválasztott effekt a kurzor-pozíción lesz beillesztve. * Használja a [MASTER]-t a Noise Suppressor, az ASSIGN-t a Foot Volume és az [OUTPUT SELECT]-et a Digital Out beállításához. 4. Ha további módosításokat szeretne végezni az effektsoron, ismételje meg a 2-3. lépést. * Az effektek a csatlakozási sorrend beállításainak elvégzése közben is ki/bekapcsolhatók. A kurzortól balra és jobbra levő effektek az effekt ON/OFF gombjával kapcsolhatók ki/be. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 6. Ha menteni szeretné a beállított sorrendet, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). * A patch elnevezéséhez vagy nevének módosításához a mentés előtt járjon el a Patch-ek elnevezése (Patch Name) c. részben leírtak szerint (23. o.). 22

23 2. fejezet Saját kedvenc hangszínek (patch-ek) létrehozása Patch-ek elnevezése (Patch Name) A patch-eknek legfeljebb tizenhat karakterből álló név (Patch Name) adható. Célszerű olyan nevet választani, amely a hangszínre vagy arra a dalra utal, amelyben a patch-et használni fogja. 1. Nyomja meg a [NAME/FX CHAIN] gombot. Megjelenik a patch-elnevezési képernyő. kurzor 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombok megnyomásával lépjen a kurzorral a szerkesztendő szövegre. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válthat karaktert. A szöveg módosításakor az alábbi funkciókat használhatja: Gomb INS DEL CAPS Funkció Üres karaktert illeszt a kurzor-pozícióra. Törli a kurzor-pozíción levő karaktert és balra tolja az utána levő karaktereket. Kisbetű / nagybetű váltás a kurzorpozíción. 4. Ha további módosításokat szeretne végezni az elnevezéseken, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 6. Ha menteni szeretné a patch nevét, járjon el a Patch-ek elmentése (Patch Write) c. részben leírtak szerint (24. o.). 23

24 3. fejezet A létrehozott hangszínek elmentése Patch-ek elmentése (Patch Write) Patch-ek másolása (Patch Copy) Ha user patch-ként meg szeretne tartani egy - a gyorsbeállítások segítségével vagy a paraméter-értékek módosításával készült - hangszínt, akkor hajtsa végre a Write műveletet. A preset és a user patch-eket elmentheti egy másik user patch-be. 1. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A kijelzőn megjelenik a mentési célpatch-szám kiválasztási képernyője. cél user-patch 1. Válassza ki a másolás forrás patch-ét. Ld. a Patch-váltás (Patch Change) c. részt (19. o.). 2. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A kijelzőn megjelenik a másolási célpatch- szám kiválasztási képernyője. cél user-patch 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a kívánt mentési user-patch számot. * Ha az aktuális user patch-szám megfelelő, akkor ez a lépés szükségtelen. * A Write művelet törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. * A mentési célhely kiválasztása a Patch-váltás (Patch Change) c. részben (19. o.) leírtaknak megfelelően is elvégezhető. 3. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A GT-PRO átvált a mentési cél-patch-re, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. * A mentési célhelyen korábban tárolt hangszín a mentés végrehajtásakor elveszik. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a másolás célhelyének user patch számát. * A másolás törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. * A másolási célhely kiválasztása a Patch-váltás (Patch Change) c. részben (19. o.) leírtaknak megfelelően is elvégezhető. 4. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A GT-PRO átvált a másolási cél-patch-re, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. * A másolási célhelyen korábban tárolt hangszín a másolás végrehajtásakor elveszik. 24

25 3. fejezet A létrehozott hangszínek elmentése Patch-ek cseréje (Patch Exchange) A GT-PRO-n kicserélheti két user patch pozícióját. Ez a következőképpen végezhető el. Patch-ek inicializálása Lehetőség van a felhasználói (user) patch-ek eredeti beállításainak visszaállítására (inicializálás). Ez akkor célszerű, ha teljesen új patch-et szeretne létrehozni. 1. Válassza ki a csere forrás patch-ét. Ld. a Patch-váltás (Patch Change) c. részt (19. o.). 2. Nyomja meg a [WRITE] gombot. 3. Nyomja meg a PARAMETER [ ] gombot. A kijelző tartalma megváltozik, és a GT-PRO készen áll a cél user patch kiválasztására. cél user-patch 1. Válassza ki az inicializálni kívánt user patch-et. Ld. a Patch-váltás (Patch Change) c. részt (19. o.). 2. Nyomja meg a [WRITE] gombot. 3. Nyomja meg kétszer a PARAMETER [ ] gombot. A kijelzőn megjelenik az inicializálási célpatch-szám kiválasztásának képernyője. cél user-patch 4. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a csere célhelyének user patch számát. * A csere törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. * A csere célhelyének kiválasztása a Patch-váltás (Patch Change) c. részben (19. o.) leírtaknak megfelelően is elvégezhető. 5. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A forrás- és a célmemóriahelyen tárolt patch-ek kicserélődnek, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. * A PATCH/VALUE kerékkel választhatja ki az inicializálandó user patch-et. * Az inicializálás törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. 4. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A GT-PRO átvált az inicializált patch-re, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. * Az inicializálás végrehajtásakor a patch-ekben tárolt hangszínek elvesznek. 25

26 3. fejezet A létrehozott hangszínek elmentése Az elképzelthez hasonló hangszínű patch inicializálása Ha konkrét elképzelései vannak a létrehozni kívánt hangszínről, akkor sok időt és fáradságot megtakaríthat, ha egy ahhoz valamennyire hasonlító patch-ből indul ki, majd a beállítások módosításával éri el a kívánt állapotot. A játék során ténylegesen használt patch-ek mellett a GT-PRO minta-beállításokkal is rendelkezik, amelyek nagy segítséget nyújtanak az új patch-ek létrehozásában. Ezek az ún. EZ Tone -ok. Az EZ Tone funkció segítségével gyorsan megtalálhatja és előhívhatja a kívánthoz közel álló hangzásokat. Beállítások elmentése effektként (User Quick Settings) A patch formájában történő elmentés mellett a beállítások effektként is elmenthetők. Mivel az így elmentett beállítások más patch-ekben is felhasználhatók (hasonlóan a preset gyorsbeállításokhoz /21. o./), a beállítások időben, effektként történő elmentésével kényelmesebben készíthet új patch-eket. Elmenthető effektek: PREAMP minden csatornára EQ OVERDRIVE/DISTORTION WAH DELAY LOOP 1/2 CHORUS REVERB COMP FX-1/FX-2 effektek ASSIGN 1. Válassza ki az inicializálni kívánt user patch-et. Ld. a Patch-váltás (Patch Change) c. részt (19. o.). 2. Nyomja meg a [WRITE] gombot. 3. Nyomja meg háromszor a PARAMETER [ ] gombot. Megjelenik a használni kívánt EZ Tone kiválasztására szolgáló képernyő. EZ Tone 4. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válasszon ki egy EZ Tone hangszínt. 1. Nyomja meg a [WRITE] gombot. 2. Nyomja meg annak az effektnek az be/kikapcsológombját, amelynek a beállításait menteni szeretné. Megjelenik a beállítások elmentési célhelyének meghatározására szolgáló képernyő. cél effekt 5. Nyomja meg a PARAMETER [ ] gombot. A kurzor az inicializálandó patch számára lép. cél user-patch 6. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki az inicializálás célhelyének user patch számát. * Az inicializálás törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. 7. Nyomja meg a [WRITE] gombot. A GT-PRO átvált az inicializált patch-re, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. * Az inicializálás végrehajtásakor a patch-ekben tárolt hangszínek elvesznek. Az Assign 1 12 esetében (66. o.) Nyomja meg néhányszor az [ASSIGN] gombot a mentési assign-szám kiválasztásához. * A PREAMP/SPEAKER esetében a Channel Selecttel (28. o.) aktuálisan kiválasztott csatorna beállításai lesznek elmentve. * Az FX-1/FX-2 esetében az FX-1/FX-2 Select-tel (36. o., 45. o.) aktuálisan kiválasztott effektek beállításai lesznek elmentve. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a beállítások célhelyét. 26

27 3. fejezet A létrehozott hangszínek elmentése 4. Ha módosítani szeretné a felhasználói gyorsbeállítás (user quick setting) nevét (12 karakter), akkor a kurzort a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal mozgathatja, a karaktereket pedig a PATCH/VALUE kerékkel módosíthatja. A PREAMP/SPEAKER beállítások átmásolása egy másik csatornára Egy csatorna PREAMP/SPEAKER beállításait átmásolhatja egy másik csatornára. A szöveg módosításakor az alábbi funkciókat használhatja: Gomb INS Funkció Üres karaktert illeszt a kurzor-pozícióra. DEL CAPS Törli a kurzor-pozíción levő karaktert és balra tolja az utána levő karaktereket. Kisbetű / nagybetű váltás a kurzorpozíción. 1. Nyomja meg a [CHANNEL A] vagy a [CHANNEL B] gombot a másolás forrás-csatornájának kiválasztásához. 5. Nyomja meg a [WRITE] gombot. Megtörténik a beállítások elmentése, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. 2. Nyomja meg a [WRITE] gombot. 3. Nyomja meg a [CHANNEL A] vagy a [CHANNEL B] gombot a másolás cél-csatornájának kiválasztásához. A kijelzőn megjelenik a csatorna-másolási képernyő. A másolási cél-csatorna módosítását a PATCH/VALUE kerék forgatásával is elvégezheti. * Ha ugyanannak a csatornának a gombját nyomja meg, amelyik a másolás forrásaként is ki lett kiválasztva, akkor a másolás célhelyeként egy másik csatorna lesz kijelölve. másolási forrás-csatorna másolási cél-csatorna * A másolás törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. A kijelző visszatér a Play képernyőre. 4. Nyomja meg a [WRITE] gombot. Megtörténik a beállítások másolása, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. 5. Ha user patch-ként szeretne elmenteni egy hangszínt, amelynek a beállításait módosította, akkor hajtsa végre a Write műveletet (24. o.). 27

28 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Ebben a fejezetben részletesen bemutatjuk a GT-PRO beépített effektjeit és azok vezérlő-paramétereit. Az effektbe bemenő, effektezés előtti hangot direkt hang -nak, az effektből kijövő, effektezett hangot effekthang -nak nevezzük. Az ebben a dokumentumban említett márkanevek tulajdonosaik bejegyzett védjegyei. Ezek a cégek nem a BOSS vállalatai. Ezek a cégek nem a BOSS társvállalatai, és nincs licenszük vagy meghatalmazásuk a BOSS GT-PRO-ra vonatkozóan. Márkaneveik használata csupán azoknak a berendezéseknek az azonosítására szolgál, melyeknek hangzását a BOSS GT-PRO szimulálja. PREAMP/SPEAKER (Preamp/Speaker Simulator) A COSM-technológia nélkülözhetetlen szerepet tölt be a "Preamp" blokkban található különböző gitárerősítők megkülönböztető jegyeinek szimulációjában, valamint a Speaker Simulator különböző hangszóró-méreteinek és ládáinak szimulációjában. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Channel Mode Single, Dual Mono, Dual L/R, Dynamic A PREAMP/SPEAKER effekt be/kikapcsolása. A csatornák használatának módja. Single Csak a Channel Select-tel kiválasztott csatorna van használatban. Dual Mono Az A és a B csatorna kimenetének keverése. Dual L/R A bal kimeneten az A, a jobb kimeneten a B csatorna jelenik meg. Dynamic Az A és a B csatorna a gitár-bemenet hangerő-szintjétől függően szólal meg. Így dinamikus hangszín-változások érhetők el a pengetés erősségének megváltoztatásával. * Bővebben ld. a Különböző paraméterek vezérlése a gitár hangerejével c. részt (92. o.). Channel Select A, B Channel Delay Time Annak a preamp csatornának a kiválasztása, amelynek módosítva lesznek a beállításai. A B csatorna kimenete kissé késleltetve 0 50ms lesz. Segítségével növelhető a hangzás mélység- és szélességérzete. * Ez a paraméter akkor érhető el, ha a Channel mode Dual Mono vagy Dual L/R állásban van. 28

29 Paraméter/Tartomány Dynamic Sens A Channel Mode Dynamic állásában érhető el. Az érzékenységnek a bemeneti szint függvényében történő beállításával módosítható a csatorna-kapcsolás időzítése. Type *1 ld. a típus-listát Gain *1 A gitár-előerősítő típusa Az előerősítő torzítása. Bass *1 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Paraméter/Tartomány Off Original 1x A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. 4X10 Middle * A középfrekvencia-tartomány hangszíne. Treble * A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. Presence * Az ultramagas frekvencia-tartomány hangszíne. A hangszórószimulátor kikapcsolása. A Type -nál kiválasztott erősítő beépített hangszórója. Kompakt, nyitott hátú hangszóróláda 1 db 8- inch-es hangszóróval. 1x10 Kompakt, nyitott hátú hangszóróláda 1 db 10 inch-es hangszóróval. 1x12 Kompakt, nyitott hátú hangszóróláda 1 db 12 inch-es hangszóróval. 2x12 Általános, nyitott hátú hangszóróláda 2 db 12 inch-es hangszóróval. Optimális hangszóróláda nagy erősítővel, 4 db 10 inch-es hangszóróval. 4X12 Optimális hangszóróláda nagy erősítővel, 4 db 12 inch-es hangszóróval. 8x12 Dupla láda, mindegyikben 4 db 12 inch-es hangszóróval. Custom1 Egyedi hangszóró 1 Custom2 Egyedi hangszóró 2 Mic Type *1 ld. az alábbiakban A szimulált mikrofontípus kiválasztása. Level * Az egész előerősítő hangereje. * Vigyázzon, hogy ne állítsa túl nagyra a Level értéket. Bright *1 Off, On A bright beállítás be/kikapcsolása. Off A Bright nincs használatban. On A Bright bekapcsolásával a hangszín világosabb, élesebb lesz. DYN57 DYN421 CND451 CND87 FLAT Általános dinamikus mikrofon hangszerekre és énekre. Optimálisan használható gitárerősítők mikrofonozására. Dinamikus mikrofon erős mélyekkel. Kis kondenzátor-mikrofon hangszerekhez. Kondenzátor-mikrofon lineáris átvitellel. Teljesen lineáris frekvencia-átvitelű mikrofon szimulációja. Olyan érzetet kelt, mintha közvetlenül a hangszóróból, a helyszínen hallanánk a hangokat. * A Type beállítástól függően előfordulhat, hogy ez nem jelenik meg a kijelzőn. Gain SW *1 Három torzítási szint közül lehet választani: Low, Middle, High Low, Middle, és High. A torzítás egyre erősödik a következő sorrendben: Low, Middle és High. * Az egyes típusok hangszíne a gain szabályozó "Middle" állására van optimalizálva. Ezért általában a Middle állást használja. Solo Sw *1 Off, On Solo Level *1 A [SOLO] megnyomására bekapcsol a szóló-hangszín A hangerő-szint beállítása a Solo kapcsoló ON állásában. SP Type (Speaker Type) *1 ld. az alábbiakban A hangszórótípus kiválasztása. * A hangszóró-szimulátor effekt nem lesz alkalmazva a MAIN OUT kimenetére, ha a Main Output Select (17. o.) nem LINE/PHONES-ra van állítva. * A hangszóró-szimulátor effekt nem lesz alkalmazva a SUB OUT kimenetére, ha a Sub Output Select (18. o.) nem LINE/PHONESra van állítva. Mic Dis. (Mic Distance) *1 Off Mic, On Mic A mikrofon és a hangszóró közötti távolság szimulációja. Off Mic Ennél a beállításnál a mikrofon nem a hangszóró felé néz. On Mic Ennél a beállításnál a mikrofon a hangszóró felé néz. Mic Pos. (Mic Position) *1 Center, 1 10 A mikrofon pozíciójának szimulációja. Center Azt a pozíciót szimulálja, amikor a mikrofon a hangszórótölcsér közepére irányul Azt jelzi, hogy a mikrofon milyen távolságra van a hangszórótölcsér közepétől. Mic Level * A mikrofon hangereje. Direct Level * A direkt hang hangereje. *1 Az A és a B csatornára különböző beállításokat adhat meg. 29

30 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Típus-lista Típus JC-120 Warm Clean Jazz Combo Full Range BrightClean Clean TWIN Pro Crunch Tweed Warm Clean Crunch Blues Wild Crunch StackCrunch VO Drive VO Lead VO Clean MATCH Drive Fat MATCH MATCH Lead BG Lead BG Drive BG Rhythm SmoothDrive Mild Drive MS1959 (I) MS1959 (II) MS1959 (I+II) MS HiGain Power Stack 30 JC CLEAN A Roland JC-120 hangzása. Lágy, tiszta hangzás. Jazz-hez alkalmas hangzás. Hangzás lineáris frekvencia-átvitellel. Akusztikus gitárhoz alkalmas. Fényes, tiszta hangszín. TW CLEAN A Fender Twin Reverb modellezése. A Fender Pro Reverb modellezése. A Fender Bassman 4 x 10 Combo modellezése. Lágy crunch hangzás. CRUNCH Természetes torzítású crunch hangzás. Blues-hangzás. Erősen torzított crunch hangzás. Crunch hangzás high gain-nel. COMBO A VOX AC-30TB drive hangjának modellezése. A VOX AC-30TB lead hangjának modellezése. A VOX AC-30TB clean hangjának modellezése. A Matchless D/C-30 bal oldali bemenetének hangmodellezése. A MATCHLESS hangmodellezése módosított high gain-nel. A Matchless D/C-30 jobb oldali bemenetének hangmodellezése. BG LEAD A MESA/ Boogie kombóerősítő lead hangjának modellezése. A MESA/Boogie modellezése bekapcsolt TREBLE SHIFT SW kapcsolóval. A MESA/Boogie ritmus-csatornájának modellezése. Sima drive hangzás. Lágy drive hangzás. MS STACK A Marshall I. bemenetének hangmodellezése. A Marshall II. bemenetének hangmodellezése. A Marshall 1959 modellezése párhuzamosan kötött I. és II. bemenettel. Marshall-hangzás modellezése módosított közép-kiemeléssel. Stack-erősítő hangzás aktív hangszínáramkörrel. Típus R-FIER Cln R-FIER Raw R-FIER Vnt1 R-FIER Mdn1 R-FIER Vnt2 R-FIER Mdn2 T-AMP Clean T-AMP Crunch T-AMP Lead modellezése. Edge Lead SLDN Drive Stack Lead Stack Heavy Lead 5150 Drive Metal Stack Metal Lead R-FIER A MESA/Boogie DUAL Rectifier CLEAN Modejának (1. csatorna) hangmodellezése. A MESA/Boogie DUAL Rectifier RAW Modejának (2. csatorna) hangmodellezése. A MESA/Boogie DUAL Rectifier VINTAGE Mode-jának (2. csatorna) hangmodellezése. A MESA/Boogie DUAL Rectifier MODERN Mode-jának (2. csatorna) hangmodellezése. A MESA/Boogie DUAL Rectifier VINTAGE Mode-jának (3. csatorna) hangmodellezése. A MESA/Boogie DUAL Rectifier MODERN Mode-jának (3. csatorna) hangmodellezése. T-AMP A Hughes & Kettner Triamp AMP1 modellezése. A Hughes & Kettner Triamp AMP2 modellezése. A Hughes & Kettner Triamp AMP3 Éles lead hangzás. HiGAIN A Soldano SLO-100 modellezése. Drive hangzás high gain-nel. Lead hangzás high gain-nel. Erőteljes lead hangzás extrém torzítással. METAL A Peavey EVH 5150 lead csatornájának modellezése. Metálzenéhez használható drive hangzás. Metálzenéhez használható szólóhangszín. CUSTOM Custom1 Egyedi erősítő 1 Custom2 Egyedi erősítő 2 Custom3 Egyedi erősítő 3

31 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása OVERDRIVE/DISTORTION Ez az effekt a hang torzításával hosszabb kitartást idéz elő. 30-féle torzítás és három egyedi beállítás választható. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Type ld. a típus-listát Drive Az OD/DS effekt be/kikapcsolása. A torzítás típusa A torzítás mélysége. Bottom A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Balra (az óramutató járásával ellentétes irányba) forgatva levágja a hangzás mélytartományát, jobbra forgatva kiemeli a mélyeket. Tone A hangszín beállítása. Balra forgatva lágyabb, jobbra forgatva élesebb hangszínt eredményez. Effect Level Az overdrive/distortion hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. Típus-lista Overdrive különleges középtartomány- Típus Booster Blues OD Crunch Natural OD Turbo OD Fat OD OD-1 T-Scream Warm OD hangszínnel. Distortion Mild DS Drive DS RAT GUV DS DST+ Solid DS Mid DS Stack Modern DS Power DS R-MAN Metal Zone Heavy Metal Lead A COSM erősítőkhöz jól alkalmazható booster (kiemelő). A BOSS BD-2 crunch hangzása. Csillogó crunch hangzás az erősítő nyújtotta torzítással. A természetes torzítás érzetét keltő overdrive hangzás. A BOSS OD-2 high-gain overdrive hangzása. Lágy overdrive hangzás. A BOSS OD-1 modellezése. Az Ibanez TS-808 modellezése. Hagyományos, torzított alaphangzás. Lágy torzított hangszín. Erőteljes torzítás. A Proco RAT modellezése. A Marshall GUV NOR modellezése. Az MXR DISTORTION+ modellezése. Torzított hangzás edge effekttel. Torzított hang a középtartomány kiemelésével. Telt hangzás a stack erősítő nyújtotta torzítással. Nagy high gain erősítő hangszíne. Overdrive hangszín stack erősítőn át. A ROCKMAN modellezése. A BOSS MT-2 hangzása. Nehéz, torzított hangzás. Torzított hangszín az overdrive simaságával, ugyanakkor mély torzítással. Loud Sharp Mechanical Torzított hangszín mélykiemeléssel. Torzított hangszín magaskiemeléssel. Mechanikusan hangzó torzítás a magas és a mély szélső tartományok kiemelésével. 60s FUZZ A FUZZFACE modellezése. Oct FUZZ Az ACETONE FUZZ modellezése. MUFF FUZZ Custom1 Egyedi OD/DS 1 Custom2 Egyedi OD/DS 2 Custom3 Egyedi OD/DS 3 Az Electro-Harmonix Big Muff Π modellezése. 31

32 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása DELAY Ez az effekt késleltetett hangot ad az eredetihez, ezzel testesebbé teszi a hangzást vagy különleges hatást okoz. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Type ld. az alábbiakban A DELAY effekt be/kikapcsolása. A késleltetés típusa. Single Késleltetés ms késleltetési idővel. Pan Ez a delay sztereó kimenet esetén használható. Segítségével tap delay effektet hozhat létre, amely megosztja, majd a bal és a jobb csatornához rendeli a késleltetési időt. Paraméter/Tartomány Hold Egy legfeljebb 2,8 másodperces játékrészlet lesz rögzítve, majd ismételten visszajátszva. Ez akár rá is rétegezhető egy másik játékrészre, és azzal együtt simét rögzíthető (overdub), így soundon-sound (hang a hangon) hatést érhet el. * A művelettel kapcsolatban bővebben ld. A HOLD használata (Hold Delay) c. részt (34. o.). * Ha olyan patch-re vált, amelynek Type beállítása Dual Series, Dual Parallel vagy Dual L/R, és a patch-váltást követően azonnal játszani kezd, akkor a játék első részében előfordulhat, hogy nem sikerül a kívánt effekthatást elérnie. * Ha a Type beállítást Modulate-ról Hold-ra (vagy Hold-ról Modulate-ra) változtatja, akkor a következő beállítások OFFra váltanak, és a kitartott hang megszűnik. Ha az FX (1 vagy 2) be van kapcsolva (ON) a FB (Feedbacker: 42. o.) (OSC) opcióval Ha az AR (Auto Riff: 48. o.) Hold be van kapcsolva (ON) Ha a SH (Sound Hold: 51. o.) Hold be van kapcsolva (ON) Delay Time 0 ms 1800 ms, A késleltetési idő meghatározása. sztereó A direkt hang a bal csatorna, az effekthang a jobb csatorna kimenetére kerül. Dual Series Ez a delay két különböző, sorba kötött delay-ből áll. Mindkettő késleltetési ideje a ms tartományban állítható be. Dual Parallel Ez a delay két különböző, párhuzamosan párhuzamosan kötött delay-ből áll. Mindkettő késleltetési ideje a ms tartományban állítható be. Dual L/R Ennél a delay-nél a késleltetés külön állítható be a bal és a jobb csatornára. A Delay 1 kerül a bal, a Delay 2 pedig a jobb oldalra. Reverse Olyan effekt, amelynél a hang lejátszása visszafelé történik. Analog Finom analóg delay hangzás. A késleltetési idő a ms tartományban állítható be. Tape Ezzel a beállítással a szalagos delay-re jellemző hullámos hangzást érheti el. A késleltetési idő a ms tartományban állítható be. Warp A késleltetett hang visszacsatolási szintjének és hangerejének egyidejű vezérlésével teljesen valószerűtlen hatást kelt. Modulate Kellemes hullámzó hatást kölcsönöz a hangnak. 32 * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Tap Time 0% 100% (Type = Pan) Feedback A bal csatorna késleltetési ideje. Ez a paraméter a bal csatorna (L) késleltetési idejét a jobb csatorna (R) késleltetési idejéhez viszonyítva állítja be (azt 100%-nak véve) A visszacsatolás mértéke. A Feedback jelentése: a jel visszaküldése a bemenetbe. Magasabb értékeknél nő a késleltetés ismétléseinek száma. High Cut (High Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, 700 Hz 11.0 khz, Flat amelynél a magasvágó szűrő működésbe lép. A beállított frekvencia feletti magas-tartomány levágásával lágyabb effekt-hangzás érhető el. Flat állásban a magasvágó szűrő hatástalan. Delay1 Time *1 0 ms 900 ms, A Delay1 késleltetési ideje. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Delay1 Feedback * A Delay 1 visszacsatolási mértéke. Magasabb értékeknél nő a késleltetés ismétléseinek száma.

33 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Paraméter/ Tartomány Delay1 HiCut (Delay 1 High Cut Filter) *1 Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a Delay1 magasvágó szűrője 700 Hz 11.0 khz, Flat működésbe lép. Flat állásban a magasvágó szűrő hatástalan. Delay1 Level * A Delay1 hangereje. Delay2 Time *1 Az értéket tízes egységekben változtathatja, ha a [SHIFT] gombot megnyomja (az indikátora világít) a PATCH/VALUE kerék forgatása előtt. A [DELAY]-t az idő megadására is használhatja (de csak a beállítások módosításakor), ha előbb megnyomja a [SHIFT] gombot (az indikátora világít: Shift: ON). 0 ms 900 ms, A Delay2 késleltetési ideje. A [DELAY] többszöri megnyomására a lenyomások * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Delay2 Feedback * A Delay 2 visszacsatolási mértéke. Delay2 Hicut (Delay 2 High Cut Filter) *1 Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a Delay2 magasvágó szűrője 700 Hz 11.0 khz, Flat működésbe lép. Flat állásban a magasvágó szűrő hatástalan. Delay2 Level * A Delay2 hangereje. Warp SW *2 Off, On A Warp be/kikapcsolása. Ez a paraméter a CTL pedálhoz van rendelve. Warp Rise Time * Warp Feedback Depth *2 A warp-delay hang emelkedésének gyorsasága A warp delay hang visszacsatolási szintje. Warp E.Level Depth * A warp delay hang hangereje. Mod. Rate (Modulation Rate) * A delay hang modulációjának sebessége. Mod. Depth (Modulation Depth) * A delay hang modulációjának mélysége. közötti idő-intervallumra lesz állítva a késleltetési idő. * A Dual Series és a Dual Parallel típusoknál a Delay2 késleltetési ideje változik; a Dual L/R típusnál mindkét késleltetési idő módosul. A Master BPM megváltoztatható, ha a késleltetési időt a [DELAY] többszöri megnyomásával a BPMre állítja. * A Dual Series, Dual Parallel és Dual L/R Typebeállításoknál a Delay 2 késleltetési ideje a BPM-re van állítva. Effect Level A delay hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. *1 A beállítás a következő típusoknál használható: Dual Series, Dual Parallel és Dual L/R. *2 A beállítás a Warp típusnál használható. *3 A beállítás a Modulate típusnál használható. 33

34 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása A HOLD használata (Hold Delay) * A pedálokkal felvételi, lejátszási és egyéb műveletek hajthatók végre, amíg a Hold funkció aktiválva van. Csatlakoztasson külső pedálokat (lábkapcsolókat) vagy egy FC-200-ast. 1. A oldalon leírtak szerint ( 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal ) rendelje hozzá a következő funkciókat a csatlakoztatott külső pedálhoz, lábkapcsolóhoz vagy FC-200-pedálokhoz. Target: Hold Dly Rec/Dub Target: Hold Dly Stop Source Mode: Normal Source Mode: Normal 2. Nyomja meg a [DELAY] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Type opciót. * Ha a delay ki van kapcsolva, akkor a [DELAY] egyszeri megnyomásával lehet bekapcsolni. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a "Hold" opciót. * A HOLD-ra történő váltást követően a 2,8 mp-es intervallumon belül nem végezhető semmilyen művelet, mielőtt a készülék felvételi készenléti módra vált. Várjon legalább 2,8 mp-ig, mielőtt a következő műveletre lépne. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 5. Nyomja meg azt a pedált, amelyikhez a Hold Dly Rec/Dub van hozzárendelve. A felvétel a pedál megnyomásakor indul el. A kijelző bal oldalán látható bank-szám a felvétel közben villog. 6. A felvétel megállításához ismét nyomja meg azt a pedált, amelyikhez a Hold Dly Rec/Dub van hozzárendelve. Ezzel egyidőben elindul a felvett anyag lejátszása (és a kijelző bal oldalán látható bank-szám világítani kezd). * A maximális felvételi idő 2,8 másodperc. 2,8 mp után a felvétel automatikusan megáll, és elindul a felvett anyag lejátszása. * Nagyon rövid felvétel esetén előfordulhat, hogy oszcilláló hang hallatszik. 7. A felvételek egymásra rétegzéséhez ismételje meg a 5-6. lépést. * A felvett anyag törlődik, ha más típust vagy patch-et választ, vagy ha a készüléket kikapcsolja. 8. A felvételi készenléti módba való visszatéréshez nyomja le azt a pedált, amelyhez a Hold Dly Stop-ot rendelte. A készülék visszatér a felvételi készenléti módba, és a kijelző bal oldalán látható bank-szám egy időre kialszik, majd villogni kezd. * A lejátszás megállításakor a felvett anyag törlődik. * A felvétel ismételt elindításához várjon 2,8 másodpercig, majd ismételje meg a 5. lépést. 34 CHORUS A kórus-effekt egy hangmagasságában kissé eltolt hangot ad az eredeti hanghoz, szélesítve és telítve ezzel a hangzást. Paraméter/ Tartomány On/Off Mode Off, On A CHORUS effekt be/kikapcsolása. Mono, Stereo1, Stereo2 A kórus-mód kiválasztása. Mono Ennek a kórusnak ugyanaz a kimenete a bal és a jobb csatornán. Stereo1 Sztereó kórus-effekt, amely különböző kórus-hangot küld a jobb és a bal csatornára. Stereo2 Sztereó kórus-effekt, amely a direkt hang és a kórushang térbeli jellemzőinek szintetizálásával jön létre. Rate 0 100, A kórus sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth A kórus mélysége. Duplázó (doubling) effekt létrehozásához állítsa az értéket 0 -ra. Pre Delay 0.0 msec-40.0 msec A direkt hang kimenete és az effekthang kimenete közötti idő beállítása. Hosszabb pre delay idő beállításával olyan hangzást érhet el, mintha egyidőben több hang lenne megszólaltatva (doubling effekt). Low Cut (Low Cut Filter) Flat, 55 Hz-800 Hz Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a mélyvágó szűrő működésbe lép. Ezzel a paraméterrel levághatja a beállított frekvencia alatti mélykomponenseket, így tiszta, határozott mélyeket érhet el, és kiemelheti az effekt magas összetevőit. A Flat kiválasztása esetén a mélyvágó szűrő hatástalan lesz. High Cut (High Cut Filter) 700 Hz 11.0 khz, Flat Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a magasvágó szűrő működésbe lép. A beállított frekvencia feletti magas-tartomány levágásával lágyabb effekt-hangzás érhető el. A Flat kiválasztása esetén a magasvágó szűrő hatástalan lesz. Effect Level Az effekthang hangereje.

35 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása REVERB Ez az effekt zengetést ad a hanghoz. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Type ld. az alábbiakban Ambience A REVERB effekt be/kikapcsolása. A zengető típusa. Különböző térszimulációk választhatók. A hangforrástól bizonyos távolságra elhelyezett mikrofon (off-mic) szimulációja, amely felvételeknél és egyéb alkalmazásoknál használható. A zengetés hangsúlyozása helyett ezzel az effekttel nyitottság- és mélységérzet kelthető. Room Kis szoba zengetésének szimulációja. Meleg zengetést idéz elő. Hall1 Koncertterem zengetésének szimulációja. Tiszta, tágas zengetést idéz elő. Hall2 Koncertterem zengetésének szimulációja. Meleg zengetést idéz elő. Plate Plate-zengetés szimulációja (olyan zengetőé, amely fémlemezek rezgésével idézi elő a zengetést). Fémes hangzás, határozott magastartománnyal. Spring A gitárerősítő beépített rugós zengetőjének szimulációja. Modulate Ez az effekt rendkívül kellemes zengetést idéz elő a hall reverb hullámzó hangzásával. Reverb Time 0,1-10,0 mp A zengetés hossza (ideje). Pre Delay ezredmp A zengetett hang megjelenéséig eltelt idő. Low Cut (Low Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a mélyvágó szűrő működésbe lép. Flat, 55 Hz-800 Hz Ezzel a paraméterrel levághatja a beállított frekvencia alatti mélykomponenseket, így tiszta, határozott mélyeket érhet el, és kiemelheti az effekt magas összetevőit. A Flat kiválasztása esetén a mélyvágó szűrő hatástalan lesz. High Cut (High Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a magasvágó szűrő működésbe lép. 700 Hz 11.0 khz, Flat A beállított frekvencia feletti magas-tartomány levágásával lágyabb effekt-hangzás érhető el. A Flat kiválasztása esetén a magasvágó szűrő hatástalan lesz. Density 0-10 A zengetett hang tömörsége. Effect Level A zengetett hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. COMP (Compressor) Ez az effekt hosszabb kitartást idéz elő a bemeneti szintek kiegyenlítésével. Az effekt limiter -re kapcsolásával kiküszöbölhetők a túl erős hangok és megelőzhető a torzítás. Paraméter/ Tartomány On/Off Off, On Type Compressor, Limiter Sustain (Type= Compressor) A COMP effekt be/kikapcsolása. Választás a kompresszor és a limiter között Az alacsony szintű jelek kiemelési tartományának (vagy idejének) beállítása. Magasabb értékeknél a kitartás hosszabb lesz. Attack (Type= Compressor) A húrok pengetésének felfutás-erőssége. A magasabb értékek élesebb felfutást, ezzel határozottabb hangzást eredményeznek. Threshold (Type= Limiter) Ezt a gitár bemeneti jelétől függően állítsa be. Ha a bemeneti jel meghaladja ezt a küszöbértéket, akkor működésbe lép a limiter. Release (Type= Limiter) A jelszint küszöbérték alá esése és a limiter kikapcsolása közötti idő beállítása. Tone A hangszín beállítása. Level A hangerő beállítása. 35

36 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása WAH A wah effekt valós időben vezérelhető az EXP PEDAL 1 vagy 2 aljzatba csatlakoztatott EXP pedállal vagy az FC-200 EXP pedáljával. FX-1/FX-2 Az FX-1 és az FX-2 esetében a következők közül választhatja ki a használni kívánt effektet. Az FX-1-hez és az FX-2-höz ugyanazt az effektet is hozzárendelheti. Az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedált vagy az FC-200 EXP pedálját úgy is beállíthatja, hogy az automatikusan wah pedálként kezdjen működni az effekt bekapcsolásakor ( o.). Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Type ld. az alábbiakban CRY WAH VO WAH Fat WAH Light WAH 7String WAH Reso WAH A WAH effekt be/kikapcsolása. A wah típusa. A 70-es években népszerű CRY BABY wah pedál hangjának modellezése. A VOX V846 hangjának modellezése. Telt hangzású wah effekt. Custom1 Egyedi wah 1 Custom2 Egyedi wah 2 Custom3 Egyedi wah 3 Pdl Position (Pedal Position) Finom hangzású wah effekt, szokatlan jellemzők nélkül. Szélesebb körű variációs lehetőségekkel rendelkező wah effekt, héthúros gitárhoz. Ez a teljesen eredeti effekt az analóg szintetizátor-szűrők által keltett jellegzetes rezonanciákat idézi elő A wah pedál pozíciójának beállítása. Level A hangerő beállítása. csak FX-2 Effekt ACS Advanced Compressor 37. o. LM Limiter 37. o. TW Touch Wah 37. o. AW Auto Wah 38. o. TM Tone Modify 38. o. GS Guitar Simulator 38. o. TR Tremolo 39. o. PH Phaser 39. o. FL Flanger 40. o. PAN Pan 40. o. FX-1 VB Vibrato 40. o. FX-2 közös UV Uni-V 41. o. RM Ring Modulator 41. o. SG Slow Gear 41. o. DF Defretter 41. o. STR Sitar Simulator 42. o. FB Feedbacker 42. o. AFB Anti-Feedback 43. o. HU Humanizer 43. o. SL Slicer 43. o. WSY Wave Synth 44. o. SEQ Sub Equalizer 44. o. HR Harmonist 45. o. PS Pitch Shifter 46. o. PB Pedal Bend 47. o. OC Octave 47. o. RT Rotary 47. o. 2CE 2x2 Chorus 48. o. AR Auto Riff 48. o. SYN Guitar Synth 49. o. AC Acoustic Processor 50. o. SH Sound Hold 51. o. SDD Sub Delay 51. o. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Az FX-1 (FX-2) effekt be/kikapcsolása. FX1/FX2 Select ld. fentebb. A használni kívánt effekt kiválasztása. 36

37 ACS (Advanced Compressor) Ez az effekt hosszabb kitartást idéz elő a bemeneti szintek kiegyenlítésével. Az effekt limiter -ként történő használatával kiküszöbölhetők a túl erős hangok és megelőzhető a torzítás. 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása LM (Limiter) A limiter a hangok bemeneti szintjének csökkentésével megelőzi a torzítást. Paraméter/Tartomány Type Paraméter/Tartomány ld. az alábbiakban A limiter típusának kiválasztása. Type ld. az alábbiakban BOSS Comp Hi-BAND Light D-Comp ORANGE Fat Mild Stereo Comp Sustain A kompresszor típusának kiválasztása. A BOSS CS-3 modellezése. Ez a kompresszor a magastartományban még erősebb hatást kelt. Finom hatású kompresszor. Az MXR DynaComp modellezése. Ez a Dan Armstrong ORANGE SQUEEZER hangján lett modellezve. Intenzíven alkalmazva ez a kompresszor telt hangzást ad, kiemelt középtartománnyal. Intenzíven alkalmazva ez a kompresszor édeskés hangszínt eredményez, levágott magastartománnyal. Sztereó kompresszor Az alacsony szintű jelek kiemelési tartományának (vagy idejének) beállítása. Magasabb értékeknél a kitartás hosszabb lesz. BOSS Limitr Rack 160D Vtg Rack U Attack Sztereó limiter. A dbx 160X modellezése. Az UREI 1178 modellezése A húrok pengetésének felfutás-erőssége. A magasabb értékek élesebb felfutást, ezzel határozottabb hangzást eredményeznek. Threshold Ezt a gitár bemeneti jelétől függően állítsa be. Ha a bemeneti jel meghaladja ezt a küszöbértéket, akkor működésbe lép a limiter. Ratio 1: 1 : 1 A küszöbértéket meghaladó jelek kompressziós aránya. Release A jelszint küszöbérték alá esése és a limiter kikapcsolása közötti idő beállítása. Attack Tone A pengetés felfutásának erőssége. A magasabb értékek élesebb felfutást, ezzel határozottabb hangzást eredményeznek A hangszín beállítása. Level A hangerő beállítása. Level A hangerő beállítása. TW (Touch Wah) Olyan wah-effektet hozhat létre, amelynél a szűrő a gitárjel szintjének megfelelően változik. Paraméter/Tartomány Mode LPF, BPF LPF (mélyáteresztő szűrő) Wah effekt széles frekvenciasávban. BPF (sáváteresztő szűrő) Wah effekt szűk frekvenciasávban. Polarity A wah-mód kiválasztása. Down, Up A szűrő változásának iránya a bemenet változására reagálva. Up A szűrő frekvenciája emelkedik. Down A szűrő frekvenciája csökken. Sens A szűrő érzékenysége a polaritásbeállításnál megadott irányban. Magasabb értékeknél az érzékenység nő. A 0 értéknél a pengetés erősségének nincs hatása az effektre. 37

38 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Paraméter/Tartomány Frequency A wah effekt középfrekvenciája. Peak A wah effektnek a beállított középfrekvencia körüli alkalmazási módja. A magasabb értékek erősebb hangszínt adnak, amely jobban kihangsúlyozza a wah effektet. Az 50 -es érték standard wah hangzást eredményez. Direct Level A direkt hang hangereje. Level Az effekthang hangereje. TM (Tone Modify) Megváltoztatja a csatlakoztatott gitár hangszínét. Paraméter/Tartomány Type ld. az alábbiakban Fat Presence kiemelésével. Mild Tight Enhance Resonator1,2,3 Low A hangszín-modosítás típusa Telt hangszín kiemelt középtartománnyal Fényes hangszín a magastartomány Lágy hangszín visszavágott magasakkal. Hangszín mélyvágással. Hangszín magas-kiemeléssel. Rezonanciákkal dúsítja a mély- és a középtartományt, ezzel erőteljesebb, ütősebb hangszínt hoz létre. AW (Auto Wah) A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Automatikus wah effektet hoz létre a szűrés ciklikus változtatásával. High A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. Paraméter/Tartomány Mode LPF, BPF LPF (mélyáteresztő szűrő) Wah effekt széles frekvenciasávban. BPF (sáváteresztő szűrő) Wah effekt szűk frekvenciasávban. Frequency A wah-mód kiválasztása A wah effekt középfrekvenciája. Peak A wah effektnek a beállított középfrekvencia körüli alkalmazási módja. A magasabb értékek erősebb hangszínt adnak, amely jobban kihangsúlyozza a wah effektet. Az 50 -es érték standard wah hangzást eredményez. Rate 0 100, Az auto wah frekvenciája. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). Resonance Level A mélyek erősségét és a középtartomány rezonanciáit állítja be a Resonator típusoknál A hangerő beállítása. GS (Guitar Simulator) Az egyes gitárkomponensek (pl. hangszedők, különböző gitár-testek) jellemzőinek szimulációjával számos gitártípus közül választhat, miközben végig egyetlen gitárt használ. Paraméter/Tartomány Type ld. az alábbiakban S H H S H HF S Hollow A gitár-szimulátor típusa Váltás single-coil pickup-hangszínről humbucking pickup-hangszínre. Váltás humbucking pickup hangszínről két single-coil pickup kevert hangszínére. Váltás humbucking pickup hangszínről single-coil pickup half tone hangszínre. Váltás single-coil pickup hangszínről teljesen akusztikus hangszínre, hozzáadott testrezonanciával. A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth Az auto wah effekt mélysége. Direct Level A direkt hang hangereje. Level H Hollow S AC H AC Váltás humbucking pickup hangszínről teljesen akusztikus hangszínre, hozzáadott test-rezonanciával. Váltás single-coil pickup hangszínről akusztikusgitár-hangszínre. Váltás humbucking pickup hangszínről akusztikusgitár-hangszínre Az effekthang hangereje. P AC Váltás a piezo pickup hangszínről akusztikusgitár-hangszínre.. 38

39 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Paraméter/Tartomány Low A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. High A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. Body A testhangzás beállítása a következő típusoknál: S Hollow, H Hollow, S AC, H AC, P AC. Az érték növelésével erősödnek a test-hangok, az érték csökkentésével pedig a piezo pickup-éhoz hasonló hangszín érhető el. Level A hangerő beállítása. TR (Tremolo) A tremolo effekt ciklikusan változtatja a hangerőt. PH (Phaser) Az eredeti hanghoz fázisban eltolt részeket adva a phaser effekt süvítő, örvénylő karaktert ad a hangnak. Paraméter/Tartomány Type ld. az alábbiakban A phaser effekt által használt fázisok száma. 4 Stage Négyfázisú effekt, finom phaser-hatással. 8 Stage Nyolcfázisú, gyakran használt phasereffekt. 12 Stage Tizenkétfázisú effekt, amellyel mélyebb phaser-hatás érthető el. Bi-Phase Rate 0 100, Két, sorba kötött phaser-áramkörrel rendelkező effekt. A phaser effekt sebessége. Paraméter/Tartomány Wave Shape A hangerő-szint változásainak beállítása. Rate 0 100, A változás frekvenciájának (sebességének) beállítása. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez.. Depth A phaser effekt mélysége. Manual A phaser effekt középfrekvenciája. Resonance A rezonancia (vagy visszacsatolás) mértéke Az effekt mélysége. Az érték növelésével hangsúlyosabb lesz a phaser effekt, így szokatlanabb lesz a hangzás. Step Rate Off, 0 100, A sebességet és a mélységet módosító step funkció ciklusának beállítása. Magasabb értékeknél a változás finomabban történik. Ha nem használja a Step funkciót, állítsa Off -ra. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Effect Level A phaser hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. 39

40 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása FL (Flanger) A flanger effekt sodró, a sugárhajtású repülőgép hangjára emlékeztető jelleget ad a hangzásnak. Paraméter/Tartomány Rate 0 100, A flanger effekt sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth A flanger effekt mélysége. Manual Az effekt alkalmazásának középfrekvenciája. Resonance A rezonancia (vagy visszacsatolás) mértéke. Az érték növelésével hangsúlyosabb lesz a phaser effekt, így szokatlanabb lesz a hangzás. Separation A diffúzió beállítása. Az érték növelésével nő a diffúzió. Low Cut (Low Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a mélyvágó szűrő működésbe lép. Flat, 55 Hz-800 Hz Ezzel a paraméterrel levághatja a beállított frekvencia alatti mélykomponenseket, így tiszta, határozott mélyeket érhet el, és kiemelheti az effekt magas összetevőit. A Flat kiválasztása esetén a mélyvágó szűrő hatástalan lesz. Effect Level A flanger hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. PAN A hangerőszintnek a jobb és a bal oldal közötti változtatásával sztereó effekt hozható létre, amellyel a gitár hangja olyan érzetet kelt, mintha mozogna a hangszórók között. Paraméter/ Tartomány Wave Shape A hangerő-szint változásainak beállítása. Rate 0 100, A változás frekvenciájának (sebességének) beállítása. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth Az effekt mélysége. VB (Vibrato) Ez az effekt a hangmagasság finom változtatásával kelt vibrato hatást. Paraméter/Tartomány Rate 0 100, A vibrato sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth A vibrato effekt mélysége. Trigger Off, On A vibrato be/kikapcsolása. * Ezt a paramétert célszerű a lábkapcsolóhoz rendelni (66. o.). Rise Time Ezzel állítható be a trigger bekapcsolásától a vibrato jelentkezéséig eltelt idő. 40

41 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása UV (Uni-V) Bár a phaser-re emlékeztet, az Uni-V hullámzása a normál phaser-rel nem idézhető elő. Paraméter/Tartomány Rate 0 100, Az Uni-V effekt sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patcheknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth Az Uni-V effekt mélysége. Level A hangerő beállítása. SG (Slow Gear) Ez az effekt a hegedű hangjához hasonlító hatást kelt a hangerő fokozatos növelésével. Paraméter/Tartomány Sens A slow gear érzékenységének beállítása. Alacsonyabb értékeknél az effekt csak erősebb pengetésnél lép működésbe, gyenge pengetéskor nem. Magasabb értékeknél az effekt már gyengébb pengetéskor is működésbe lép. Rise Time A pengetés megkezdésétől a hangerőmaximum eléréséig eltelt idő beállítása. DF (Defretter) Bund nélküli (fretless) gitár szimulációja. Paraméter/Tartomány RM (Ring Modulator) Harangszerű hangot ad a gitárhangnak a beépített oszcillátor általi ring-modulálása révén. Ez a hang konkrét hangmagasság nélküli, nem zenei jellegű hang lesz. Paraméter/Tartomány Mode Normal, Intelligent A ring-modulátor típusa. Normal Ez a normál ring-modulátor. Intelligent A bemeneti jel ring-modulálásával harangszerű hang jön létre. Az intelligens ring-modulátor a bemeneti hang magasságától függően változtatja az oszcillátor frekvenciáját, így konkrét hangmagasságérzetet keltő hangot idéz elő, amely meglehetősen eltér a normál típusétól. Ez az effekt nem ad megfelelő eredményt, ha nem érzékeli megfelelően a gitárhang magasságát. Ezért csak különálló hangokat pengessen, akkordokat ne. Frequency A beépített oszcillátor frekvenciája. Effect Level Az effekthang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. Tone Sens A hangok összemosódási mértékének beállítása A defretter bemeneti érzékenysége. Attack A pengetett hang felfutása. Depth A harmonikus hangok aránya. Resonance Jellegzetesen rezonáns minőséget kölcsönöz a hangzásnak. Effect Level A defretter hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. 41

42 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása STR (Sitar Simulator) Szitárhang szimulációja. Paraméter/Tartomány Tone A hangszín beállítása. Az érték növelésével nő a magastartomány kiemelése. Sens A szitár érzékenysége. Alacsonyabb érték esetén gyenge pengetésnél nincs szitár-effekt, csak erősebb pengetésnél. Magasabb érték esetén a szitár-effekt már gyengébb pengetéssel is előidézhető. Depth Az alkalmazott effekt mennyisége. Resonance A rezonancia hullámzása. Buzz FB (Feedbacker) Segítségével visszacsatolásos játéktechnikákat alkalmazhat. * A visszacsatolás alkalmazásához a hangokat tisztán és egyenként kell játszani. * Az effekt be/kikapcsolására lábkapcsolót is használhat. Bővebben ld. a 66. oldalt. Paraméter/Tartomány Mode Válassza az OSC (oszcillátor) vagy a OSC, Natural Natural (természetes) módot. OSC (Oscillator) Belsőleg képzett, mesterséges visszacsatolás. Az OSC kiválasztása esetén az effekt egy hang megpengetése és stabilizálódása után aktivizálódik. A visszacsatolás az effekt bekapcsolásakor képződik, az effekt kikapcsolásakor pedig eltűnik. Natural A gitárhang elemzését követően hozza létre a visszacsatolás hangját Effect Level A húrok és a buzz bridge érintkezésekor fellépő jellegzetes berregés mértéke A szitárhang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. Rise Time * Rise Time ( ) * Az effekt bekapcsolásának pillanatától a visszacsatolt hang maximális hangerejének eléréséig eltelt idő. Az effekt bekapcsolásától az egy oktávval magasabb visszacsatolt hang maximális hangerejének eléréséig eltelt idő. F.B.Level (Feedback Level) A visszacsatolt hang hangereje. F.B.Level ( ) * Az egy oktávval magasabb visszacsatolt hang hangereje. Vibrato Rate * , A vibrato mélysége bekapcsolt feedbacker mellett. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Vibrato Depth * A vibrato mélysége bekapcsolt feedbacker mellett. *1 Ez a beállítás az OSC módnál használható. 42

43 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása AFB (Anti-feedback) Megelőzi a gitár test-rezonanciája által keltett akusztikus visszacsatolásokat. Paraméter/Tartomány Freq1 3 (Frequency 1 3) Az a fix frekvenciapont, amelyen a visszacsatolás kiktatódik. Legfeljebb három kiiktatási pont határozható meg. Depth Az anti-feedback mértéke az egyes kiiktatási pontokon. HU (Humanizer) Ezzel az effekttel az emberi magánhangzókhoz hasonló hang hozható létre. Paraméter/Tartomány Mode Picking, Auto, Random A magánhangzó-váltás módja. Picking A pengetéssel együtt vált az 1. és a 2. magánhangzó között. A váltással eltöltött idő a sebességnél állítható be. Auto A sebesség és a mélység beállításával automatikusan váltja egymást az 1. és a 2. magánhangzó. Random A sebesség és a mélység beállításával öt magánhangzó (a, e, i, o, u) véletlenszerűen váltja egymást. Vowel 1 *1 a, e, i, o, u Az első magánhangzó kiválasztása. Paraméter/Tartomány * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Depth Az effekt mélysége. Manual * A két magánhangzó váltási pontja. Az 50 -es érték beállítása esetén az 1. és a 2. magánhangzó azonos idő múlva váltja egymást. 50 alatti érték esetén az 1. magánhangzó, 50 feletti érték esetén pedig a 2. magánhangzó szól rövidebben. Level A hangerő beállítása. *1 Ez a beállítás a Picking vagy az Auto módnál használható. *2 Ez a beállítás a Picking módnál használható. *3 Ez a beállítás az Auto módnál használható. SL (Slicer) Ismétlődően megszakítja a hangot, olyan hatást keltve, mintha a háttérben egy ritmus-frázis szólna. Paraméter/Tartomány Pattern P1 P20 Rate A hang vágására használt slice pattern kiválasztása , A hangvágás sebessége. Vowel 2 *1 1. mgh. 2. mgh. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebb létrehozni a dal tempójához igazodó effekthangzást. a, e, i, o, u A második magánhangzó kiválasztása. Sens * A humanizer érzékenysége. Alacsonyabb érték esetén gyenge pengetésnél nincs humanizereffekt, csak erősebb pengetésnél. Magasabb érték esetén a humanizer-effekt már gyengébb pengetéssel is előidézhető. Rate 0 100, A két magánhangzó váltási ciklusa. (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Trigger Sens A triggerelés érzékenysége. A paraméter alacsonyabb értékeinél a gyengébben pengetett hangok nem idézik elő a frázis újratriggerelését (vagyis a frázis lejátszása folytatódik), az erősebben pengetett hangok viszont igen (vagyis a lejátszás újra kezdődik). A paraméter magasabb értékeinél a frázis újratriggerelése már a gyengébben pengetett hangoknál is bekövetkezik. 43

44 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása WSY (Wave Synth) Szinti-hangzás a gitár bemeneti jelének feldolgozásával. Paraméter/Tartomány Wave Saw, Square A szintihang alapjául szolgáló hullámforma-típus. Saw Szintihang létrehozása fűrészfog-hullámformával ( ). Square Szintihang létrehozása négyzet-hullámformával ( ). Cutoff Freq (Cutoff Frequency) Resonance A hangkép harmonikus tartalmának levágási frekvenciája A szintihang rezonancia-mennyiségének (és hangszínezésének) beállítása. Minél magasabb az érték, annál hangsúlyosabb lesz a szintihang hangszínezése. FLT.Sens (Filter Sensitivity) FLT.Decay (Filter Decay) A bemenetre alkalmazott szűrőzés mennyisége A szűrő pásztázási ideje. FLT.Depth (Filter Depth) A szűrő mélysége. SEQ (Sub Equalizer) Szub-equalizerként szabályozza a hangszínt. Az equalizer parametrikus típusú a közép-magas és a mély-közép frekvenciáknál. Paraméter/Tartomány Low Cut (Low Cut Filter) Flat, 55 Hz-800 Hz Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a mélyvágó szűrő működésbe lép. Ezzel a paraméterrel levághatja a beállított frekvencia alatti mélykomponenseket, így tiszta, határozott mélyeket érhet el, és kiemelheti az effekt magas összetevőit. A Flat kiválasztása esetén a mélyvágó szűrő hatástalan lesz. Low EQ -20 db +20 db A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Low-Middle Frequency 20.0 Hz 10.0 khz Low-Middle Q A magasabb értékek szűkítik a területet. Low-Middle EQ -20 db +20 db High-Middle Frequency A Low-Middle EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. Annak a tartománynak a szélessége, amelyet a Low-Middle Frequency középpontú EQ szabályoz. A Low-Middle Frequency tartomány hangszíne. Magasabb értékeknél a szűrő drasztikusabb változást idéz elő. Synth Level A szintihang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje Hz 10.0 khz High-Middle Q A High-Middle EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. Annak a tartománynak a szélessége, amelyet a High-Middle Frequency középpontú EQ szabályoz. A magasabb értékek szűkítik a területet. High-Middle EQ -20 db +20 db High EQ A High-Middle Frequency tartomány hangszíne. -20 db +20 db A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. High Cut (High Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, 700 Hz 11.0 khz, Flat amelynél a magasvágó szűrő működésbe lép. A beállított frekvencia feletti magas-tartomány levágásával lágyabb effekt-hangzás érhető el. Flat állásban a magasvágó szűrő hatástalan. Level -20 db +20 db Az equalizer előtti hangszín beállítása. 44

45 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása FX-2 Paraméter/Tartomány Az FX-2-nél a következő effekteket használhatja az FX- 1 és FX-2 által közösen használt effektek mellett. Effekt HR harmonist 45. o. PS Pitch Shifter 46. o. PB Pedal Bend 47. o. OC Octave 47. o. RT Rotary 47. o. 2CE 2 x 2 Chorus 48. o. AR Auto Riff 48. o. SYN Guitar Synth 49. o. Pre Delay *1 0 ms 300 ms, A direkt hang és a harmonist hang megszólalása közötti idő. Általában maradhat a 0 ms beállítás. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Feedback AC Acoustic Processor 50. o. SH Sound Hold 51. o. Level *1 SDD Sub Delay 51. o. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On FX2 Select Az FX-2 effekt be/kikapcsolása. 36. o., ld. fentebb A használni kívánt effekt kiválasztása A harmonist hang visszacsatolásának mennyisége A harmony hang hangereje. Key C (Am) B (G#m) A játszott dal hangneme. A hangnem megadásával a dal hangneméhez illő harmóniák hozhatók létre. A hangnem-beállítás megfelel a dal hangnemének, az alábbiak szerint: dúr HR (Harmonist) A Harmonist olyan effekt, amely a hangeltolás mértékét a gitárbemenet elemzésének megfelelően állítja be, így diatonikus skálákon alapuló harmóniák hozhatók létre. * A hangmagasság-elemzés miatt ne játsszon akkordokat (két vagy több hangot egyidőben). Paraméter/Tartomány Voice moll dúr moll Direct Level A direkt hang hangereje. *1 A HR1 és a HR2 beállítása külön történik. 1-Voice, 2-Mono, 2-Stereo 1-Voice A hangmagasságban eltolt hangok száma (harmony). Egy hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a kimeneten, monóban. 2-Mono Két (HR1, HR2) hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a kimeneten, monóban. 2-Stereo Két (HR1, HR2) hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a bal és a jobb csatornán. Harmony *1-2 oct +2 oct, Scale 1 Scale29 Scale 29 A bemeneti hanghoz adott hang magassága a harmónia létrehozásakor. A bemeneti hangnál két oktávval magasabbra vagy mélyebbre állítható. Ha a skálát a Scale 1 Scale29 -re állítja, ezzel a paraméterrel választhatja ki a használni kívánt skála-számot. 45

46 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Harmonist-skálák készítése (User Scale) Ha a Harmony a -2oct és a +2oct közötti értékre van állítva, és a kapott harmónia nem hangzik megfelelően, használjon felhasználói skálát ( User scale ). A 29 különböző felhasználói skála bármelyikét beállíthatja. 1. Nyomja meg az [FX-2] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az FX Select paramétert. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a "HR" opciót. 3. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal válassza ki a HR1 Harm (vagy a HR2 Harm ) opciót, majd a PATCH/ VALUE kerék forgatásával válassza ki a Scale 1-29 beállítás valamelyikét. 4. Nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a User scale beállítási képernyő megjelenítéséhez. 5. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal léptetheti a kurzort, majd a PATCH/VALUE kerék forgatásával állíthatja be a felhasználói skálát. User: Megváltoztathatja a felhasználói skála számát. DIR (Direct): A bemeneti hang nevének megadása. Ez úgy is történhet, hogy a gitáron egyenként játszott hangokat a GT-PRO érzékeli. EFF (Effect): A kimeneti hang nevének megadása. A hang neve melletti háromszög az oktávot jelzi. Egy lefelé mutató háromszög a kijelzett hangnál egy oktávval mélyebb hangot jelöl; két háromszög kétoktávos esést jelent. Egy felfelé mutató háromszög a kijelzett hangnál egy oktávval magasabb hangot jelöl; két háromszög kétoktávos emelkedést jelent. PS (Pitch Shifter) Ezzel az effekttel az eredeti hang magassága lefelé vagy felfelé legfeljebb két oktávval eltolható. Paraméter/Tartomány Voice 1-Voice, 2-Mono, A magasságban eltolt hangok száma. 2-Stereo 1-Voice Egy hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a kimeneten, monóban. 2-Mono Kettő (PS1, PS2) hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a kimeneten, monóban. 2-Stereo Kettő (PS1, PS2) hangmagasságban eltolt hang jelenik meg a bal és a jobb csatornán. Mode *1 Fast, Medium, Slow, Mono A pitch shifter működési módja. A normál pitch shifterrel akkord vihető be. A reakció gyorsasága a következő sorrend szerint csökken: Fast, Medium, Slow. A moduláció is ebben a sorrendben gyengül. A Mono mód különálló hangok bevitelére használható. Ha a hangmagasság változtatása az Assign (66. o.) használatával történik, akkor ez ugyanazt az effektet eredményezi, mint a hajlítópedál. Pitch * A hangmagasság-változás mértékének beállítása félhangnyi lépésekben. Fine * A hangmagasság-változás finombeállítása. A Fine paraméter 100 egysége megegyezik a Pitch paraméter 1 egységével. Pre Delay *1 A direkt hang és a hangmagasságában 0 ms 300 ms, eltolt hang megszólalása közötti idő. Általában maradhat a 0 ms beállítás. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Feedback A hangmagasságában eltolt hang visszacsatolásának mértéke. Level * A hangmagasságában eltolt hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. *1 A Voice 2-Mono vagy 2-Stereo állásában két hangot választhat. 46

47 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása PB (Pedal Bend) Segítségével a pedállal pitch bend effektet érhet el. A PB kiválasztásakor az EXP pedál automatikusan pitch bend (hajlítópedál) funkcióra vált. * A hangmagasság-elemzés miatt ne játsszon akkordokat (két vagy több hangot egyidőben). RT (Rotary) Forgóhangszóró hangjára hasonlító effektet hoz létre. Paraméter/Tartomány Speed Sel (Speed Select) A szimulált forgóhangszóró sebessége Slow, Fast (slow: lassú, fast: gyors). Az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedált vagy az FC-200 EXP pedálját úgy is beállíthatja, hogy az automatikusan hajlítópedálként kezdjen működni az effekt bekapcsolásakor ( o.). Paraméter/Tartomány Rate (Slow) 0 100, Rate (Fast) 0 100, Ez a paraméter szabályozza a forgás sebességét a Slow állásban. Ez a paraméter szabályozza a forgás sebességét a Fast állásban. Pitch Min A hangmagasság beállítása az expression pedál teljesen felemelt helyzetében. Pitch Max A hangmagasság beállítása az expression pedál teljesen lenyomott helyzetében. Pdl Position (Pedal Position) * Ha a Rate (Slow) vagy a Rate (Fast) BPM-re van állítva, akkor az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Rise Time A pedal bend pedál-pozíciójának beállítása. Effect Level A hangmagasságában eltolt hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. OC (Octave) Egy oktávval mélyebb hang hozzáadásával gazdagítja a hangzást Fall Time Depth Ez a paraméter szabályozza a forgási sebesség változásának gyorsaságát, amikor a forgást Slow -ról Fast -ra állítja. Ez a paraméter szabályozza a forgási sebesség változásának gyorsaságát, amikor a forgást Fast -ról Slow -ra állítja. Ez a paraméter szabályozza a rotary effekt mélységét. Paraméter/Tartomány Tartomány A bemeneti hangnak az effekt Range 1, 2, 3, 4 alkalmazására kijelölt hangmagasságtartománya. Range 1 Az üres 7. húrtól (H) az 1. húr 24. érintőjéig (E) Range 2 Az üres 7. húrtól (H) az 1. húr 12. érintőjéig (E) Range 3 Az üres 7. húrtól (H) az üres 1. húrig (E) Range 4 Az üres 7. húrtól (H) a 4. húr 2. érintőjéig (E) Octave Level Az egy oktávval mélyebb hang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. 47

48 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása 2CE (2 x 2 Chorus) Ez az effekt a természetesebb kórus-hangzás létrehozása érdekében két különböző kórus-egységet használ a mély-, illetve a magas frekvencia-tartományra. Paraméter/Tartomány Xover f (Crossover Frequency) 100 Hz 4.00 khz Low Rate AR (Auto Riff) Segítségével egyetlen hang megpengetésével automatikusan egy frázist szólaltathat meg. Így a különösen gyors frázisokat is könnyen lejátszhatja. * A hangmagasság-elemzés miatt ne játsszon akkordokat (két vagy több hangot egyidőben). * A hangokban zavar keletkezhet, ha az Auto Riff működése közben nagy mennyiségű MIDI-adat fogadására kerül sor. A direkt hang mély- és a magas frekvenciatartományának elválasztási frekvenciája. Paraméter/Tartomány 0 100, A mélyfrekvencia-tartomány kóruseffektjének sebessége. Phrase Preset1 Preset30, User1 User10 A frázis kiválasztása. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebb létrehozni a dal tempójához igazodó effekthangzást. (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Low Depth Low Pre Delay 0,0 40,0 msec A mélyfrekvencia-tartomány kóruseffektjének mélysége. Ha duplázóként szeretné használni ezt az effektet, akkor válassza a 0 beállítást. A mélytartomány direkt hangjának és az effekthangnak a kimeneten való megjelenése közötti idő. A pre-delay idő növelésével hang-többszörözési hatás (duplázás) érhető el. Low Level A mélytartomány hangereje. High Rate 0 100, A magasfrekvencia-tartomány kóruseffektjének sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. High Depth A magasfrekvencia-tartomány kóruseffektjének mélysége. Ha duplázóként szeretné használni ezt az effektet, akkor válassza a 0 beállítást. High Pre Delay msec A magastartomány direkt hangjának és az effekthangnak a kimeneten való megjelenése közötti idő. A pre-delay idő növelésével hang-többszörözési hatás (duplázás) érhető el. High Level A magastartomány hangereje. 48 A felhasználó által programozható frázisok a User 1-10 opciókkal választhatók ki. Loop Off, On Tempo 0 100, A Loop On állásában a frázis lejátszása folyamatos lesz A phaser sebessége. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának feléhez vagy negyedéhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Sens A triggerelés érzékenysége. A paraméter alacsonyabb értékeinél a gyengébben pengetett hangok nem idézik elő a frázis újratriggerelését (vagyis a frázis lejátszása folytatódik), az erősebben pengetett hangok viszont igen (vagyis a lejátszás újra kezdődik). A paraméter magasabb értékeinél a frázis újratriggerelése már a gyengébben pengetett hangoknál is bekövetkezik. A 0 értéknél nincs újratriggerelés. Key *1 C (Am) B (G#m) Attack Hold Off, On Effect Level A játszani kívánt dal hangneme A frázis hangereje. Direct Level Ha a frázis minden hangjára felfutást (attack) állít be, akkor ezzel olyan hatást érhet el, mintha a hangok pengetéssel szólalnának meg. Ha egy hang megpengetése után bekapcsolja a hold funkciót ( On ), akkor az effekthang a bemeneti jel megszűnése után is hallatszani fog A direkt hang hangereje. *1 Ez a beállítás a Preset 1-30 frázisoknál használható.

49 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Eredeti frázisok létrehozása (User Phrase) A 30 különböző kész frázis mellett akár 10 saját eredeti frázist is készíthet (felhasználói / user frázisok). 1. Nyomja meg az [FX-2] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az FX Select paramétert. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki az "AR" opciót. 3. Nyomja meg néhányszor az [FX-2] gombot a Phrase kiválasztásához, majd a PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a User 1-10 opciót. 4. Nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a User phrase beállítási képernyő megjelenítéséhez. 5. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal léptetheti a kurzort, majd a PATCH/VALUE kerék forgatásával állíthatja be a felhasználói frázist. User: A user frázis száma. IN: A bemeneti hang nevének megadása. Ez úgy is történhet, hogy a gitáron egyenként játszott hangokat a GT-PRO érzékeli. STEP: A frázis-lépés beállítása. A gitáron játszva is léptethet. OUT: Tartomány -C -B, C, +Db +C A kimeneti hang nevének megadása. A (-)/ (+) jelek a beállított hang alatti / feletti hangot jelentenek. A hangjegy-nevek melletti háromszögek oktávokat jelentenek. Egy lefelé mutató háromszög a kijelzett hangnál egy oktávval mélyebb hangot jelöl; két háromszög kétoktávos esést jelent. Egy felfelé mutató háromszög a kijelzett hangnál egy oktávval magasabb hangot jelöl; két háromszög kétoktávos emelkedést jelent. Kötést jelöl, amely áthozza ugyanazt a hangot az előző lépésről. end Az utolsó lépés meghatározása. A tényleges utolsó lépés az end -nél megadottat megelőző lépés lesz. SYN (Guitar Synth) Az elektromos gitár hangmagasságának érzékelése után szintetizátor-jelet küld a kimenetre. * Gitár-szintetizátor használatakor ügyeljen az alábbiakra: Akkordjáték esetén a szintetizátor nem működik megfelelően. A többi húr elnémítása mellett egyenként játssza a hangokat. Ha egy másik húrt szeretne megpengetni, miközben az előző hang még mindig szól, először némítsa el teljesen a korábban játszott hangot, majd határozottan pengesse meg a következőt. Az effekt nem működik megfelelően, ha nem tudja érzékelni a felfutást. Paraméter/Tartomány Sens A bemeneti érzékenység beállítása. A belső hangforrás magasabb érzékenység beállítása esetén jobban reagál a hangokra, ugyanakkor nő a hibák valószínűsége is. Ezért próbálja meg a lehető legnagyobb értéket beállítani, amely mellett nem tapasztal hibát. Wave Square, Saw, Brass, Bow Square A gitárszintetizátor forrásául szolgáló hullámforma kiválasztása. A berendezés érzékeli a bemeneti gitárhang magasságát és felfutását, majd négyzet-hullámformát ( ) küld a belső hanggenerátorból. Saw A berendezés érzékeli a bemeneti gitárhang magasságát és felfutását, majd fűrészfogt-hullámformát ( ) küld a belső hanggenerátorból. Brass A berendezés a gitárhang közvetlen feldolgozásával gitárszintetizátor-hangot állít elő. A hang gyors felfutással és éles befejezéssel rendelkezik. Bow A berendezés a gitárhang közvetlen feldolgozásával gitárszintetizátor-hangot állít elő. A kimenet felfutás nélküli, lágy hang lesz. Chromatic *1 Off, On A kromatikus funkció be/kikapcsolása. Bekapcsolása esetén a szintetizátorhang magasságának változása félhangnyi lépésekben történik. Így az effekt nem reagál a félhangnál kisebb (pl. hajlítással, vibratóval elérhető) hangmagasságváltozásokra. Ezért jól használható az olyan hangszerek élethű megszólaltatásához, amelyeken nincs a félhangnál kisebb hangmagasság-változás (pl. billentyűs hangszerek). Octave Shift *1 0, -1, -2 Segítségével a belső hangmodul hangmagasságát egy oktávra eltolhatja a gitárhangétól. PWM Rate (Pulse Width Modulation Rate) * Szélesíti és telíti a hangzást azáltal, hogy modulálja a belső hangmodul hullámformáját (csak a négyzet-hullámforma esetében). Magasabb értékek mellett nő a moduláció sebessége. 49

50 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Paraméter/Tartomány PWM Depth (Pulse Width Modulation Depth) * A PWM mélysége. 0 érték esetén nincs PWM-efffekt. Cutoff Frequency Resonance Filter Sens A hangkép harmonikus tartalmának levágási frekvenciája. Beállítja, hogy mennyire legyenek hangsúlyozva a levágási frekvencia körüli harmonikus tartalmak A szűrő érzékenysége. Kisebb értékeknél a szűrő csak erősebb pengetéssel befolyásolható. Magasabb értékeknél a szűrő gyengébb pengetésre is módosul. 0 értéknél a szűrő mélysége független a pengetés erősségétől. Filter Decay A szűrő pásztázási ideje. Filter Depth A szűrő mélysége. Magasabb értékeknél a szűrő drasztikusabb változást idéz elő. A szűrő polaritása ellentétes a + és a - értékeknél. Attack A szintetizátorhang maximumának Decay, eléréséhez szükséges idő. Alacsonyabb értékeknél a hang gyorsabban emelkedik. Magasabb értékeknél a hang lassabban fut fel. A Decay opció beállításakor a hang gyorsan felfut, majd Release státuszba kerül, függetlenül a bemeneti gitárhangtól. * Ha a hullámformánál (wave) a Brass vagy a Bow opciót választotta, akkor a felfutási idő nem lesz egy bizonyos szintnél gyorsabb akkor sem, ha a feltutásnál (attack) a Decay vagy a 0 lett beállítva. Release A bemeneti gitárhang megszűnésének pillanatától a szintetizátorhang 0 szintre eséséig eltelt idő beállítása. * A Brass és a Bow opció kiválasztása esetén maga a gitárjel lesz feldolgozva. Ez azt jelenti, hogy a gitárjel megszűnésekor a szintetizátorhang is megszűnik, függetlenül a beállított release idő nagyságától. Velocity A szintetizátorhang hangerőváltozásának mértéke Magas értékeknél a pengetés erősségétől függően nagyobb lesz a hangerő-változás. 0 értéknél a pengetési erősség változása nem okoz hangerő-változást. Hold *1 A hold funkcióval kitartható a Off, On szintetizátorhang kimeneti jele. Ha bekapcsolja a kitartást, miközben szintetizátorhang hallható, akkor a szintetizátorhang a kikapcsolásig kitartva marad. * Ezt a paramétert célszerű a lábkapcsolóhoz rendelni (66. o.). Paraméter/Tartomány Synth Level A szintetizátorhang hangereje. Direct Level A direkt hang hangereje. *1 A paraméter a Wave Square és Saw opciója esetén állítható be. *2 A paraméter a Wave Square opciója esetén állítható be. AC (Acoustic Processor) Ezzel a processzorral módosíthatja az elektro-akusztikus gitár pickup-jának hangját, így a gitár közelében elhelyezett mikrofonnal elérhetőhöz hasonló hangzást érhet el. Paraméter/ Tartomány Type Small, Medium, Bright, Power Small Kistestű akusztikus gitár hangja. A modellezés típusának kiválasztása. Medium Standard, díszítés nélküli akusztikusgitár-hang. Bright Fényes akusztikusgitár-hang. Power Erőteljes akusztikusgitár-hang. Bass A mélytartomány balansza. Middle A középtartomány balansza. Middle Freq 20.0 Hz 10.0 khz Treble A Middle paraméterrel szabályozott frekvenciatartomány beállítása A magastartomány balansza. Presence A kiterjesztett magastartomány balansza. Level A hangerő beállítása. 50

51 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása SH (Sound Hold) Lehetőséget ad a gitáron játszott hang folyamatos kitartására. Ennek az effektnek a segítségével dallamot játszhat a felső regiszterekben, miközben kitart egy hangot az alsó regiszterekben. * Egynél több hang megszólaltatása esetén a funkció nem működik megfelelően. Paraméter/Tartomány Hold Off, On A hangkitartás be/kikapcsolása. Ez általában a CTL 1/2 vagy a CTL 3/4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsolóval vezérelhető, vagy az FC-200 CTL pedáljához rendelhető (66. o.). Rise Time A kitartott hang képzésének gyorsasága. Effect Level A kitartott hang hangereje. SDD (Sub Delay) Ez az effekt egy legfeljebb 400 ms-os késleltetési idővel működő delay. Segítségével a hangzás teltebbé tehető. Paraméter/Tartomány Delay Time 0 ms 400 ms, EQ (Equalizer) A hangkép minőségének beállítása. A felső- és az alsó középtartományhoz parametrikus típusú equalizer áll rendelkezésre. Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Low Cut (Low Cut Filter) Flat, 55 Hz-800 Hz Az EQ be/kikapcsolása. Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a mélyvágó szűrő működésbe lép. Ezzel a paraméterrel levághatja a beállított frekvencia alatti mélykomponenseket, így tiszta, határozott mélyeket érhet el, és kiemelheti az effekt magas összetevőit. A Flat kiválasztása esetén a mélyvágó szűrő hatástalan lesz. Low EQ -20 db +20 db A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Low-Middle Frequency 20.0 Hz khz A Lo-Middle EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. Low-Middle Q A magasabb értékek szűkítik a területet. Low-Middle EQ Annak a tartománynak a szélessége, amelyet a Lo-Middle Frequency középpontú EQ szabályoz. A magasabb értékek szűkítik a területet. -20 db +20 db A közép-mély frekvenciatartomány hangszíne. High-Middle Frequency A késleltetési idő beállítása Hz 10.0 khz A Hi-Middle EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. * A BPM-re állítás esetén az egyes paraméterek értéke az egyes patch-eknél megadott Master BPM (55. o.) szerint lesz beállítva. Így könnyebben megvalósítható, hogy az effekthang beállításai a dal tempójához igazodjanak (az időt a BPM időhosszának kétszereséhez vagy négyszereséhez szinkronizálva, ha a beállított időt növeli). A BPM-re állításkor nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Master BPM beállítási képernyő megjelenítéséhez. Feedback A bemenetbe visszacsatolt hang hangereje. A feedback (visszacsatolás) a késleltetett hangnak a bemenetbe történő visszajuttatását jelenti. Magasabb értékeknél növekszik az ismétlések száma. Effect Level A késleltetett hang hangereje. High-Middle Q A magasabb értékek szűkítik a területet. High-Middle EQ -20 db +20 db High EQ Annak a tartománynak a szélessége, amelyet a Hi-Middle Frequency középpontú EQ szabályoz. A magasabb értékek szűkítik a területet. A középmagas frekvenciatartomány hangszíne. -20 db +20 db A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. High Cut (High Cut Filter) Annak a frekvenciának a beállítása, amelynél a magasvágó szűrő működésbe lép. 700 Hz 11.0 khz, Flat A beállított frekvencia feletti magas-tartomány levágásával lágyabb effekt-hangzás érhető el. A Flat kiválasztása esetén a magasvágó szűrő hatástalan lesz. Level -20 db +20 db Az equalizer előtti hangszín beállítása. 51

52 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása LOOP (External Effects Loop) 1/2 Segítségével a LOOP 1/2 SEND és a RETURN aljzatokhoz külső effektberendezést csatlakoztathat, amelyet a GT-PRO effektjeivel együtt használhat. Sztereó effekteket két SEND/ RETURN aljzatpár használatával kaphat. Ez különösen térbeli effektek csatlakozásakor hatékony megoldás. * A LOOP 1 és a LOOP 2 nem tehetők külön pozícióba az effektláncban (22. o.). Paraméter/Tartomány On/Off Off, On Type ld. az alábbiakban A LOOP 1/2 be/kikapcsolása. A LOOP 1/2 típusának váltása. Stereo 1 A jelek sztereóban lesznek továbbítva a SEND 1/2 aljzatokból, és sztereóban érkeznek vissza a RETURN 1/2 aljzatokba. Ha a Type Stereo 1 vagy Stereo 2 állásban van Paraméter/ Tartomány Mode Normal, Direct Mix, A LOOP mód váltása. Branch Out Normal A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 1/2 aljzatba küldi, a RETURN 1/2 aljzatból érkező bemenetet pedig a LOOP utáni áramkörbe. Ezt a beállítást akkor használja, ha soros kapcsolással szeretne csatlakoztatni egy külső effektberendezést a GT-PRO effektláncához. Direct Mix A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 1/2 aljzatba küldi, majd a RETURN 1/2 aljzatból érkező bemenetet összekeveri a LOOPbemenettel (a direkt hanggal), és ezt a LOOP utáni áramkörbe küldi. Akkor válassza ezt a beállítást, ha a GT-PRO effekthangjait össze szeretné keverni a külső effekthangokkal. Stereo 2 A jelek monóban lesznek továbbítva a SEND 1/2 aljzatokból, és sztereóban érkeznek vissza a RETURN 1/2 aljzatokba. Branch Out A LOOP-ba érkező bemenetet a SEND 1/2 aljzatba küldi. A RETURN 1/2 aljzatból jövő bemenetet figyelmen kívül hagyja. Ha például a GT-PRO zengető és delay effektjét közvetlenül a loop elé teszi, akkor a SEND 1/2 aljzatot direkt kimenetként használhatja. S/R1->S/R2 A SEND/RETURN 1 és a SEND/RETURN 2 sorbakötése. Send Level Return Level A külső effektberendezésbe küldött hangerőszint. A külső effektberendezésből érkező hangerőszint. S/R1&S/R2 A SEND/RETURN 1 és a SEND/RETURN 2 párhuzamos kötése. 52

53 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Ha a Type S/R1->S/R2 vagy S/R1&S/R2 állásban van Paraméter/Tartomány Select S/R1, S/R2, S/R1&S/R2 S/R1 A SEND/RETURN 1 és a SEND/RETURN 2 használati módjának kiválasztása. Csak a SEND/RETURN 1 használata. S/R2 Csak a SEND/RETURN 2 használata. S/R1&S/R2 A SEND/RETURN 1 és a SEND/RETURN 2 együttes használata. Mode 1 Normal, Direct Mix, Branch Out A SEND/RETURN 1 mód váltása. Normal A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 1 aljzatba küldi, a RETURN 1 aljzatból érkező bemenetet pedig a LOOP utáni áramkörbe. Ezt a beállítást akkor használja, ha soros kapcsolással szeretne csatlakoztatni egy külső effektberendezést a GT-PRO effektláncához. Direct Mix A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 1 aljzatba küldi, majd a RETURN 1 aljzatból érkező bemenetet összekeveri a LOOP-bemenettel (a direkt hanggal), és ezt a LOOP utáni áramkörbe küldi. Akkor válassza ezt a beállítást, ha a GT-PRO effekthangjait össze szeretné keverni a külső effekthangokkal. Branch Out A LOOP-ba érkező bemenetet a SEND 1 aljzatba küldi. A RETURN 1 aljzatból jövő bemenetet figyelmen kívül hagyja. Ha például a GT- PRO zengető és delay effektjét közvetlenül a loop elé teszi, akkor a SEND 1 aljzatot direkt kimenetként használhatja. Send 1 Level Return 1 Level Mode 2 A külső effektberendezésbe küldött hangerőszint. A külső effektberendezésből érkező hangerőszint. Normal, Direct Mix, Branch Out A SEND/RETURN 2 mód váltása. Normal A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 2 aljzatba küldi, a RETURN 2 aljzatból érkező bemenetet pedig a LOOP utáni áramkörbe. Ezt a beállítást akkor használja, ha soros kapcsolással szeretne csatlakoztatni egy külső effektberendezést a GT-PRO effektláncához. Direct Mix A bemenetet a LOOP-ba, a SEND 2 aljzatba küldi, majd a RETURN 2 aljzatból érkező bemenetet összekeveri a LOOPbemenettel (a direkt hanggal), és ezt a LOOP utáni áramkörbe küldi. Akkor válassza ezt a beállítást, ha a GT-PRO effekthangjait össze szeretné keverni a külső effekthangokkal. Branch Out A LOOP-ba érkező bemenetet a SEND 2 aljzatba küldi. A RETURN 2 aljzatból jövő bemenetet figyelmen kívül hagyja. Ha például a GT-PRO zengető és delay effektjét közvetlenül a loop elé teszi, akkor a SEND 2 aljzatot direkt kimenetként használhatja. Send 2 Level A külső effektberendezésbe küldött hangerőszint. Paraméter/Tartomány Return 2 Level PRE LOOP A külső effektberendezésből érkező hangerőszint. A PRE LOOP SEND/RETURN aljzatokba csatlakoztatott külső effektberendezést a GT-PRO effektjeként használhatja. Ez praktikus lehetőség, ha torzítót, wah-ot vagy más külső effektprocesszort szeretne csatlakoztatni az effektlánc elé (22. o.). A PRE LOOP be/kikapcsolása a [PRE LOOP] gomb megnyomásával történik. A PRE LOOP csatlakozási sorrendje nem módosítható. Az effektek mindig az előlap INPUT LEVEL csatlakozója elé lesznek bekötve. Előfordulhat, hogy a gitárszintetizátor-hangok, a Harmonist effektek és más, jel-érzékelést igénylő effektek nem működnek megfelelően, ha a PRE LOOP bekapcsolt állapotban van és torzító van hozzákötve. A PRE LOOP nem használható, ha az Input Select paraméter (90. o., 96. o.) az USB In opción van. 53

54 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása AMP CTL (Amp Control) 1/2 Ha gitárerősítőjének csatorna-váltó aljzatát összeköti a GT- PRO AMP CTL 1 (AMP CTL 2) aljzatával, akkor az [AMP CTL 1]-gyel ([AMP CTL 2]-vel) válthat csatornát az erősítőn. Két rendszert használhat: az AMP CTL 1-et és az AMP CTL 2-t. A GT-PRO és az erősítő csatornáinak ily módon történő összekapcsolásával még több torzított hangszín közül választhat. Mivel az Amp Control beállítást olyan effekt-paraméterként kezeli a rendszer, amelyet minden patch-nél elment, így lehetőség nyílik az erősítő csatornáinak a patch-váltással szinkronban történő váltására. MASTER A MASTER-rel a következő paraméterek állíthatók be: NS (Noise Suppressor) Patch Level Output Master BPM FV (Foot Volume) NS (Noise Suppressor) gitárerősítő (csatornaváltó-aljzat) nyitva világít Ez az effekt csökkenti a gitár-hangszedők által felszedett zajt és búgást. Mivel a zajcsökkentés a gitárhang burkológörbéjével (a gitárhang időbeli lecsengésével) szinkronban történik, csak nagyon kis hatással van magára a gitárhangra, és nem rontja el a hangzás természetes karakterét. zárva * Az effektsorban a zajcsökkentőt a zengető-típusú effektek elé csatlakoztassa. Így megelőzheti a zengető-típusú effektek hangjában esetleg bekövetkező töréseket. gitárerősítő (csatornaváltó-aljzat) nem világít Paraméter/Tartomány * Hogy megtudja, miképpen történik az erősítőn a csatornaváltás az áramkör nyitásával és zárásával, olvassa el az erősítő használati útmutatóját, vagy próbálja ki a műveletet a gyakorlatban. Az Amp Control nemcsak az erősítőn végzett csatornaváltásra használható; ugyanígy külső effekt-berendezés effektjeinek be/kikapcsolására is alkalmas (mint egy lábkapcsoló). On/Off Off, On A zajcsökkentő effekt be/kikapcsolása. Ez a paraméter a PATCH/VALUE kerékkel állítható be. A zajcsökkentő (NS) bekapcsolt állapotában (On) a [MASTER] indikátor világít. * A [MASTER] gomb lenyomott állapotában sem lehetséges a zajcsökkentő be/kikapcsolása. Threshold Ezt a paramétert a zajszintnek megfelelően állítsa be. Magas zajszint esetén magasabb érték a megfelelő. Alacsony zajszintnél alacsonyabb értéket válasszon. Úgy állítsa be a paramétert, hogy a gitárhang lecsengése a lehető legtermészetesebb legyen. * A küszöbérték magasra állítása esetén előfordulhat, hogy nem szólal meg hang, ha a gitárt lehalkítja. Release A zajcsökkentő működésbe lépésétől a zajszint 0 -ra csökkenéséig eltelt idő. Detect Input, NS Input, FV Out A zajcsökkentőt vezérli a a Detect paraméternél megadott pont hangerőszintje alapján. Input Az input aljzat bemeneti hangereje. NS Input A zajcsökkentő bemeneti hangereje. FV Out A Foot Volume utáni hangerőszint. 54

55 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása Patch Level Paraméter/Tartomány Patch Level A patch hangereje. Output Paraméter/Tartomány Output MAIN, SUB, MAIN+SUB A kimeneti célhely beállítása. MAIN Kimenet a MAIN OUT-ra. SUB Kimenet a SUB OUT-ra. MAIN+SUB Kimenet a MAIN OUT-ra és a SUB OUT-ra. FV (Foot Volume) Ez az effekt a hangerőt szabályozza. A vezérlést általában az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott expression pedál vagy az FC-200 EXP pedálja végzi. * Az egyes pedálok hangerőpedál-funkcióinak beállításakor olvassa el Az FV (Foot Volume) működtetésének beállítása az egyes patch-ekre (EXP1/CC#7 Foot Volume) c. részt (65. o.). Paraméter/Tartomány Level A hangerő beállítása. Vol.Curve (Volume Curve) Slow1, Slow2, Normal, Fast hangerő Az aktuális hangerő változásának jellege a Volume paraméterrel szabályozott szint változásának függvényében. Master BPM Paraméter/Tartomány Master BPM Az egyes patch-ek BPM-értéke. * A BPM (beats per minute) érték az egy perc alatt hallható negyedek számát jelenti. * Külső MIDI-eszköz csatlakoztatása esetén a Master BPM a külső MIDI-eszköz tempójához szinkronizálódik, így nincs lehetőség a Master BPM beállítására. A Master BPM beállításának lehetővé tételéhez állítsa a MIDI Sync Clock paramétert (74. o.) Internalra. a pedál teljesen felengedett állapotában EXP pedál a pedál teljesen lenyomott állapotában A következő beállításokat használja, ha a hangerőt az EXP PEDAL 2 aljzatba csatlakoztatott expression pedállal szeretné változtatni. Vezérlés a Master BPM-mel Az Assign beállítások (66. o.) segítségével megoldható, hogy a GT-PRO-hoz csatlakoztatott lábkapcsolóval lehessen megadni a Master BPM-et. Állítsa az EXP 2 funkciót (63. o.) Foot Volume -ra. Az Assign beállításoknál (66. o.) állítsa be célhelynek az FV: Level -t, forrásnak pedig az EXP PEDAL 2 -t. Bizonyos Effect Chain (effektlánc; 22. o.) beállításoknál előfordulhat, hogy nem sikerül megfelelő Foot Volume effektet beállítani. Példa: Az FB (OSC Mode: 42. o) vagy a SYN (49. o.) hátrébb van a láncban, mint az FV. 55

56 4. fejezet Az effektek és paramétereik bemutatása FX CHAIN (Effect Chain) A következőképpen változtathatja meg az effektek összekötésének sorrendjét. 1. Nyomja meg kétszer a [NAME/FX CHAIN] gombot. Megjelenik az effektlánc-beállítási képernyő. NAME (Patch Name) A patch-eknek legfeljebb tizenhat karakterből álló név (Patch Name) adható. Célszerű olyan nevet választani, amely a hangszínre vagy arra a dalra utal, amelyben a patch-et használni fogja. 1. Nyomja meg a [NAME/FX CHAIN] gombot. Megjelenik a patch-név szerkesztési képernyő. * A kikapcsolt effektek kisbetűvel jelennek meg. 2. A PATCH/VALUE kerékkel vagy a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal mozgassa oda a kurzort, ahová be szeretne illeszteni egy effektet. * A DGT a DIGITAL OUT csatlakozó, illetve az USBcsatlakozó kimenetét jelzi. 3. Nyomja meg a beilleszteni kívánt effekt On/Off gombját. A kiválasztott effekt a kurzor-pozíción lesz beillesztve. * Használja a [MASTER]-t a Noise Suppressor, az ASSIGN-t a Foot Volume és az [OUTPUT SELECT]-et a Digital Out/USB beállításához. 4. Ha további módosításokat szeretne végezni az effekt-soron, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 6. Ha menteni szeretné a beállításokat, akkor a Write művelettel (24. o.) mentse el azokat egy user patchbe. * Az effektek a csatlakozási sorrend beállításainak elvégzése közben is ki/bekapcsolhatók. A kurzortól balra és jobbra levő effektek az effekt ON/OFF gombjával kapcsolhatók ki/be. kurzor 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombok megnyomásával lépjen a kurzorral a szerkesztendő szövegre. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válthat karaktert. A szöveg módosításakor az alábbi funkciókat használhatja: Gomb INS DEL CAPS Funkció Üres karaktert illeszt a kurzor-pozícióra. Törli a kurzor-pozíción levő karaktert, az ezt követő karaktereket pedig balra tolja. Kisbetű / nagybetű váltás a kurzorpozíción. 4. Ha további módosításokat szeretne végezni az elnevezéseken, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 6. Ha menteni szeretné a beállításokat, akkor a Write művelettel (24. o.) mentse el azokat egy user patch-be. ASSIGN Ezt akkor állítsa be, ha több effektet szeretne vezérelni a GT-PRO-hoz csatlakoztatott lábkapcsolóval vagy expression pedállal, illetve MIDI-n keresztül vagy más külső adattal. Bővebben ld. A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre (Assign) c. részt (66. o.). 56

57 5. fejezet Eredeti effekt-típusok létrehozása (Customize) A GT-PRO Customize funkciójával saját ízlése szerint teljesen új effektet hozhat létre a Preamp/Speaker Simulator, az Overdrive/Distortion és a Pedal Wah beállításainak módosításával. Az eredményt elmentheti a GT- PRO Custom (egyedi) beállításai között. Paraméter/Tartomány Type Ezeket az egyedi beállításokat más patch-ekben is felhasználhatja. A COSM Preamps testreszabása Három beállítás-készletet hozhat létre (Custom 1, Custom 2, Custom 3). * Az egyedi beállítások módosításával minden olyan patch hangszíne megváltozik, amely a Custom beállításokat használja. ld. az alábbiakban JC Clean TW Clean Crunch VO Drive BG Lead Az előerősítő alaptípusa. A Roland JC-120 hangzása. A Fender Twin Reverb modellezése. Természetes torzítású crunch hangzás. A VOX AC-30TB drive hangjának modellezése. A MESA/ Boogie kombóerősítő lead hangjának modellezése. MS HiGain Modern Stk Marshall-hangzás modellezése módosított közép-kiemeléssel. A MESA/Boogie DUAL Rectifier MODERN Mode-jának (2. csatorna) hangmodellezése. Bottom A mélytartomány torzításának mértéke. 1. Nyomja meg a PREAMP/SPEAKER On/Off gombot a PREAMP/SPEAKER szerkesztési képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal hívja elő a Type paramétert. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával hívja elő a Custom 1, a Custom 2 vagy a Custom 3 beállítást. Edge A magastartomány torzításának mértéke. Bass Freq (Bass Frequency) 4. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a custom paramétereket. 5. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást A BASS szabályozóval módosítható frekvencia. Treble Freq (Treble Frequency) 6. Ha szükséges, ismételje meg a 4-5. lépést. 7. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre A TREBLE szabályozóval módosítható frekvencia. Preamp Low A preamp szekció mélyfrekvenciás hangszíne. 57

58 5. fejezet Eredeti effekt-típusok létrehozása (Customize) Paraméter/Tartomány Preamp High Paraméter/ Tartomány Speaker Size A preamp szekció magasfrekvenciás hangszíne A hangszóró mérete. Color Low A Speakers testreszabása Két beállítás-készletet hozhat létre (Custom 1 és Custom 2). * Az egyedi beállítások módosításával minden olyan patch hangszíne megváltozik, amely a Custom 1-2 beállításokat használja A hangszóró-szekció mélyfrekvenciás hangszíne. Color High A hangszóró-szekció magasfrekvenciás hangszíne. Speaker Num (Speaker Number) 1. Nyomja meg a PREAMP/SPEAKER [SPEAKER] gombot. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával hívja elő a Custom 1 vagy a Custom 2 beállítást. x1, x2, x4, x8 A hangszórók száma. Cabinet 3. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a custom paramétereket. 4. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 5. Ha szükséges, ismételje meg a 3-4. lépést. 6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Open, Close Open Nyitott hátú láda. Close Zárt hátú láda. A hangszóróláda típusa. 58

59 5. fejezet Eredeti effekt-típusok létrehozása (Customize) Az Overdrive / Distortion testreszabása Három beállítás-készletet hozhat létre (Custom 1, Custom 2, Custom 3). Paraméter/Tartomány Type * Az egyedi beállítások módosításával minden olyan patch hangszíne megváltozik, amely a Custom beállításokat használja. 1. Nyomja meg az OVERDRIVE/DISTORTION On/Off gombot az OD/DS effekt-képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal hívja elő a Type paramétert. ld. az alábbiakban OD-1 OD-2 CRUNCH DS-1 DS-2 METAL-1 METAL-2 FUZZ Bottom Az overdrive vagy torzítás típusa. A BOSS OD-1 hangzása. Overdrive hangzás high gain-nel. Crunch hangzás. Hagyományos, torzított alap-hangzás. Nehéz, torzított hangzás. Metál-hang jellegzetes középtartománnyal. Heavy metál hangzás. Hagyományos fuzz-alaphangzás. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával hívja elő a Custom 1, a Custom 2 vagy a Custom 3 beállítást A mélytartomány torzításának mértéke. Top 4. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a custom paramétereket. 5. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 6. Ha szükséges, ismételje meg a 4-5. lépést A magastartomány torzításának mértéke. Low 7. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre A mélytartomány hangszíne. High A magastartomány hangszíne. 59

60 5. fejezet Eredeti effekt-típusok létrehozása (Customize) A Pedal Wah testreszabása Három beállítás-készletet hozhat létre (Custom 1, Custom 2, Custom 3). Az egyedi beállítások módosításával minden olyan patch hangszíne megváltozik, amely a Custom beállításokat használja. Paraméter/ Tartomány Type 1. Nyomja meg a [WAH] gombot a Pedal Wah szerkesztési képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal hívja elő a "Type" paramétert. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával hívja elő a Custom 1, a Custom 2 vagy a Custom 3 beállítást. ld. az alábbiakban CRY WAH VO WAH Fat WAH Light WAH 7String WAH Q Range Low A wah alaptípusa. A 70-es években népszerű CRY BABY wah pedál modellezése. A VOX V846 hangjának modellezése. Telt hangzású wah effekt. Finom, sima wah hangzás. Szélesebb körű variációs lehetőségekkel rendelkező wah effekt, héthúros gitárhoz. A wah hangszínre alkalmazott jellegzetes effekt mennyisége. 4. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a custom paramétereket. 5. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 6. Ha szükséges, ismételje meg a 4-5. lépést Range High Hangszín a pedál visszaengedett állapotában. 7. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre Hangszín a pedál lenyomott állapotában. Presence A wah effekt hangkép-minősége. 60

61 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal A pedálfunkciók beállításáról A GT-PRO-nál az egyes effektek különböző paraméterekkel rendelkeznek, amelyek játék közben is szabályozhatók, így még hatásosabb hangszín-változások érhetők el. A kívánt paramétereket hozzárendelheti a GT-PRO-hoz csatlakoztatott külső pedálokhoz (expression pedálok, lábkapcsolók), illetve külső MIDI-vezérlőkhöz (pl. FC-200), és ezekkel vezérelheti a paramétereket. Mindezek mellett a GT-PRO egy ún. belső pedálrendszer - rel is rendelkezik, amelynek segítségével olyan effektek hozhatók létre, mint pl. a paraméterek valós idejű, automatikus módosítása, ezáltal még szélesebb körű hangszín-változások idézhetők elő. A használat módjától függő tudnivalók Külső vezérlők használata állandóan hozzárendelt funkciókkal Ha például a külső expression pedált kizárólag hangerőpedálként szeretné használni, akkor a külső pedál (expression pedál vagy lábkapcsoló) funkcióját úgy is beállíthatja, hogy az a GT-PRO egészére vonatkozzon. A külső lábkapcsoló működtetésének beállítása (CTL 1, 2, 3, 4 Function) (62. o.) A külső EXP-pedál működtetésének beállítása (EXP 1,2 Function) (63. o.) Ha a FV (Foot Volume) funkciót külön-külön állítja be ez egyes patch-ekre A FV (Foot Volume: 55. o.) vezérlési módját az egyes patchekre vonatkozóan az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál, illetve az FC-200-ból vagy más külső MIDIeszközből küldött 7. sz. Control Change üzenetek (CC#7) határozzák meg. Az FV (Foot Volume) működtetésének beállítása az egyes patch-ekre (EXP1/CC#7 Foot Volume) (65. o.) * Ha a hangerőt az EXP PEDAL 2 aljzatba csatlakoztatott expression pedállal vezérli, az Assign-nál (66. o.) állítsa be célhelynek az FV: Level -t, forrásnak pedig az EXP PEDAL 2 -t. A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre Ha az effekt-paraméterek hozzárendelését és vezérlését a GT-PRO-hoz csatlakoztatott külső pedállal (lábkapcsolóval vagy expression pedállal) tetszése szerint szeretné elvégezni, használja az Assign beállításokat. Az Assign beállításokat az FC-200-ból vagy más külső MIDI-eszközből érkező Control Change üzenetekkel történő vezérlés beállításához is használhatja. Mindegyik patch-hez 12 beállítási konfigurációt (Assign 1 12) rendelhet, amelyek meghatározzák, hogy mely külső vezérlők (pedál vagy MIDI-eszköz) lesznek felhasználva a kiválasztott paraméter vezérlésére. * A belső pedálrendszer is használható az Assign -nal. Ha egy külső MIDI-eszköz mindig ugyanannak a funkciónak a vezérlését végzi Ha például a GT-PRO-hoz MIDI-n keresztüi csatlakoztatott FC-200 (MIDI Foot Controller) külső expression pedálját kizárólag hangerőpedálként szeretné használni, akkor olyan beállítást rendeljen hozzá, amely meghatározza, hogy a külső MIDI-eszközből érkező Control Change üzenetek a GT-PRO egészére vonatkozó globális beállításként legyenek alkalmazva. Külső MIDI-eszköz működtetésének beállítása (CC#7, CC#80, CC#1 Function) (64. o.) A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre (Assign) (66. o.) Az ASSIGN használatához állítsa a következő paramétereket az Assignable (vagy az Auto ) opcióra. Más beállítás kiválasztása esetén az ASSIGN nem fog működni. CTL 1, 2, 3, 4 Function (62. o.) EXP 1, 2 Function (63. o.) CC#7, CC#80, CC#1 Function (64. o.) 61

62 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal A külső lábkapcsoló működtetésének beállítása (CTL 1, 2, 3, 4 Function) A CTL 1/2 és a CTL 3/4 aljzatokba csatlakoztatott lábkapcsolók funkcióját meghatározó beállítás alkalmazása a GT-PRO egészére vonatkozó, globális beállításként. * Az FS-6 csatlakoztatása esetén a lábkapcsoló (A/B) és a CTL funkció közötti kapcsolatot az alábbi ábra mutatja. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a CTL1 Func, CTL2 Func, CTL3 Func vagy a CTL4 Func opciók valamelyikét. * A következő ábra a lábkapcsoló és a CTL funkció közötti kapcsolatot mutatja két lábkapcsolónak egy speciális csatlakozókábellel (Roland PCS-31; külön megvásárolható) történő összekötése esetén. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a külső lábkapcsoló funkcióját. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. piros fehér piros fehér 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Érték Assignable A pedál az egyes patch-eknél beállított vezérlő-típusnak (Assign; 66. o.) megfelelően működik. * A lábkapcsolók külön-külön történő csatlakoztatása esetén a CTL Function 1 és a CTL Function 2 beállítások végezhetők el. 62 Preamp Ch A/B Solo On/Off FX-1 On/Off Comp On/Off Wah On/Off Loop On/Off OD/DS On/Off Preamp On/Off EQ On/Off FX-2 On/Off Delay On/Off Chorus On/Off Reverb On/Off Pre Loop On/Off Amp Ctl1 On/Off Váltás az A és B preamp csatornák között. A Preamp SOLO be/kikapcsolása. Az FX-1 be/kikapcsolása. A COMP be/kikapcsolása. A WAH be/kikapcsolása. A LOOP 1/2 be/kikapcsolása. Az OVERDRIVE/DISTORTION be/kikapcsolása. A PREAMP/SPEAKER be/kikapcsolása. Az EQ be/kikapcsolása. Az FX-2 be/kikapcsolása. A DELAY be/kikapcsolása. A CHORUS be/kikapcsolása. A REVERB be/kikapcsolása. A PRE LOOP be/kikapcsolása. Az AMP CTL 1 be/kikapcsolása.

63 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Érték Amp Ctl2 On/Off Az AMP CTL 2 be/kikapcsolása. MANUAL On/Off A Manual Mode (85. o.) be/kikapcsolása. TUNER On/Off A TUNER/BYPASS be/kikapcsolása. Master BPM (TAP) A Master BPM beütéséhez használható. Delay Time (TAP) A Delay Time beütéséhez használható. MIDI Start/Stop Külső MIDI-eszköz (pl. szekvencer) elindításának/megállításának vezérlése. MMC Play/Stop Külső MIDI-eszközök (pl. merevlemezes felvevők) Play/Stop funkciójának vezérlése. Patch Level Inc1 A patch-hangerő növelése 10 egységgel. Patch Level Inc2 A patch-hangerő növelése 20 egységgel. A külső EXP-pedál működtetésének beállítása (EXP 1,2 Function) Az EXP PEDAL 1 és az EXP PEDAL 2 aljzatokba csatlakoztatott EXP pedálok funkcióját meghatározó beállítás alkalmazása a GT-PRO egészére vonatkozó, globális beállításként. Patch Level Dec1 A patch-hangerő csökkentése 10 egységgel. Patch Level Dec2 A patch-hangerő csökkentése 20 egységgel. Hold Dly Rec/Dub A Hold recording (dubbing) funkció be/kikapcsolása, ha a Hold delay-típus (32. o.) lett kiválasztva. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az EXP1 Func vagy az EXP2 Func opciót. Hold Delay Stop Solo A&B On/Off Patch Num. Inc Patch Num. Dec Patch Bank Inc Patch Bank Dec Ha a delay-típusnál a Hold lett kiválasztva, akkor a hang azonnal elhallgat. A preamp SOLO be/kikapcsolása az A és a B csatornán. * Ha valamelyik csatornán ki van kapcsolva, akkor a rendszer mindkettőn bekapcsolja. Váltás a következő, magasabb patchszámra az aktuális patch bankjában. Váltás a következő, kisebb patch-számra az aktuális patch bankjában. Váltás a következő, magasabb számú bankra. Váltás a következő, kisebb számú bankra. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a külső EXP pedál funkciót. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Érték Auto (csak az EXP1 Func esetében) A pedál általában hangerő-pedálként használatos. Ha a Pedal Wah (36. o.) vagy a Pedal Bend (47. o.) bekapcsolt állapotban van, akkor az EXP pedál automatikusan pedal wah vagy pedal bend pedálként működik. Ha a Pedal Wah és a Pedal Bend kikapcsolt állapotban van, akkor automatikusan hangerő-pedálként működik. Assignable Foot Volume Patch Level A pedál az egyes patch-ekben az Assignnál (66. o.) beállított vezérlőként működik. A pedál hangerőpedálként működik. A pedál a patch szintjét vezérli. Pedal Wah Pedal Bend A Pedal Wah bekapcsolt állapotában a pedál wah pedálként működik. A Pedal Bend bekapcsolt állapotában a pedál hajlító-pedálként működik. 63

64 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Külső MIDI-eszköz működtetésének beállítása (CC#7, CC#80, CC#1 Function) CC#7 Érték Ezek a beállítások a GT-PRO egészére vonatkoznak, a GT- PRO-t az FC-200-ról vagy más, a GT-PRO-hoz MIDI-n keresztül csatlakoztatott külső MIDI-eszközről küldött Control Change üzenetekkel vezérelve. A következőkben olvashatók a 7. (CC#7), a 80. (CC#80) és az 1. (CC#1) Control Change beállítások. Az FC-200 használata esetén Az FC-200 alapértelmezett beállításai szerint a következő a kapcsolat a CC#7, a CC#80 és a CC#1, illetve az FC-200 vezérlői között. CC#7: CC#80: CC#1: EXP pedál CTL pedál A FOOT SW/EXP 1 aljzathoz csatlakoztatott külső expression pedál. Auto A pedál általában hangerő-pedálként használatos. Ha a Pedal Wah (36. o.) vagy a Pedal Bend (47. o.) bekapcsolt állapotban van, akkor a CC#7 automatikusan pedal wah vagy pedal bend pedálként működik. Ha a Pedal Wah és a Pedal Bend kikapcsolt állapotban van, akkor automatikusan hangerő-pedálként működik. Assignable Foot Volume Patch Level Pedal Wah Pedal Bend A pedál az egyes patch-ekben az Assignnál (66. o.) beállított vezérlőként működik. A pedál hangerőpedálként működik. A pedál a patch szintjét vezérli. A Pedal Wah bekapcsolt állapotában a pedál wah pedálként működik. A Pedal Bend bekapcsolt állapotában a pedál hajlító-pedálként működik. Ha az expression pedált vagy az FC-200 EXP pedálját az EXP1, EXP2 és CC#7 funkciók mindegyikével használja, akkor ügyeljen arra, hogy minden pedálhoz különböző funkció legyen hozzárendelve. Ha ugyanazt a funkciót több pedálhoz is hozzárendeli, akkor a vezérlés általában a legutoljára használt pedál értékétől függ, de az Assign Hold (99. o.) On állásában előfordulhat, hogy ez nem működik megfelelően. CC#80 Érték 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a CC#7 Func, a CC#80 Func vagy a CC#1 Func opciók valamelyikét. 3. A PATCH/VALUE kerékkel állítsa be a Control Change üzenetek alkalmazási módját. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Assignable Preamp Ch A/B Solo On/Off FX-1 On/Off Comp On/Off Wah On/Off Loop On/Off OD/DS On/Off Preamp On/Off EQ On/Off FX-2 On/Off Delay On/Off Chorus On/Off Reverb On/Off Pre Loop On/Off Amp Ctl1 On/Off Amp Ctl2 On/Off MANUAL On/Off TUNER On/Off A pedál az egyes patch-eknél beállított vezérlő-típusnak (Assign; 66. o.) megfelelően működik. Váltás az A és B preamp csatornák között. A Preamp SOLO be/kikapcsolása. Az FX-1 be/kikapcsolása. A COMP be/kikapcsolása. A WAH be/kikapcsolása. A LOOP 1/2 be/kikapcsolása. Az OVERDRIVE/DISTORTION be/kikapcsolása. A PREAMP/SPEAKER be/kikapcsolása. Az EQ be/kikapcsolása. Az FX-2 be/kikapcsolása. A DELAY be/kikapcsolása. A CHORUS be/kikapcsolása. A REVERB be/kikapcsolása. A PRE LOOP be/kikapcsolása. Az AMP CTL 1 be/kikapcsolása. Az AMP CTL 2 be/kikapcsolása. A Manual Mode (85. o.) be/kikapcsolása. A TUNER/BYPASS be/kikapcsolása. 64 Master BPM (TAP) A Master BPM beütéséhez használható. Delay Time (TAP) A Delay Time beütéséhez használható.

65 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Érték Az FV (Foot Volume) működtetésének beállítása az egyes patch-ekre (EXP1/CC#7 Foot Volume) MIDI Start/Stop MMC Play/Stop Patch Level Inc1 Patch Level Inc2 Patch Level Dec1 Patch Level Dec2 Hold Dly Rec/Dub Külső MIDI-eszközök (pl. szekvencerek) elindításának / megállításának vezérlése. Külső MIDI-eszközök (pl. merevlemezes felvevők) Play/Stop funkciójának vezérlése. A patch-hangerő növelése 10 egységgel. A patch-hangerő növelése 20 egységgel. A patch-hangerő csökkentése 10 egységgel. A patch-hangerő csökkentése 20 egységgel. A Hold recording (dubbing) funkció be/kikapcsolása, ha a Hold delay-típus (32. o.) lett kiválasztva. Az FV (Foot Volume: 55. o.) vezérlési módját az egyes patchekre vonatkozóan az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál, illetve az FC-200-ból vagy más külső MIDIeszközből küldött 7. sz. Control Change üzenetek (CC#7) határozzák meg. Hold Delay Stop Solo A&B On/Off Patch Num. Inc Patch Num. Dec Ha a delay-típusnál a Hold lett kiválasztva, akkor a hang azonnal elhallgat. A preamp SOLO be/kikapcsolása az A és a B csatornán. * Ha valamelyik csatornán ki van kapcsolva, akkor a rendszer mindkettőn bekapcsolja. Váltás a következő, magasabb patchszámra az aktuális patch bankjában. Váltás a következő, kisebb patch-számra az aktuális patch bankjában. 1. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az EXP1 FV vagy a CC#7 FV opciót. Patch Bank Inc Patch Bank Dec CC#1 Érték Assignable Foot Volume Patch Level Pedal Wah Pedal Bend Váltás a következő, magasabb számú bankra. Váltás a következő, kisebb számú bankra. A pedál az egyes patch-ekben az Assign-nál (66. o.) beállított vezérlőként működik. A pedál hangerőpedálként működik. A pedál a patch szintjét vezérli. A Pedal Wah bekapcsolt állapotában a pedál wah pedálként működik. A Pedal Bend bekapcsolt állapotában a pedál hajlító-pedálként működik. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 6. A beállítások mentéséhez hajtsa végre a Write műveletet (24. o.). On/Off Off, On Paraméter/Tartomány Foot Volume Min Nyomja meg az [ASSIGN] gombot a hangerőpedál beállítás be/kikapcsolásához A hangerő-szint beállítása a pedál teljesen felengedett állapotában. Foot Volume Max A hangerő-szint beállítása a pedál teljesen lenyomott állapotában. 65

66 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre (Assign) Ezek a beállítások a GT-PRO-hoz csatlakoztatott külső pedálok (lábkapcsolók vagy expression pedálok) funkcióinak patch-enkénti beállítására szolgálnak, valamint paramétereknek a külső MIDI-eszközökből (pl. FC-200) küldött Control Change üzenetekkel történő vezérlésére. Minden egyes patch-ben 12 különböző típus (hozzárendelési szám, Assign number) állítható be, amely meghatározza, hogy az egyes kontrollerek melyik paramétert vezéreljék. Az Assign beállítások egyszerűen és gyorsan elvégezhetők a gyorsbeállításokkal ( Quick Settings ), vagy a manuális beállításoknál ( Manual Settings ) a paraméterek egyenkénti kiválasztásával és beállításával. * A CTL 1, 2, 3 és 4 funkció (62. o.), az EXP 1 és 2 funkció (63. o.), valamint a CC#7, CC#80 és a CC#1 funkció (64. o.) beállításánál válassza az Assignable (vagy az Auto ) opciót. Gyorsbeállítások A kész beállítások (Quick Settings) kiválasztásával a fontosabb paraméterek azonnal az optimális értéket veszik fel. Így egyszerűen elvégezheti a beállításokat, és nem kell minden egyes paramétert külön-külön beállítania. 4. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a gyorsbeállításokat (Quick Settings). Kijelző Quick ASSIGN Aktuális beállítás - - -: User Setting Quick ASSIGN U**: Quick ASSIGN P**: U**-** ASSIGN Patch Name P**-** ASSIGN Patch Name User Quick Setting (26. o.) Preset Quick Setting User Patch Preset patch User patch vagy Preset patch kiválasztása esetén a meglévő patch hozzárendelési beállításai felhasználhatóak. 5. Ha a gyorsbeállításokat más Assign hozzárendelésekkel is használni szeretné, ismételje meg a 2 4. lépést. 6. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 7. A beállítások mentéséhez hajtsa végre a Write műveletet (24. o.). 1. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal válassza ki az Assign 1 12 beállítások egyikét. A kijelzőn megjelenik a gyorsbeállítások kiválasztásának képernyője. Példa: 3. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot a kiválasztott Assign beállítás bekapcsolásához. Az [ASSIGN] a gomb minden egyes megnyomására váltakozva be/kikapcsol. Ha az ASSIGN kikapcsolt állapotban van, akkor az ASSIGN villog a kijelzőn. 66

67 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Manuális beállítások Itt külön-külön meghatározhatja, hogy melyik kontroller melyik paramétert vezérelje. 5. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 6. Ha szükséges, ismételje meg a 4-5. lépést. 7. Más Assign beállítások használatához ismételje meg a 2 6. lépést. 8. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 9. A beállítások mentéséhez hajtsa végre a Write műveletet (24. o.). Target 1. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal válassza ki az Assign 1 12 beállítások egyikét. 3. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot a kiválasztott Assign beállítás bekapcsolásához. Az [ASSIGN] a gomb minden egyes megnyomására váltakozva be/kikapcsol. Ha az ASSIGN kikapcsolt állapotban van, akkor az ASSIGN villog a kijelzőn. * Ellenőrizze, hogy a nem használt Assign beállítások ki legyenek kapcsolva ( Off ). 4. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a következő képernyőket. Példa: Gyorsbeállítás az ASSIGN 1 esetén Target céltartomány: min. céltartomány: max. Source Source Mode aktív tartomány (alsó) aktív tartomány (felső) A kiválasztott célfunkció meghatározása. A választható célfunkciók a következők: Érték Effect On/Off, Effect s Parameters A kijelzőn látható effekt be/kikapcsolása, az effekt-paraméterek vezérlése. MANUAL On/Off A Manual Mode (85. o.) be/kikapcsolása. TUNER On/Off A TUNER/BYPASS be/kikapcsolása. Master BPM (TAP) A Master BPM beütésére használható. Delay Time (TAP) A késleltetési idő beütésére használható. MIDI Start/Stop Külső MIDI-eszközök (pl. szekvencerek) elindításának / megállításának vezérlése. MMC Play/Stop Külső MIDI-eszközök (pl. merevlemezes felvevők) Play/Stop funkciójának vezérlése. Patch Level Inc1 A patch-hangerő növelése 10 egységgel. Patch Level Inc2 A patch-hangerő növelése 20 egységgel. Patch Level Dec1 A patch-hangerő csökkentése 10 egységgel. Patch Level Dec2 A patch-hangerő csökkentése 20 egységgel. Hold Dly Rec/Dub A Hold recording (dubbing) funkció be/kikapcsolása, ha a Hold delay-típus (32. o.) lett kiválasztva. Hold Dly Stop Ha a Hold delay típus lett kiválasztva, akkor a játék azonnal leáll. Solo A&B On/Off A preamp SOLO be/kikapcsolása az A és a B csatornán. * Ha valamelyik csatornán ki van kapcsolva, akkor a rendszer mindkettőn bekapcsolja. Patch Num. Inc Váltás a következő, magasabb patch-számra az aktuális patch bankjában. Patch Num. Dec Váltás a következő, kisebb patch-számra az aktuális patch bankjában. 67

68 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Érték Patch Bank Inc Váltás a következő, magasabb bank-számra. Patch Bank Dec Váltás a következő, kisebb bank-számra. * Bár olyan beállítás is megadható, hogy egynél több vezérlő szabályozza ugyanazt a célparamétert, ebben az esetben ne használjon egyszerre két forrást (vezérlőt) a paraméter értékének módosítására. Ha egy paramétert egyszerre több vezérlővel is szabályoznak, akkor zaj léphet fel. A cél (target) beállításakor a kívánt célhelyet gyorsabban megtalálhatja a [SHIFT] gomb lenyomásával (ekkor az indikátor világítani kezd), majd a PATCH/VALUE kerék forgatásával. A normál módba a [SHIFT] ismételt megnyomásával juthat vissza (ekkor az indikátor kialszik). Lábkapcsoló használata esetén: maximum érték Target Max minimum érték Target Min A paraméter-érték változásának mértéke EXP pedál használata esetén: maximum érték Target Max felengedés lenyomás lábkapcsol ó Target Range minimum érték Target Min a pedál teljesen felengedett állapotában EXP pedál a pedál teljesen lenyomott állapotában A kiválasztott célparaméter értéke a GT-PRO-n beállított Min és a Max értékek által határolt tartományban változik. Külső lábkapcsoló vagy más, ki/bekapcsolóként funkcionáló vezérlő használatakor Off (zárt) állásban a Min érték, On (nyitott) állásban a Max érték lesz kiválasztva. Külső expression pedál vagy más, az értéket folyamatosan változtató vezérlő használatakor az érték ennek megfelelően változik a beállított minimum- és maximumérték között. On/Off célparaméter EXP pedállal történő vezérlésekor: On Target Max Ha tehát a célparaméter on/off (be/kikapcsolható) típusú, akkor a kapott adatok mediánértéke lesz a határvonal a bevagy a kikapcsolás kiválasztásához. Off Target Min a pedál teljesen felengedett állapotában a pedál félig lenyomott állapotában a pedál teljesen lenyomott állapotában EXP pedál * A választható tartomány a célparaméter beállításaitól függ. * Ha a minimum értéke magasabb a maximum -énál, akkor a paraméter-változás iránya megfordul. * A beállítások értékei változhatnak, ha a célparaméter megváltozik a minimum és a maximum értékek beállítását követően. Ha módosította a célparamétert, ellenőrizze a minimum és a maximum beállításokat. 68

69 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Source Source Mode Meghatározza a célparamétert szabályozó vezérlőt (forrás). A forrásként választható vezérlők az alábbiak: Érték EXP PEDAL 1 Az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott expression pedál. CTL PEDAL 1 A CTL 1 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló. CTL PEDAL 2 A CTL 2 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló. EXP PEDAL 2 Az EXP PEDAL 2 aljzatba csatlakoztatott expression pedál. CTL PEDAL 3 A CTL 3 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló. CTL PEDAL 4 A CTL 4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló. FC-200 EXP Az FC-200 csatlakoztatása esetén az FC-200 EXP pedálja. * A 7. sz. Control Change (CC#7) használata. FC-200 CTL Az FC-200 csatlakoztatása esetén az FC-200 CTL pedálja. * A 80. sz. Control Change (CC#80) használata. INTERNAL PEDAL Ld. a "Belső pedál-rendszer" c. részt (70. o.) WAVE PEDAL Ld. a "Belső pedál-rendszer" c. részt (70. o.) INPUT Level A célparamétert az INPUT aljzat bemeneti jelének erőssége vezérli. A szinttől függően állítsa be az érzékenységet az Assign Input Sens paraméterrel. * Bővebben ld. a Különböző paraméterek vezérlése a gitár hangerejével c. részt (92. o.). MIDI CC#1 31, Külső MIDI-eszközből érkező Control Change üzenetek (1 31, 64 95). Az Assign Input Sens beállítása * Ez az Assign 1 12 általános beállításait határozza meg. Meghatározza, hogy a vezérlőpedál pillanatkapcsolóként (pl. a külön megvásárolható FS-5U) működik-e. Érték Normal A normál állapot a kikapcsolt állapot (Off, minimum érték), a bekapcsolásra (On, maximum érték) csak a lábkapcsoló lenyomásakor kerül sor. Toggle A beállítás a lábkapcsoló minden egyes lenyomására váltakozik az On (maximum érték) és az Off (minimum érték) között. * Használja a Normal beállítást, ha nyitó/záró (latch) típusú lábkapcsolót (pl. a külön megvásárolható FS-5L) csatlakoztatott, vagy ha nem nem lábkapcsolót választott vezérlőként. Active Range Azt a működési tartományt határozza meg, amelyen belül a forrásként használt expression pedál (vagy más, folyamatos értékváltozást okozó vezérlő) szabályozhatja a beállítás értékét. Ha a vezérlő kimozdul a működési tartományból, akkor az érték nem változik tovább, hanem megáll a minimum vagy a maximum értéken. Példa: Act. Range Lo: 40, Act. Range Hi: 80 maximum érték Target max. 1. A PARAMETER [ ] gombbal jelenítse meg az Assign Input Sens opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával állíthatja be a megfelelő értéket. minimum érték Target min. Érvényes beállítások:

70 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Internal Pedal A trigger beállításával a virtuális EXP pedál működni kezd. Ha forrásként az Internal Pedal -t választotta, állítsa be a következő paramétereket. Paraméter/Tartomány Trig (Trigger) * Ha lábkapcsolót vagy más ki/bekapcsoló vezérlőt használ forrásként, hagyja ezeket "Lo: 0" és "Hi: 127" állásban. Bizonyos beállításoknál előfordulhat, hogy az érték nem változik. Belső pedál-rendszer A GT-PRO egy belső pedál-rendszer nevű funkcióval is rendelkezik. Ez a funkció a megadott paramétereket egy virtuális EXP pedálhoz (a belső pedálhoz) rendeli hozzá, amely automatikusan, egy expression pedálhoz hasonlóan valós időben szabályozza a hangerőt és a hangszínt. A belső pedál-rendszer a következő két funkcióval rendelkezik, amelyek segítségével az Assign minden hozzárendelési számára (Assign 1-12) beállíthatja a forrást. Internal Pedal Wave Pedal * Az Internal Pedal és a Wave Pedal használatakor állítsa az ASSIGN Source Mode-ot Normal -ra. A virtuális EXP pedált aktiváló trigger ld. az alábbiakban beállítása. PatchChange Patch kiválasztásakor aktiválódik. EXP PEDAL 1 Az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál lenyomásakor aktiválódik. CTL PEDAL 1 A CTL 1 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló lenyomásakor aktiválódik. CTL PEDAL 2 A CTL 2 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló lenyomásakor aktiválódik. EXP PEDAL 2 Az EXP PEDAL 2 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál lenyomásakor aktiválódik. CTL PEDAL 3 A CTL 3 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló lenyomásakor aktiválódik. CTL PEDAL 4 A CTL 4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló lenyomásakor aktiválódik. FC-200 EXP Az FC-200 használata esetén az FC-200 EXP pedáljának lenyomásakor aktiválódik. * A 7. sz. Control Change (CC#7) használata. FC-200 CTL Az FC-200 használata esetén az FC-200 CTL pedáljának lenyomásakor aktiválódik. * A 80. sz. Control Change (CC#80) használata. MIDI CC#1 31,64 95 Akkor aktiválódik, ha a külső MIDI-eszközből érkező Control Change üzenetek (CC#01 31, 64 95) értéke meghaladja a középértéket. Time A virtuális expression pedálnak a felengedett állapotból a lenyomott állapotba kerüléséhez szükséges idő beállítása. 70

71 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal Paraméter/ Tartomány Curve ld. az alábbiakban Választás a virtuális expression pedál három vezérlési módja közül. Előfordulhat, hogy nem sikerül módosítania a paraméter-beállításokat, ha a következőket állítja be cél-funkcióként, miközben forrásnak az INTERNAL PEDAL-t vagy a WAVE PEDAL-t használja. TUNER On/Off MANUAL On/Off Patch Num. Inc Linear Slow Rise Fast Rise Patch Num. Dec Patch Bank Inc Patch Bank Dec Ha véletlenül csinál ilyen típusú beállítást, akkor a patch csak felülírással és mentéssel állítható vissza normál állapotába. Wave Pedal A kiválasztott célparamétert a virtuális expression pedállal egy adott ciklus szerint szabályozza. Ha forrásként a Wave Pedal"-t választotta, állítsa be a következő paramétereket. * A következő célparaméterek nem vezérelhetők a Wave pedállal. FX1/FX2 Select (FX-1, FX-2) Type (Preamp/Speaker, Overdrive/Distortion, Delay) Paraméter/Tartomány Rate A virtuális EXP pedal ciklusideje. Waveform ld. az alábbiakba n Választás a virtuális expression pedál három vezérlési módja közül. 71

72 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel Mire használható a MIDI? A MIDI használatával a következő műveleteket végezheti el a GT-PRO-val. * A MIDI-használat előfeltétele, hogy a csatlakoztatott eszközök azonos MIDI-csatornákon kommunikáljanak egymással. Ha nem megfelelőek a MIDI-csatorna beállítások, akkor a GT-PRO nem fog tudni adatokat cserélni más MIDI-eszközökkel. FC-200 csatlakoztatása esetén ld. a 8. fejezet: A GT- PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva c. részt (81. o.). Vezérlés a GT-PRO-val Program Change üzenetek továbbítása A patch-váltással egyidőben a GT-PRO a patch-számnak megfelelő Program Change (programváltási) üzenetet küld ki. A külső MIDI-eszköz ezután a kapott Program Change üzenethez igazítja saját beállításait. A GT-PRO távirányítása külső MIDIeszközzel Patch-számok váltása A GT-PRO a külső MIDI-eszközről fogadott Program Change üzenettel egyidőben végrehajtja a patch-váltást. A MIDI Program Change üzenetek és a GT-PRO patcheinek egyeztetését a programváltási térkép (Program Change Map, 77. o.) használatával végezheti el. Ha bizonyos effekteket más MIDI-eszközökkel szeretne kombinálni, akkor előfordulhat, hogy módosítania kell a megfeleltetéseket. Az alábbi ábrán látható csatlakoztatásokkal a szekvencer automatikusan játssza a háttéralapot a gitár megszólaltatásakor. A patch-váltásra automatikusan sor kerül, amikor a patch-nek megfelelő program-számok bevitelre kerülnek a játékadatokkal együtt azoknál a pontoknál, ahol a GT-PRO patch-váltásra lett beállítva. Control Change üzenetek továbbítása A GT-PRO-hoz csatlakoztatott külső eszközök (EXP pedál, lábkapcsoló stb.) működésének adatai Control Change üzenetekként lesznek továbbítva. Az ilyen üzenetek többek között a külső MIDI-eszközök paramétereinek vezérlésére használhatók. Adatok küldése Exkluzív üzenetekkel más MIDI-eszközre továbbíthatja az effekthangok beállításait és más, a GT-PRO memóriájában tárolt adatot. Elküldheti például egy másik GT-PRO-ra saját beállításait, vagy az effekthang-beállításokat szekvencerre vagy más eszközre mentheti. Control Change üzenetek fogadása Játék közben meghatározott paramétereket vezérelhet, ha a GT-PRO-t Control Change üzenetek fogadására állítja be. A vezérelni kívánt paraméterek az Assign opciónál állíthatók be (66. o.). Adatok fogadása A GT-PRO képes egy másik GT-PRO adatainak, valamint szekvenceren tárolt adatoknak a fogadására. 72

73 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel A küldhető / fogadható MIDI-üzenetekről A GT-PRO által továbbítható és fogadható MIDIüzenetek attól függően különböznek, hogy a GT-PRO MIDI-n keresztül van-e külső MIDI-eszközhöz csatlakoztatva, vagy USB-vel számítógéphez. Csatlakozás MIDI-n keresztül A GT-PRO képes minden alkalmazható MIDI-üzenet fogadására és küldésére a MIDI OUT és a MIDI IN csatlakozón keresztül. Az FC-200 mód (81. o.) bekapcsolt állapotában azonban csak az FC-200 beállításához szükséges üzenetek lesznek továbbítva a MIDI OUT csatlakozóból. * A MIDI IN csatlakozóba érkező összes MIDI-üzenet a MIDI THRU csatlakozón keresztül lesz továbbítva. Csatlakozás USB-n keresztül A GT-PRO képes minden alkalmazható MIDI-üzenet fogadására és küldésére az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógépből, illetve számítógépbe (kivéve az FC-200 beállításához szükséges üzeneteket). A Program Change és a Control Change üzenetek fogadása a MIDI IN csatlakozón keresztül történik. A MIDI-funkciók beállításai A következőkben bemutatjuk a GT-PRO MIDI-funkcióit. Állítsa be ezeket a kívánt felhasználási módtól függően. 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a MIDI beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a beállítani kívánt paramétert. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Emellett a MIDI OUT csatlakozóból általában semmi nincs továbbítva, csak az FC-200 módban az FC-200 beállítási üzenetei. * A MIDI IN csatlakozóba érkező MIDI-üzenetek nem továbbíthatók az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógépbe. Ugyanígy az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógépből érkező üzenetek sem továbbíthatók a MIDI OUT csatlakozón keresztül. * A MIDI IN csatlakozóba érkező összes MIDI-üzenet a MIDI THRU csatlakozón keresztül lesz továbbítva. Paraméter/ Tartomány MIDI RX Channel (MIDI fogadási csatorna) 1 16 A MIDI-adatok fogadására használt csatorna. MIDI Omni Mode Omni On beállítás esetén az üzenetek Omni Off, Omni On fogadása a MIDI-csatorna beállításoktól függetlenül az összes csatornán megtörténik. Az Omni Mode "ON" beállítása esetén is csak azok az exkluzív üzenetek lesznek fogadva, amelyek Device ID adata megegyezik a Device ID paraméternél beállítottal. MIDI TX Channel (MIDI küldési csatorna) 1 16, Rx A MIDI-adatok küldésére használt csatorna. Rx állásban ez a csatorna megegyezik a MIDI fogadási csatornával (MIDI Receive channel). 73

74 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel Paraméter/Tartomány Paraméter/Tartomány MIDI Device ID MIDI CTL1 OUT (MIDI CTL 1 Pedal Out) 1 32 Az exkluzív üzenetek küldéséhez és fogadásához használt eszközazonosítószám (Device ID). MIDI Sync Clock Off, 1 31, A vezérlőszám beállítása, amikor a CTL 1 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló (CTL 1) működési adatai Control Change üzenetekként lesznek kiküldve. Off állásban nem lesznek kiküldve Control Change üzenetek. MIDI CTL2 OUT (MIDI CTL 2 Pedal Out) Szinkronizálhatja a szekvencer vagy más Auto, Internal külső MIDI-eszköz játékát. Auto Ha a GT-PRO nem fogad MIDI Clock jeleket a külső MIDI-eszközről, akkor a játék a MASTER BPM-nél beállított tempóhoz igazodik; a MIDI Clock jelek fogadása esetén azonban a játék a külső MIDIeszköz tempójához szinkronizálódik. Internal A játék a Master BPM-nél beállított tempóhoz igazodik. * Külső MIDI-eszköz csatlakoztatása esetén a Master BPM a külső MIDI-eszköz tempójához szinkronizálódik, így nincs lehetőség a Master BPM beállítására. Ahhoz, hogy be tudja állítani a Master BPM-et, válassza az Internal opciót. Off, 1 31, A vezérlőszám beállítása, amikor a CTL 2 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló (CTL 2) működési adatai Control Change üzenetekként lesznek kiküldve. Off állásban nem lesznek kiküldve Control Change üzenetek. MIDI CTL3 OUT (MIDI CTL 3 Pedal Out) * Külső eszközről érkező MIDI Clock jelekhez történő szinkronizáció esetén a játék során időzítési problémák léphetnek fel a MIDI Clock jelek esetleges hibái miatt. MIDI PC OUT (MIDI Program Change Out) Off, 1-31, A vezérlőszám beállítása, amikor az EXP PEDAL 2/ CTL 3 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál (EXP2) vagy lábkapcsoló (CTL 3) működési adatai Control Change üzenetekként lesznek kiküldve. Off állásban nem lesznek kiküldve Control Change üzenetek. MIDI CTL4 OUT (MIDI CTL 4 Pedal Out) Off, On Ettől a beállítástól függ, hogy patch-váltáskor a GT-PRO küld-e Program Change üzeneteket. Off Program Change üzenetek patch-váltáskor sem lesznek kiküldve. On A Program Change üzenetek a patch-váltással egyidőben lesznek kiküldve. * A GT-PRO-n a bank-választási (Bank Select) üzenetek a Program Change üzenetekkel együtt lesznek kiküldve. Bővebben ld. a 77. oldalt. MIDI EXP1 OUT (MIDI EXP 1 Pedal Out) Off, 1 31, A vezérlőszám beállítása, amikor a CTL 4 aljzatba csatlakoztatott lábkapcsoló (CTL 4) működési adatai Control Change üzenetekként lesznek kiküldve. Off állásban nem lesznek kiküldve Control Change üzenetek. A vezérlőszám beállítása, amikor az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP Off, 1 31, pedál működési adatai Control Change üzenetekként lesznek kiküldve. Off állásban nem lesznek kiküldve Control Change üzenetek. 74

75 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel MIDI-adatok küldése és fogadása A GT-PRO-n az exkluzív üzenetek segítségével saját beállításait átküldheti egy másik GT-PRO-ra, és effektbeállításait elmentheti egy szekvencerre vagy más MIDIeszközre. Az ilyen adatküldés az ún. Bulk Dump, az adatfogadás pedig az ún. Bulk Load. Adatküldés egy másik GT-PRO-ra Végezze el a csatlakoztatásokat az alábbi ábra szerint, majd egyeztesse a küldő- és a fogadóberendezések készülék-azonosítóit (Device ID). Adatok küldése külső MIDI-eszközre (Bulk Dump) A következő adattípusok küldésére van lehetőség. Az adatok küldéséhez meg kell határozni a továbbítási tartomány elejét és végét. Továbbítás Kijelzett System Quick Továbbított adatok rendszer-paraméterek, Harmonist skálák, Auto Riff frázisok, Preamp/Speaker, Overdrive/Distortion és Wah Custom Edit paraméter-beállítások Gyorsbeállítások (User Quick Settings) #1-1 #20-10 A patch-számok beállításai 1-1-től ig. Temp Az aktuális patch beállításai. A csatlakoztatások elvégzése MIDI-szekvencerre történő mentéskor Végezze el a csatlakoztatásokat az alábbi ábra szerint, és állítsa a szekvencert az exkluzív üzenetek fogadására alkalmas állapotba. 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a MIDI beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Bulk Dump opciót. 3. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal léptetheti a kurzort, a PATCH/VALUE kerék forgatásával pedig kiválaszthatja a továbbítandó adatok elejét és végét. 4. Az elküldendő adatok meghatározása után nyomja meg a [WRITE] gombot. Megtörténik az adatok továbbítása. * A szekvencer működésével kapcsolatban ld. az eszköz használati útmutatóját. Az átvitel befejezésekor a kijelzőn ismét megjelenik az átvitel előtti képernyő. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 75

76 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel Adatok fogadása külső MIDIeszközről (Bulk Load) Fogadás A csatlakoztatások elvégzése Külső MIDI-szekvencerre mentett adatok fogadása Végezze el a csatlakoztatásokat az alábbiak szerint. Állítsa a GT-PRO készülékazonosítóját ugyanarra a számra, amelyet az adatok szekvencerre küldésekor használt. 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a MIDI beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Bulk Load opciót. A szekvencer működésével kapcsolatban ld. az eszköz használati útmutatóját. 3. Továbbítsa az adatokat a külső MIDI-eszközről. Az adatok fogadásakor a GT-PRO kijelzőjén a következő látható: Az adatfogadás befejezésekor a GT-PRO kijelzőjén a következő látható: Ekkor további adatok is fogadhatók. * Ha nincsenek a GT-PRO által fogadható adatok, akkor azonnal megjelenik a kijelzőn a Waiting üzenet. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot a Bulk Load befejezéséhez. Az [EXIT] megnyomására a Checking üzenet jelenik meg, jelezve, hogy a GT-PRO ellenőrzi a kapott adatokat. Az ellenőrzés befejeztével a kijelző visszatér a Play képernyőre. * Ha nincsenek a GT-PRO által fogadható adatok, akkor a kijelző azonnal visszatér a Play képernyőre. 76

77 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel A programváltási térkép beállítása Külső MIDI-eszközről továbbított Program Change üzenetekkel történő patch-váltás esetén a programváltási térképen tetszése szerint beállíthatja, hogy a GT-PRO által fogadott Program Change üzenetek melyik patch-eket kapcsolják. Alapértelmezett programváltásitérképbeállítások A programváltási térkép gyári beállításai a következők. Program Change bank programválasztás szám patch-szám 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a MIDI beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Map Select opciót. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a "Prog." opciót. * A programváltási térkép nem módosítható, ha a Fix opció lett kiválasztva (a kijelzőn nem látható). * Bővebben ld. az alábbiakban ( MID Map Select ). 4. Nyomja meg néhányszor a PARAMETER [ ] gombot a Program Map opció megjelenítéséhez. bankválasztó szám programszám patchszám 5. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal léptetheti a kurzort, a PATCH/VALUE kerék forgatásával pedig beállíthatja a fogadott program-számot és az annak megfelelő patch-számot. * Ugyanígy választhatja ki a bankválasztó számokat (Bank Select Number). * Ha csak Program Change üzeneteket használ a programváltásra (bankválasztó üzenetek nélkül), akkor a program-számot (1 128) a bankválasztó szám 0 értékénél állítsa be. 6. Ha szükséges, ismételje meg a 5. lépést a patchszámok és a hozzájuk tartozó program-számok megfeleltetéséhez, amíg el nem készül a programváltási térképpel. 7. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. * A MIDI Omni Mode (73. o.) Omni Off -ra állításakor előbb feltétlenül állítsa be a MIDI RX Channel-t (73. o.) a külső eszköz küldési csatornájának kiválasztásához. 77

78 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel A programváltási térkép beállításainak engedélyezése / tiltása (MIDI Map Select) Ez a beállítás határozza meg, hogy a patch-váltás a programváltási térkép vagy az alapértelmezett beállítások szerint történjen-e. Patch-váltás külső MIDI-eszközön a GT- PRO-ról A GT-PRO-n végzett patch-váltáskor a kiküldött bankválasztó és programváltó üzenetek a következőképpen felelnek meg egymásnak: patch-szám Program Change bank választás programszám 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a MIDI beállítási képernyő megjelenítéséhez. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Map Select opciót. 3. A PATCH/VALUE kerékkel válassza ki a "Fix" vagy a "Prog." opciót. Érték Fix A patch-váltás az alapértelmezett beállítások szerint történik. Az alapértelmezett beállításokról bővebben ld. a 77. oldalon. Prog Patch-váltás a programváltási térkép szerint. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. * Ha tudni szeretné, hogy a fogadó eszköz felismeri-e a bankválasztó üzeneteket, nézze meg a fogadó eszköz használati útmutatójának MIDI-implementációs táblázatában a control change információkat. * Ha a fogadó eszköz nem ismeri fel a bankválasztó üzeneteket, akkor figyelmen kívül hagyja azokat, és csak a programváltó üzeneteket veszi figyelembe. Bankválasztó üzenet (Bank Select Message) A bankválasztó (bank select) üzenetek két control change üzenetből állnak, a vezérlők száma 0 (CC#0) és 32 (CC#32). A hangszín kiválasztása általában egy bankválasztó, majd egy programváltó (program change) üzenettel történik. 78

79 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel A MIDI-ről A MIDI a Musical Instrument Digital Interface kifejezés rövidítése, amely az elektronikus hangszerek egymás közötti, üzenetek (pl. játék-adatok, hangszín-választás) formájában történő adattovábbításának nemzetközi szabványa. Egy MIDI-eszköz bármilyen másik MIDI-eszközre képes megfelelő típusú adatokat küldeni, legyenek azok akár különböző típusú vagy gyártmányú modellek. A MIDI-nél a játék-adatok (pl. egy billentyű leütése vagy egy pedál lenyomása) MIDIüzenetek formájában lesznek továbbítva. Hogyan történik a MIDI-üzenetek küldése és fogadása Először röviden elmagyarázzuk, hogyan történik a MIDI-üzenetek küldése és fogadása. MIDI-csatlakozók A következő típusú csatlakozókon történik a MIDI-üzenetek továbbítása. A csatlakozók MIDI-kábelekkel köthetők össze. MIDI IN MIDI OUT MIDI THRU A más MIDI-eszközből érkező jeleket fogadja. MIDI-üzeneteket küld ki a készülékből. Ez a csatlakozó továbbküldi a MIDI IN-be érkező üzeneteket. MIDI-csatornák A MIDI egyetlen MIDI-kábelen keresztül akár több MIDIeszköz vezérlésére is képes. Ezt a MIDI-csatornák teszik lehetővé. A MIDI-csatornák működési elve hasonlít a tévécsatornákéhoz. A tévékészüléken a csatornák váltásával különböző programok nézhetők. Ez azért lehetséges, mert az adott csatorna információt csak akkor látjuk, ha megegyezik a küldési és a vételi (fogadási) csatorna. Tizenhat MIDI-csatorna van (1 16), és a MIDI-üzeneteket azok az eszközök tudják fogadni, amely a küldő eszköz csatornájára vannak beállítva. * Ha az omni mode "on" állásban van, akkor az üzenetek fogadása a MIDI-csatorna beállításoktól függetlenül minden csatornán megtörténik. Ha nem egy adott MIDI-csatornát kíván vezérelni, akkor válassza az Omni On beállítást. A GT-PRO által használt MIDIüzenetek főbb típusai A MIDI számos üzenet-típussal dolgozik, amelyek különböző információk továbbítására használhatók. A MIDIüzenetek alapvetően két csoportba sorolhatók: vannak MIDI-csatornánként külön kezelt (csatorna) üzenetek (channel messages) és csatornáktól függetlenül kezelt (rendszer) üzenetek (system messages). Csatorna-üzenetek Ezek az üzenetek játék-információkat továbbítanak. Általában ezek az üzenetek végzik a vezérlés javarészét. A fogadó eszköz beállításaitól függ, hogy milyen módon reagál az egyes MIDI-üzenetekre. Programváltó (program change) üzenetek Ezeket az üzeneteket többnyire hangszín-választásra használjuk; a bennük lévő programváltó szám (program change number; 1-128) határozza meg a kívánt hangszínt. A GT-PRO az ún. bankválasztó üzenetek (bank select messages: a control change üzenetek egy fajtája) révén lehetőséget ad a 400 különböző patch bármelyikének kiválasztására. Vezérlőváltó (control change) üzenetek Ezekkel az üzenetekkel a játék kifejezőereje növelhető. Mindegyik üzenet tartalmaz egy vezérlő-számot (controller number), és a fogadó eszköz beállításaitól függ, hogy a hang milyen paramétereit módosítják az adott vezérlőszám control change üzenetei. A megadott paraméterek a GT-PRO-val vezérelhetők. Rendszer (system) üzenetek A rendszerüzenetek közé tartoznak az exkluzív, a szinkronizációhoz használt és a MIDI-rendszer megfelelő működését biztosító üzenetek. A adóállomás B adóállomás C adóállomás Az antennán keresztül számos különböző adóállomás műsora fogható. Válassza ki a nézni kívánt csatornát. Exkluzív üzenetek Az exkluzív üzenetek a készülék saját, egyedi hangszíneivel kapcsolatos, illetve egyéb készülék-specifikus információkat hordoznak. Ezek az üzenetek általában csak az azonos típusú és gyártmányú modellek között továbbíthatók. Az exkluzív üzenetekkel pl. elmentheti az effekt-programok beállításait egy szekvencerbe, vagy továbbíthatja ezeket az adatokat egy másik GT-PRO-ba. Exkluzív üzenetek továbbításához a két eszközt ugyanarra a készülékazonosítóra (device ID) kell állítani. 79

80 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel A MIDI-implementációról A MIDI révén különböző üzenetek továbbíthatók az egyes eszközök között, de két MIDI-eszköz között nem feltétlenül továbbítható minden egyes üzenettípus. A két eszköz csak abban az esetben képes kommunikálni egymással, ha mindkettő a közösen ismert üzenettípusokat használja. Ezért minden MIDI-eszköz használati útmutatójában megtalálható az ún. MIDI-implementációs táblázat. Ebben vannak felsorolva az eszköz által küldeni és fogadni képes üzenettípusok. Két eszköz MIDI-implementációs táblázatát összehasonlítva azonnal megállapítható, hogy milyen üzeneteket képesek váltani egymással. Mivel a táblázatok azonos formátumúak, csak egymás mellé kell tennie a két táblázatot. "A" MIDI-eszköz itt hajtsa össze "B" MIDI-eszköz Létezik egy MIDI-implementéció című külön kiadvány is. Ebben részletesen megtalálhatók a készülék MIDIjellemzői. Ha szüksége van erre a kiadványra (pl. byteszintű programozáshoz), akkor forduljon márkakereskedőjéhez vagy a legközelebbi Roland szervizközponthoz. 80

81 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva A (külön megvásárolható) Roland FC-200 MIDI Foot Controller-t a GT-PRO-hoz csatlakoztathatja. A GT-PRO működtetésének átváltása az FC- 200-zal történő használathoz (FC-200 Mode) Az FC-200 használatával a patch-ek váltása és az effektek kezelése kényelmesebben végezhető ( 6. fejezet Effektvezérlés pedálokkal (61. o.)). A GT-PRO és az FC-200 együttes használatához, a GT- PRO-nak az FC-200 vezérlőivel történő működtetéséhez különböző beállításokat kell elvégezni a GT-PRO-n és az FC- 200-on egyaránt. A következő részben bemutatjuk az FC-200 és a GT-PRO csatlakoztatásához és együttes használatához szükséges beállításokat. Paraméter/ Tartomány FC-200 Mode Off, On Off A GT-PRO bank-kijelzését a 0 39-es tartományra (a normál esetben kijelzettnél eggyel kevesebbet mutató kijelzésre) változtatja, az FC-200-éhoz igazodva. Az FC-200-zal kapcsolatos funkciók beállítása Először végezze el az FC-200-zal kapcsolatos beállításokat a GT-PRO-n. Az FC-200 mód kikapcsolása. A GT-PRO bankjainak kijelzése az 1 40 tartományban történik. On Az FC-200 mód bekapcsolása. Az FC-200 kijelzésének megfelelően a GT-PRO bankjai a 0 39 tartományban lesznek kijelezve. * Az FC-200 mód bekapcsolásától a GT-PRO és a külső pedálaljzatokba (MIDI PC OUT, MIDI EXP1 OUT stb.; 74. o.) csatlakoztatott expression pedál vagy lábkapcsoló működési adatai nem jelennek meg a MIDI OUT csatlakozón. Az FC-200 CTL pedál-funkciójának beállítása (FC-200 CTL Pedal) Paraméter/Tartomány 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. FC-200 CTL Pedal 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az FC-200-hoz kapcsolódó paramétereket. Példa: 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával állíthatja be a megfelelő értéket. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Az FC-200 CTL pedáljának működési Momentary, Latch módja. Momentary A pedál pillanat-kapcsolóként működik; lenyomva bekapcsol (maximális érték), felengedve kikapcsol (minimális érték). Latch A pedál nyitó/záró kapcsolóként működik, lenyomásakor váltakozva bekapcsol (maximális érték), illetve kikapcsol (minimum érték). A bankok kapcsolási tartományának beállítása (FC-200 Bank Limit) Paraméter/Tartomány FC-200 Bank Lmt 0 39 Az FC-200 BANK pedáljaival váltható bank-számok felső határának beállítása. 81

82 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva A patch-váltás időzítésének beállítása (FC- 200 Program Change Out) A GT-PRO beállításainak átvitele az FC-200-ra Paraméter/ Tartomány FC-200 PC Out Ezzel a művelettel átvihetők a GT-PRO-ról az FC-200-ra Az FC-200-zal kapcsolatos funkciók beállítása (81. o.) c. részben leírt beállítások. Immediate Wait for a NUM. Az FC-200 BANK pedáljaival váltható bank-számok időzítésének beállítása. Csatlakoztatás A beállítások átviteléhez kösse össze a GT-PRO MIDI OUT csatlakozóját az FC-200 MIDI IN csatlakozójával, az alábbi ábra szerint. Immediate Azonnali váltás a következő patch-re bármelyik BANK vagy számozott pedál lenyomásakor. Wait for a NUM. A BANK pedál lenyomása csak a bankot váltja, nem a GT-PRO patch-számát. A szám-váltásra a számozott pedálok lenyomásakor kerül sor. Bank-váltás a számozott pedálokkal (FC- 200 Bank Change) Paraméter/Tartomány FC-200 Bank Chng Ha a GT-PRO-t az FC-200-zal szeretné vezérelni, akkor a MIDI-kábeleket fordítva (az IN és az OUT felcserélésével) csatlakoztassa. Bank Pedal Only, Use Number Pedal Bank Pedal Only Az FC-200 használatakor alkalmazott bankváltási mód kiválasztása. A BANK pedálok valamelyikének megnyomásakor bankváltás történik, a bank-számot a kijelző mutatja. Az UP pedál minden megnyomásakor a következő magasabb számú bank lesz kiválasztva, a DOWN pedál megnyomásakor pedig a következő alacsonyabb számú bank. Use Number Pedal A BANK UP pedál megnyomására villogni kezd az FC-200 kijelzőjén látható bank-szám bal oldali (a tízeseket mutató) számjegye. A bal oldali számjegy a kívánt számozott pedál megnyomásával állítható be. A BANK DOWN pedál megnyomására villogni kezd az FC-200 kijelzőjén látható bankszám jobb oldali (az egyeseket mutató) számjegye. A jobb oldali számjegy a kívánt számozott pedál megnyomásával állítható be. * Az FC-200 Bank Limit paraméterénél nagyobb megadott értéket a rendszer figyelmen kívül hagyja. Ha a GT-PRO-t az FC-200-ról vezérli, akkor a beállítási adatok (ld. a következő oldalon) átvitelét követően lapozzon A GT-PRO vezérlése az FC-200-zal c. részhez (83. o.), és cserélje fel a kábelcsatlakozásokat. 82

83 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva A beállítási adatok átvitele az FC- 200-ra A GT-PRO és az FC-200 MIDI-kábellel történő összekötése után módosítsa az FC-200 beállításait a GT-PRO-val. A beállítások MIDI-üzenetekként lesznek továbbítva az FC- 200-ba. A GT-PRO vezérlése az FC-200- zal A következőkben bemutatjuk, hogy az FC-200 használatával hogyan lehet a GT-PRO-n patch-et váltani és az effekteket vezérelni. Csatlakoztatás A GT-PRO-nak az FC-200-zal történő vezérléséhez kösse össze a GT-PRO MIDI IN csatlakozóját az FC-200 MIDI OUT csatlakozójával, az alábbiak szerint. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az FC-200: Setup opciót. 2. Az adatátvitelhez nyomja meg a [WRITE] gombot. A kijelzőn megjelenik a Now sending üzenet, és megtörténik az adatok továbbítása az FC- 200-ba. Ekkor az FC-200 egyidejűleg a következő beállításokat veszi fel (bővebben ld. az FC-200 használati útmutatóját). Mode: Program change mode * Az FC-200 Control Change módba kerül, ha a GT- PRO Manual módban van (85. o.). * Állítsa a GT-PRO-t és az FC-200-at ugyanarra a MIDIcsatornára. Gyárilag mind a GT-PRO, mind az FC-200 az 1. MIDI-csatornára van állítva. Patch-váltás Csak számváltás Bank Select: On 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 1. A megfelelő számú pedál lenyomásával válassza ki a kapcsolni kívánt patch-számot. A lenyomott pedál indikátora világítani kezd, és a GT-PRO behívja a kiválasztott patch-et. A programváltási térkép beállításakor (77. o.), előfordulhat, hogy az FC-200-on kijelzett bankok és számok különböznek a GT-PRO-n láthatótól. Ha azt szeretné, hogy az FC-200-on és a GT-PRO-n kijelzett bankok és számok megfeleljenek egymásnak, akkor a MIDI Map Select paraméternél (78. o.) válassza a Fix opciót. 83

84 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva Bank- és számváltás Pedál Vezérlőszám function EXP pedál CC#7 CC#7 funkció CTL pedál CC#80 CC#80 funkció A FOOT SW/EXP 1 aljzathoz csatlakoztatott CC#1 CC#1 pedál funkciója * Akkor működik, ha az FC-200 pedáljaihoz és aljzataihoz rendelt vezérlőszámok a gyári értékre vannak állítva. 1. Nyomja le a BANK Up vagy a BANK Down pedált. Megtörténik a bankváltás, és a BANK pedál megnyomása előtt aktív szám-indikátor villogni kezd, jelezve, hogy a GT-PRO várja a patch-szám kiválasztását (patch-váltásra azonban még nem kerül sor). * Ha az FC-200 Bank Change paramétert (82. o.) a Use Number Pedal opcióra állította, akkor a bankváltás a 82. oldalon leírtak szerint végezhető el. * A patch-váltás a BANK-pedálok megnyomásával történik, ha az FC-200 Program Change Out beállítás (82. o.) az Immediate opcióra van állítva. 2. A megfelelő számú pedál lenyomásával válassza ki a kapcsolni kívánt patch-számot. A lenyomott pedál indikátora világítani kezd, és a GT- PRO behívja a kiválasztott patch-et. Ha nem történik meg a patch-váltás A GT-PRO-n csak a Play képernyőn van lehetőség a patchváltásra. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre (16. o.). Az FC-200 CTL és EXP pedáljának használata Az FC-200 CTL és EXP pedáljainak működési adatai MIDIüzenetek (Control Change) formájában lesznek továbbítva a GT-PRO-ba. A GT-PRO úgy van beprogramozva, hogy effektjei az FC-200-ból érkező MIDI-üzenetekkel is vezérelhetők legyenek. Külső MIDI-eszköz működtetésének beállítása (CC#7, CC#80, CC#1 Function) (64. o.) Ha az EXP pedált hangerő-pedálként szeretné használni: Az EXP pedált a Foot Volume vezérlésére is használhatja (CC#7 Foot Volume). Az FV (Foot Volume) működtetésének beállítása az egyes patch-ekre (EXP1/CC#7 Foot Volume) (65. o.) Ha a pedál-funkciót külön szeretné beállítani az egyes patch-ekre: Az Assign -nál az egyes patch-ekre külön-külön beállíthatja az FC-200 pedáljaival végezhető effekt-műveleteket. Az effektek vezérlése akkor lehetséges, ha ugyanazokat a MIDI CC#** számokat választja, amelyek megfelelnek az FC-200 adott pedáljaihoz és aljzataihoz kijelölési forrásként (Assign Source) rendelt vezérlő-számoknak. Ha a CTL pedált és az EXP pedált választotta Assign Source-ként, akkor a MIDI CC#** helyett választhatja az FC-200 CTL -t és az FC-200 EXP -t. * Az FC-200 CTL funkciói megegyeznek a MIDI CC#80 funkcióival, az FC-200 EXP funkciói pedig a MIDI CC#7 funkcióival. A külső vezérlő-funkciók beállítása az egyes patch-ekre (Assign) (66. o.) Ha a pedált kizárólag egy funkcióra használja: Beállíthatja, hogy hogyan reagáljon a GT-PRO az FC-200 pedáljainak működtetésekor küldött MIDI-üzenetek (Control Change) fogadásakor. 84

85 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva Az effektek be/kikapcsolása az FC-200 pedáljaival (Manual Mode) A GT-PRO Manual módjában az FC-200 pedáljai meghatározott effektek be/kikapcsolására használhatók. A Manual módban az effektek patch-váltás nélkül kapcsolhatók be/ki. A pedálokkal be/kikapcsolható effektek kiválasztása 1. Ha a PARAMETER [ ] [ ] gombokat a Manual mód bekapcsolt állapotában nyomja meg, akkor megjelenik a pedál-beállítások módosítási képernyője. Példa: Váltás Manual módba 2. A VALUE kerék forgatásával válassza ki az pedálhoz hozzárendelni kívánt effektet. 3. Ha szükséges, ismételje meg az 1-2. lépést. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 1. Nyomja meg a [SHIFT] gombot, hogy az indikátor világítson. 2. Nyomja meg a PARAMETER [ ] gombot. A GT-PRO Manual módba vált, és a kijelzőn a következő látható: 3. Nyomja meg az FC-200 [MODE] gombját az FC-200 Control Change módba kapcsolásához. jelenik meg az FC-200 kijelzőjén. * Az FC-200 Control Change módjával kapcsolatban bővebben ld. az FC-200 Használati útmutatóját. 4. A Manual mód kikapcsolásához nyomja meg az [EXIT] gombot. * A Manual mód a [SHIFT], majd a PARAMETER [ ] gomb lenyomásával is kikapcsolható. 5. Nyomja meg néhányszor az FC-200 [MODE] gombját az FC-200 Program Change módba kapcsolásához. * Az FC-200 Program Change módjával kapcsolatban bővebben ld. az FC-200 Használati útmutatóját. Érték Off Preamp Ch A/B Solo On/Off FX-1 On/Off Comp On/Off Wah On/Off Loop On/Off OD/DS On/Off Preamp On/Off EQ On/Off FX-2 On/Off Delay On/Off Chorus On/Off Reverb On/Off Pre Loop On/Off Amp Ctl1 On/Off Amp Ctl2 On/Off MANUAL On/Off TUNER On/Off Hold Dly Rec/Dub Hold Dly Stop Patch Num. Inc Patch Num. Dec Patch Bank Inc bankra. Patch Bank Dec Nincs használatban. Váltás az A és B preamp csatornák között. A Preamp SOLO be/kikapcsolása. Az FX-1 be/kikapcsolása. A COMP be/kikapcsolása. A WAH be/kikapcsolása. A LOOP 1/2 be/kikapcsolása. Az OVERDRIVE/DISTORTION be/kikapcsolása. A PREAMP/SPEAKER be/kikapcsolása. Az EQ be/kikapcsolása. Az FX-2 be/kikapcsolása. A DELAY be/kikapcsolása. A CHORUS be/kikapcsolása. A REVERB be/kikapcsolása. A PRE LOOP be/kikapcsolása. Az AMP CTL 1 be/kikapcsolása. Az AMP CTL 2 be/kikapcsolása. A MANUAL be/kikapcsolása. A TUNER/BYPASS be/kikapcsolása. A Hold recording (dubbing) funkció be/kikapcsolása, ha a Hold delay-típus (32. o.) lett kiválasztva. Ha a Hold delay típus lett kiválasztva, akkor a játék azonnal leáll. Váltás a következő, magasabb patchszámra az aktuális patch bankjában. Váltás a következő, kisebb patch-számra az aktuális patch bankjában. Váltás a következő, magasabb számú Váltás a következő, kisebb számú bankra. 85

86 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva Ha az Assign source-ra (66. o.) beállított vezérlőszám megegyezik az FC-200 valamelyik pedáljára beállítottal és az FC-200 pedálját állítja, akkor egyidejűleg használhatók a Manual mód és az Assign beállítások. * A gyári beállítások szerint a következő vezérlőszámok vannak hozzárendelve az FC-200 pedáljaihoz. Beállítások haladóknak Ebben a részben az FC-200 további praktikus használati módjait mutatjuk be. Az eddig leírtak azokat a beállításokat tartalmazták, amelyeket a GT-PRO és az FC-200 összekapcsolásakor a MIDI-kábelcsatlakozások felcserélésével lehetett elvégezni, a következőkben a két kábellel történő összekötés adta lehetőségeket írjuk le. A GT-PRO a MIDI-csatlakoztatások módosítása nélkül működtethető az FC-200-ról Az FC-200 a MIDI-csatlakoztatások módosítása nélkül beállítható a GT-PRO-ról A GT-PRO bekapcsolásakor beprogramozza az FC- 200-ba a GT-PRO megfelelő beállításait. A Manual mód használatakor az FC-200 automatikusan átkapcsol a Manual mód megfelelő beállításaira. * Az FC-200 beállításaival és működtetésével kapcsolatban bővebben ld. az FC-200 használati útmutatóját. Csatlakoztatás Kösse össze az alábbiak szerint a GT-PRO MIDI OUT csatlakozóját az FC-200 MIDI IN csatlakozójával, valamint a GT-PRO MIDI IN csatlakozóját az FC-200 MIDI OUT csatlakozójával. Az FC-200-nak és a GT-PRO-nak az ábrán látható módon történő csatlakoztatása esetén mindig ügyeljen arra, hogy az FC-200 Mode paraméterét (81. o.) On-ra állítsa. Off állásban működési hibák fordulhatnak elő. * Állítsa a GT-PRO-t és az FC-200-at ugyanarra a MIDIcsatornára. Gyárilag mind a GT-PRO, mind az FC-200 az 1. MIDI-csatornára van állítva. Az eszközöknek a fenti ábrán látható csatlakoztatása esetén amennyiben módosítja az FC-200 beállításait ( Az FC-200-zal kapcsolatos funkciók beállítása (81. o.)) a GT- PRO-val, akkor a változások azonnal megjelennek az FC- 200 megfelelő beállításaiban, azaz nincs szükség ezeknek a módosításoknak a külön átvitelére ( A GT-PRO beállításainak átvitele az FC-200-ra (82. o.)). 86

87 8. fejezet A GT-PRO használata az FC-200-hoz csatlakoztatva Az FC-200 csatlakoztatása után a beállítások praktikusan módosíthatók a MIDI-kábelek újracsatlakoztatása nélkül. Az FC-200 automatikus átállítása a megfelelő GT- PRO beállításokra a GT-PRO bekapcsolásakor Az FC-200 automatikusan átprogramozható a megfelelő GT-PRO beállításokra, ha először a GT-PRO FC-200 módját, majd ezután a GT-PRO-t kapcsolja be. 1. Először ellenőrizze, hogy a GT-PRO és az FC-200 a Csatlakoztatások c. részben (86. o.) leírtaknak megfelelően van-e összekötve. Külső MIDI-eszköz csatlakoztatása FC- 200 módban Ha a GT-PRO-nak az FC-200-zal történő vezérlése közben egy másik MIDI-eszközt is szeretne működtetni, akkor kösse össze a külső MIDI-eszköz MIDI IN csatlakozóját a GT-PRO MIDI THRU csatlakozójával. Ekkor az FC-200-ból érkező MIDI-üzenetek a külső MIDIeszközre és a GT-PRO-ra is továbbítva lesznek, így mindkettőt vezérelni tudja az FC-200-zal. 2. Tegye az FC-200 POWER kapcsolóját ON vagy ECONOMY állásba az FC-200 bekapcsolásához. 3. Kapcsolja be a GT-PRO-t. Az FC-200 automatikusan átprogramozódik a megfelelő GT-PRO beállításokra. Manuális mód Ha bekapcsolja a Manual (manuális) módot a GT-PRO vezérlőpaneljén, akkor az FC-200 automatikusan átvált a Manual módhoz tartozó beállításokra, anélkül, hogy szükség lenne bármilyen kézi beállításra az FC-200-on. 1. A Play képernyő kijelzésekor nyomja le a [SHIFT] gombot, hogy az indikátor világítson, majd a PARAMETER [ ] gombbal váltson át a Manual módba. Az FC-200 automatikusan átvált a Manual módhoz tartozó beállításokra. * Ekkor az FC-200 Control Change módban van. 2. A Manual módből történő kilépéshez nyomja meg az [EXIT] gombot. Az FC-200 automatikusan visszatér az eredeti beállításokhoz. Az EXP1 OUT, CTL1 OUT, CTL2 OUT, CTL3 OUT és CTL4 OUT Control Change üzenetei nincsenek továbbítva a MIDI THRU csatlakozóból, a GT-PRO-hoz csatlakoztatott külső expression pedál vagy lábkapcsoló működtetésekor sem. Ha azt szeretné, hogy a külső expression pedál vagy lábkapcsoló működtetésekor Control Change üzenetek legyenek továbbítva, akkor csatlakoztassa a pedált az FC-200-hoz. * Az FC-200 Program Change módban van. * A Manual mód a [SHIFT], majd a PARAMETER [ ] gomb lenyomásával is kikapcsolható. A Manual módnak az FC-200 CTL pedáljával történő be/kikapcsolásához a CC#80 Function (64. o.) vagy az Assign (66. o.) funkciót használhatja. 87

88 9. fejezet A GT-PRO használata az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógéppel Az USB-n keresztül történő csatlakoztatás előtt A driver mód kapcsolása A GT-PRO esetében az USB digitális jelek és MIDI-üzenetek továbbítására használható a GT-PRO és a számítógép között. Ehhez először telepítenie kell a számítógépen az USBdrivert, hogy az együtt tudjon működni a GT-PRO driver mód beállításaival. A driver telepítésével kapcsolatban olvassa el Az USB driver telepítése és beállítása c. részt (109). o. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Driver Mode opciót. számítógép * A számítógép és a GT-PRO USB-összeköttetésekor világít a GT-PRO [SYSTEM] indikátora. A mellékelt szoftverről A GT-PRO-hoz mellékelt GT-PRO Software CD-ROM tartalmazza a GT-PRO számítógépekhez való csatlakoztatásához szükséges USB-drivert és speciális szoftvert. A lemezen a Windows és a Macintosh operációs rendszerekhez való szoftver egyaránt megtalálható. GT-PRO Editor Ezzel a szoftverrel a számítógépről szerkeszthetők a GT- PRO beállításai. A létrehozott hangszín-beállításokat (patcheket) fájlként elmentheti a számítógépen. GT-PRO Librarian Ezzel a szoftverrel a számítógépről kezelheti a GT-PRO patch-eit. Driver mód A GT-PRO két üzemmódban működtethető; az egyik a GT- PRO-hoz adott CD-ROM-on található speciális drivert, a másik pedig az operációs rendszer (Windows/Mac OS) standard drivereit használja. A speciális driver magas minőségű hangzást és stabil időzítést biztosít az audio-felvételekhez, lejátszáshoz és szerkesztéshez. Emellett a driver segítségével a GT-PRO-t MIDI-üzenetekkel vezérelheti A PATCH/VALUE kerék forgatásával állítsa be a driver módot. Standard: Az operációs rendszer standard USB-driverének használata. Advanced: A CD-ROM-on található speciális driver használata. * A GT-PRO Editor/Librarian használatakor válassza az Advanced módot. * Használat közben a mód nem változtatható, csak a készülék ismételt ki/bekapcsolását követően. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. * Ha a beállított módhoz tartozó driver még nem lett telepítve, akkor ennél a pontnál kapcsolja ki a GT-PROt és telepítse a drivert. 5. Lépjen ki a GT-PRO által használt bármilyen szekvencer-szoftverből vagy más számítógépes alkalmazásból. 6. Kapcsolja ki a GT-PRO-t, majd kapcsolja ismét be. A megfelelő driver most már telepítve van a számítógépen. MIDI a Standard Driver módban A Standard driver mód kiválasztásakor nem használható a MIDI-funkció a GT-PRO-val. Ha szeretné használni a MIDI-t a GT-PRO USBösszeköttetése alatt, akkor válassza az Advanced driver módot.

89 9. fejezet A GT-PRO használata az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógéppel Az USB-vel kapcsolatos funkciók beállítása Paraméter/Tartomány USB Mix Channel Ebben a részben bemutatjuk a GT-PRO USB-funkcióit. Állítsa be ezeket a funkciókat a készülék használatának megfelelően. A Digital Audio Signal Input/Output beállítása 1. Nyomja meg az [OUTPUT SELECT] gombot. MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN Keverés a MAIN OUTra. SUB Keverés a SUB OUTra. MAIN+SUB Keverés a MAIN OUT-ra és a SUB OUT-ra. USB Mix Level A digitális jelek USB-ről (számítógép) történő keverésekor használt kimeneti aljzatok kiválasztása, ha az Input Select (90. o.) Guitar In -re van állítva. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az USB-beállítási képernyőt. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást A digitális jelek USB-ről (számítógép) történő keverésekor használt hangerőszint beállítása, ha az Input Select (90. o.) Guitar In -re van állítva. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Direct Monitor-beállítások Paraméter/Tartomány USB/DGT Out Ch. (USB/Digital Out Channel) MAIN, SUB, Az USB (számítógép) és a DIGITAL OUT MAIN+SUB csatlakozó kimeneti jelének kiválasztása. MAIN A MAIN OUT kimenetével megegyező jelek. A Main Global EQ-val (94. o.) végzett hangszín-beállítások használhatóak. SUB A SUB OUT kimenetével megegyező jelek. A Sub Global EQ-val (95. o.) végzett hangszín-beállítások használhatóak. MAIN+SUB A MAIN OUT és SUB OUT kimenetének kevert jele. * Ez csak akkor használható, ha az olyan effektlánc-beállítást (22. o.) választ, amely a DGT (DIGITAL/USB OUT)-nál végződik. USB/DGT Out Lev (USB/Digital Out Level) 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a beállítani kívánt paramétert. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 4. Ha szükséges, ismételje meg a 2-3. lépést. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre Az USB (számítógép) és a DIGITAL OUT csatlakozók kimenetén megjelenő digitális audio-jelek hangerejénak beállítása. 89

90 9. fejezet A GT-PRO használata az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógéppel Paraméter/ Tartomány USB Monitor Cmd (USB Monitor Command) Ez a beállítás engedélyezi (enable) vagy Disable, Enable tiltja (disable) a Direct Monitor (ld. később) vezérlését végző parancsot (Direct Monitor command). Disable A Direct Monitor parancs nem használható, így a GT-PRO Direct Monitor mód beállítása van érvényben. Enable A Direct Monitor parancs használható, így a Direct Monitor mód külső eszközről is kapcsolható. Effektek alkalmazása a számítógép audio-kimenetére a GT-PRO-val Az alkalmazások által a GT-PRO felé használt kimeneti port kiválasztása. A számítógépen lejátszott audio-adatokra alkalmazhatja a GT-PRO effektjeit, majd az effektezett anyagot rögzítheti a számítógépen. Ezt a lehetőséget akkor használja, ha effektezni kívánja a meglevő audio-anyagot. USB Dir Monitor (USB Direct Monitor) On, Off On Az effekthang kimenetét a PHONES, a MAIN OUT vagy a SUB OUT aljzatokra váltja. Az effekthang kerül a kimenetre. Használja az On beállítást, ha a GT-PRO-t számítógép csatlakoztatása nélkül, különálló eszközként használja (Off állásban nem kerül hang a kimenetre). Off Használja az Off beállítást, ha az audio adatokat a számítógépen keresztül továbbítja (Thru). * A speciális driver használatakor a Direct Monitor On/ Off ASIO 2.0-kompatibilis alkalmazásból (pl. Cubase) vezérelhető.. A GT-PRO kimenetének felvétele számítógéppel Állítsa be úgy az alkalmazást (pl. szekvencer-szoftvert), hogy a használt audio input port a GT-PRO legyen. Az Effect Chain-nel (22. o.) tetszés szerint meghatározhatja a jel-láncon belül azt a pontot, amelytől a jelet a számítógépbe küldi. Ha például olyan beállítást választ, amelynél a számítógép a jeleket az effektlánc elejénél rögzíti, akkor a hangokat effekt nélkül veheti fel, miközben az effektezett játékot hallhatja. * Ha a szoftvert használja az audio-adatok átküldésére, akkor állítsa a Direct Monitor-t Off-ra. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az Input Select opciót. 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki az "USB In" opciót. USB In: Az effektek az USB-n át érkező jelekre lesznek alkalmazva. * Ebben a módban úgy állítsa be a szoftvert, hogy ne legyen audio-továbbítás (ne a Thru opciót válassza). * A PRE LOOP (53. o.) nem használható. Guitar In: Az effektek az INPUT aljzatokon át érkező jelekre lesznek alkalmazva. A számítógépen lejátszott audio-anyag keverve lesz a GT-PRO effektjeinek és az USB Mix Channel-nél (89. o.) beállított kimeneti aljzatoknak a hangjával. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 90

91 9. fejezet A GT-PRO használata az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógéppel A GT-PRO futtatása számítógépről Az USB MIDI a GT-PRO számítógépről történő futtatására is használható. Ha a GT-PRO-t az Advanced driver módba állítja (110. o., 126. o.), akkor a GT-PRO működtetésére használt MIDIkapcsolat a MIDI IN/OUT csatlakozókról az USB-driver GT- PRO Control MIDI portjaira vált. Állítsa a szerkesztő és a szekvencer MIDI bemeneti és kimeneti portjait a GT-PRO Control -ra. A MIDI-vel kapcsolatos beállításokról bővebben ld. a 7. fejezet A GT-PRO használata a hozzá csatlakoztatott külső MIDI-eszközökkel c. részt (72. o.). 91

92 10. fejezet Egyéb funkciók Különböző paraméterek vezérlése a gitár hangerejével A GT-PRO egyik funkciója lehetőséget ad az effektparamétereknek a gitár dinamikájával történő, játék közbeni vezérlésére. Ez nem csak a touch wah-ra vonatkozik: valós időben, a gitáron játszva idézhetők elő a hangszínváltozások. 4. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. Ahogy játék közben változik a gitár hangereje, a Dynamic Sens úgy szabályozza a preamp-váltást a hangerőhöz igazodva. 5. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Az A-B preamp-csatornák dinamikus kapcsolása a gitár hangerejével A GT-PRO Preamp/Speaker funkciójának Dynamic Mode (28. o.) beállításával a két preamp közötti váltást a gitár hangerejével vezérelhetjük. Játék közben így a gitár hangerejének módosításával válthatunk például a crunch és a lead hangszín között, patchváltás és a szabályozók érintése nélkül. * Kis hangerőnél az A csatorna hangja, nagy hangerőnél pedig a B csatorna hangja lesz hallható. 1. Nyomja meg a PREAMP/SPEAKER On/Off gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Ch.Mode opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a "Dynamic" opciót. 3. A PARAMETER [ ] gombbal jelenítse meg a Dynamic Sens opciót. 92

93 10. fejezet Egyéb funkciók A kiválasztott effekt-paraméterek módosítása a gitár hangerejével (Assign Source) Az Assign (66. o.) egyik funkciója lehetővé teszi az effektparamétereknek a gitár hangerejével történő vezérlését, ugyanúgy, mintha a vezérlés expression pedállal vagy más hasonló kontrollerrel történne. Ezt a funkciót beállíthatja például úgy, hogy a gitár hangerejének növelésével erősödjön a torzítás is; mélyüljön a kórus-effekt, ha egy hosszú hangot halkabban játszik, vagy más tetszés szerinti effektet vezérelhet vele. A legfontosabb paramétereket úgy érheti el, hogy lenyomja a PARAMETER [ ] (vagy [ ]) gombot, miközben nyomva tartja a PARAMETER [ ] (vagy [ ])gombot. Azoknál a beállításoknál, amelyeknél nincs sok paraméter, a GT-PRO az utolsó (vagy az első) paraméterhez ugrik. 7. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. Játsszon a gitáron különböző hangerőkkel, és állítsa be az Input Sens paramétert, miközben figyeli, hogy hogyan változik az 1. lépésben kiválasztott paraméter. 8. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Előfordulhat, hogy nem lehet módosítani a paraméterbeállításokat, ha a következő funkciók valamelyike van Assign target-ként (67. o.) beállítva, miközben Assign source-ként (69. o.) az INPUT LEVEL van kiválasztva. 1. Az 67. oldalon leírtak szerint állítsa be a vezérelni kívánt paraméter típusát (Assign Target) és a változás tartományát (Target Min/ Max). 2. Nyomja meg az [ASSIGN] gombot, majd A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal válassza ki az Assign 1 12 beállítások egyikét. 3. Nyomja meg ismét az [ASSIGN] gombot a kiválasztott Assign beállítás bekapcsolásához. TUNER On/Off MANUAL On/Off Patch Num. Inc Patch Num. Dec Patch Bank Inc Patch Bank Dec Ha véletlenül csinál ilyen típusú beállítást, akkor a patch csak felülírással és mentéssel állítható vissza normál állapotába. 4. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Source opciót. 5. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki az "Input Level" opciót. 6. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az Input Sens opciót. 93

94 10. fejezet Egyéb funkciók Az általános hangzás hozzáigazítása a felhasználási környezethez (Global) A GT-PRO olyan funkcióval is rendelkezik, amellyel ideiglenesen megváltoztathatja az általános hangszínt. Ez az ún. Global funkció. A Global funkció segítségével átmenetileg módosíthatja a beállításokat, hogy azok jobban igazodjanak a használt berendezésekhez és a működési környezethez, anélkül, hogy a módosítani kellene a patch-ek beállításait. Paraméter/Tartomány Mid Freq (Middle Frequency) 20 Hz khz A Mid EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. High EQ -20 db +20 db A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. 1. Nyomja meg az [OUTPUT SELECT] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Global setting képernyőt. Példa: Total NS Ez a beállítás nincs hatással azokra a patch-ekre, amelyekben a zajcsökkentő ki van kapcsolva. Paraméter/ Tartomány NS Thres (Noise Suppressor Threshold) 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 3. Ha szükséges, ismételje meg az 1-2. lépést. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Az általános hangzás beállítása -20 db +20 db A zajcsökkentő küszöbértékének beállítása minden patch-re a -20 db db-es tartományban. Egynél több gitár használata esetén ezzel a beállítással elérheti, hogy mindegyik gitár azonos szinttel szólaljon meg. * Az tényleges patch-beállítások használatához állítsa ezt a paramétert 0 db -re. Total REVERB Ez a beállítás nincs hatással azokra a patch-ekre, amelyekben a zengető ki van kapcsolva. Main Global EQ A MAIN OUT hangszínét szabályozza, függetlenül az egyes patch-ek beállításaitól és attól, hogy be van-e kapcsolva az equalizer. Paraméter/ Tartomány Rev Level Paraméter/Tartomány Low EQ -20 db +20 db A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Mid EQ (Middle EQ) 0% 200% A zengetési szint beállítása az egyes patchekben, 0-200% között. A zengetési szint beállításával hatékonyan igazodhat az előadóterem zengetési tulajdonságaihoz. * Az tényleges patch-beállítások használatához állítsa ezt a paramétert 100% -ra. -20 db +20 db A középfrekvencia-tartomány hangszíne. 94

95 10. fejezet Egyéb funkciók Sub Global EQ A SUB OUT hangszínét szabályozza, függetlenül az egyes patch-ek beállításaitól és attól, hogy be van-e kapcsolva az equalizer. Paraméter/Tartomány USB/Digital Out Paraméter/Tartomány USB/DGT Out Ch. (USB/Digital Out Channel) Sub Low EQ -20 db +20 db A mélyfrekvencia-tartomány hangszíne. Sub Mid EQ (Middle EQ) -20 db +20 db A középfrekvencia-tartomány hangszíne. Sub Mid Freq (Middle Frequency) MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN Az USB és a DIGITAL OUT csatlakozó kimeneti jelének kiválasztása. A MAIN OUT kimenetével megegyező jelek. A Main Global EQ-val (94. o.) végzett hangszín-beállítások használhatóak. SUB A SUB OUT kimenetével megegyező jelek. A Sub Global EQ-val (95. o.) végzett hangszín-beállítások használhatóak. MAIN+SUB A MAIN OUT és SUB OUT kimenetének kevert jele. * Ez csak akkor használható, ha az olyan effektlánc-beállítást (22. o.) választ, amely a DGT (DIGITAL/USB OUT)-nál végződik. USB/DGT Out Lev (USB/Digital Out Level) 20 Hz khz A Mid EQ által szabályozott frekvenciatartomány középfrekvenciája. Sub High EQ USB Mix Channel Az USB és a DIGITAL OUT csatlakozók kimenetén megjelenő digitális audio-jelek hangerejénak beállítása. -20 db +20 db A magasfrekvencia-tartomány hangszíne. A kimeneti célhely beállítása Output Channel Paraméter/Tartomány Output Channel MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN Keverés a MAIN OUTra. SUB Keverés a SUB OUTra. MAIN+SUB Keverés a MAIN OUT-ra és a SUB OUT-ra. USB Mix Level A digitális jelek USB-ről történő keverésekor használt kimeneti aljzatok kiválasztása, ha az Input Select (ld. jobbra) Guitar In -re van állítva. PATCH, MAIN, SUB, MAIN+SUB PATCH Ezzel választhatók ki azok az aljzatok, amelyekből a jelek továbbítva lesznek. A patch Master Output beállításánál (55. o.) kiválasztott kimenet lesz alkalmazva. MAIN A jelek a MAIN OUT aljzatokból lesznek továbbítva. SUB A jelek a SUB OUT aljzatokból lesznek továbbítva. MAIN+SUB A jelek a MAIN OUT és a SUB OUT aljzatokból lesznek továbbítva A digitális jelek USB-ről történő keverésekor használt hangerőszint beállítása, ha az Input Select (ld. jobbra) Guitar In -re van állítva. 95

96 10. fejezet Egyéb funkciók A kijelző kontrasztjának beállítása (LCD Contrast) A GT-PRO elhelyezésétől függően előfordulhat, hogy nehezen olvasható a kijelző (a jobb oldalon). Ebben az esetben állítsa be a kijelző kontrasztját. A hangbemenetek váltása a GT- PRO-n (Input Select) Ezzel választhatók ki az INPUT aljzatokon vagy az USBcsatlakozón át bevitt bemeneti hangok, amelyekre az effektek alkalmazva lesznek. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az LCD Contrast opciót. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az Input Select opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával állíthatja be a kontrasztot. Érvényes beállítások: Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 3. A PATCH/VALUE kerékkel válassza ki az effektekhez használni kívánt bemenetet. Érték Guitar In Az effektek az INPUT aljzatokon át érkező hangokra lesznek alkalmazva. Az effektek az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógépen lejátszott hangokra lesznek alkalmazva. USB In * Ebben a módban úgy állítsa be a szoftvert, hogy ne legyen audiotovábbítás (ne a Thru opciót válassza). * A PRE LOOP (53. o.) nem használható. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 96

97 10. fejezet Egyéb funkciók A GT-PRO bemeneti hangjainak hangszínbeállítása (Input Level/Input Presence) A GT-PRO lehetővé teszi, hogy a hangszínt a csatlakoztatott gitárhoz igazítsuk. Ez a funkció jól jöhet olyankor, ha nem azt a gitárt használja, amellyel a patch-eket létrehozta. A bemeneti szint és az input presence beállításakor a módosítások minden patch-re vonatkoznak. Megjegyzés: a gitár-hangerőhöz kapcsolódó effekthangárnyalatok változhatnak, különösen azoknál a patcheknél, amelyekben az effekteket a gitár hangereje vezérli. Effekthangok kitartása a patch-váltás után is (Patch Change Mode) A GT-PRO egyik funkciója lehetőséget ad arra, hogy a térbeli effektek (pl. zengető, delay) használatakor az egyik patch effekthangja a patch-váltást követően is tovább szóljon. Ha megfelelőek az effektlánc- és az effektparaméter-beállítások, akkor a zengető, delay stb. effektek lecsengésének hangja a következő patch-re váltást követően is tovább szól. Az effektek ugyanabban az effektláncban legyenek. A delay ki/bekapcsolásakor, vagy ha típus és az idő azonos. Más effektek ki/bekapcsolásakor, vagy ha a paraméter-beállítások azonosak. * Bizonyos esetekben a fenti beállítások elvégzése után sem hallható zengetés. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a következő képernyőt. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a P.Chnge Mode opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 3. Ha szükséges, ismételje meg az 1-2. lépést. 4. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Paraméter/Tartomány Input Level -20 db +20 db A gitár bemeneti szintje. Input Pres. (Input Presence) -20 db +20 db A gitár magastartományának hangképminősége. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. Érték Fast A patch-váltás a normál módon történik. A GT-PRO anélkül vált át a következő patch-re, hogy átvinné az előző patch zengetőjének vagy kórusának lecsengéseit. Smooth A GT-PRO úgy vált át a következő patch-re, hogy átviszi az előző patch zengetőjének vagy kórusának lecsengéseit, így azok a váltást követően is hallatszanak. * A sima átmenet érdekében előfordulhat, hogy a patchváltásra egy tempóegységgel később kerül sor. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 97

98 10. fejezet Egyéb funkciók Azonos preamp-beállítások használata minden patch-ben (Preamp Mode) A GT-PRO-nál lehetőség van arra, hogy az összes patch ugyanazt az előerősítő (preamp)-beállítást használja. Így elérhető, hogy a patch-beállításoktól függetlenül mindig ugyanannak a preamp-nak a hangja szóljon. A kapcsolható patch-ek számának korlátozása (Patch Extent) A kapcsolható patch-ek számának felső korlátozással történő csökkentésével elérheti, hogy a GT-PRO-n csak olyan patch-eket lehessen előhívni, amelyekre ténylegesen szüksége van. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Preamp Mode opciót. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Patch Extent opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával állítsa be a patch-ek felső korlátját. Érvényes beállítások: Érték Patch System A patch preamp-beállításai lesznek felhasználva. Ennek révén minden egyes patch-ben más preamp-beállítást használhat. A rendszer preamp-beállításai lesznek felhasználva. Ebben az esetben minden patch-re ugyanazok a preamp-beállítások fognak vonatkozni. * A kijelzett bank-számok eggyel kisebbek, ha az FC-200 mód (81. o.) van bekapcsolva, így a kijelzőn az U0-1 - P39-10 tartomány látható. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. A System Preamp beállítása Ha a Preamp Mode-ot System-re állítja, akkor az előlap szabályozóival végzett preamp-beállításokat a GT-PRO általános (system) preamp-beállításoknak fogja tekinteni. A tárolt tartalom a beállítások minden módosításával aktualizálódik. 98

99 10. fejezet Egyéb funkciók Az EXP Pedal Mode megváltoztatása patch-váltáskor (Assign Hold) Ezzel a beállítással határozható meg, hogy az Assign hozzárendelések (66. o.) működési állapota patch-váltáskor átkerül-e a következő patch-re. * Az Assign Hold nem működik, ha az Assign Source mód a Toggle opcióra van állítva (ahol az érték a pedál minden egyes megnyomására a Min és a Max között váltakozik). A szabályozók funkciójának beállítása (Knob Mode) Itt állíthatja be, hogy a szabályozók forgatásakor milyen módon változzanak meg a beállítások értékei. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a Knob Mode opciót. 1. Nyomja meg a [SYSTEM] gombot, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg az Assign Hold opciót. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki a "Assign Hold" opciót. Érték On A Pedal Assign állapot átkerül a következő patch-re. Példa: Ha patch-et vált, miközben a hangerőt az expression pedállal szabályozza, akkor a következő patch hangereje az aktuális pedál-pozíció (szög) által meghatározott értéket fogja felvenni. Ha az újonnan kiválasztott patch-ben az expression pedál vezérli a wah effektet, akkor a hangerő felveszi a patch-ben beállított értéket, a patch wah effektje pedig az aktuális pedálpozíció (szög) által meghatározott értéknek megfelelően fog szólni. Off A Pedal Assign állapot nem kerül át a következő patch-re. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával állítsa be a Knob módot. Érték Immediate Current Setting A szabályozók forgatásakor azonnal megváltoznak az értékek. Az értékek csak akkor kezdenek el változni, ha a szabályozó pozíciója elérte a patch-ben beállított értéket. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. Példa: Ha patch-et vált, miközben a hangerőt az expression pedállal szabályozza, akkor a következő patch hangereje a patch-ben beállított értéket fogja felvenni. Ha használja az expression pedált és ez az információ továbbítva lesz a GT-PRO-ra, akkor a hangerő a pedál mozgásának megfelelően fog változni. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 99

100 10. fejezet Egyéb funkciók Váltás a kimeneti / bemeneti szintek között Válthat a MAIN OUT, SUB OUT, valamint a LOOP 1/2 SEND kimeneti szintek és a LOOP 1/2 RETURN bemeneti szintek között. A szint-váltást a csatlakoztatott eszközöktől függően végezze el. Az effektszint ellenőrzése a szintjelzővel Az összes effekt kimeneti szintjét megmérheti. Ez praktikus lehetőség, ha ellenőrizni szeretné az effektek kimeneti szintjeit. 1. A szintjelző-képernyőre a [SYSTEM] gomb, majd a PARAMETER [ ] [ ] gombok megnyomásával válthat át. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válthat kimeneti szintet. Érvényes beállítások: +4 dbu, -10 dbu 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. MAIN OUT szint SUB OUT szint * A SUB OUT R/L (XLR) csatlakozókra nincs hatással a SUB OUT szint. A kimeneti jelek fix szintűek (+4 dbu). LOOP 1/2 SEND szint 1. Nyomja meg néhányszor a [SYSTEM] gombot a METER opció megjelenítéséhez. 2. A PATCH/VALUE kerék forgatásával válassza ki azt az effektet, amelynek a szintjét ellenőrizni szeretné. Az INPUT aljzatba érkező jelek szintjét az Input opció kiválasztásával ellenőrizheti. A Main Out kiválasztásával a MAIN OUT-ból kiküldött jelek szintjét ellenőrizheti. A Sub Out kiválasztásával a SUB OUT-ból kiküldött jelek szintjét ellenőrizheti. * Túl magas kimeneti szintek mellett előfordulhat, hogy nem sikerül megvalósítani az elképzelt effekteket. Állítsa az optimális szintre az összes effekt kimeneti szintjét, és ellenőrizze, hogy a szintjelző mutatója ne térjen ki túlságosan jobbra. 3. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. A következő rendszer-beállításokkal kapcsolatban bővebben ld. a oldalt: LOOP 1/2 RETURN szint 100

101 10. fejezet Egyéb funkciók A gitár behangolása (Tuner/Bypass) A hangoló (Tuner) bekapcsolásakor a GT-PRO-ba küldött hangok változatlan formában a kimenetre kerülnek (bypass), és aktiválódik is a hangoló. Így lehetővé válik a gitár behangolása. A hangolási funkció bekapcsolása Hogyan hangoljunk 1. Pengesse meg a hangolni kívánt üres húrt. A kijelzőn megjelenik a játszotthoz legközelebb álló hang neve. * Csak egy hangot pengessen meg a hangolni kívánt húron. 2. Hangolja be a húrt, hogy a húr neve megjelenjen a kijelzőn normál B E A D G B E 1/2 hanggal le A# D# G# C# F# A# D# 1 hanggal le A D G C F A D 3. A hangolási segéd figyelése közben addig hangolja a húrt, amíg középen meg nem jelenik a jel. 4. A többi húr behangolásához ismételje meg az 1 3. lépést. A hangoló a [TUNER/BYPASS] minden egyes megnyomására be/kikapcsol. A funkció bekapcsolt állapotát a [TUNER/BYPASS] gomb indikátora jelzi. A hangolás közben látható kijelzések * Tremolókaros gitárok hangolásakor előfordulhat, hogy az egyik húr behangolásakor a többi elhangolódik. Ebben az esetben hangoljon az először látható hangra, majd sorban hangolja be a többi húrt, és egymás után végezze el az egyes húrok finomhangolását. A hangoló-beállítások módosítása A GT-PRO beépített hangolója a kijelző felső sorában mutatja a hang nevét, az alsó sorban pedig a hangolási segéd látható, amely a bemeneti és a kijelzett hang közötti eltérést jelzi. hang neve hangolósegéd Ha a helyes hangmagasságtól való eltérés 50 centen belüli, akkor az eltérés nagyságát a hangolási segéd mutatja. A hangolási segéd figyelése közben addig hangolja a gitárt, amíg középen meg nem jelenik a jel. 1. Nyomja meg a [TUNER/BYPASS] gombot; az indikátor világítani kezd. 2. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal jelenítse meg a hangoló-beállítási képernyőt. Példa: túl magas helyes túl mély 3. A PATCH/VALUE kerék forgatásával módosíthatja a beállítást. 4. A többi paraméter beállításait a 2-3. lépés megismétlésével végezheti el. 5. Nyomja meg a [TUNER/BYPASS] vagy az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre. 101

102 10. fejezet Egyéb funkciók Paraméter/Tartomány TUNER Pitch Hz A referencia-hangmagasság beállítása. Referencia-hangmagasságnak nevezzük egy hangszer A4 hangjának a frekvenciáját (a zongora billentyűzetén a középső A), amelyhez előadás előtt a többi hangszert hozzáhangolják. * A gyári beállítás 440 Hz. TUNER Out Mute, Bypass, Current A kimenet kiválasztása a hangoló bekapcsolt állapotában. Mute A hangok elnémítása - nincs hang a kimeneten. Bypass A hangok kikerülik a jel-feldolgozást, és változatlan formában jelennek meg a kimeneten. Ha Bypass állásban a hangoló bekapcsolt állapotban van, akkor a direkt hang hangereje az EXP pedál (az EXP PEDAL 1 aljzatba csatlakoztatott EXP pedál vagy az FC-200 EXP pedál (MIDI CC#7)) mozgatásával állítható be. * A bypass hang monóban kerül a kimenetre. Current A hangolás az éppen kiválasztott patch hangjával történik. * A Harmonist, az Auto Riff vagy más, hangmagasságérzékelésen alapuló effekt használatakor előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik megfelelően. A hangoló be/kikapcsolása az EXP pedál visszaengedésével Ha az EXP pedál hangerő-pedálként működik, akkor az ASSIGN 1 12 Assign beállítások (66. o.) valamelyikén állítsa be a következő opciókat. Ezzel a beállítással a hangolót az EXP pedál visszaengedésével kapcsolhatja be. Target: TUNER On/Off Mode: Normal Target Min: On Act. Range Lo: 0 Target Max: Off Act. Range Hi: Source: EXP PEDAL 1 * Ugyanezt érheti el az FC-200 EXP pedáljával is, ha az FC-200 EXP-et választja ki a Source beállításnál. 102

103 Függelék A gyári beállítások visszaállítása (Factory Reset) A GT-PRO gyári beállításainak visszaállítása az ún. Factory Reset művelet. Nemcsak az összes effekt-beállítás gyári értékekre történő visszaállítására van lehetőség, meghatározhatja a visszaállítandó beállítások tartományát is. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. A PREAMP/SPEAKER On/Off és a [TYPE VARIATION] gombot lenyomva tartva kapcsolja be a készüléket. A kijelzőn megjelenik a Factory Reset tartomány beállítási képernyője. A gyári értékekre visszaállítani kívánt adatok tartománya. * A Factory Reset törléséhez nyomja meg az [EXIT] gombot. 3. A PARAMETER [ ] [ ] gombokkal léptetheti a kurzort, a PATCH/VALUE kerék forgatásával pedig kiválaszthatja a visszaállítandó adatok tartományát. Érték System Rendszer-paraméterek, Harmonist skálák, Auto Riff frázisok, Preamp/Speaker, Overdrive/Distortion és Wah Custom Edit paraméter-beállítások Quick A gyorsbeállítással (User Quick Setting) végzett beállítások tartalma. #1-1 #20-10 A patch számok beállításai 1-1-től ig. 4. Ha folytatni kívánja a visszaállítást, nyomja meg az [ENTER] gombot. A kiválasztott adatok visszaállnak a gyári értékekre, és a kijelző visszatér a Play képernyőre. A gyári beállítások listája Paraméter Érték TUNER Tuner Pitch A= 440Hz Tuner Out Bypass OUTPUT SELECT MAIN Output Sel. LINE/PHONES MAIN Low EQ 0dB MAIN Mid EQ 0dB MAIN Mid Freq 500Hz MAIN High EQ 0dB TOTAL NS Thres 0dB TOTAL Rev Level 100% SUB Output Sel. LINE/PHONES SUB Low EQ 0dB SUB Mid EQ 0dB SUB Mid Freq 500Hz SUB High EQ 0dB Output Channel PATCH USB/DGT Out Ch. MAIN USB/DGT Out Lev 100 USB Mix Channel MAIN USB Mix Level 100 SYSTEM LCD Contrast 16 Input Select Guitar In Input Level 0dB Input Pres. 0dB P.Chnge Mode Fast Preamp Mode Patch Patch Extent P40-10 Assign Hold On Knob Mode Immediate EXP1 Func Auto CTL1 Func Assignable CTL2 Func Assignable EXP2 Func Assignable CTL3 Func Assignable CTL4 Func Assignable CC#7 Func Auto CC#80 Func Assignable CC#1 Func Assignable Main Out Lev +4dBu Sub Out Lev +4dBu LP Send Lev -10dBu LP Retrn Lev -10dBu FC-200 Mode Off Ctl Pedal Momentary Bank Lmt 39 PC Out Wait for a NUM. Bank Chng Bank Pedal Only 103

104 Függelék Paraméter Érték USB Monitor Cmd Disable Dir Monitor On Driver Mode Advanced MIDI RX Channel 1 Omni Mode Omni On TX Channel Rx Device ID 1 Sync Clock Auto PC OUT On EXP 1 OUT CC#7 CTL1 OUT CC#81 CTL2 OUT CC#80 CTL3 OUT Off CTL4 OUT Off MIDI Map Select Fix Manual Mode Pedal 1 Preamp Ch A/B Pedal 2 Solo On/Off Pedal 3 Comp On/Off Pedal 4 OD/DS On/Off Pedal 5 Delay On/Off Pedal 6 Wah On/Off Pedal 7 EQ On/Off Pedal 8 Chorus On/Off Pedal 9 FX-1 On/Off Pedal 10 FX-2 On/Off Pedal Down Patch Num. Dec Pedal Up Patch Num. Inc 104

105 Függelék GITÁREFFEKT-PROCESSZOR Dátum: Modell: GT-PRO MIDI-implementációs táblázat Verzió:

106 Függelék Műszaki adatok GT-PRO: Gitáreffekt-processzor AD átalakítás 24 bit + AF-módszer DA átalakítás 24 bit Mintavételezési frekvencia 44,1 khz Program-memóriák 400: 200 (User) (Preset) Névleges bemeneti szint INPUT: -10 dbu PRE LOOP RETURN: -10 dbu LOOP 1/2 RETURN: -10 dbu/+4 dbu Bemeneti impedancia INPUT: 1 MΩ PRE LOOP RETURN: 220 kω LOOP 1/2 RETURN: 220 kω Névleges kimeneti szint DIRECT OUT/TUNER OUT: -10 dbu MAIN OUT/SUB OUT: -10 dbu/+4 dbu SUB OUT XLR: +4 dbu PRE LOOP SEND: -10 dbu LOOP 1/2 SEND: -10 dbu/+4 dbu Kimeneti impedancia DIRECT OUT/TUNER OUT: 2 kω MAIN OUT/SUB OUT: 2 kω SUB OUT XLR: 600 Ω PRE LOOP SEND: 2 kω LOOP 1/2 SEND: 2 kω Digitális kimenet EIAJ CP1201, S/P DIF Vezérlők < Front Panel > INPUT LEVEL szabályozó MAIN OUTPUT szabályozó SUB OUTPUT szabályozó (PREAMP/SPEAKER) TYPE szabályozó GAIN szabályozó BASS szabályozó MIDDLE szabályozó TREBLE szabályozó PRESENCE szabályozó LEVEL szabályozó On/Off gomb TYPE VARIATION gomb CHANNEL gomb A, B SOLO gomb SPEAKER gomb (Effect On/Off gomb) COMP OD/DS WAH EQ DELAY CHORUS REVERB FX-1 FX-2 AMP CTL 1 AMP CTL 2 PRE LOOP LOOP 1/2 ASSIGN (Egyéb) PATCH/VALUE kerék PARAMETER gombok OUTPUT SELECT gomb SYSTEM gomb EXIT gomb WRITE gomb SHIFT gomb TUNER/BYPASS gomb NAME/FX CHAIN gomb MASTER gomb PATCH LEVEL szabályozó POWER kapcsoló 106

107 Függelék <Hátlap> GND LIFT kapcsoló (SUB OUT) Kijelző 16 karakteres, 2 soros (háttérvilágított LCD) 2 karakteres, 7 szegmensű LED PEAK indikátor Csatlakozók <Előlap> INPUT aljzat PHONES aljzat <Hátlap> INPUT aljzat DIRECT OUT/TUNER OUT aljzat MAIN OUT R/L (MONO) aljzatok SUB OUT L (MONO)/R aljzatok SUB OUT L/R (XLR) csatlakozók PRE LOOP SEND aljzat PRE LOOP RETURN aljzat LOOP 1 SEND aljzat LOOP 1 RETURN aljzat LOOP 2 SEND aljzat LOOP 2 RETURN aljzat AMP CTL 1 aljzat AMP CTL 2 aljzat EXP PEDAL 1 aljzat CTL 1/2 aljzat CTL 3/4/ EXP PEDAL 2 aljzat DIGITAL OUT csatlakozó (koaxiális) USB-csatlakozó MIDI IN/OUT/THRU csatlakozók Áramellátás 117 V, 230 V, 240 V váltóáram Áramfogyasztás 16 W Méretek 482 x 305 x 89 mm (EIA-2U rack-méret) Súly 4,8 kg Tartozékok Használati útmutató USB-kábel GT-PRO Software CD-ROM Roland-szervizek (információs lap) Opciók MIDI vezérlőpedál: FC-200 (Roland), GFC-50 (Roland) Lábkapcsoló: FS-5U, FS-5L Duál lábkapcsoló: FS-6 Expression pedál: EV-5 (Roland), FV-300L Lábkapcsoló kábel: PCS-31 (Roland) (1 db 6,5 mm-es sztereó jack csatlakozóval és 2 db 6,5 mmes monó jack csatlakozóval) * 0 dbu = 0.775Vrms A termékfejlesztés érdekében a készülék műszaki adatai és / vagy megjelenése előzetes értesítés nélkül változhatnak. AF-módszer (Adaptive Focus módszer) Ez a BOSS / Roland saját technológiája, amellyel nagymértékben javítható az A/D és D/A konverterek jel/zaj viszonya. 107

108 Függelék A GT-PRO szoftver rendszer-követelményei Windows Operációs rendszer: Microsoft Windows XP Professional/XP Home Edition/2000 Professional/Me/98SE/98 CPU/órajel: Pentium, Celeron, Intel-kompatibilis processzor, min. 600 MHz Memória: min. 128 MB (ajánlott: min. 256 MB) Számítógép: Windows -kompatibilis számítógép USB-csatlakozóval OMS (Mac OS 9/8) OMS verzió: vagy későbbi FreeMIDI (Mac OS 9/8) FreeMIDI verzió: vagy későbbi Bár a fentieknek megfelelő számítógéppel a legtöbb esetben lehetséges a GT-PRO normál használata, a BOSS nem tud garanciát vállalni arra, hogy a kompatibilitás pusztán ezen tényezők alapján fennáll. Ennek az az oka, hogy a feldolgozási környezetet számos változó befolyásolhatja, pl. az alaplap kialakítása és a többi használt eszköz adott kombinációja. Merevlemez: Min. 200 MB szabad tárhely Monitor felbontása: Min. 800 x 600 pixel / min szín (High Color 16 bit) (ajánlott: 1024 x 768 pixel) Mac OS Operációs rendszer: Mac OS X v vagy későbbi verzió * Nem működik a Mac OS X Classic környezetében. Mac OS 9.x, Mac OS 8.6 CPU/órajel: Min. PowerPC G3/600 MHz (ajánlott: PowerPC G4) Memória: min. 256 MB (ajánlott: min. 512 MB) * Kapcsolja ki a virtuális memóriát, mielőtt ezt a drivert a Mac OS 9/8-en használja. Számítógép: Apple Macintosh sorozatú számítógép USB-porttal Merevlemez: Min. 200 MB szabad tárhely Monitor felbontása: Min. 800 x 600 pixel / min szín (ajánlott: 1024 x 768 pixel) 108

109 Az USB driver telepítése és beállítása A GT-PRO USB-vel történő használatához először telepítenie kell az USB-drivert. Az USB-driver a GT-PRO Software CD-ROM -on található. Mi az USB-driver? Az USB-driver olyan szoftver, amely adatokat továbbít a GT-PRO és az USB-n keresztül csatlakoztatott számítógépen futó alkalmazás (szekvencer-szoftver stb.) között. A GT-PRO Driver adatokat küld az alkalmazásból a GT-PRO-ba, és információt továbbít a GT-PRO-ból az alkalmazásba. A GT-PRO mind digitális audio-jelek, mind pedig MIDI-üzenetek küldésére és fogadására is képes. alkalmazás USB-csatlakozó USBdriver USB-kábel számítógép A driver telepítésének és beállításának leírása a használt számítógéptől és driver módtól függően a következő részekben olvasható. Lapozzon a következő oldalakhoz: Driver-telepítés és -beállítások (Windows): 110. o. Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh): 126. o. 109

110 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) A driver-módokról A GT-PRO két működési módban használható, amelyek mindegyike különböző típusú drivert igényel. Az egyik a GT- PRO-hoz mellékelt CD-ROM-on található speciális driver-t használja, a másik pedig a standard Windows drivert. A driverek telepítése előtt be kell állítani a GT-PRO driver módját. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). Speciális driver mód Ezt a módot akkor kapcsolja, ha a GT-PRO Editor-t és a GT-PRO Librarian-t úgy használja, hogy közben a GT-PRO USB-n keresztül a számítógéphez van kapcsolva. A GT-PRO Driver CD-ROM-on levő driver magas minőségű hangzást és stabil időzítést biztosít az audio-felvételekhez, lejátszáshoz és szerkesztéshez. A speciális driver módban 24 bites bitmélységgel és 44.1 khz-es mintavételezési rátával történik az audio-jelek továbbítása a GT-PRO és a számítógép között. Válassza a speciális driver módot, ha olyan szoftvert használ, amely támogatja a 24-bit-es audiót (pl. a Cakewalk-sorozat vagy a Cool Edit; vagy ASIO-kompatibilis szoftverrel dolgozik, amely képes a magas minőségű audio-felvételek készítésére, lejátszására és szerkesztésére (pl. Cubase vagy Logic). Általában a speciális driver módot kell használni. * A GT-PRO MIDI IN/OUT csatlakozói nem használhatók a számítógép MIDI interfészeként. Standard driver mód A Windows standard USB audio driverének használata. A standard driver módban 16 bites bitmélységgel és 44.1 khz-es mintavételezési rátával történik az audio-jelek továbbítása a GT-PRO és a számítógép között. Akkor válassza ezt a módot, ha a Windows által biztosított standard funkciókat nyújtó szoftvert használ, például olyat, amely a számítógép CD-ROM-jával játssza le a CD-audio anyagokat, vagy amely a Windows szintetizátor-szoftverével dolgozik. * A Windows-ban levő driver nem támogatja az ASIO-t. * A GT-PRO MIDI IN/OUT csatlakozói nem használhatók a számítógép MIDI interfészeként. A telepítés folyamata a használt rendszertől függ. Ennek megfelelően lapozzon a következő oldalakhoz: Windows XP használóknak (111. o.) Windows 2000 használóknak (114. o.) Windows Me/98 használóknak (117. o.) 110

111 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) A speciális driver telepítése Windows XP-használóknak 1 2 Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és - egér kivételével). Nyissa meg a System Properties párbeszédablakot. A Windows-ba rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel kell belépnie Kattintson a Windows start menüre, majd a menüből válassza ki a Control Panel-t. 2. A Pick a category -nál kattintson a Performance and Maintenance -re. 3. Az or pick a Control Panel icon -nál kattintson a System ikonra. Kattintson a Hardware fülre, majd a [Driver Signing]-re. Nyissa meg a Driver Signing Options párbeszédablakot. A rendszertől függően a System ikon közvetlenül a Control Panel-ben is lehet (Classic nézet). Ebben az esetben kattintson kétszer a System ikonra. Ha módosítja a Driver Signing Options beállítást, akkor a driver telepítését követően állítsa vissza az eredeti beállítást A Driver Signing Options párbeszédablakban válassza az Ignore opciót. Ha az Ignore van kiválasztva, akkor csak kattintson az [OK]-ra. Ha nem az Ignore van kiválasztva, akkor jegyezze fel az aktuális beállítást (Warn vagy Block), állítsa át Ignore -ra, majd kattintson az [OK]-ra. Kattintson az [OK]-ra a System Properties párbeszédablak bezárásához. Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha pl. antivírus-programot használ, akkor azt is zárja be. Keresse meg a mellékelt CD-ROM-ot. Helyezze be a CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. A Windows start menüből válassza a Run opciót. Megjelenik a Run párbeszédablak. Írja be a párbeszédablakba jelzett nevet, majd kattintson az [OK]-ra. Ha a képernyőn a Windows can perform the same action each time you insert a disk or connect a device with this kind of file üzenet jelenik meg, kattintson a [Cancel]-re. (meghajtó neve): \Driver\USB_XP2k\SETUPINF.EXE * Példánkban D: a meghajtó neve, de az Ön rendszerén ez más is lehet. Adja meg a CD- ROM meghajtó nevét. A meghajtó nevének ellenőrzése. A start menüben válassza ki a My Computer-t. A megjelenő ablakban ellenőrizheti annak a CD- ROM meghajtónak a nevét, amelybe a 7. lépésben behelyezte a CD-ROMot. A CD-ROM meghajtó ikon melletti (D:) vagy (E:) a meghajtó neve. 10 Megjelenik a SetupInf párbeszédablak. Most már készen áll a driver telepítésére. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). 111

112 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Megjelenik a Found New Hardware Wizard varázsló. * Előfordulhat, hogy a számítógépen megjelenik a Can Windows computer to Windows Update to search for software? üzenet. Ebben az esetben válassza a No, not this time opciót, majd kattintson a [Next]-re. A képernyőn a Please choose your search and installation options üzenet jelenik meg. Válassza az Install from a list or specific location (Advanced) opciót, majd kattintson a [Next]-re. A képernyőn a Please choose your search and installation options üzenet jelenik meg. Válassza a Don t search. I will choose the driver to install opciót, majd kattintson a [Next]-re. Ellenőrizze, hogy a Model mezőben a BOSS GT-PRO legyen, majd kattintson a [Next]-re. Elkezdődik a driver telepítése. Ha a What action do you want Windows to take? (4. lépés) beállításnál nem az Ignore lett kiválasztva, akkor megjelenik a Hardware Installation párbeszédablak. Megjelenik egy párbeszédablak a! jellel. 1. Kattintson a [Continue Anyway]-re. 2. Folytassa a telepítést. Megjelenik egy párbeszédablak az x jellel. 1. Kattintson az [OK]-ra. 2. A Found New Hardware Wizard megjelenésekor kattintson a [Finish]-re. 3. Lépjen vissza az 1. lépéshez (111. o.), és telepítse újra a drivert Megjelenik az Insert Disk párbeszédablak. Kattintson az [OK]-ra. Megjelenik a Files Needed párbeszédablak. Írja be a következőket a Copy files from mezőbe, majd kattintson az [OK]-ra. (meghajtó neve):\driver\usb_xp2k * Adja meg a CD-ROM meghajtó nevét. Előfordulhat, hogy nem jelenik meg az Insert Disk párbeszédablak. Ebben az esetben folytassa a következő lépéssel Ha a What action do you want Windows to take? (4. lépés) beállításnál nem az Ignore lett kiválasztva, akkor megjelenik a Hardware Installation párbeszédablak. Megjelenik egy párbeszédablak a! jellel. 1. Kattintson a [Continue Anyway]-re. 2. Folytassa a telepítést. A képernyőn megjelenik a Completing the Found New Hardware Wizard varázsló. Kattintson a [Finish]-re. A driver telepítésének befejezését követően megjelenik a System Settings Change párbeszédablak. Kattintson a [Yes]-re. A Windows automatikusan újraindul. Ha nem jelenik meg a System Setting Change párbeszédablak, indítsa újra a Windows-t a start menüből.

113 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Ha megváitoztatta a Driver Signing Options beállítást (111. o., 4. lépés), akkor a Windows újraindítása után állítsa vissza az eredeti állapotot. 1. Lépjen be a Windows-ba ugyanazzal a felhasználónévvel, amit a driver telepítésekor használt. 2. A Windows start menüből válassza a Control Panel opciót. 3. A Pick a category -nál kattintson a Performance and Maintenance -re. 4. Az or pick a Control Panel icon -nál kattintson a System ikonra. Megjelenik a System Properties párbeszédablak. * A rendszertől függően a System ikon közvetlenül a Control Panel-ben is lehet (Classic nézet). Ebben az esetben kattintson kétszer a System ikonra. 5. Kattintson a Hardware fülre, majd a [Driver Signing]-re. Megjelenik a Driver Signing Options párbeszédablak. 6. A Driver Signing Options-nál állítsa vissza az előző beállítást ( Warn vagy Block ), majd kattintson az [OK]-ra. 7. Kattintson az [OK]-ra. A System Properties párbeszédablak bezárul. Most úgy kell beállítani a számítógépet, hogy a háttérszolgáltatások prioritást élvezzenek, így folyamatos lesz az audio- és MIDI-feldolgozás. A háttérszolgáltatások prioritása Ha nem végzi el ezt a beállítást, akkor előfordulhat, hogy a hang recseg. Az audio- és a MIDIfeldolgozás folyamatossága érdekében végezze el a következő beállításokat Nyissa meg a System Properties párbeszédablakot. 1. A Windows start menüből válassza a Control Panel opciót. 2. A Pick a category -nál kattintson a Performance and Maintenance -re. 3. Az or pick a Control Panel icon -nál kattintson a System ikonra. Kattintson az Advanced fülre. Kattintson a [Settings]-re a Performance rész jobb oldalán. Megjelenik a Performance Options párbeszédablak. Kattintson az Advanced fülre. A Processor Scheduling-nál válassza a Background services opciót, majd kattintson az [OK]-ra. A System Properties párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra. A System Properties párbeszédablak bezárul. A rendszertől függően a System ikon közvetlenül a Control Panel-ben is lehet (Classic nézet). Ebben az esetben kattintson kétszer a System ikonra. Most az audioeszköz-beállításokat kell elvégezni. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 113

114 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Windows 2000-használóknak 1 2 Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és -egér kivételével). Nyissa meg a System Properties párbeszédablakot. A Windows-ba rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel kell belépnie Kattintson a Windows Start gombra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Settings I Control Panel-t. 2. A Control Panel-ben kattintson kétszer a System ikonra. Kattintson a Hardware fülre, majd a [Driver Signing]-re. Megjelenik a Driver Signing Options párbeszédablak. Ellenőrizze, hogy a File signature verification az Ignore állásban legyen. Ha az Ignore van kiválasztva, akkor csak kattintson az [OK]-ra. Ha nem az Ignore van kiválasztva, akkor jegyezze fel az aktuális beállítást ( Warn vagy Block ), majd állítsa át Ignore -ra és kattintson az [OK]-ra. Kattintson az [OK]-ra a System Properties párbeszédablak bezárásához. Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Készítse elő a CD-ROM-ot. Helyezze be a CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. Kattintson a Windows Start gombra. A megjelenő menüből válassza a Run opciót. Megjelenik a Run párbeszédablak. A megjelenő párbeszédablakban írja be a következőket az Open mezőbe, majd kattintson az [OK]-ra. Ha módosította a File signature verification -t, akkor a driver telepítését követően vissza kell állítania az előző beállítást. A meghajtó nevének ellenőrzése A Windows Asztalon (desktop) kattintson kétszer a My Computer ikonra. A megjelenő ablakban ellenőrizheti annak a CD- ROM meghajtónak a nevét, amelybe a 7. lépésben behelyezte a CD-ROM-ot. A CD-ROM meghajtó ikon melletti (D:) vagy (E:) a meghajtó neve (meghajtó neve): \Driver\USB_XP2k\SETUPINF.EXE * Példánkban a meghajtó neve D:. A meghajtó neve ( D: ) a használt rendszertől függően változhat. * Adja meg a CD-ROM meghajtó nevét. Megjelenik a SetupInf párbeszédablak. Most már készen áll a driver telepítésére. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannake, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. 114

115 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Ha a File signature verification beállítás (4. lépés) nem lett Ignore -ra állítva, akkor a Digital Signature Not Found párbeszédablak jelenik meg. Ha a File signature verification a Warn opción van 1. Kattintson a [Yes]-re. 2. Folytassa a telepítést. Ha a File signature verification a Block opción van 1. Kattintson az [OK]-ra. 2. A Found New Hardware Wizard megjelenésekor kattintson a [Finish]-re. 3. Lépjen vissza az 1. lépéshez (114. o.), és telepítse újra a drivert Megjelenik az Insert Disk párbeszédablak. Kattintson az [OK]-ra. Megjelenik a Files Needed párbeszédablak. Írja be a következőket a Copy files from mezőbe, majd kattintson az [OK]-ra. (meghajtó neve): \Driver\USB_XP2k * Adja meg a CD-ROM meghajtó nevét. Ha nem jelenik meg az Insert Disk párbeszédablak, akkor folytassa a következő lépéssel Ha a File signature verification beállítás (4. lépés) nem lett Ignore -ra állítva, akkor a Digital Signature Not Found párbeszédablak jelenik meg. Ha a File signature verification a Warn opción van 1. Kattintson a [Yes]-re. 2. Folytassa a telepítést. A képernyőn megjelenik a Completing the Found New Hardware Wizard varázsló. Kattintson a [Finish]-re. Megjelenik a System Settings Change párbeszédablak. Kattintson a [Yes]-re. A Windows automatikusan újraindul. Ha megváltoztatta a File signature verification beállítást (114. o., 4. lépés), akkor állítsa vissza az eredeti beállítást a Windows újraindulását követően. 1. A Windows-ba annak újraindulása után rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel kell belépnie. 2. A Windows Asztalon (desktop) kattintson a jobb egér-gombbal a My Computer ikonra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Properties-t. Megjelenik a System Properties párbeszédablak. 3. Kattintson a Hardware fülre, majd a [Driver Signing]-re. Megjelenik a Driver Signing Options párbeszédablak. 4. Állítsa vissza a File signature verification eredeti beállítását ( Warn vagy Block ), majd kattintson az [OK]-ra. 5. Kattintson az [OK]-ra. A System Properties párbeszédablak bezárul. Ezzel véget ért a driver telepítése. Most azt javasoljuk, hogy engedélyezze a számítógépen a háttér-feldolgozást, hogy a MIDIés audio-feldolgozás folyamatos legyen. (-> A háttérszolgáltatások prioritása (116. o.)) 115

116 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) A háttérszolgáltatások prioritása A Windows 2000-ben végezze el a háttér-feldolgozás engedélyezésének beállítását. Ha nem végzi el ezt a beállítást, hangkihagyások léphetnek fel. A MIDI- és audiofeldolgozás folyamatosságának biztosításához végezze el a következő beállítást. Kattintson a Windows Start gombra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Settings I Control Panel-t. A Control Panel-ben kattintson kétszer a System ikonra. Kattintson az Advanced fülre. A Performance mező jobb oldalán kattintson a [Performance Options]-ra. Megjelenik a Performance Options párbeszédablak. Az Application response-nál válassza a Background services opciót, majd kattintson az [OK]-ra. 5 Kattintson az [OK]-ra a System Properties párbeszédablak bezárásához. Most végezze el az audioeszköz-beállításokat. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 116

117 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Windows Me/98-használóknak A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Windows-t. Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és - egér kivételével). Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Készítse elő a CD-ROM-ot. Helyezze be a CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. Kattintson a Windows Start gombra. A megjelenő menüből válassza a Run opciót. Megjelenik a Run párbeszédablak A megjelenő párbeszédablakban írja be a következőket az Open mezőbe, majd kattintson az [OK]-ra. (meghajtó neve): \Driver\USB_Me98\SETUPINF.EXE * Példánkban a meghajtó neve D:. A meghajtó neve ( D: ) a használt rendszertől függően változhat. * Adja meg a CD-ROM meghajtó nevét. Megjelenik a SetupInf párbeszédablak. Most már készen áll a driver telepítésére. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannake, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. A driver telepítése automatikusan megtörténik. A SetupInf párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra. A meghajtó nevének ellenőrzése A Windows Asztalon (desktop) kattintson kétszer a My Computer ikonra. A megjelenő ablakban ellenőrizheti annak a CD- ROM meghajtónak a nevét, amelybe a 3. lépésben behelyezte a CD-ROM-ot. A CD-ROM meghajtó ikon melletti (D:) vagy (E:) a meghajtó neve.. Ha a Windows újraindítását javasoló üzenet jelenik meg, akkor indítsa újra a Windows-t. Most végezze el az audioeszköz-beállításokat. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 117

118 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Az operációs rendszer standard driverének telepítése A telepítés folyamata a használt rendszertől függ. Ennek megfelelően lapozzon a következő oldalakhoz: Windows XP/2000 használóknak (118. o.) Windows Me használóknak (119. o.) Windows 98 használóknak (120. o.) Windows XP/2000-használóknak A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Windows-t. Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és -egér kivételével). Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját a Standard opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. A GT-PRO felismerése és a driver telepítése automatikusan megtörténik. A telepítést követően indítsa újra a Windows-t. Most a driver-beállításokat kell elvégezni. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 118

119 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Windows Me-használóknak A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Windows-t. Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és -egér kivételével). Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját a Standard opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. A Windows felismeri a GT-PRO-t, és megjelenik az Add New Hardware Wizard párbeszédablak. 6 Ellenőrizze, hogy az Automatic search for a better driver (Recommended) opció legyen kiválasztva, majd kattintson a [Next]-re. Elkezdődik a driver felismerése. A driver felismerését követően elkezdődik a telepítés. A driver telepítésének megtörténtét a párbeszédablak megjelenése jelzi. 7 8 Kattintson a [Finish]-re. Indítsa újra a Windows-t. Most a driver-beállításokat kell elvégezni. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 119

120 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Windows 98-használóknak Először az USB kompozit eszköz-driver lesz telepítve, majd az USB audioeszköz-driver. A következőképpen telepítheti a drivereket A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Windows-t. Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és -egér kivételével). Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját a Standard opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). Helyezze be a Windows CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába, majd a kikapcsolt GT-PRO-t csatlakoztassa a számítógéphez egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Az USB kompozit driver felismerése automatikusan megtörténik, és megjelenik az Add New Hardware Wizard párbeszédablak. 6 7 Kattintson a [Next]-re. A What do you want Windows to do? kérdés megjelenésekor válassza a Search for the best driver for your device (Recommended) opciót, majd kattintson a [Next]-re. Az alábbihoz hasonló párbeszédablak jelenik meg. 120

121 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) 8 Ellenőrizze a CD-ROM meghajtót, majd kattintson a [Next]-re. Az alábbihoz hasonló párbeszédablak jelenik meg. 9 Kattintson a [Next]-re. Elkezdődik a fájl (driver) másolása. Ha a Windows CD-ROM nincs a CD-ROM meghajtóban, akkor megjelenhet az Insert Disk párbeszédablak. Ebben az esetben helyezze be a CD-ROM meghajtóba a Windows CD- ROM-ot, majd kattintson az [OK]-ra. Az USB kompozit eszköz-driver telepítését követően az alábbihoz hasonló párbeszédablak jelenik meg. 10 Kattintson a [Finish]-re. Most következik az USB audioeszköz-driver automatikus felismerése, ami után megjelenik az Add New Hardware Wizard párbeszédablak. 121

122 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) 11 Kattintson a [Next]-re, majd folytassa a telepítést a lépésben leírtakkal megegyezően. Az USB audioeszköz-driver telepítését követően az alábbihoz hasonló párbeszédablak jelenik meg Kattintson a [Finish]-re. Ezzel véget ért az USB kompozit eszköz driver és az USB audioeszköz driver telepítése. Indítsa újra a Windows-t. Most a driver-beállításokat kell elvégezni. (-> Driver-beállítások (123. o.)) 122

123 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Driver-beállítások A bemeneti és a kimeneti eszközökről Ahhoz, hogy a legjobbat hozhassa ki a használt szoftverből, a megfelelő eszköz-beállításokat kell kiválasztania. A GT-PRO audio drivere támogatja a WDM-et és az ASIO 2.0-t. Audio-eszközök WDM BOSS GT-PRO Audio kimeneti eszköz MME BOSS GT-PRO Out MME BOSS GT-PRO Audio bemeneti eszköz MME BOSS GT-PRO Out MME ASIO eszköz BOSS GT-PRO ASIO MIDI-eszközök MIDI OUT MIDI IN BOSS GT-PRO Control Ha a BOSS GT-PRO-t jelöli ki a GT-PRO Editor/Librarian, szekvencer szoftver stb. kimeneti portjaként, akkor a GT-PRO-t rendszer-exkluzív és más üzenetekkel vezérelheti. BOSS GT-PRO Control Ha a BOSS GT-PRO-t jelöli ki a GT-PRO Editor/Librarian, szekvencer szoftver stb. bemeneti portjaként, akkor rendszer-exkluzív és más üzenetekkel adatokat továbbíthat a GT-PRO-ból. * A szoftver beállításaival kapcsolatban bővebben ld. annak használati útmutatóját. * Ha nem tudja kiválasztani a GT-PRO-t a szoftver eszköz-beállításainál, akkor lehetséges, hogy a GT-PRO drivere nem megfelelően lett telepítve. Ebben az esetben telepítse újra a drivert. WDM Ezt a következő esetekben használja a GT-PRO-val. hagyományos alkalmazások (pl. Media Player). (A beállításokkal kapcsolatban ld. A bemeneti / kimeneti eszközök beállítása c. részt (124. o.)) a WDM driver-móddal kompatibilis alkalmazások (pl. SONAR) DirectSound-kompatibilis alkalmazások ASIO Ezt ASIO-kompatibilis alkalmazás (pl. Cubase) esetén használja a GT-PRO-val. Az alkalmazás ASIO-beállításainál válassza a BOSS GT-PRO -t. * Az audio-loop visszacsatolás és a kettős monitorozás elkerülése érdekében kapcsolja ki az alkalmazás monitoring-funkcióját vagy állítsa át az ASIO Direct Monitor használatára. * Javasoljuk, hogy a GT-PRO ASIO-val történő használata esetén ne állítsa az alkalmazást a Microsoft GS Wavetable SW Synth használatára. (Így csökkenthető a jelfeldolgozási terhelés, és könnyebben módosítható a driver puffer-mérete.) MME Általában a WDM-et vagy az ASIO-t kell használni. Ezt olyan alkalmazás esetén használja, amely nem támogatja a WDM driver módot vagy az ASIO-t. 24-bites adatok felvétele és lejátszása 123

124 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) A bemeneti / kimeneti eszközök beállításai Ha a Windows Media Player-t használja a GT-PRO-val, akkor a következők szerint állítsa be a bemeneti / kimeneti eszközöket. Az eszköz-beállításoknál alkalmazott módszer a használt szoftvertől függ. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. Windows XP-használóknak A rendszertől függően a System ikon közvetlenül a Control Panel-ben is lehet (Classic nézet). Ebben az esetben kattintson kétszer a System ikonra Nyissa meg a Sound, Speech, and Audio Devices Properties párbeszédablakot. 1. A Windows start menüből válassza a Control Panel opciót. 2. A Pick a category -nál kattintson a Sound, Speech, and Audio Devices-re. 3. Az or pick a Control Panel icon -nál kattintson a Sounds and Audio Devices ikonra. Kattintson az Audio fülre. A Sound playback és a Sound recording résznél kattintson a Default device mezőre. Az egyes mezőknél megjelenő listából válassza ki az alábbiakban mutatott eszközöket. A standard Windows driver használata esetén válassza ki a GT- PRO vagy az USB Audio Device opciót. Sound playback Sound recording BOSS GT-PRO BOSS GT-PRO 4 Kattintson az [OK]-ra a Sounds and Audio Devices párbeszédablak bezárásához. Ezzel elvégezte az audio bemeneti / kimeneti beállításokat Windows 2000/Me-használóknak Nyissa meg a Sounds and Multimedia Properties párbeszédablakot. 1. Kattintson a Windows Start gombra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Settings I Control Panel-t. 2. A Control Panel-nél kattintson kétszer a Sounds and Multimedia ikonra a Sounds and Multimedia Properties párbeszédablak megnyitásához. Kattintson az Audio fülre. A Sound Playback és a Sound Recording részeknél kattintson arra a jelre, amely jobbra van a [Preferred device]-tól, majd válassza ki a következőt a megjelenő listából. Ha nem látható a Sound and Multimedia ikon, akkor kattintson a bal oldali keretben levő Show all control panel options -ra. A standard Windows driver használata esetén válassza ki a GT- PRO vagy az USB Audio Device opciót. Sound playback Sound recording BOSS GT-PRO BOSS GT-PRO 4 Nyissa meg a Sounds and Audio Devices Properties párbeszédablakot. A beállítások elvégzéséhez kattintson az OK-ra. Ezzel elvégezte az audio bemeneti / kimeneti beállításokat. 124

125 Driver-telepítés és -beállítások (Windows) Windows 98-használóknak Kattintson a Windows Start gombra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Settings I Control Panel-t. Megjelenik a Control Panel. A Control Panel-ben kattintson kétszer a Multimedia ikonra. Kattintson az Audio fülre. A Sound Playback és a Sound Recording részeknél kattintson arra a jelre, amely jobbra van a [Preferred device]-tól, majd válassza ki a következőt a megjelenő listából. A standard Windows driver használata esetén válassza ki a GT- PRO vagy az USB Audio Device opciót. Sound playback Sound recording BOSS GT-PRO BOSS GT-PRO 5 Kattintson az [OK]-ra a Multimedia Properties párbeszédablak bezárásához. Ezzel befejeződik a bemeneti és kimeneti célhelyek beállításának folyamata. Szoftver-beállítások A szoftver elindítása előtt kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ha a szoftver lehetővé teszi a bemeneti / kimeneti beállítások elvégzését, akkor válassza a BOSS GT-PRO opciót. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. 125

126 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) A driver-módokról A GT-PRO két működési módban használható, amelyek mindegyike különböző típusú drivert igényel. Az egyik a GT- PRO-hoz mellékelt CD-ROM-on található speciális driver-t használja, a másik pedig a standard Mac OS drivert. A driverek telepítése előtt be kell állítani a GT-PRO driver módját. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). Speciális driver mód Ezt a módot akkor kapcsolja, ha a GT-PRO Editor-t és a GT-PRO Librarian-t úgy használja, hogy közben a GT-PRO USB-n keresztül a számítógéphez van kapcsolva. A GT-PRO Driver CD-ROM-on levő driver magas minőségű hangzást és stabil időzítést biztosít az audio-felvételekhez, lejátszáshoz és szerkesztéshez. A speciális driver módban 24 bites bitmélységgel és 44.1 khz-es mintavételezési rátával történik az audio-jelek továbbítása a GT-PRO és a számítógép között. Válassza a speciális driver módot, ha olyan szoftvert használ, amely támogatja a 24-bites audiót (pl. a Cakewalk-sorozat vagy a Cool Edit; vagy ASIO-kompatibilis szoftverrel dolgozik, amely képes a magas minőségű audio-felvételek készítésére, lejátszására és szerkesztésére (pl. Cubase vagy Logic). A speciális módban a GT-PRO nem tudja lejátszani az audio-adatokat a Macintosh Sound Manager-éből (pl. audio CDk és figyelmeztető hangok). Általában a speciális driver módot kell használni. * A GT-PRO MIDI IN/OUT csatlakozói nem használhatók a számítógép MIDI interfészeként. * A Mac OS 9 drivere a Mac OS 8.6-tal is használható. Ld. a Mac OS 9 használóknak c. részt (129. o.). Standard driver mód A Mac OS standard USB audio driverének használata. A standard driver módban 16 bites bitmélységgel és 44.1 khz-es mintavételezési rátával történik az audio-jelek továbbítása a GT-PRO és a számítógép között. Akkor válassza ezt a módot, ha a Mac OS által biztosított standard funkciókat nyújtó szoftvert használ, például olyat, amely a számítógép CD-ROM-jával játssza le a CD-audio anyagokat, vagy amely a Mac OS szintetizátor-szoftverével dolgozik. * A Mac OS-ben levő driver nem támogatja az ASIO-t. * A GT-PRO MIDI IN/OUT csatlakozói nem használhatók a számítógép MIDI interfészeként. * A standard driver használatát a Mac OS 8.6 nem támogatja. Használja a speciális driver módot. A telepítés folyamata a használt rendszertől függ. Ennek megfelelően lapozzon a következő oldalakhoz: Mac OS X használóknak (127. o.) Mac OS 9 használóknak (129. o.) 126

127 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) A speciális driver telepítése Mac OS X-használóknak A driver telepítése A billentyűzet és az egér kivételével húzza ki az összes USB-kábelt, majd indítsa újra a Macintosh-t. Készítse elő a CD-ROM-ot. Helyezze be a CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. A CD-ROM Driver (Mac OS X) mappájában kattintson kétszer a GTPROUSBDriver.pkg-re. A kijelzőn megjelenik a Welcome to the BOSS GT-PRO USB Driver Installer üzenet. Kattintson a [Continue]-ra. Ha telepítés közben megjelenik az Authenticate párbeszédablak, írja be a jelszót és kattintson az OK - ra. Előfordulhat, hogy megjelenik a This Installer package needs to run a program to determine if it can be installed. Do you want to continue? üzenet. Ebben az esetben kattintson a Continue-ra a folytatáshoz A kijelzőn megjelenik a Select a Destination üzenet. A kiválasztáshoz kattintson arra a meghajtóra, amelyre telepítve van az operációs rendszer, majd kattintson a [Continue]-ra. A kijelzőn az Easy Install üzenet jelenik meg. Kattintson az Install vagy az Upgrade opcióra. A kijelzőn a következő üzenet jelenik meg: Installing this software requires you to restart your computer when the installation is done. Kattintson a [Continue Installation]-ra. A kijelzőn megjelenik a The software was successfully installed üzenet. Kattintson a [Restart]-ra a számítógép újraindításához. Meghajtónak válassza az indítólemezt. Ezzel véget ért a GT-PRO driver telepítése. Most a driver-beállításokat kell elvégezni. (-> Driver-beállítások (128. o.)) 127

128 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) Driver-beállítások A bemeneti / kimeneti eszközök beállításai Ha a GT-PRO-t a Macintosh itunes szoftverével szeretné használni, akkor a következőképpen állítsa be a bemeneti / kimeneti eszközöket. Az eszköz-beállítások folyamata a használt szoftvertől függően változik. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannake, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Nyissa meg a System Preferences -t és kattintson a Sound -ra. A Sound Effects fülön állítsa a Play alerts and sound effects through -t BOSS GT-PRO 44.1 khz -re. Az Output fülön állítsa a Choose a device for sound output -ot BOSS GT-PRO 44.1 khz -re. Az Input fülön állítsa a Choose a device for sound input -ot BOSS GT-PRO 44.1 khz -re. A beállítások elvégzése után zárja be a párbeszédablakot. * A használt szekvencernél el kell végezni a MIDI-eszköz beállításokat. Bővebben ld. a szekvencer szoftver használati útmutatóját. Ha a hangokat a Macintosh beépített hangszóróival szeretné megszólaltatni, válassza az Internal speakers opciót az Output fülön. Ha nem akarja, hogy a figyelmeztető hangok a GT-PRO-ból szóljanak, válassza az Internal speakers opciót a Play alerts and sound effects through beállításnál. Mire ügyeljünk a használat során Mielőtt szoftverét a GT-PRO-val használni kezdené, olvassa el az alábbiakat: o A szoftver elindítása előtt kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USBkábellel. o Ne húzza ki a GT-PRO USB-kábelét, amíg fut az alkalmazás. o Zárja be az alkalmazást, mielőtt kihúzza a GT-PRO USB-kábelét. o Kapcsolja ki a Macintosh Sleep funkcióját. o A GT-PRO nem működik a Mac OS X Classic környezetében. Akkor használja, amikor a Classic környezet nincs alkalmazva. o A használt Macintosh modelltől függően a gép működése instabillá válhat, ha a GT-PRO-hoz csatlakoztatva kapcsolja be. Ebben az esetben előbb indítsa el a Macintosh-t, majd azután csatlakoztassa a GT-PRO-t. Szoftver-beállítások A szoftver elindítása előtt kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ha a szoftver lehetővé teszi a MIDI és az audio bemeneti / kimeneti beállítások elvégzését, akkor válassza a BOSS GT-PRO opciót. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. 128

129 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) Mac OS 9-használóknak A driver telepítése MIDI-driverként használja az OMS-t vagy a FreeMIDI-t. A mellékelt GT-PRO driver kiegészítő modulként alkalmazható, ha a GT-PRO-t az OMSsel vagy a FreeMIDI-vel használja. * A használt szoftvertől függően vagy az OMS-nek, vagy a FreeMIDI-nek telepítve kell lennie a Macintosh-on. Az OMS a CD-ROM OMS (Mac OS 9) mappájának OMS E mappájában található. Ha többet szeretne megtudni az OMS-ről, akkor olvassa el az ugyanabban a mappában található OMS_2.3_Mac.pdf fájlt. Telepítés előtt szüntesse meg a GT-PRO és a Macintosh csatlakoztatását. Ha a GT-PRO a driver telepítésekor csatlakoztatva van a Macintosh-hoz, akkor a Macintosh bekapcsolásakor a következőhöz hasonló üzenet jelenhet meg. A megjelenő üzenettől függően hajtsa végre az alábbi lépéseket. Ha a képernyőn a következő olvasható: Software needed for the USB device GT-PRO is not available. Would you like to look for the software on the Internet? kattintson a [Cancel]-re. Ha a képernyőn a következő olvasható: The software needed to use the USB device GT-PRO cannot be found. Please refer to the device documentation to install the necessary software. kattintson az [OK]-ra A következőképpen telepítheti a GT-PRO drivert. Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Készítse elő a CD-ROM-ot és helyezze be a CD-ROM meghajtóba. A telepítés elindításához kattintson kétszer a GT-PRO Driver-E Installer ikonra (amely a CD-ROM Driver E (Mac OS 9) mappájában található). Ellenőrizze az Install Location-t, majd kattintson az [Install]-ra. * A következőhöz hasonló üzenet megjelenése esetén kattintson a [Continue]-ra. Az éppen futó alkalmazások bezáródnak, és elkezdődik az a telepítés. 5 A sikeres telepítést az Installation was successful párbeszédablak megjelenése jelzi. Kattintson a [Restart]-ra a Macintosh újraindításához. 129

130 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) OMS-beállítások Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Az Opcode mappában nyissa meg az OMS Applications mappát, majd kattintson kétszer az OMS Setup ikonra. * Az OMS első indításakor megjelenik a Create a New Studio Setup párbeszédablak. Kattintson az [OK]-ra. Második vagy későbbi alkalommal válassza a File menüből a New Studio Setup opciót. * Ha megjelenik az Apple Talk párbeszédablak, válassza a [Turn It Off] opciót. A következő megjelenő párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra. Megjelenik az OMS Driver Search párbeszédablak. 5 Kattintson a [Search]-re. 130

131 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 6 A keresés végeztével ellenőrizze, hogy az OMS Driver Setup párbeszédablakban látható-e a BOSS GT-PRO, majd kattintson az [OK]-ra. 7 * Ha a párbeszédablakban nem látható a BOSS GT-PRO, ellenőrizze, hogy a GT-PRO megfelelően van-e csatlakoztatva, majd indítsa el újra az OMS Setup-ot. Ellenőrizze, hogy az OMS MIDI Device Setup párbeszédablakban látható-e a GT-PRO. Ezután jelölje be a BOSS GT-PRO összes jelölőnégyzetét, majd kattintson az [OK]-ra. Megjelenik egy párbeszédablak, amely felajánlja a beállítások fájlba mentését. 8 9 * A csatlakoztatott MIDI-eszközöknél is jelölje be a használni kívánt porto(ka)t. A beállításokkal kapcsolatban bővebben ld. a MIDI-eszköz használati útmutatóját. * A BOSS/Roland nem tud garanciát és támogatást nyújtani a más cég által gyártott MIDIeszközök működésével kapcsolatban. Lépjen kapcsolatba a MIDI-eszköz gyártójával. Írja be a kívánt fájlnevet, és kattintson a [Save]-re. A Studio Setup ablakban módosítsa a GT-PRO-hoz csatlakoztatott MIDI-eszközt jelölő nevet a következők szerint. A szerkesztéshez kattintson az eszköz nevére. BOSS GT-PRO: GT-PRO Control 10 A File menüből válassza ki a Save opciót. 131

132 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 11 Az Edit menüből válassza ki OMS MIDI Setup opciót. A megjelenő OMS MIDI Setup párbeszédablakban jelölje be a Run MIDI in background opciót, majd kattintson az [OK]-ra Lépjen ki az OMS Setup-ból. Végezze el a szekvencer-szoftveren a MIDI-eszköz beállításokat. A beállításokkal kapcsolatban bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. Most az ASIO drivert kell telepíteni. (-> Az ASIO driver telepítése (135. o.)) 132

133 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) FreeMIDI beállítások Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját az Advanced opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Nyissa meg a FreeMIDI Applications mappát, és kattintson kétszer a FreeMIDI Setup ikonra. * A FreeMIDI első indításakor megjelenik a Welcome to FreeMIDI párbeszédablak. Kattintson a [Continue]-ra. Második vagy későbbi alkalommal válassza a File menüből a FreeMIDI Preferences opciót. 5 6 * Az OMS is installed on this computer. üzenet megjelenésekor kattintson a [FreeMIDI]-re. Ellenőrizze, hogy a Use OMS when available opció nincs bejelölve a FreeMIDI Preferences párbeszédablakban. Ha be van jelölve, távolítsa el a jelölést, és indítsa újra a FreeMIDI-t. A FreeMIDI Preferences párbeszédablakban jelölje be a GT-PRO Port-ot, amely a GT-PRO Driver alatt található a MIDI Configuration-nál, majd kattintson az [OK]-ra. * Ha a párbeszédablakban nem látható a GT-PRO Driver, ellenőrizze, hogy a GT-PRO megfelelően van-e csatlakoztatva, majd indítsa el újra a FreeMIDI Setup-ot. Megjelenik az About Quick Setup párbeszédablak. * Ha nem jelenik meg a párbeszédablak, válassza ki a Quick Setup-ot a Configuration menüből. 133

134 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 7 8 Kattintson a [Continue]-ra. A megjelenő párbeszédablakban állítsa a Studio Location:-t GT-PRO,GT-PRO Portra, majd kattintson az [>>Add>>]-ra A beállítások végeztével kattintson a [Done]-ra. Megjelenik egy beállítási ablak. A beállítási ablakban módosítsa a GT-PRO-hoz csatlakoztatott MIDI-eszközt jelölő nevet a következők szerint. A szerkesztéshez kattintson az eszköz nevére. Device 1: GT-PRO Control A File menüből válassza ki a [Save] opciót a beállítások mentéséhez. Lépjen ki a FreeMIDI Setup-ból. Végezze el a szekvencer-szoftveren a MIDI-eszköz beállításokat. A beállításokkal kapcsolatban bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. Most az ASIO drivert kell telepíteni. (-> Az ASIO driver telepítése (135. o.)) 134

135 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) Az ASIO-driver telepítése A MIDI-drivert akkor is telepíteni kell, ha csak audiót fog használni a GT-PRO-val. A MIDI-drivert feltétlenül az ASIO-driver előtt telepítse. A következő részben bemutatjuk, hogyan kell telepíteni az ASIO drivert, amely lehetővé teszi, hogy a GT-PRO-t az alkalmazott szekvencer- vagy audio-szerkesztő szoftver is használni tudja. * Az ASIO driver telepítésével és beállításával kapcsolatban bővebben ld. a CD-ROM Driver E (Mac OS 9) mappájában található Readme_E.htm fájlt. A GT-PRO nem tudja lejátszani az audio-adatokat a Macintosh Sound Manager-éből (pl. audio CD-k és figyelmeztető hangok). ASIO (Steinberg Audio Stream In/Out Interface): a Steinberg Corporation audio-interfész szabványa. Ha a GT-PRO-t ASIO-kompatibilis szoftverrel használja, a szinkronizációs precizitás javulni fog, így még kifinomultabb zenei produkciós környezet jön létre. A GT-PRO ASIO drivere a következő audio bemeneti / kimeneti csatornákat támogatja: Audio bemenet 24/16 bit 1 sztereó cs. (2 monó cs.) Audio kimenet 24/16 bit 1 sztereó cs. (2 monó cs.) Ha az alkalmazott ASIO-kompatibilis szoftver támogatja az ASIO 2.0-t vagy a 24 bites audio adatok felvételét/lejátszását, akkor a következő driverek használatával jobb minőség érhető el. ASIO-kompatibilis szoftver ASIO2.0-kompatibilis 24 bit kompatibilis Használható driver x x GT-PRO ASIO bit x o GT-PRO ASIO bit o x GT-PRO ASIO bit o o GT-PRO ASIO bit 1 Most bemutatjuk az ASIO bit kompatibilis driver telepítésének folyamatát. A CD-ROM Driver E (Mac OS 9) ASIO mappájából másolja át a [GT-PRO ASIO1.0 16bit] fájlt a használt ASIO-kompatibilis szoftver (pl. Cubase, Logic vagy Digital Performer) ASIO Drivers mappájába. 2 3 Indítsa el az ASIO-kompatibilis alkalmazást. Nyissa meg az ASIO-kompatibilis szoftver Audio setting párbeszédablakát, majd válassza ki a [GT-PRO ASIO 16bit]-t ASIO Device-nak. Az Audio setting párbeszédablak elnevezése a használt szoftvertől függően változhat. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. 135

136 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) Az operációs rendszer standard driverének telepítése A telepítés folyamata a használt rendszertől függ. Ennek megfelelően lapozzon a következő oldalakhoz: Mac OS X használóknak (136. o.) Mac OS 9 használóknak (138. o.) Mac OS X-használóknak A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Mac OS-t. Húzza ki az összes USB-kábelt (az esetleges használt USB-billentyűzet és -egér kivételével). Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Zárja be a kinyitott ablakokat. Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját a Standard opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Nyissa meg a System Preferences -t és kattintson a Sound -ra. 7 A Sound Effects fülön állítsa a Play alerts and sound effects through -t GT-PRO -ra. Most állítsa vissza a GT-PRO OUTPUT MAIN/SUB szabályozóit eredeti pozícióikba, majd próbáljon meg rákattintani a listában felsorolt valamelyik figyelmeztető hangra. Ha ekkor a GT-PRO-ból hallható a figyelmeztető hang, ez azt jelenti, hogy a GT-PRO-t a rendszer felismerte és a drivert megfelelően telepítette. E beállítást követően a Macintosh-ból érkező összes hang (beleértve a figyelmeztető hangokat is) a GT-PRO-ból lesz hallható, nem pedig a Macintosh hangszóróiból. 136

137 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 8 Az Output fülön állítsa a Choose a device for sound output -ot GT- PRO -ra. A Main Volume csúszka mozdulatlan marad. 9 Az Input fülön állítsa a Choose a device for sound input -ot GT-PRO -ra. Mire ügyeljünk a GT-PRO használatakor A szoftver használata előtt olvassa el az alábbiakat. o Válassza a GT-PRO -t a szoftver audio driver beállításainál. Bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. o o o o o Egy USB-kábellel kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet, mielőtt elindítja a szekvencert vagy más alkalmazást. Ne húzza ki az USB-kábelt a GT-PRO-ból, amíg a szekvencer vagy más program fut. Csak akkor húzza ki az USB-kábelt a GT-PRO-ból, miután bezárta a szekvencert vagy más alkalmazást. A Macintosh Sleep funkcióját hagyja kikapcsolt állapotban. A GT-PRO nem működik a Mac OS X Classic környezetében. Akkor használja, amikor a Classic környezet nincs alkalmazva. 137

138 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) Mac OS 9-használóknak A GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el a Mac OS-t. Zárja be az összes futó alkalmazást (programot). Ha antivírus-programot vagy hasonlót használ, akkor azt is zárja be. A Mac OS elindítása után válassza ki az Apple System Profiler-t az Apple menüből. Megjelenik az Apple System Profiler párbeszédablak Kattintson a Devices and Volumes fülre. Az USB-kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja a GT-PRO driver módját a Standard opcióra. A GT-PRO driver-módjainak kapcsolásáról bővebben ld. A driver mód kapcsolása c. részt (88. o.). A készülék kikapcsolt állapotában kösse össze a GT-PRO-t és a számítógépet egy USB-kábellel. Ellenőrizze, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN / SUB szabályozói minimum-állásban vannak-e, majd tegye a POWER kapcsolót ON állásba. Várjon kb. öt másodpercig. Eközben a képernyő kijelzése nem változik, de folyamatban van a GT-PRO felismerése. Ne nyúljon se az egérhez, se a billentyűzethez. Az érzékelés megtörténtének ellenőrzéséhez nézze meg ismét az Apple System Profiler-t, és válassza ki az Update all information opciót a Commands menüből. Az USB-résznél három audio-eszköz lesz kijelezve. Ha ezek megfelelően látszanak, akkor a driver telepítése sikeresen megtörtént. 9 A File menüben kattintson a Quit-re az Apple System Profiler bezárásához. Ha nincsenek megfelelően kijelezve, akkor szüntesse meg a GT-PRO és a számítógép csatlakoztatását, várjon kb. tíz másodpercet, majd ismételje meg a műveletsort a 2. lépéstől. 138

139 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) A hangbemenet / kimenet beállításai 1 Az Apple menüből válassza ki a Control Panel Sound opciót. Megjelenik a Sound párbeszédablak. 2 Megjelenik a Sound párbeszédablak. Kattintson a Speakers fülre vagy a Speaker Settings-re. 3 Miután lehalkította a GT-PRO-t és a csatlakoztatott audio-berendezést, kattintson a [Start Test]-re. A GT-PRO tesztjeleket bocsát ki, először a bal, azután a jobb oldalon, ahogy ez a képernyőn is látható. 4 A Sound párbeszédablakban kattintson az Input fülre. 139

140 Driver-telepítés és -beállítások (Macintosh) 5 A Choose a source for sound input (Device)-nál válassza az USB audio opciót. Ha az USB audio nem látható, zárja be a Sound párbeszédablakot, és húzza ki a GT-PRO USB-kábelét a Macintosh-ból. Végezze el ismét a driver telepítését (138. o.). 6 7 * Ne jelölje be a Play sound through output device opciót. A beállítások végeztével zárja be a Sound párbeszédablakot. A File menüből válassza ki a Quit opciót. 140

141 A speciális driver funkcióinak beállítása Az audio-látencia beállítása A GT-PRO Advanced módban történő használatakor módosíthatja a driver beállításait az audio látencia értékének megváltoztatásához. A látencia beállításához módosítsa a puffer-méretet (Buffer Size) a driverbeállítási párbeszédablakban A 142. oldalon leírtak szerint nyissa meg a Driver Settings párbeszédablakot. Állítsa be a driver puffer-méretét. A látencia a következő beállításoknál lesz a legrövidebb: Windows: Tegye az Audio Buffer Size-t a bal oldali szélső (Min) állásba. Macintosh: Tegye a Buffer Size-t a bal oldali szélső (Min) állásba. Kattintson az [OK]-ra a driver-beállítási párbeszédablak bezárásához. Indítsa újra a GT-PRO-t használó alkalmazást. Ha a használt alkalmazásnak van audio-eszközök tesztelésére alkalmas funkciója, akkor végezze el a tesztet. Játsszon le audio-adatokat az alkalmazással. Ha hangkimaradás lép fel, ismételje meg a műveletet, és mindaddig fokozatosan növelje a 2. lépésnél beállított pufferméretet, amíg megszűnik a hangkimaradás. * A használt alkalmazástól függően lehetséges, hogy az alkalmazás audio-beállításai között pufferméret- vagy látenciabeállítási funkció is van. Bővebben ld. az alkalmazás használati útmutatóját. Az ASIO Direct Monitor használata Ha a GT-PRO-t ASIO 2.0 kompatibilis alkalmazásból használja, akkor a GT-PRO kimeneti jeleinek váltása (Direct Monitor; 90. o.) az ASIO 2.0 kompatibilis alkalmazásból vezérelhető. A 142. oldalon leírtak szerint nyissa meg a Driver Settings párbeszédablakot. Jelölje be a Use ASIO Direct Monitor négyzetet. Kattintson az [OK]-ra a driver-beállítási párbeszédablak bezárásához. * A használt alkalmazástól függően lehetséges, hogy az alkalmazás audio-beállításai között ASIO Direct Monitor funkció is van. Bővebben ld. az alkalmazás használati útmutatóját. * Az ASIO Direct Monitor használata esetén a monitoring váratlanul ki/bekapcsolhat az alkalmazás beállításaitól és a felvételi folyamattól függően. Ebben az esetben a 2. lépésnél távolítsa el a jelölést a jelölőnégyzetből az ASIO Direct Monitor letiltásához. 141

142 A speciális driver funkcióinak beállítása A speciális driver beállítási párbeszédablak megnyitása Windows: 1. Nyissa meg a Control Panel-t és kattintson duplán a BOSS GT-PRO-ra. Megjelenik a BOSS GT-PRO Driver Settings párbeszédablak. * Windows XP-nél kattintson a Switch to classic view opcióra a klasszikus nézetre váltáshoz. A BOSS GT- PRO csak a klasszikus nézetben jelenik meg. * Windows Me-nél kattintson a View all Control Panel options opcióra. Macintosh: 1. Nyissa meg az ASIO Control Panel-t az ASIO-kompatibilis alkalmazás Audio Settings párbeszédablakából. Az Audio Settings párbeszédablak neve és az ASIO Control Panel megnyitásának módja a használt alkalmazástól függ. Bővebben ld. az alkalmazás használati útmutatóját. 142

143 Hibaelhárítás Hibaüzenetek Ha hibás műveletet próbál meg végrehajtani, vagy ha egy művelet nem hajtható végre, akkor a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg. Ez esetben nézze meg az alábbi listát és végezze el a megfelelő lépéseket. Kimerült a GT-PRO memóriájának tartalék-eleme. (Bekapcsoláskor ez az üzenet jelenik meg.) Ekkor mielőbb cseréje ki az elemeket. Az elemcserével kapcsolatban forduljon márkakereskedőjéhez vagy a legközelebbi Roland szervizközponthoz. Probléma merült fel a MIDI-kábel csatlakozással. Ellenőrizze, hogy a kábel nincs-e kihúzva vagy megtörve, nem zárlatos-e. Nincs kikapcsolva vagy lehalkítva a csatlakoztatott erősítő / keverő? Ellenőrizze az erősítő / keverő beállításait. Nincs letekerve az OUTPUT MAIN/SUB szabályozó? Tegye megfelelő állásba az OUTPUT MAIN/SUB szabályozót (17. o.). Megfelelően van beállítva a kimeneti csatorna? Ha a kimeneti csatorna (Output Channel, 95. o.) PATCH -ra van állítva, akkor a Master Output-nál (55. o.) beállított kimeneti célhely lesz alkalmazva. Nincs bekapcsolva a hangoló? Ha a Tuner módban a hangerőt Mute -ra állította, akkor a hangoló bekapcsolásakor ( On ) még a direkt hang sem jelenik meg a kimeneten (102. o.). Minden effekt megfelelően van beállítva? A "Meter" funkcióval (100. o.) ellenőrizze az egyes effektek kimeneti szintjét. Ha olyan effektet talál, amelynél a szintjelző nem mozdul, akkor ellenőrizze annak beállításait. Nincs az USB/DGT: Out Lev alacsony értékre állítva? Állítsa be a megfelelő értéket (89. o.). Valamelyik vezérlőhöz a FV: Level vagy az MST: Patch Level paramétert rendelte hozzá? Mozgassa meg a paraméterekhez rendelt vezérlőt. Rövid idő alatt több MIDI-üzenet érkezett a készülékbe, mint amennyit az fel tudott dolgozni. Nincs kikapcsolva / lehalkítva a SEND/RETURN aljzatba csatlakoztatott külső eszköz? Ellenőrizze a csatlakoztatott eszköz beállításait. Problémák a GT-PRO használatakor Ha nincs hang vagy más rendellenesség lép fel, először ellenőrizze az alábbiakat. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba márkakereskedőjével vagy a legközelebbi Roland szervizközponttal. Problémák a hanggal Nincs hang / túl kicsi a hangerő Nincs eltörve valamelyik audio kábel? Cserélje ki a kábeleket. Megfelelően csatlakoztatta a GT-PRO-t a többi eszközhöz? Ellenőrizze a csatlakoztatásokat (15. o.). Az INPUT aljzatba csatlakoztatott eszközök hangja nem hallható a fejhallgatóban A PHONES aljzat kimenete a MAIN OUT és a SUB OUT aljzatok kevert jele. Próbálja meg beállítani mind a MAIN, mind a SUB hangerőszabályozót. Nincs az USB: Dir Monitor (90. o.) OFF-ra állítva? Állítsa ON-ra. Túl kicsi az INPUT-ba és a RETURN-ba csatlakoztatott eszköz hangereje Lehetséges, hogy ellenállást tartalmazó csatlakozókábelt használ? Cserélje ki olyan kábelre, amely nem tartalmaz ellenállást. 143

144 Hibaelhárítás Oszcilláló hang hallható Nincs túl magasra állítva valamelyik - gainhez vagy hangerőhöz kapcsolódó - effektparaméter? Csökkentse ezeket az értékeket. Nincs a SYS: Input Select (96. o.) USB In -re állítva? USB In állásban az audio-jelek a szoftver-beállításoktól függően loop-olódhatnak. Ez a következő módon akadályozható meg: Állítsa meg a szoftveres lejátszást, és állítsa a Soft Thru-t Off-ra. Kapcsolja ki a szoftver audio bemenetét. Állítsa át a SYS: Input Select paramétert Guitar In -re. A preamp-hangszín patch-váltás után sem változik Nem állította a GT-PRO-t System -re (98. o.) a Preamp módban? Ha a GT-PRO System -re van állítva a Preamp módban, akkor a preamp-beállítások patch-váltáskor sem változnak. Ha különböző preamp-beállításokat szeretne az egyes patch-ekhez, válassza a Patch beállítást a Preamp módban. Nem lehet a paramétereket módosítani a szabályozókkal vagy a PATCH/VALUE kerékkel Nem használja a belső pedálrendszert (70. o.) az Assignnál? Ha az Assign Source az Internal Pedal -ra vagy a Wave Pedal -ra van állítva, akkor a megadott Assign Target effekt-célparaméter automatikusan változik. Ha manuálisan, a szabályozókkal vagy a PATCH/VALUE kerékkel szeretné módosítani a paramétereket, akkor először kapcsolja ki az Assign-t a belső pedálrendszer inaktiválásához. Nem az INPUT LEVEL (69. o.) van beállítva Assign Source-ként az Assign-nál? Ha az INPUT LEVEL van beállítva Assign Source-ként, akkor az Assign Target-ként beállított effekt-paraméter automatikusan változik a gitár bemeneti szintjének (a játék dinamikájának) függvényében. Ha manuálisan, a szabályozókkal vagy a PATCH/VALUE kerékkel szeretné módosítani a paramétereket, akkor először kapcsolja ki az Assign-t. Egyéb problémák Nem lehet patch-et váltani Nem a Play képernyő látható a kijelzőn? A GT-PRO-n a patch-váltás csak akkor lehetséges, ha a kijelzőn a Play képernyő látható. Nyomja meg az [EXIT] gombot, hogy visszatérjen a Play képernyőre (16. o.). Az Assign-hoz rendelt paraméterek nem vezérelhetők Lehetséges, hogy az effekt ki van kapcsolva? A paraméter expression pedállal vagy lábkapcsolóval történő vezérléséhez ellenőrizze, hogy a vezérelni kívánt paraméterhez tartozó effekt bekapcsolt állapotban legyen. Nem az Assignable opció van kiválasztva a CTL 1, 2, 3, 4 funkció-beállításhoz? A CTL 1/2 és a CTL 3/4 aljzatokhoz csatlakoztatott lábkapcsolók működtetéséhez állítsa a CTL 1, 2, 3, 4 funkciókat (62. o.) Assignable -ra. Nem az Assignable opció van kiválasztva az EXP 1, 2 funkció-beállításhoz? Az EXP PEDAL 1 és EXP PEDAL 2 aljzatokhoz csatlakoztatott EXP pedál működtetéséhez állítsa az EXP 1, 2 funkciókat (63. o.) Assignable -ra. Nem az Assignable opció van kiválasztva a CC#7, CC#8, CC#1 funkció-beállításhoz? Az FC-200 vagy más külső MIDI-eszköz működtetéséhez állítsa a CC#7, CC#80, CC#1 funkciókat (64. o.) Assignable -ra. Egyeznek a két eszköz MIDI-csatorna beállításai? Ellenőrizze, hogy megegyeznek-e a MIDI-csatorna beállítások (73. o.). Egyeznek a két eszköz vezérlőszám-beállításai? Ellenőrizze, hogy megegyeznek-e a vezérlőszámbeállítások (69. o.). Nem működik a MIDI-üzenetek küldése / fogadása Nincs eltörve valamelyik MIDI-kábel? Cserélje ki a MIDI-kábeleket. Megfelelően csatlakoztatta a GT-PRO-t a másik MIDIeszközhöz? Ellenőrizze a csatlakoztatásokat. 144

145 Hibaelhárítás Egyeznek a két eszköz MIDI-csatorna beállításai? Ellenőrizze, hogy megegyeznek-e a MIDI-csatorna beállítások (73. o.). Ha üzeneteket küld a GT-PRO-ról, ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a GT-PRO beállításai az adatküldéshez. Ellenőrizze a program change üzenetek küldésének on/off státuszát (74. o.) és a továbbítandó vezérlőszámok beállításait (74. o.). A GT-PRO USB-n keresztül van csatlakoztatva? A GT-PRO által továbbítható és fogadható MIDI-üzenetek nem ugyanazok MIDI-kapcsolat, illetve USBösszeköttetés esetén. Bővebben ld. A küldhető / fogadható MIDI-üzenetekről c. részt (73. o.). Ha a GT-PRO USB-n keresztül kapcsolódik a számítógéphez, akkor a MIDI IN csatlakozóba érkező MIDI-üzenetek nem továbbíthatók a számítógépbe. Ugyanígy a számítógépből érkező MIDI-üzenetek sem továbbíthatók és küldhetők ki a MIDI OUT csatlakozóból. Problémák, amelyek Windows-nál and Macintoshnál is előfordulhatnak Problémák, amelyek csak Windows-nál fordulhatnak elő Problémák, amelyek csak Macintosh-nál fordulhatnak elő Az USB-driverrel kapcsolatos problémák Megjelenik az Unknown driver found párbeszédablak, és nem lehet telepíteni a drivert A Find new hardware wizard varázsló nem indul el automatikusan A Find new hardware wizard bezáródik még a folyamat befejezése előtt A GT-PRO felismeréséhez legalább 15 másodpercre van szükség az USB-kábel csatlakoztatása után. Megfelelően csatlakoztatta az USB-kábelt? Ellenőrizze, hogy a GT-PRO és a számítógép megfelelően vannak-e összekötve az USB-kábellel. A számítógépen engedélyezve van az USB-használat? Nézze meg a számítógép használati utasítását, és ellenőrizze, hogy engedélyezve van-e az USB használata. Megfelel a számítógép az USB-specifikációnak? Ha olyan számítógépet használ, amely nem felel meg az USB-specifikáció elektronikai feltételeinek, akkor az üzemelés instabillá válhat. Ez a probléma USB-hub használatával esetleg megoldható. Az Unknown device jelenik meg az Other device nál vagy az Universal serial bus controller -nél? Az alábbiak szerint törölje ki az Other device -t (Universal Serial Bus Controller), Unknown device -t, majd indítsa újra a számítógépet. 1. A Windows Control Panel-ben kattintson kétszer a System-re. Megjelenik a System Properties párbeszédablak. 2. Kattintson a Device Manager fülre. 3. Kattintson kétszer az Other device -ra vagy az Universal Serial Bus Controller -re az eszközlista megjelenítéséhez. 4. A listából válassza ki az unknown device -t és kattintson a [Delete]-re. 5. A törlés jóváhagyását kérő párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra. 6. Ellenőrizze, hogy a listában nem szerepel az Other device vagy Unknown device, majd kattintson a [Close]-ra a párbeszédablak bezárásához. A Found unknown device üzenet jelenik meg a driver telepítése után is Ha a számítógépnek vagy az USB hub-nak kettő vagy több USB-csatlakozója van, és a GT-PRO-t olyan USB-csatlakozóba köti, amelyhez még nem volt csatlakoztatva, akkor azon a számítógépen is megjelenhet az Unknown device párbeszédablak, amelyre előzőleg már telepítette a drivert. Lapozzon a Driver-telepítés és beállítások (Windows) c. részhez (110. o.), és telepítse újra a drivert. Ez nem jelent rendellenességet. A driver nincs megfelelően telepítve A speciális driver törlése c. részben (151. o.) leírtak szerint törölje a számítógépre telepített USB audio-eszköz drivert, majd telepítse még egyszer a GT-PRO drivert a Driver telepítés és beállítások (Windows) c. részben (110. o.) leírtaknak megfelelően. Azt is ellenőrizze, hogy van-e Unknown device az Other devices -ben vagy az Universal Serial Bus Controller -ben. Ha talál ilyet, törölje. 145

146 Hibaelhárítás Nem lehet telepíteni / törölni / használni a drivert a Windows XP/2000-ben A Windows-ba rendszergazdai jogosultsággal lépett be? Ahhoz, hogy telepíteni / törölni / újratelepíteni tudja a drivert a Windows XP/2000-ben, rendszergazdai jogosultsággal kell belépnie a Windows-ba. A részletekkel kapcsolatban forduljon a számítógéprendszer üzemeltetőjéhez (rendszergazdához). Elvégezte a Driver Signing Options beállításokat? A driver telepítéséhez és újratelepítéséhez el kell végezni a Driver Signing Options beállításokat. (Windows XP-> 111. o., Windows > 114. o.) A Windows XP/2000-nél megjelenik a Hardware Installation vagy a Digital Signature Not Found párbeszédablak Elvégezte a Driver Signing Options beállításokat? A driver telepítéséhez és újratelepítéséhez el kell végezni a Driver Signing Options beállításokat. (Windows XP-> 111. o., Windows > 114. o.) 6. Ellenőrizze, hogy látható-e?composite USB Device,?USB Device,!USB Device vagy USB composite device a Sound, Video, and Game Controllers, Other Devices vagy Universal Serial Bus Controller alatt. Ha van ilyen, válassza ki és kattintson a [Delete]-re. 7. A megjelenő párbeszédablak az eszköz törlésének megerősítését kéri. A jóváhagyáshoz kattintson az [OK]-ra. Ugyanígy törölje ki az összes?composite USB Device,?USB Device, USB Device és USB composite device eszközt. Ha olyan BOSS GT-PRO-t talál, amely mellett sárga! jel vagy piros? van, akkor azt is ugyanígy törölje. 8. Ha elkészült a nemkívánatos eszközök törlésével, kattintson az [OK]-ra a System Properties párbeszédablakban. 9. Kapcsolja ki a GT-PRO-t, és törölje a drivert. (-> A speciális driver törlése (151. o.)) 10. Indítsa újra a Windows-t. Ezután telepítse még egyszer a drivert. (-> Driver-telepítés és -beállítások (Windows) (110. o.)). * Ha a fentiek elvégzése után a probléma még mindig fennáll, akkor olvassa el az USB-driver Readme_E.htm fájl-ját. A Readme_E.htm fájl a CD- ROM-on található. A Device Manager-ben a?, a! vagy az USB Composite Device látható Nem jelenik meg az Insert Disk párbeszédablak. A következőképpen telepítheti újra a drivert. 1. Kapcsolja ki a számítógépet, és az összes USB-kábel kihúzását követően (kivéve egér és billentyűzet) indítsa el a Windows-t. Megjelenik a Can t use driver required by USB device BOSS GT-PRO párbeszédablak [Special driver mód] Csak audiót használ? A MIDI-drivert akkor is telepíteni kell, ha csak audiót fog használni a GT-PRO-val. Telepítse a GT-PRO drivert az OMS-hez vagy a FreeMIDI-hez. (-> A speciális driver telepítése (127. o.)) 2. A Windows újraindulása után egy USB-kábellel kösse össze a GT-PRO-t a számítógéppel, majd kapcsolja be a GT-PRO-t. 3. Kattintson a Windows [Start] gombra, majd a megjelenő menüből válassza ki a Settings I Control Panel -t. 4. Kattintson kétszer a System ikonra. Megjelenik a System Properties párbeszédablak. 5. Kattintson a Device Manager fülre. 146

147 Hibaelhárítás Problémák az USB-driver használatakor Az operációs rendszer instabillá válik Az operációs rendszer akkor válik instabillá, ha a számítógépet úgy indítja el, hogy a GT-PRO már hozzá van csatlakoztatva A számítógépet a GT-PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el, és ezután csatlakoztassa hozzá a GT-PRO-t. USBbillentyűzetet használó számítógépeknél előfordulhat, hogy az üzemelés instabillá válik, ha a számítógépet úgy kapcsolja be, hogy a GT-PRO már hozzá van csatlakoztatva. Ebben az esetben a számítógépet a GT- PRO csatlakoztatása nélkül indítsa el, és ezután csatlakoztassa hozzá a GT-PRO-t. Nem hallható hang a számítógépből Lehetséges, hogy a GT-PRO OUTPUT MAIN/SUB szabályozója 0 állásban van? Megfelelően van beállítva az USB/DGT Out Ch. (89. o.) és az USB/DGT Out Lev (89. o.)? Megfelelően állította be az operációs rendszerhez az audio- és a MIDI-adatok kimeneti célhelyét? A számítógépen a GT-PRO-t kell az audio-adatok kimeneti célhelyeként megadni. Bővebben ld. a beállítások elvégzésénél. (Windows, Driver-beállítások (123. o.)/ Macintosh, OMS-beállítások (130. o.), FreeMIDI-beállítások (133. o.)) A lejátszó-szoftverben beállította az audio-adatok kimeneti célhelyét? Bizonyos szoftvereknél be kell állítani a GT-PRO-t az audioadatok kimeneti célhelyeként. A beállításokkal kapcsolatban bővebben ld. a szoftver használati útmutatóját. Egyszerre több alkalmazást futtat? Ha egyszerre több alkalmazás fut, akkor hibaüzenet jelenhet meg. Ez esetben kattintson az [OK]-ra és zárja be a többi alkalmazást. Az alkalmazás bezárt ablak mellett is fut, ha látszik a feladatsorban. Ellenőrizze, hogy minden felesleges alkalmazásból kilépett-e. Megfelelően lett telepítve a driver? Ahhoz, hogy audio-adatokat tudjon lejátszani a GT-PRO-n keresztül, telepítenie kell a drivert. A telepítéssel és a beállításokkal kapcsolatban ld. a Driver-telepítés és beállítások c. részt (Windows, 110. o. / Macintosh, 126. o.). Nincs a számítógép Suspend vagy Sleep módban? Ha igen, akkor állítsa vissza a számítógépet a normál üzemmódba, majd lépjen ki minden olyan alkalmazásból, amely a GT-PRO-t használja. Ezután kapcsolja ki a GT-PRO-t, majd kapcsolja be ismét. Nem húzta ki vagy dugta be az USB-kábelt valamelyik alkalmazás futása közben? Lépjen ki minden, a GT-PRO-t használó alkalmazásból, majd csatlakoztassa ismét a GT-PRO-t. Az audio-sáv kimenetének a Game compatible device -t vagy a Voice modem -et választotta? Ha a szoftver audiosávjának a game compatible device vagy a voice modem opciót választotta (a tényleges név a használt számítógéptől függ), akkor előfordulhat, hogy az audiosáv lejátszása nem lesz megfelelő. Ne válassza ezeket az eszközöket portként. Nem került a számítógép Sleep módba? Ha a számítógép Sleep módba került, akkor lépjen ki a használt szoftverekből, és indítsa újra a számítógépet. Javasoljuk, hogy a számítógépet úgy állítsa be, hogy ne használja a Sleep módot. Zaj hallható az audio-lejátszás közben A gitár még mindig csatlakoztatva van? Ha a gitár még mindig csatlakoztatva van a GT-PRO-hoz, akkor húzza ki. Húzzon ki minden olyan audioeszközt, amelyet nem használ. A bemenetnél néha zaj hallható. Ha egy USB-kompatibilis MIDI-hangmodul és a GT-PRO ugyanahhoz a számítógéphez vannak csatlakoztatva USB-n keresztül, és a MIDI-hangmodul kimenetei a GT- PRO bemeneti aljzataiba vannak kötve, akkor a használt számítógéptől függően előfordulhat, hogy zaj hallható a számítógépből a MIDI-hangmodulon keresztül a GT-PRO-ból. Ebben az esetben vagy kösse párhuzamosan a MIDI-hangkártyát és a GT-PRO-t egy saját áramforrással rendelkező hub használatával, vagy csatlakoztassa a MIDI-hangmodult a soros- vagy a MIDI-interfészen keresztül. Kettő vagy több audio-eszközt (pl. a GT-PRO és egy keverő) csatlakoztatott a számítógéphez? Próbálja meg csak a GT-PRO-t csatlakoztatni, és ellenőrizze, hogy megszűnik-e a zaj. Ha sok eszköz van csatlakoztatva a számítógéphez, akkor a rendszertől függően zaj léphet fel. Ebben az esetben csak a GT-PRO-t csatlakoztassa a számítógéphez. 147

148 Hibaelhárítás Támogatja a szekvencer szoftver az ASIO 2.0-t? Ha az ASIO-kompatibilis szoftver nem támogatja az ASIO 2.0-t, akkor nem fog megfelelően működni a [GT- PRO ASIO2.0 16bit] vagy a [GT-PRO ASIO2.0 24bit] ASIOdriverrel. Ebben az esetben válassza a [GT-PRO ASIO1.0 16bit] vagy a [GT- PRO ASIO1.0 24bit] ASIO-driver-t. Támogatja a szekvencer szoftver a 24-bites audiót? Ha az ASIO-kompatibilis szoftver nem támogatja a 24-bites audio bemenetet/kimenetet, akkor nem fog megfelelően működni a [GT- PRO ASIO1.0 24bit] vagy a [GT-PRO ASIO2.0 24bit] ASIO-driverrel. Ebben az esetben válassza a [GT-PRO ASIO1.0 16bit] vagy a [GT- PRO ASIO2.0 16bit] ASIO-driver-t. A GT-PRO USB-hub-on keresztül van csatlakoztatva? Próbálja meg a GT-PRO-t közvetlenül a Macintosh USBcsatlakozójába kötni. A GT-PRO-n kívül más USB-eszközt is használ? Kapcsolja ki a GT-PRO-n kívüli USB audio-eszközöket. Bizonyos esetekben a probléma a számítógép házának földelésével vagy a földelt hálózati csatlakozódugó használatával is kiküszöbölhető. Ezenkívül ellenőrizze, hogy van-e a közelben erős mágneses teret képző eszköz, pl. tévékészülék vagy mikrohullámú sütő. Olvassa el a hibaelhárításnál a Hangkimaradás audiofelvétel/lejátszás közben résznél leírtakat is. Nincs a SYS: Input Select (96. o.) USB In -re állítva? Ha a SYS: Input Select USB In -re van állítva, akkor a GT- PRO effektjei lesznek alkalmazva a számítógép audiojeleire. Ha a számítógép audio-jeleit változatlan formában kívánja egy audio-eszközre küldeni, állítsa a SYS: Input Select-et Guitar In -re. Hangkimaradás audiofelvétel / lejátszás közben Több alkalmazás fut a számítógépen? Ha több alkalmazást futtat vagy lejátszás közben újabb alkalmazást indít el, akkor a lejátszás a számítógéprendszertől függően megszakadhat. Lépjen ki a felesleges alkalmazásokból, és próbálja meg újra. Ha ez nem oldja meg a problémát, akkor indítsa újra a számítógépet. A grafikus gyorsítók zajt okozhatnak az audio-lejátszás közben. A következőképpen kapcsolhatja ki a grafikus gyorsítót. 1. A Windows Control Panel-ben kattintson kétszer a Display-re a Display Properties párbeszédablak megnyitásához, majd kattintson a Settings fülre. 2. Kattinson az Advanced-ra, és a megjelenő Properties-ben kattintson a Performance fülre. Windows XP-nél kattintson az Advanced-ra, majd a Troubleshoot fülre. Windows 2000-nél kattintson az Advanced-ra, majd a Troubleshooting fülre. 3. Állítsa a Hardware acceleration csúszkát None-ra, majd kattintson az [OK]-ra. 4. A Display Properties párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra a párbeszédablak bezárásához. 5. Indítsa újra a számítógépet. Végezze fel a háttérfeldolgozást lehetővé tévő beállításokat. E beállítások elvégzésével az audiofeldolgozás gördülékenyebbé tehető. Végezze el A háttérszolgáltatások prioritása c. részben leírt beállításokat (Windows XP: 113. o., Windows 2000: 116. o.). Végezze el a következő műveleteket a lemezmeghajtóbeállítások módosításához. Bizonyos számítógépeken nem lehetséges a következő beállítás. 1. A Windows Control Panel-ben kattintson kétszer a System-re. 2. Kattintson a Device Manager fülre Kattintson kétszer a Disk Drives -ra az eszközlista megtekintéséhez.

149 Hibaelhárítás 4. A listából válassza ki a GENERIC IDE DISK TYPE?? opciót, majd kattintson a Properties-re a GENERIC IDE DISK TYPE?? Properties párbeszédablak eléréséhez. * A GENERIC IDE DISK TYPE???? mezőjében levő szám a használt számítógépes környezettől függ. 5. Kattintson a Settings fülre, jelölje be DMA opció jelölőnégyzetét, majd kattintson az [OK]-ra a párbeszédablak bezárásához. * A rendszertől függően megjelenhet a DMA Settings párbeszédablak. Ellenőrizze annak tartalmát, majd kattintson az [OK]-ra vagy a [Cancel]-re. 6. A System Properties párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra a párbeszédablak bezárásához. 7. Indítsa újra a számítógépet. Próbáljon meg több memóriát telepíteni. Több memória telepítésével nő a számítógép teljesítménye. A memória-telepítéssel kapcsolatban ld. a számítógép használati útmutatóját. A számítógép megfelel az USB-szabvány előírásainak? Ha olyan (pl. saját maga által összeállított) számítógépet használ, amely nem fele meg az USB-szabvány követelményeinek, akkor hangkimaradás léphet fel. Ez esetben megoldást jelenthet, ha saját áramforrással rendelkező USB-hubot csatlakoztat. Egyes számítógépeken az audio-lejátszást megszakíthatják a Control Panel Power Management beállításai. A Power Management-re kétszer kattintva megjeleníthető Power Supply Properties beállítások a használt számítógéprendszertől függően különbözőek lehetnek. Az alábbiakban bemutatunk egy példát, de olvassa el a számítógép használati útmutatóját is. Egyes számítógépeken nincs meg a következő beállítások mindegyike. 1. Kattintson a Windows Start gombra, és válassza ki a Settings Control Panel -t a Control Panel megnyitásához. 2. A Control Panel-ben kattintson duplán a System-re a System Properties párbeszédablak megnyitásához. 3. Kattintson a Device Manager fülre. 5. A listából válassza ki az Advanced Power Management Support opciót. Most kattintson a Properties-re az Advanced Power Management Support Properties párbeszédablak megnyitásához. 6. Kattintson a Settings fülre, és a Troubleshootingnál jelölje be a Don t Poll Power Supply Status opció négyzetét. Ezután kattintson az [OK]-ra. 7. A System Properties párbeszédablakban kattintson az [OK]-ra. 8. Indítsa újra a Windows-t. Ha a speciális drivert használja, akkor a problémát a BOSS GT-PRO Driver Settings párbeszédablakban is megoldhatja. Bővebben ld. a CD-ROM telepítésének mappájában található Readme_E.htm fájl Something is wrong with playback; sound is interrupted or notes are missing részét. A virtuális memória-beállításoktól és a hálózati beállításoktól függően zaj léphet fel. Használat előtt végezze el a következő beállításokat. Az Apple menü Chooser-énél állítsa az AppleTalk-ot Inactive -ra. (Ez a beállítás nem módosul az AppleTalk kikapcsolásával, amelyet az OMS kér a szekvencer szoftver elindításakor. A beállítást a Chooser használatával saját magának kell módosítania.) A Memory Control Panel-ben állítsa a Virtual Memoryt Off -ra. Attól függően, hogy hogyan csatlakozik az Internet-hez, a GT-PRO-t a következő beállításokkal használja. Ha LAN-kábellel csatlakozik az internethez Akkor használja, amikor a LAN-kábel csatlakoztatva van. Ha belső modemmel csatlakozik az internethez vagy nincs internet-csatlakozása A TCP/IP Control Panel-ben állítsa a Connect via paramétert PPP -re. A beállítások elvégzése után indítsa újra a Macintosh-t. * A szekvencer szoftver és az audioszerkesztő-szoftver használatakor ne használjon olyan szoftvert, amely a hálózathoz csatlakozik (pl. internet-böngésző). 4. Kattintson kétszer a System Devices -ra az eszközlista megtekintéséhez. 149

150 Hibaelhárítás Próbálja meg megnövelni a pufferméretet (Buffer Size) az the ASIO Driver vezérlőpultjában. A beállítási párbeszédablak neve a szoftvertől függően változhat. * Ha módosítja a pufferméretet, akkor ki kell lépnie a szoftverből és újra kell indítania azt. * A BOSS/Roland nem tud garanciát vállalni és támogatást nyújtani a más gyártók által készített szekvencer- és audioszerkesztő-szoftverek használatával kapcsolatban. Kérjük, lépjen kapcsolatba a használt szoftver gyártójával. Effekt alkalmazásakor a hang torz vagy zajos lesz Állítsa be az effektek hangerejét. A felvett hang túl halk Állítsa be az effektek hangerejét. A digitálisan rögzített hang torz, nem megfelelő a hangmagassága, vagy zajos Az alkalmazás mintavételi frekvenciája 44,1 khz-re van állítva? Állítsa az alkalmazás mintavételi frekvenciáját 44,1 khz-re. A lejátszás vagy a felvétel félúton megáll, és nem indítható el újra Nem érzékelt nagy jelfeldolgozási terhelést a GT-PRO használatakor, pl. CD-ROM meghajtó- vagy hálózati elérést? Ha a GT-PRO használata közben nagy jelfeldolgozási terhelést okozó műveletet végez, akkor előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően. Ebben az esetben állítsa meg a lejátszást / felvételt, majd próbálja meg újra elindítani. Ha ezután sem tud lejátszani vagy felvenni, akkor lépjen ki minden alkalmazásból, amely a GT-PRO-t használja, kapcsolja ki a GT- PRO-t, majd kapcsolja be újra. Hangos zúgás van a gitárhangban Halkul a zúgás, ha csökkenti a gitár hangerejét? Ha a zúgás halkul a gitár hangerejének csökkentésére, akkor lehetséges, hogy a gitár hangszedője zajt vesz fel a számítógépről vagy a képernyőről. Tegye a készüléket olyan messze a számítógéptől, amennyire csak lehet. Bizonyos esetekben a probléma a számítógép házának földelésével vagy földelt hálózati csatlakozódugó használatával is kiküszöbölhető. Azt is ellenőrizze, hogy van-e a közelben erős mágneses teret képző eszköz, pl. tévékészülék vagy mikrohullámú sütő. (5. o.). Felvételkor néma (üres) fájl keletkezik Megfelelően van beállítva az USB/DGT: Out Lev paraméter (89. o.)? Az operációs rendszerben megfelelően van beállítva az audio-adatok bemeneti célhelye? A felvevő-szoftverben megfelelően van beállítva az audio-adatok bemeneti célhelye? 150

151 Hibaelhárítás A speciális driver törlése Ha nem sikerült telepíteni a speciális drivert a megadott műveletsorral, akkor előfordulhat, hogy a számítógép nem ismeri fel megfelelően a GT-PRO-t. Ebben az esetben a következő műveletek elvégzésével törölje a speciális drivert, majd a kövesse a Driver-telepítés és beállítások c. részben leírtakat (Windows: 110. o., Macintosh: 126. o.) a driver újbóli telepítéséhez. Windows XP/2000-használóknak A driver törléséhez rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználóként kell belépnie a Windows-ba. A részletekkel kapcsolatban forduljon a számítógép üzemeltetőjéhez (rendszergazdához). 1. Miután kihúzta az összes USB-kábelt, indítsa el a Windows-t. (Kivéve az USB-egeret és billentyűzetet.) 2. Lépjen be a Windows-ba a következő felhasználók valamelyikeként: számítógép-rendszergazda (Computer Administrator) rendszergazda vagy más, rendszergazdajogosultságokkal rendelkező felhasználó * Ezzel kapcsolatban további információt a számítógép rendszergazdájától kaphat.. 3. A CD-ROM Driver\USB_XP2k\ mappájában kattintson kétszer az Uninstal.exe fájlra. 4. A kijelzőn a következő üzenet jelenik meg: This program uninstalls the BOSS GT-PRO USB Driver installed. Kattintson az OK -ra. 5. A kijelzőn megjelenik az Uninstallation completed üzenet. Kattintson a Yes -re. A Windows újraindul. Windows Me/98-használóknak 1. Miután kihúzta az összes USB-kábelt, indítsa el a Windows-t. (Kivéve az USB-egeret és billentyűzetet.) 2. A törlés előtt lépjen ki minden alkalmazásból. 3. A CD-ROM Driver\USB_Me98\ mappájában kattintson kétszer az Uninstal.exe fájlra. 4. A kijelzőn a következő üzenet jelenik meg: This program uninstalls the BOSS GT-PRO USB Driver installed. Kattintson az OK -ra. 5. A kijelzőn megjelenik az Uninstallation completed üzenet. Kattintson a Yes -re. A Windows újraindul. Mac OS X-használóknak 1. Miután kihúzta az összes USB-kábelt, indítsa el a Macintosh-t. (Kivéve az USB-egeret és billentyűzetet.) 2. Kattintson kétszer a CD-ROM Driver (Mac OS X) GTPRO_Uninstaller fájljára. 3. A kijelzőn megjelenik a This uninstalls BOSS GT- PRO driver from this Macintosh üzenet; kattintson az [Uninstall]-ra. * Ha más üzenet jelenik meg, akkor járjon el annak megfelelően. 4. A kijelzőn megjelenik az Are you sure to uninstall the driver? üzenet; kattintson az [OK]-ra. 5. Megjelenik az Authenticate párbeszédablak; írja be a jelszót és kattintson az [OK]-ra. 6. A kijelzőn megjelenik az Uninstllation is completed üzenet; kattintson a [Restart]-ra. Ezután a számítógép újraindul. Mac OS 9-használóknak 1. Húzza ki a Macintoshból azt az USB-kábelt, amellyel össze van kötve a GT-PRO-val. 2. A system extensions mappából húzza át az USB GT-PRO Driver -t a lomtárba a törléséhez. 3. Törölje a GT-PRO-t a System mappa OMS mappájából, vagy húzza át a GT-PRO Driver-t a FreeMIDI mappából a lomtárba. 4. Húzza át Az ASIO driver telepítése (135. o.) c. résznél telepített ASIO drivert a lomtárba a törléshez. 5. Indítsa újra a Macintosh-t. 151

152 Patch-lista User patch-ek 152

153 Patch-lista 153

154 Patch-lista 154

155 Patch-lista 155

156 Patch-lista Preset patch 156

157 Patch-lista 157

158 Patch-lista 158

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

BOSS GS-10 gitáreffekt-rendszer USB audio-interfésszel

BOSS GS-10 gitáreffekt-rendszer USB audio-interfésszel BOSS GS-10 gitáreffekt-rendszer USB audio-interfésszel Használati útmutató Köszönjük, és gratulálunk, hogy a Boss GS-10 gitáreffekt-rendszert választotta. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt

Részletesebben

KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás

KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

Először ezt a részt olvassa el!

Először ezt a részt olvassa el! Először ezt a részt olvassa el! Az optimális beállítások elvégzése Csatlakozás a Roland JC-120 RETURN aljzatába Output Select: JC-120 Return A csatlakoztatásokat és a kimenet-választási beállításokat úgy

Részletesebben

Használati útmutató. BOSS gitárerősítő KATANA. Gitárerősítő KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD KATANA-50

Használati útmutató. BOSS gitárerősítő KATANA. Gitárerősítő KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD KATANA-50 Használati útmutató Gitárerősítő KATANA-50 KTN-50 KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD A használati útmutató a KATANA-50 KATANA-100, KATANA-100/212 és KATANA-HEAD erősítőket tárgyalja. A Csak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Auna AMP-5100 használati utasítás

Auna AMP-5100 használati utasítás Auna AMP-5100 használati utasítás Tisztelt Vevőnk, köszönjük, hogy termékünket választotta. Ez azt mutatja, hogy Ön az audio berendezések tekintetében igényes vásárló. Büszkék vagyunk arra a hagyományra,

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

GT-6 GITAR EFFEKT PROCESSZOR. Használati Utasítás. Az utasításban használt nyomdai konvenciók

GT-6 GITAR EFFEKT PROCESSZOR. Használati Utasítás. Az utasításban használt nyomdai konvenciók b GT-6 Használati Utasítás GITAR EFFEKT PROCESSZOR Köszönjük, és gratulálunk, hogy a BOSS GT-6 gitár effekt processzort választotta. A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a következő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZTEREÓ KEVER ER SÍT BILLENTY S HANGSZEREKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZTEREÓ KEVER ER SÍT BILLENTY S HANGSZEREKHEZ SZTEREÓ KEVER ER SÍT BILLENTY S HANGSZEREKHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, és gratulálunk, hogy a Roland KC-550/KC-350-es billenty er sít t választotta. Ezek a fejezetek fontos információkat tartalmaznak

Részletesebben

PDF használati útmutató (webről letölthető)

PDF használati útmutató (webről letölthető) Használati útmutató Előkészületek...................................... 2 Csatlakoztatás................................... 2 A csatlakoztatott erősítő típusának meghatározása... 3 A gitár behangolása

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás

KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás TransTube széria Gitárkombó Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást!

Részletesebben

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5 4.1 A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA 5 4.2 A MONITOR CSATLAKOZTATÁSA 5 4.3 NYOMTATÓ, VAGY SZKENNER CSATLAKOZTATÁSA

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF420 BDV-EF220 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF220 BDV-EF420 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása BDV-EF420 2 A tv-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes.

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes. Gratulálunk a SINN7 Status 24/96 hangkártya beszerzéséhez. Köszönjük, hogy bizalmát a mi DJ technológiánkba fektette. Mielőtt használatba helyezi ezt a berendezést, arra kérjük Önt, hogy alaposan tanulmányozza,

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

A Bluetooth funkciók használata

A Bluetooth funkciók használata Használati útmutató A Bluetooth funkciók használata A Bluetooth funkciók elérése csak meghatározott országokban forgalomba kerülő hangszerek esetében lehetséges. Előkészületek.............................................

Részletesebben

D-Tronic Q5. Elektronikus dobkészlet. Használati utasítás

D-Tronic Q5. Elektronikus dobkészlet. Használati utasítás D-Tronic Q5 Elektronikus dobkészlet Használati utasítás 1 GONDOSAN ORIZZE MEG A KÖVETKEZO BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOKAT! Fontos biztonsági eloírások: FIGYELEM elektromos készülékek használatakor néhány alapveto

Részletesebben

FAST Hungary Kft. A készülékhez kottatartó, pedál, használati útmutató és jótállási jegy tartozik.

FAST Hungary Kft. A készülékhez kottatartó, pedál, használati útmutató és jótállási jegy tartozik. Biztonsági előírások Csak a jelzett feszültségű áramforrást használja, mert ellenkező esetben tűz- illetve áramütés veszélye áll fenn. A készülékhez ajánlott adapter típusa: CASIO AD-12150LW. Sérült vezetéket

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF1100 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF1100 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-EF1100 2 3 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel Picture similar TARTALOM JEGYZÉK 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA: 2 5.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 3 1.0 BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a Strong SRT ANT

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft és a Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi

Részletesebben

FONTOS MEGJEGYZÉS. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a vásárláskor kapott számlát!

FONTOS MEGJEGYZÉS. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a vásárláskor kapott számlát! Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja a készüléket

Részletesebben

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People, a Navi és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató

Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozirendszer BDV-NF7220 HU Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-NF7220 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-NF7220 2 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti Küls eszközök Dokumentum cikkszáma: 396847-211 2006. március Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Az USB-eszközök használata USB-eszköz csatlakoztatása.......................

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

KARAOKE HANGFAL SZETT

KARAOKE HANGFAL SZETT KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű

Részletesebben

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti

Küls eszközök. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti Küls eszközök Dokumentum cikkszáma: 409917-211 2006. május Ez az útmutató a külön beszerezhető külső eszközök használatát ismerteti. Tartalomjegyzék 1 Az USB-eszközök használata USB-eszköz csatlakoztatása.......................

Részletesebben

Használati útmutató. Tulajdonságok

Használati útmutató. Tulajdonságok Használati útmutató Köszönjük és gratulálunk, hogy a Boss EQ-20 grafikus equalizer-re esett a választása. Az erősítő összes előnyének kihasználása érdekében és a hosszú távú probléma mentes használat érdekében,

Részletesebben

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Gyors üzembehelyezési útmutató ComboBox CE HD Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Fontos biztonsági előírások - - Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat. - - Kérjük, őrizze

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

PowerBox Slim Colorovo. hordozható töltő. rbox Slim 3000 Manual.indd

PowerBox Slim Colorovo. hordozható töltő. rbox Slim 3000 Manual.indd Colorovo PowerBox Slim 3000 hordozható töltő 20 rbox Slim 3000 Manual.indd 20 23.12.2013 15 Kezelési utasítás PowerBox Slim 3000 Köszönjük, hogy megvásárolta a Colorovo PowerBox Slim 3000 hordozható töltőt.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése

U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése U42S Felhasználási példák Gitárjáték rögzítése Az U42S gyors használatbavételéhez kövesse az itt leírtakat. Ebben a példában Cubase LE 4-et használunk, de az U42S ugyan úgy használható más hangszerkesztőkkel

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Gitárerősítő. Használati utasítás

Gitárerősítő. Használati utasítás Gitárerősítő Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.

Részletesebben

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO Picture similar Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 BEVEZETŐ 1 2.0 A DOBOZ TARTALMA 1 3.0 BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOk 2 4.0 AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA 2 1.0 BEVEZETŐ

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

AV-360 Amplifier FM/USB/SD

AV-360 Amplifier FM/USB/SD AV-360 Amplifier FM/USB/SD 103.142 Használati utasítás V1.1 Ne nyissa fel a készülék konstrukcióját, az áramütés veszélye fenáll. A készülék nem tartalmaz olyan elemeket, amelyek a felhasználó által kicserélhetőek.

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

b GT-6B Használati Utasítás Basszus Effekt processzor A Használati Utasításban alkalmazott nyomtatási konvenciók

b GT-6B Használati Utasítás Basszus Effekt processzor A Használati Utasításban alkalmazott nyomtatási konvenciók b GT-6B Basszus Effekt processzor Használati Utasítás Köszönjük és gratulálunk, hogy a BOSS GT-6B basszus effekt processzort választotta. A készülék használatba vétele előtt, gondosan olvassa végig a következő

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

DJ KEVERŐPULT DJM-400

DJ KEVERŐPULT DJM-400 DJ KEVERŐPULT DJM-400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Pioneer terméket választott. Kérjük tanulmányozza át ezt a használati útmutatót, hogy alaposabban megismerkedhessen a készülék működetésével. Az

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! HD-WIFI-2017_170501 1 FIGYELEM! A berendezést

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00 A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome SBA3011/00 Felhasználói kézikönyv 1 Fontos! Biztonság Fontos biztonsági

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben