HORSCH Tiger. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 3-4 AS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HORSCH Tiger. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 3-4 AS"

Átírás

1 03/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Tiger 3-4 AS Art.: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

2 EU megfelelőségi nyilatkozat

3 Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nincs garanciális igény! ---Itt válasszuk le és a HORSCH Maschinen Gmbh-nak küldjük meg, vagy a betanításkor a HORSCH Gmbh képviselőjének adjuk át --- HORSCH Maschinen GmbH Postfach D Schwandorf részére Géptípus.. Sorozatszám:.. Kiszállítási időpont: Kiegészítő felszerelések... Ezúton igazolom, hogy a fent megadott géphez a kezelési utasítást és az alkatrész jegyzéket megkaptam. A gép kezeléséről és működéséről, továbbá a biztonságtechnikai követelményekről a HORSCH cég szerviz technikusától illetve az illetékes kereskedőtől a tájékoztatót megkaptam.,. Szerviz technikus neve Kereskedő Név Utca. Irányítószám.. Helység.. Telefon Telefax: Vevő szám. Vevő Név Utca.. Irányítószám Helység. Telefon.. Telefax. . Vevő szám.. Ismert előttem az a tény, hogy a garancia igény csak akkor lép életbe, ha ezt a formanyomtatványt közvetlenül az első tájékoztatás után teljes körűen kitöltve és aláírva a HORSCH Maschinen GmbH részére visszaküldöm, vagy a szerviz technikussal töltetem ki... Helység, az első tájékoztatás időpontja.. A vevő aláírása

4

5 A gép azonosítása A gép átadásakor írjuk be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: A gép típusa: Gyártási év:.. Leszállítási időpont:.. Első üzembe helyezés:. Tartozékok:... A Kezelési utasítás kiadási időpontja: 4/2005 A kereskedő címe: Név:.. Utca:.. Helység:.., Telefon:. Telefax:. Vevői szám: kereskedőnél.. A HORSCH címe: HORSCH Maschinen GmbH Schwandorf, Sitzenhof Schwandorf, Postfach 1038 Telefon: / Telefax: / info@horsch.com Vevői szám: HORSCH:.. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 1

6 Tartalomjegyzék A gép azonosítása 1 Bevezetés 2 Előszó 3 Garanciális irányelvek 3 Biztonsági adatok 4 Biztonsági ábrák 4 Rendeltetésszerű használat 5 Üzembiztonság 6 Következmény sérülések 6 Közlekedési biztonság 6 Baleset elhárítás 7 A gép csatlakoztatása 7 A hidraulikára 7 Művelő szerszámok cseréje 7 Az alkalmazás során 7 Ápolás és karbantartás 8 Munkatartományok 8 Engedélyezett kezelő személyzet 8 Védőberendezések 8 Ápolás és karbantartás 21 Tisztítási munkák 21 Konzerválás 21 Karbantartás áttekintés 22 Karbantartási időközök 22 Kenési helyek: 23 A gép kenése 24 Higiénia 24 A kenőanyagok kezelése 24 Kenő- és üzemanyagok 24 Hidraulikus berendezés 24 Kenőanyagok 24 A tömörítő csapágy beállítása 25 Szerviz 25 Szállítás / installáció 9 Kiszállítás 9 Szállítás 9 Installáció 9 Műszaki adatok 10 Tiger 3 AS 10 Kiegészítő felszerelés 10 Tiger 4 AS 10 Kiegészítő felszerelés 10 Felépítés és működésmód 11 Leírás 11 Világítás 12 Hidraulika Tiger 3 és 4 AS 12 Kések 13 Kapák 14 Tömörítő 14 Tárcsás egyengető 15 Beállítás / kezelés 16 A gép felszerelése a traktorra és levétele 16 A hidraulika csatlakoztatása 16 Mélység beállítás 17 A támasztó kerekek beállítása 18 Fésűs borona 18 Vonóhorog hátul 19 Közbülső gyűrűs tömörítő 19 A nyomjelző beállítása 20 2 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

7 BEVEZETÉS Előszó A kezelési utasítást a gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassuk el és ügyeljünk annak előírásaira. Ezáltal elkerüljük a veszélyeket, csökkentjük a javítási költségeket és kiesett időket, növeljük gépünk megbízhatóságát és élettartamát. Ügyeljünk a biztonsági előírásokra! Azokért a károkért és üzemzavarokért, melyek a kezelési utasítás be nem tartása következtében léptek fel, a HORSCH cég semmiféle felelősséget sem vállal. Ez a kezelési utasítás megkönnyíti számunkra a gép megismerését és a rendeltetésszerű alkalmazási lehetőségek kihasználását. Először bevezet a géppel végezhető munkák világába. Ezt követően a fejezetek a gép ápolását, karbantartását és az üzemi meghibásodásoknál követendő eljárásokat tartalmazzák. A kezelési utasítást minden személynek el kell olvasnia és alkalmaznia, aki munkája során a géppel kapcsolatba kerül, pl. Kezelés (beleértve az előkészítést, a munkavégzés során a hibaelhárítást, az ápolást). Üzemben tartás (karbantartás, felülvizsgálat). Szállítás A kezelési utasítás egy alkatrész jegyzéket és egy átvételi elismervényt is tartalmaz. A cég külső munkatársai tájékoztatnak bennünket a gép kezeléséről és ápolásáról. Ezt követően az átvételi elismervényt vissza kell küldenünk a HORSCH cégnek. Ezzel igazoljuk a gép rendeltetés szerinti átvételét. A garanciális idő a leszállítási időponttal kezdődik. Garanciális irányelvek 1. A szakmai hiányosságok miatti felelősség (garanciális teljesítés) időtartama a HORSCH cég gépeire től 24 hónap. A törvényes rendeletektől való írásos eltérések során ezek a megállapodások érvényesek. Ez az idő a gép végfelhasználóhoz történő leszállításával kezdődik. Az összes kopó alkatrész kivétel a garanciális szolgáltatás alól. 2. A garancia kérelmeket a kereskedőnkön keresztül a HORSCH Vevőszolgálati Osztályhoz Schwandorfban kell benyújtani. Csak azok a kérelmek dolgozhatók fel, melyek kitöltése teljeskörű és legkésőbb 4 héttel a kár megtörténte után benyújtották. 3. A régi alkatrész visszaszolgáltatási kötelezettséggel járó garanciális szolgáltatásoknál (GV) a régi alkatrészt a garancia kérelemmel együtt a kár megtörténte után 4 héten belül a HORSCH cégnek meg kell küldeni. 4. A régi alkatrész visszaszolgáltatási kötelezettséggel nem járó garanciális szolgáltatásoknál (GO) a régi alkatrészt a garancia kérelem beérkezése után még 4 hétig meg kell őriznünk további döntések céljából. 5. Azokat a garanciális munkákat, melyeket idegen céggel végeztetünk el, vagy előreláthatólag több mint 10 munkaórát vesznek igénybe, a Vevőszolgálati Osztállyal előre egyeztetnünk kell. Az ábrák, műszaki adatok változtatásának jogát a gyártó cég a gép fejlesztése érdekében fenntartja. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 3

8 Biztonsági adatok A következő veszélyre és biztonságra vonatkozó utasítás az összes fejezetre érvényes a kezelési utasításban. Biztonsági ábrák A gépen A gép veszélyes tartományaiban tartózkodni csak behelyezett biztonsági támaszok mellett megengedett! A gép üzembe helyezése előtt a kezelési utasítást gondosan olvassuk el és ügyeljünk annak előírásaira! Soha ne nyúljunk zúzódást okozó helyekre addig, amíg ott alkatrészek mozoghatnak! A karbantartási és javítási munkák előtt a motort állítsuk le, és az indítókulcsot húzzuk ki! A gép veszélyes tartományaiban tartózkodni csak behelyezett munkahenger biztonsági támasz mellett megengedett! Vigyázat a kilépő nagynyomású folyadékoknál! A kezelési utasítás előírásaira ügyeljünk! Ne lépjünk fel forgó részekre! Csak az erre tervezett fellépőket használjuk! 4 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

9 Ebben a kezelési utasításban Ebben a kezelési utasításban három, veszélyre utaló és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrácskákat használjuk: Ahhoz, hogy a munkavégzést a géppel megkönnyítsük. Ha anyagjellegű károk léphetnek fel. Ha sérülésveszély áll fenn A kezelési utasításban leírt összes biztonsági utasítást és a gépen elhelyezett összes figyelmeztető táblát gondosan olvassuk el! A figyelmeztető táblák olvasható állapotára ügyeljünk és a hiányzó vagy sérült táblákat újjal pótoljuk! Kövessük ezeket az utasításokat, hogy a baleseteket elkerüljük. A veszélyre utaló és biztonsági utasításokat adjuk tovább más felhasználóknak is! Minden, biztonsági szempontból kétes munkavégzést mellőzzünk! Rendeltetés szerinti használat A HORSCH Tiger AS a technika jelenlegi állása és annak elismert biztonságtechnikai szabályai szerint készült. Ennek ellenére az alkalmazás során a használó vagy harmadik fél sérülése, a gép csökkent munkaképessége vagy más anyagi károk léphetnek fel. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági és veszélyhelyzetek tudatában, a kezelési utasítás figyelembe vétele mellett helyezzük üzembe! Különösen azokat a meghibásodásokat, melyek a biztonságot csökkentik, azonnal hárítsuk vagy háríttassuk el. A Tigert csak azok a személyek tarthatják karban, helyezhetik üzembe, és azok üzemeltethetik, akik a gépet megismerték, és annak veszélyeivel tisztában vannak. A HORSCH eredeti alkatrészeket és tartozékokat speciálisan a Tiger AS típushoz fejlesztették. A nem a cég által szállított alkatrészeket és tartozékokat a cég nem vizsgálja, és nem engedélyezi. A HORSCH számára idegen termékek beépítése és alkalmazása adott körülmények között a gép konstruktív tulajdonságait negatív módon változtathatja és az emberek, ill. a gép biztonságát veszélyeztetheti. Azokért a károkért, melyek a nem eredeti alkatrészek használata miatt léptek fel, a HORSCH cég minden felelősséget kizár. A gépet kizárólag a talaj lazítására és a növényi maradványok bekeverésére tervezték. Más jellegű vagy ezen kívül eső használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért a HORSCH cég nem szavatol. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 5

10 A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, továbbá az általánosan elismert biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közúti közlekedési szabályokat tartsuk be! A rendeltetésszerű használathoz tartozik a kezelési utasítás, valamint a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és üzemben tartási követelmények betartása is. Üzembiztonság A gépet csak a forgalmazó partner dolgozója, a gyári képviselő vagy a HORSCH cég dolgozója által tartott ismertető után szabad üzembe helyezni. Az átvételi elismervényt kitöltve küldjük meg a HORSCH cégnek. Az anyákat és a csavarokat szoros meghúzás, a csapos kötéseket pedig állapot és a biztosító elemek szempontjából rendszeresen ellenőrizzük! Közlekedési biztonság A közutakon, utcákon, tereken történő közlekedéskor ügyeljünk a hatályos közlekedési előírásokra. A megengedett tengelyterhelésekre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összes megengedett tömegre ügyeljünk, hogy a kielégítő kormányzási- és fékezési képességet megtartsuk! A haladási tulajdonságokat a rákapcsolt munkagépek befolyásolják. Különösen kanyarban történő haladáskor a hosszú kinyúlásra, a súlypontra és a függesztett munkagép lengő tömegére ügyeljünk! A gépen utazni alapvetően tilos! A legnagyobb haladási sebesség közúton 25 km/h Meghibásodás esetén a gépet azonnal állítsuk le és biztosítsuk! A meghibásodásokat azonnal hárítsuk vagy háríttassuk el! Következmény: sérülések A gépet a HORSCH cég nagy gondossággal gyártotta. Ennek ellenére rendeltetésszerű használat mellett is felléphetnek sérülések. Sérülés külső behatás révén A gép helytelen beállítása, pontatlan felszerelése Hiányzó, elkopott vagy törött késszárak és kapák. Minden alkalmazás előtt és az alkalmazás során is vizsgáljuk meg gépünket helyes mélységbeállítás és a munkavégző szerszámok állapota szempontjából! Minden olyan kár pótlására irányuló igény, mely nem a gépen lépett fel, ki van zárva. Ide tartoznak a kezelési vagy szabályozási hibák miatt fellépett következmény károk is. 6 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

11 Baleset elhárítás A kezelési utasítás kiegészítéseképpen a mezőgazdaságban érvényes balesetelhárítási előírásokra is ügyeljünk! A gép csatlakoztatása A gép traktorra történő csatlakoztatása és levétele során sérülésveszély áll fenn. Ezért ügyeljünk a következőkre: A traktorral hátrafelé tolatáskor különös óvatosság szükséges! A munkagép és a traktor között zúzódásveszély áll fenn! A gépet sík és szilárd felületre állítsuk le! A hidraulikán A hidraulika tömlőket csak akkor csatlakoztassuk a traktor hidraulikájára, ha a hidraulika a traktor, és munkagép oldalon is nyomásmentes. A hidraulika berendezés magas nyomás alatt áll. Az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést rendszeresen vizsgáljuk át tömítetlenség és különösképpen felismerhető sérülés szempontjából! A szivárgási helyek keresésekor használjunk megfelelő segédeszközt. A sérüléseket haladéktalanul szüntessük meg. A kifröccsenő olaj sérülésekhez és tüzekhez vezethet! Sérülés esetén azonnal forduljunk orvoshoz! Ahhoz, hogy a véletlenszerű, vagy idegen személyek (gyermekek, utas) által kiváltott hidraulikamozgások miatt fellépő baleseteket elkerüljük, a vezérlő berendezéseket a traktoron, használaton kívül vagy szállítási helyzetben rögzítenünk, ill. reteszelnünk kell! A munkavégző elemek cseréje A felemelt keretrészeket, melyek alatt tartózkodunk, megfelelő alátámasztással biztosítsuk! Vigyázat! A kiálló részeknél sérülésveszély áll fenn! A gépre történő fellépéskor használjunk fellépést segítő eszközt! Soha ne lépjünk forgó részre, mint pl. a tárcsás csoroszlya, vagy a tömörítő henger! Ezek a részek elfordulhatnak, lecsúszhatunk róluk, és esés közben a legsúlyosabb sérüléseket szenvedhetjük el! Alkalmazáskor Elindulás előtt a gép lengéstartományát, üzembe helyezéskor pedig a gép közvetlen környezetét ellenőrizzük (gyermekek)! A megfelelő kilátásra ügyeljünk! A fellépéshez kisegítő eszközt csak álló helyzetben használjunk! Az üzemeltetés során a gépen utazni tilos! A közutak igénybe vételének feltétele, hogy a vezető érvényes vezetői engedéllyel rendelkezzen, a munkavégzés során ő a felelős harmadik személyekért! A vezetőnek: A kezelési utasítást hozzáférhetővé kell tenni, Meg kell bizonyosodnunk arról, hogy a vezető azt elolvasta és megértette. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 7

12 Ápolás és karbantartás Az előírt, vagy a karbantartási utasításban megadott, a rendszeresen visszatérő karbantartásokra és átvizsgálásokra vonatkozó határidőket tartsuk be! Az ápolási és karbantartási munkáknál a hidraulika rendszert tegyük mindig nyomásmentessé! A karbantartási és ápolási munkákat csak akkor végezzük el, ha a gépet sík és teherbíró felületre állítottuk, és elgurulás ellen biztosítottuk. A gép részeit ne használjuk fellépő segédeszközként, kivéve azokat, melyeket erre a célra készítettek és megjelöltek. Az új gépeket ne mossuk gőzsugárral vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, és előtte megsérülhet. A gép vízzel vagy gőzzel (nagynyomású tisztítóval), illetve más tisztítószerrel történő tisztítása előtt az összes nyílást takarjuk le, melyekbe biztonsági és funkcionális okokból víznek, gőznek vagy tisztítószernek nem szabad bejutni. A Tiger AS típusú gépnél ilyen hely, pl.. a tömörítő henger csapágya. Munkatartományok Az elvégzendő munkák tartománya a vonóhorog, a hidraulika csatlakozók, a mélységbeállítók és az összes munkahelyzet környezetében találhatók, melyeket karbantartásnak kell alávetnünk. Az összes munkatartományt a következő fejezetek tárgyalják. Ügyeljünk az összes biztonsági meghatározásra, amely a Biztonság című és az itt következő fejezetekben kerül felsorolásra. Engedéllyel rendelkező kezelők A gépen csak azok a személyek dolgozhatnak, akiket az üzemben tartó ezzel megbízott és erre betanított. A kezelő minimális életkora 16 év. Védőberendezések Az üzemeltetéshez és karbantartáshoz a következők szükségesek: Szűk ruházat Erős védőkesztyű (az éles géprészek ellen) Védőszemüveg (a szennyeződések ellen, melyek bejuthatnak a szemünkbe). Tisztítás után vizsgáljuk meg az összes hidraulika vezetéket tömítetlenség, laza csatlakozás, kidörzsölődés és sérülés szempontjából. A megállapított hibákat azonnal hárítsuk el vagy háríttassuk el. Az összes kenési helyet kenjük le, hogy a bejutott vizet ismét kinyomjuk. Az ápolási és karbantartási munkák során meglazított csavarkötéseket ismét húzzuk szorosra. 8 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

13 Szállítás/Installáció Kiszállítás A kiszállítás rendszerint tehergépkocsival vagy trélerrel történik. A gépet daruval, villás targoncával vagy más emelő berendezéssel emelhetjük le. Eközben ügyeljünk a gép tömegére (lásd. Műszaki adatok), súlypontjára és bekötési pontjaira! A bekötési pontok az emelő eszköznek megfelelően, matricával megjelölt helyeken, a gép keretén találhatók. A trélerről a gépet traktorra csatlakoztathatjuk és lehúzhatjuk. Szállítás A gép szállítása a közutakon az ország előírásainak és a munkaszélességnek megfelelően traktorra kapcsolva, vagy pótkocsin illetve tréleren történhet. A gép veszélyes tartományaiban tartózkodni csak behelyezett biztonsági támaszok mellett megengedett! A szállításhoz a megengedett méreteket és tömegeket tartsuk be. Elég nagy traktort kell választanunk, hogy a kormányzási és fékezési tulajdonságok megtarthatók legyenek. A Tiger 3 és 4 AS típusoknál az alsó vonórudakat oldalirányú lengés ellen rögzítenünk kell. A közúti szállítás során a dugattyú rudakat távtartóval kell ellátnunk, és a gépet erre kell ráengednünk. A pótkocsin vagy tréleren a gépet feszítő hevederrel vagy más segédeszközzel kell rögzítenünk. A teher ütköző elemeit csak a megjelölt helyeken akasszuk be. Installáció Az installációs és karbantartási munkáknál megnövekedett balesetveszély áll fenn. Mielőtt az installációs és karbantartási munkákat elvégezzük, tisztában kell lennünk a gép működésével, és a kezelési utasítást el kell olvasnunk. A kezelő betanítása és a gép első üzembe helyezése vevőszolgálati munkatársunk vagy forgalmazó partnerünk révén történik. Minden ezt megelőző géphasználat tilos a tulajdonos számára. Csak a vevőszolgálati munkatárs vagy a szerződéses partner tájékoztatása révén szabad a gépet kezelésre átvenni. Ha szállítástechnikai okok miatt részegységeket vagy alkatrészeket le kellett szerelni, ezeket vevőszolgálati munkatársaink / forgalmazó partnereink a tájékoztatás előtt felszerelik. Az összes fontos csavarkötést ellenőrizzük. Az összes zsírzó gombot és csuklót kenjük le! Az összes hidraulika csatlakozást és tömlőt ellenőrizzük sérülés szempontjából. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 9

14 Műszaki adatok Tiger 3 AS Tiger 4AS Munkaszélesség 3,00 m Munkaszélesség 3,70 m Hosszúság 7,20 m Hosszúság 7,70 m Szállítási magasság 1,70 m Szállítási magasság 1,70 m Szállítási szélesség 3,00 m Szállítási szélesség 3,80 m Tömeg 2700 kg Tömeg 3500 kg Támterhelés 1000 kg Támterhelés 1260 kg Tengelyterhelés (tömörítő) 1700 kg Tengelyterhelés (tömörítő) 2240 kg A kések száma 13 A kések száma 17 A kések távolsága egy sorban 0,92 m A kések távolsága egy sorban 0,86 m Kapasorok 4 Kapasorok 4 Húzás távolság 0,23 m Húzás távolság 0,215 m Abroncsozás (tömörítő) AS 6PR Abroncsozás (tömörítő) AS 6 PR Légnyomás 2,0 bar Légnyomás 2,0 bar Bekötés Két pontos vonórúd Bekötés Két pontos vonórúd 1 x kettős működésű Emelés / süllyesztés 1 x kettős működésű Emelés / süllyesztés Traktor teljesítmény 120/160 kw/le Traktor teljesítmény 160/220 kw/le Hidraulika nyomás 160 bar Hidraulika nyomás 160 bar Világítás 12 V Világítás 12 V Kiegészítő felszerelés Kiegészítő felszerelés Vonóhorog hátul Vonóhorog hátul Fésűs borona hátul Fésűs borona hátul Közbülső gyűrűs tömörítő Közbülső gyűrűs tömörítő Gumiabroncs feltöltés Gumiabroncs feltöltés Alsó vonórúd tengely Alsó vonórúd tengely Támasztókerék Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

15 Felépítés és működésmód Leírás Tiger 3AS 1 Két pontos vonórúd 2 Szerszámtartó 3 Kiemelő munkahenger 4 Világítás 5 Tömörítő 6 Tárcsás egyengető 7 Kések A HORSCH Tiger AS típusú gépek robosztus építési módjuk és TerraGrip szerszámtartóik révén a 40 cm-es mélységig terjedő talajműveléshez felelnek meg. A 4 tartós elrendezés és a kések egyenletes elosztása 22 illetve 23 cm húzástávolságot biztosít az eltömődés mentes talaj áramláshoz, és egyenletes megmunkálást biztosít a teljes munkafelületen. Az összes csoroszlya túlnyomórészt Mulchmix csoroszlya, szárnyak vagy kettős szív alakú szárnyak nélkül. A keskeny forma mély lazítási munkát tesz lehetővé és jó keverő hatást biztosít a szármaradványok bedolgozásánál. A kő elleni biztosítás kb. 320 kg kioldó erővel megakadályozza a csoroszlyák és a tartókések sérülését, továbbá csökkenti a szerkezeti egységek kopását. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 11

16 Világítás Hidraulika Tiger 3 és 4 AS Hidraulika Tiger 3 és 4 AS Világító berendezés 1 Dugasz 12 V, 7 pólusú 2 Hátsó világítás jobb 3 Hátsó világítás bal Fertőzésveszély! A hidraulikus berendezés magas nyomás alatt áll. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön, és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljunk orvoshoz. A hidraulikus berendezés kezelése különös körültekintést igényel. A hibás kezelés sérülésekhez vezethet mind a gépen, mind az embereken. Dugasz és kábel kiosztás Szám Megnevezés Szín Funkció 1 L Sárga Villogó, bal 2 54g Fehér Test 4 R Zöld Villogó, jobb 5 58R Barna Hátsó világítás, jobb 6 54 Piros Féklámpa 7 58L Fekete Hátsó világítás, bal A világítást rendszeresen vizsgáljuk át, hogy a közlekedés más résztvevőit gondatlanságból ne veszélyeztessük! 12 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

17 Kések A TerraGrip késeket speciálisan a Tiger AS típusú gépekhez tervezték. Robosztus kialakításúak, egyszerű kivitelűek és jól megfelelnek a mélyebb talajműveléshez. A karcsú késszárak és különleges alakjuk a mélyebb talajművelésnél különösen könnyű vontathatóságot garantál és a kapákkal együtt egyenletes lazítási és bekeverési munkát biztosít az összes munkamélységnél. A 4 tartós felépítésnek a nagy mennyiségű szármaradvány sem okoz gondot és azokat keskeny, 20 cm-es húzástávolságnál, mélyebb művelésnél is intenzíven bekeveri. Hidraulika Tiger 3 és 4 1. Vezérlőberendezés 2. Hidraulikus csatlakozók 3. Hidraulikus zárószelep 4. Hidraulikus munkahenger, tömörítő (járószerkezet) 5. Hidraulikus munkahenger, tárcsás egyengető 6. Zárócsap, közbülső gyűrűs tömörítő 7. Hidraulikus szelep, közbülső gyűrűs tömörítő 8. Nyomásmérő 9. Hidraulikus közbülső gyűrűs tömörítő munkahenger 10. Nyomástároló A kések, rugóterhelésű kő elleni biztosítással vannak ellátva. Minden késnél kb. 320 kg kioldó erő jelentkezik, amely megakadályozza a kések, a késtartók és a csoroszlyák sérülését. A kő elleni biztosítás kioldási karakterisztikája egy progresszív fázissal kezdődik, és így hosszú ideig a talajban tartja a késeket. Amint a kioldó erőt eléri a kés, megkezdődik a degresszív fázis, és a kések könnyen és gyorsan 30 cm-es magasságig emelkednek ki. Kések A kések a különböző alkalmazási feltételekhez különböző alakú és szélességű kapákkal szerelhetők fel. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 13

18 Kapák Széria kivitelben a kések keskeny kapa csúccsal és keskeny vezető szárnyakkal vannak ellátva. Ezek megfelelnek a mélyebb talajműveléshez is. Megtörik a talajt a kapa csúcson és bekeverik a szármaradványokat az adott munkamélységbe. A kapa alkotórészei keskeny és széles kivitelben kaphatók és tetszőlegesen kombinálhatók. Tömörítő A Tiger 3 és 4 AS típusú gépeket szállítási és munkahelyzetben hátul a gumiabroncsos tömörítő tartja és vezeti az adott magasságban. A tömörítőn a súlyelosztás révén nagyfokú visszatömörítés és finom morzsalékos, sík felső felület érhető el. A kések és kapák összes szerelési és karbantartási munkáinál megfelelő eszközzel támasszuk alá a gépet. Tömörítő lehúzóval A tömörítő henger gumiabroncsai között lehúzók vannak felszerelve. Ezek megakadályozzák a tömörítő kerekek sárral történő felrakódását és a gumiabroncsok közötti teret szabadon tartják a kövektől. Karbantartás: A tömörítő tengelyének csapágyait használatkor naponta kenjük le. A tömörítő kerekeinek légnyomását használat előtt ellenőrizzük. A tömörítőt és csapágyait szoros meghúzásra ellenőrizzük. Mulchmix kapa 1. Kapacsúcs keskeny vagy széles 2. Vezető lemez keskeny vagy széles 3. Kapa keskeny vagy széles 14 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

19 Tárcsás egyengető Ezzel az összes üzemeltetési feltétel, munkamélység és haladási sebesség mellett sem lép fel bakhát képződés, a kések mögött tárcsás egyengető van felszerelve. A tárcsák elegyengetik a feldobott földet és a tömörítő henger előtt sík felületet alakítanak ki. A tárcsák rugós függesztésűek és így ki tudnak térni a kövek elől. Mélységbeállítás: A vezérlő berendezés Heben (emelés) karját működtessük és a tárcsa keretét emeljük ki. A kívánt munkamélységet a távtartó elemek behelyezésével illetve kivételével állítsuk be. A szántóföldön a vezérlőberendezést állítsuk Senken (süllyesztés) helyzetbe és a munkahengert ütközésig húzzuk be. Az összes munkahengeren azonos távtartó elemeket kell behelyeznünk. A tárcsás egyengető A munkamélységet a táblán a talajfeltételeknek (a kések munkamélysége, művelési sebesség, a szármaradványok mennyisége és milyensége) megfelelően határozzuk meg. A szántóföldön a két külső határolót munkaszélességre kell kihúznunk. Mélységbeállítás Közúti szállítás: A két külső tárcsát a közúti szállítás előtt ismét be kell tolnunk. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 15

20 Karbantartás: A csapágyak olajtöltésűek és ezért karbantartásmentesek. Beállítás / kezelés A helytelen kezelés és a szakszerűtlen használat a gépen sérülésekhez vezethet, és egészségünket károsíthatja. Olvassuk el ezért a beállítás / kezelés és a biztonság című fejezetet és ezek tartalmával legyünk tisztában. A gép felszerelése a traktorra és levétele A munkagép rákapcsolásakor senkinek sem szabad a traktor és a munkagép között tartózkodni! A tárcsás egyengető csapágya A tárcsákat rendszeresen vizsgáljuk meg csapágyhézag, tömítettség és szabad forgás szempontjából. Tisztítási utasítások A csúszógyűrű tömítések érzékenyek a bekerülő vízre és a hosszú állásidőkre. Rozsda képződhet és mindkét csúszógyűrű beragadhat. Ezáltal a csúszógyűrűk az O gyűrűk mentén elfordulhatnak, és azt tönkre tehetik. Az olaj kifolyhat és ezt követően rövid idő múlva a csapágy tönkremehet. A csapágyhelyeket ezért nem szabad nagynyomású tisztítóval mosni. Hosszabb állásidők előtt a csapágyhelyeket rozsdaoldóval vagy más hasonló anyaggal kell bepermeteznünk. Az ismételt üzembe helyezés előtt a tárcsákat kézzel körbe kell forgatnunk és azok futását meg kell vizsgálnunk. Rákapcsolás a traktorra: A Tiger 3 és 4 AS típust a traktor két pontjára kötjük be. Csatlakoztassuk a hidraulika vezetékeket. A világítás dugaszát csatlakoztassuk, és a világítás működését ellenőrizzük. A közúti szállítás során a dugattyúrudakat távtartó elemekkel rögzítsük. Leállítás: A gépet sík, szilárd felületre állítsuk le. A hidraulikát tegyük nyomásmentessé, és a csatlakozókat a traktorról húzzuk le. A világítás csatlakozóját húzzuk ki. A gép csatlakozását szüntessük meg. A gépet szilárd alapnál ne a kapákra állítsuk le. A kapa csúcsok könnyen letörhetnek. A hidraulika csatlakoztatása A hidraulika elemeit csak akkor csatlakoztassuk, ha a hidraulika a traktor és munkagép oldalon egyaránt nyomásmentes. Az összes hidraulikus mozgásnál a vezérlő berendezést a gép alkotórészeinek ütközése előtt fojtsuk! 16 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

21 Mélység beállítás Munkahelyzetben a Tigert hátul a tömörítő tartja a megfelelő magasságban. Eközben a tömörítő a hidraulikus munkahenger révén a keretre támaszkodik. A munkamélység beállításához a munkahengerre távtartó elemeket helyezünk, vagy veszünk le. Elől a Tiger 3 és 4 AS típus az alsó vonórudakon keresztül kerül a megfelelő magasságba. Mélységbeállítás hátul: A Tiger AS-t állítsuk sík felületre. A dugattyúrudakat a távtartó elemekkel szereljük fel. A munkamélységhez a megfelelő távtartó elemeket vegyük le. Az áttételi arány ehhez: 1:4. Mit jelent ez: ha egy 1 cm vastagságú távtartó elemet eltávolítunk / behelyezünk, a munkamélység kb. 4 cm-rel változik meg (mélyebb, vagy magasabb). Azaz egy 20 cm-es munkamélységhez kb. 5 cm vastagságú távtartó elemet kell eltávolítanunk. Mélységbeállítás elől: A mélységbeállítást az alsó vonórudakon a szántóföldön hajtjuk végre. Ehhez a lazítót munkahelyzetben haladás közben elől leengedjük, amíg a munkamélységet elérjük, és a lazítót éppen beszabályozzuk. Az alsó vonórudakat a szabályozó hidraulikán állítjuk be. Nehéz talajok: Nehéz talajokon, és ha a lazító a földbe húzás felé hajlik, a munkamélységet hátul kb cmrel mélyebbre állítsuk, mint elől. Kiemelés a táblavégi fordulóban: A fordulóhoz a Tigert csak hátul emeljük ki a középső tömörítő elemen. Ha a Tiger AS típusú géppel az alsó vonórudakra bekötve szabályozó hidraulikával haladunk, akkor a legalsó szabályozási helyzetet pontosan a normál munkamélység alatt kell behatárolnunk, mivel különben a szabályozó hidraulika kiemeléskor elől lesüllyesztene. Ha a szabályozási magasságot nem tudjuk behatárolni, akkor a táblavégi fordulóban a szabályozó hidraulikát ki kell kapcsolnunk, vagy az alsó vonórudakat fel kell emelnünk. Használat közben a Tigert addig engedjük le, amíg a tárcsás csoroszlyák és a tömörítő teljesen kiemelkedik, és ezután kapcsoljuk az úszó helyzetet. A munkamélységet a munka megkezdésekor és nagyobb táblák megművelésekor közben is ellenőrizzük. Mélységbeállítás Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 17

22 A támasztó kerekek beállítása A támasztó kerekek nyugodt járás mellett, egyenletes munkamélységben tartják a lazítót a talajban. A kerekeket nem teherhordozó, szállító kerékként tervezték, ezeknek csak letapogató és támasztó funkciójuk van. A beállítás csak a mélység beállítás után történik. A lazítót engedjük le a talajba, és a munkamélység elérésekor állítsuk be a támasztó kerekeket. Fésűs borona A Tiger AS hátul a tömörítő mögött egy fésűs gyomirtó boronával szerelhető fel. A fésűs borona dőlésének beállítása: A Tigert munkahelyzetben kissé emeljük meg. A beállító csapot húzzuk ki, helyezzük az új furatba és biztosítsuk azt. Nagy mennyiségű szármaradványnál a fésűs boronát lapos szögben kell beállítanunk, hogy az eltömődéseket elkerüljük. A támasztó kereket emeljük fel, és a beállító csapot húzzuk ki. A támasztó kereket engedjük le a talajra. A támasztó kereket emeljük fel, és a legközelebbi magasságú furatban csappal rögzítsük. Néhány méter megtétele után a beállítást ellenőrizzük. A kerekek a lazítót csak lengő mozgásnál támaszthatják meg a talajon. A fésűs borona hátul Az összes beállítást az összes beállítási ponton azonos időben kell végrehajtanunk. 18 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

23 Vonóhorog hátul Ahhoz, hogy munkagépeket, például a HORSCH Optipack AS vagy DD típusokat a Tiger AS mögött vontathassuk, a Tiger 3 és 4 AS típusokat hátul vonóhoroggal kell felszerelnünk. Közbülső gyűrűs tömörítő A közbülső gyűrűs tömörítőt a fésűs borona helyett szerelhetjük fel. A nehéz öntött csillagkerekek jól aprítják a talajt a tömörítő kerekek között. A közbülső gyűrűs tömörítőt a hatékony munkavégzéshez hidraulika segítségével nyomjuk le. Vonóhorog hátul A vonóhorgot hátul a fő keret középső keretrészén helyezzük el. Kiegészítésképpen hidraulikus vezetékeket vihetünk hátra, hogy a munkagépeket hidraulikus úton kezeljük (lásd a mindenkori gép hidraulika kapcsolási rajzát). Ha közbülső gyűrűs tömörítő van felszerelve, akkor a hosszú vonóhorgot kell használnunk. Csak a Tiger 3 AS-nél: ha a Tiger hátul fésűs boronával van felszerelve, akkor nem lehet vonóhorgot felszerelni. Közbülső gyűrűs tömörítő Kezelés: A gép leengedésekor a vezérlőberendezést rövid ideig kapcsoljuk nyomásra. Eközben feltöltődik a nyomástároló a lekapcsolási nyomásig (lásd a hidraulika kapcsolási rajzát). Kövek, vagy a talaj egyenetlenségei esetén az öntött tömörítő hengerek felfelé, a tárolt nyomással szemben térnek ki. Az Optipack vontatásakor borulásveszély áll fenn. A Tiger gépeket rákapcsoláskor és levételkor a lehető legmélyebbre engedjük le és a vonórudat az Optipack egységen ne állítsuk magasabbra, mint az szükséges. Hidraulika, közbülső gyűrűs henger 1 Nyomásmérő 2 Beállító csavar 3 Zárócsap Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 19

24 A tárolt nyomást a gyárban 50 bar-ra állítják be. Ezt szükség esetén 100 bar-ig növelhetjük, hogy a talajfeltételekhez igazodjunk. A nyomás növeléséhez a beállító csavart (Nr.2) befelé csavarjuk, vagy a nyomás csökkentéséhez csavarjuk a csavart kifelé. A kikapcsolási nyomást a nyomásmérő (Nr.1) jelzi. Ha a közbülső gyűrűs henger nem szükséges, akkor a lezáró csapot (Nr.3) szállítási helyzetben rögzítsük től a zárócsap kívül, a sárvédőn van elhelyezve. Karbantartás: Az öntvény csillagok állapotát és szoros meghúzását ellenőrizzük. A tengelyanya meghúzását ellenőrizzük. A laza tömörítő kerekek meghibásodnak, s ilyenkor meghibásodik a tengely és a tömítések is a csapágyon. A szennyeződés bejut, és a csapágy sérül. Az anya meghúzása előtt a szennyeződést távolítsuk el az egyes részek közül. A tengely anyát 1000 Nm nyomatékkal húzzuk meg. A tömörítő csapágyát kenjük le. A nyomjelző beállítása A Tiger 4 típust nyomjelzővel szerelhetjük fel. A nyomjelző lengéstartományában senki sem tartózkodhat! Az összes mozgó részen vágó és zúzó helyek találhatók! A nyomjelzőt a végső installációnál a munkaszélességre állítsuk be. A jelzés a traktor oldalon történik. A nyomjelző beállítása A nyomjelző hosszának beállítása a fél munkaszélességből és a mért fél késtávolságból adódik. A külső kések középvonala: Például: 400 cm : 2 =200 cm 200 cm + 10,75 cm =210,75 A nyomjelzőt 210,75 cm-re kell állítanunk a külső kések középvonalától. Kezelés: A nyomjelző kihajtásakor a vezérlőberendezést addig működtessük, amíg a nyomjelző teljesen kihajlik. Ezután a vezérlőberendezést állítsuk vissza 0 állásba. 20 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

25 A nyomjelző tárcsa beállítása: A nyomjelző tárcsa hatáserősségét beállíthatjuk, és azt a talajfeltételekhez igazíthatjuk. Ehhez a rögzítő csavarokat lazítsuk meg, a tengelyt fordítsuk el, amíg a kívánt jelölési mélységet elérjük. Karbantartás: A nyomjelző tárcsát kenjük le. A felhajtó csuklót a kereten kenjük le. Ápolás és karbantartás A gépet maximális teljesítményre és gazdaságosságra készítették, minimális karbantartási és ápolási ráfordítás mellett. Ezen állapot fenntartásához és a hibamentes üzemeltetés biztosításához a javasolt ápolási és karbantartási munkákat rendszeresen végre kell hajtanunk. Tisztítási munkák A Tiger típusú gépet használat után nagynyomású tisztítóval moshatjuk. Csupán a csapágy és kenési helyeket nem szabad a tömörítőn közvetlen vízsugárral tisztítani. Mosás után az összes csapágyhelyet kenjük le, hogy a bejutott vizet kinyomjuk onnan. Konzerválás Ha a gépet hosszabb ideig tárolnunk kell, akkor ügyeljünk a következő utasításokra: A gépet tisztítsuk meg és kenjük le. A rozsda ellen védő anyagot hordjuk fel, ehhez biológiailag könnyen lebomló olajokat használjunk. Ha lehetséges, a gépet tető alatt tároljuk. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 21

26 Karbantartás áttekintés Karbantartás áttekintés, Tiger 3 és 4 AS Az első üzemórák után Utasítások a munkára vonatkozóan Intervallum Az összes csavarkötést és dugaszos Szoros csatlakozás szempontjából ellenőrizzük és a csavarkötéseket húzzuk csatlakozást meg Az alkalmazás során Kenési helyek A tömörítő csapágyát kenjük le (2/4) Naponta A tömörítő kar csapágy csapja (2) Naponta A lengőtengely a vonórúdon (1) Naponta A vonórúd önbeálló csapágya (1) Naponta Kések, késtartók és kő elleni biztosítás Az állapotot szoros meghúzásra és kopásra Naponta ellenőrizzük Kapák és kapa rögzítések Az állapotot szoros meghúzásra és kopásra ellenőrizzük Naponta Tömörítő, gumiabroncsozás és lehúzók Az állapotot, a csapágyazást, a rögzítést és a Naponta kopást ellenőrizzük Egyengető tárcsák Az állapotot, a csapágyazást, a rögzítést lés a Naponta kopást ellenőrizzük Keret, keret csatlakozó elemek Állapotát és szoros meghúzását ellenőrizzük Naponta Fésűs borona és fésűs borona tartó Az állapotot, a beállítást és a szoros meghúzást Naponta ellenőrizzük Hidraulikus berendezés és szerkezeti Tömítettség, rögzítés és kidörzsölési helyek Használat előtt egységei Világítás és biztonsági burkolatok Állapot, működés és tisztaság Használat előtt Közbülső gyűrűs henger A csapágyak kenése 40 üzemóránként Közbülső gyűrűs henger Tengelyanya után húzása 1000 Nm-rel 24 óránként Nyomjelző kar Csapágy csap kenése (1) 40 üzemóránként Nyomjelző tárcsa A csapágy kenése (1) Naponta Az emelő hidraulika, hidraulika tömlői Csere (MRL Anh1EN1533) 3-5 évenként A szezon után Az egész gépen Az ápolási és karbantartási munkákat végezzük el Karbantartási időközök Eltekintve a naponta végzendő karbantartási munkáktól, a karbantartási időközök, az üzemóráktól függő időadatok. Írjuk fel az üzemórákat, hogy az előírt karbantartási időközöket lehetőség szerint pontosan tarthassuk be. A géppel történő munkavégzés során ügyeljünk az éles és csúcsos tárgyakra (fésű fogak, kések, csoroszlyák, stb.)! A gép alatt végzett munkáknál a gépet megfelelő támaszokkal biztosítsuk! Biztosítás nélkül ne lépjünk a gép alá! Alapvetően ne használjunk olyan gépet, melynél egy karbantartás kiesett. Gondoskodjunk arról, hogy az összes, a rendszeres ellenőrzéseknél felfedezett hibát azonnal elhárítsuk. 22 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

27 Kenési helyek: Tömörítő kar csapágyazás Kenési helyek, közbülső tömörítő gyűrű Tömörítő csapágyazás A fésűs borona kenési helyei Lengő és ingatengely Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 23

28 A gép kenése A gépet rendszeresen és minden nagynyomású mosás vagy gőzzel történő tisztítás után le kell kennünk. Ez biztosítja az üzemkész állapotot és csökkenti a javítási költségeket, valamint a kiesett időket. A kenőanyagok kezelésekor ügyeljünk a gyártók előírásaira! Higiénia Előírás szerinti alkalmazás esetén a kenőanyagok és az ásványi olaj termékek nem veszélyeztetik az egészséget. A bőrrel történő hosszabb érintkezést és a gőzök belélegzését azonban kerülnünk kell. A kenőanyagok, különösen a fáradt olajok káros anyagokat tartalmazhatnak. Kenő- és üzemanyagok Hidraulikus berendezés A traktor hidraulika olaja keveredik a munkagép hidraulika olajával. A traktor hidraulika rendszerét Renolin B 46 HVI, HVL, P 46-DIN rész típusú olajjal töltsük fel. Kenőanyagok A gép kenési helyeit multi kenőzsírral (a DIN KP/2K-40 szerint) kenjük le. A kenőanyagok kezelése Kerüljük a közvetlen érintkezést az olajokkal védőkesztyű vagy védőkrém segítségével. Melegvízzel és szappannal alaposan mossuk le a bőrünkről az olajszennyeződéseket. Ne tisztítsuk bőrünket benzinnel, gázolajjal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Ha olajat nyeltünk, azonnal forduljunk orvoshoz! A kenőanyagokat a gyermekek elől zárjuk el. A kenőanyagokat sohase tároljuk nyitott vagy felirat nélküli tartályokban. A bőr érintkezését az olajjal átitatott ruhadarabokkal kerüljük. A szennyes ruhát cseréljük le. Az olajjal átitatott törlőkendőt ne tegyük a zsebünkbe. Az olajjal átitatott cipőt különleges hulladékként kezeljük. Az olaj szembe fröccsenése esetén tiszta vízzel öblítsük ki azt, és esetlegesen forduljunk orvoshoz. A kifröccsent olajat megfelelő kötőanyaggal itassuk fel, majd gondosan távolítsuk el. Az olajtüzeket soha ne vízzel oltsuk, csak engedélyezett és megfelelő oltószert használjunk és viseljünk légzésvédőt. Az olajjal szennyezett hulladékokat és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell eltávolítanunk 24 Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS

29 A tömörítő csapágy beállítása A tömörítő csapágyán, vagy a tömörítő karon végzett javítási munkák után az axiális irányú hézagot be kell állítanunk a tömörítő és a csapágy között. Szerviz A HORSCH cég azt kívánja, hogy gépünkkel és a gyártó céggel tökéletesen elégedettek legyünk. Gond esetén forduljunk szerződéses partnerünkhöz. Szerződéses partnerünk vevőszolgálati dolgozója és a HORSCH cég vevőszolgálati munkatársa készséggel áll rendelkezésünkre. Ahhoz, hogy a műszaki hibákat a lehető leggyorsabban megoldjuk, segítsük a cég munkáját. Segítsünk a vevőszolgálati személyzetnek a következő adatok megadásával, hogy a szükségtelen visszakérdezéseket elkerüljük. Vevői szám A vevő gondozó neve Név és cím A gép típusa A vásárlás időpontja és az üzemórák száma A probléma típusa A tömörítő csapágya 1. Tömörítő cső 2. Tömörítő agy 3. Hézagoló alátét 4. Tömörítő csapágy 5. Tömörítő kar Kapcsolattartói címek: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf A tömörítőt középre, a tömörítő karok közé állítsuk be. Az agy és a csapágy belső gyűrűje közötti hézagot hézagoló alátétekkel töltsük fel. A tömörítőnek a csapággyal lehetőség szerint hézagmentesen kell a tömörítő karon felfeküdni. A csapágy fedelet szereljük fel. Eközben a belső gyűrűt a hézagoló alététekkel és a tömörítő aggyal szemben rögzítjük. A csapágy karimáját a tömörítő karjával csavarozzuk össze. Kezelési utasítás HORSCH Tiger 3 / 4 AS 25

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

HORSCH Terrano 3-6 FX

HORSCH Terrano 3-6 FX 03/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Terrano 3-6 FX Art.: 80290402 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

HORSCH Optipack 4-8 DD

HORSCH Optipack 4-8 DD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Optipack 4-8 DD Art.: 80640400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

HORSCH DrillManager ME

HORSCH DrillManager ME 08/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH DrillManager ME Art.: 80660400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 06/2012 Joker 3-6 CT Art.: 80740401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 02/2011 Joker 5-12 RT Art.: 80800401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

Triathlon - Ütőképes vetőgép

Triathlon - Ütőképes vetőgép Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,

Részletesebben

üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8"-3/4"

üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8-3/4 üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8"-3/4" 1 Általános használati utasítások 1.1 Levegőelőkészítő egységek feladata, hogy megtisztítsa a sűrített levegőt üzemi

Részletesebben

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál? Szerelési útmutató perma STAR Ez a szerelési útmutató segíti Önt a kenőanyag adagoló felszerelésében illetve abban, hogy ne történjenek alapvető szerelési hibák. A szóban forgó termék használati útmutatójával

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek Kverneland vontatott hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek A vontatott Kverneland Actiroll és Actiroll HD hengerek kialakításukkal biztosítják a hatékony talajtömörítést

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET HU --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat, ameddig mechanikus ellenállást

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák Kezelési karbantartási utasítás KNT 2,8 0560 KNT 2,8 0610 KNT 3,0 0560 KNT 3,0 0610 KNT 3,2 0560 KNT 3,2 0610 KNT 3,4 0560 KNT 3,6 0560 KNT 3,8 0560 KNT 4,0 0560

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Tiger. Robosztus kultivátorok az intenzív talajműveléshez

Tiger. Robosztus kultivátorok az intenzív talajműveléshez Tiger Robosztus kultivátorok az intenzív talajműveléshez Tiger AS Az eke leleményes kiváltása Tiger LT Kompakt, csekély vonóerő igénnyel Tiger MT A legjobb munkaminőség a kukoricatarlón Tiger Egyedülállóan

Részletesebben

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához Mezőgazdasági Gép- és alkatrész kereskedelmi Kft. Postacím: 6900 Makó, Aradi u. 135. E-mail cím: info@hanki-ker.hu Telefon: +36-62/211-718, Fax: +36-62/510-640, Honlap: www.hanki-ker.hu SPC szállítókocsi

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és használat elõtt kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, Bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri az összes

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110 Pöttinger SYNKRO Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110 SYNKRO A föld az élet... A talajmegmunkálás klasszikus eszköze a talajlazító. A visszamaradt növényi részek felszíni bekeverése növeli

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Mercedes-Benz A W168 első A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Mercedes-Benz A W168 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: TOYOTA YARIS XP10 tárcsafék első fékbetét csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Toyota Yaris XP10 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben