Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle *

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle *"

Átírás

1 Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle * 1. L histoire de la linguistique générale considère elle aussi le XX e siècle comme une époque à part. En effet, ce siècle commence par l activité de Saussure, son initiative d idées fondamentalement différentes ; les tendances postérieures ont, pour la plupart, fait avancer ses idées (par exemple les structuralistes) ou bien se sont créées contre celles-ci (par exemple l approche cognitive). En Hongrie, on peut diviser ainsi l époque qui va de 1918 jusqu à nos jours : a/ L entre-deux-guerres. La linguistique a alors connu une situation matérielle difficile. Maints travaux sont restés inachevés, les périodiques étaient publiés tronqués ou ne paraissaient plus du tout. Pourtant, des savants éminents ont produit des ouvrages, et, en fait, c est à cette époque que s est profilée l école dite de Budapest. b/ De la fin de la deuxième guerre mondiale jusqu à la fin des années soixante environ. Au fond, les recherches linguistiques ont été menées dans bien des directions et à l Institut d Études linguistiques de l Académie des Sciences de Hongrie et dans les universités, dans les écoles supérieures. Cependant, pour des raisons politiques, les nouvelles tendances occidentales n ont pas pu se faire connaître. c/ Depuis les années soixante jusqu à nos jours. Les différentes tendances (par exemple le structuralisme, la grammaire générative, etc.) affluent en Hongrie, lentement à partir du début des années soixante-dix, puis, surtout après 1989, sans difficulté. Le côté théorique est plus fortement accentué, de nouvelles disciplines se développent, c est la multiplicité des aspects qui caractérise désormais notre linguistique. Et voyons maintenant chacune des périodes en détail. 2. L entre-deux-guerres Faute de moyens matériels, aucun centre scientifique n a pu se créer : on n a donc pas mené de recherche collective. Œuvre sans pareille du point de vue quantitatif et qualitatif, le dictionnaire étymologique hongrois de Zoltán Gombocz et de János Melich est resté inachevé. Tout comme l unique projet de synthèse de grande envergure de l époque : Le Manuel de la Linguistique hongroise, qui se proposait de faire, en 27 unités (monographies, amples études) écrites par les meilleurs linguistes de l époque, la synthèse des résultats des disciplines linguistiques jusqu alors acquis. Toutefois, seul un tiers des volumes a été publié. Les linguistes continuant néanmoins leur activité, le travail scientifique est resté à un très haut niveau. À preuve : c est à cette époque que s est profilée l école dite de Budapest, reconnue également à l étranger. Parmi ses représentants, on trouve János Melich, Zoltán Gombocz, Gedeon Mészöly, Dezső Pais, Géza Bárczi, István Kniezsa et d autres. Quant à leur méthode, ce groupe de savants s est efforcé d éliminer les outrances, les rigidités de l école néogrammairienne, les étroitesses de vue du positivisme et a développé en revanche un certain réalisme linguistique : se basant en premier lieu sur les données, mais cherchant l équilibre entre * Extrait d une étude

2 Revue d Études Françaises N o 6 (2001) les faits et la théorie, le groupe s est également appuyé sur l imagination linguistique bien fondée. C est dans l histoire de la langue que ces vingt-cinq années ont produit le plus. Dynamique et bien formé dans les nouvelles idées de l époque, Zoltán Gombocz s est occupé de presque toutes les branches de l histoire de la langue (phonétique, morphologie, sémantique, etc.) Dès 1925, ses conférences, polycopiées, sont passées de main en main, puis ont été imprimées en partie après son décès : Nyelvtörténeti módszertan [Méthodologie de l histoire de la langue] (1922), A magyar történeti nyelvtan vázlata [Esquisse de la grammaire hongroise historique] II Hangtan, hangtörténet [Phonétique, phonétique historique], III Alaktan [Morphologie] (1925), IV Jelentéstan [Sémantique] (1926), Syntaxis [Syntaxe] (1951), etc. L ouvrage intitulé Magyar történeti mondattan [Syntaxe hongroise historique] ( ) d Antal Klemm a été une synthèse importante et particulière. Autres ouvrages importants à citer : Antal Horger, A magyar igeragozás története [L histoire de la conjugaison hongroise] (1931), Gedeon Mészöly, A Halotti Beszéd tárgyas elbeszélő múlt alakjai [Les formes du passé simple transitif dans l Oraison funèbre] (1931) et Nyelvtörténeti fejtegetések a Halotti Beszéd alapján [Analyses linguistiques à propos de l Oraison funèbre] (1942). Dans le domaine de l étymologie, outre de nombreuses études et maints articles étymologiques, on a publié Magyar szófejtő szótár [Dictionnaire étymologique hongrois] (1941) de Géza Bárczi, dictionnaire souvent consulté. L onomastique a connu une période de prospérité : dans la recherche des noms géographiques, l ouvrage de János Melich intitulé A honfoglaláskori Magyarország [La Hongrie à l époque de la conquête du pays] ( ) est un ouvrage de haute importance, tout comme l étude de Dezső Pais intitulée Régi személyneveink jelentéstana [Sémantique de nos anciens anthroponymes] ( ) dans l anthroponymie. István Kniezsa a continué l examen historique des noms géographiques dans plusieurs de ses études (par exemple Erdély víznevei [Les noms des eaux en Transylvanie], 1942 ; Kelet-Magyarország helynevei [Les toponymes de la Hongrie de l Est], 1944), et des études fondamentales (par exemple Kalotaszeg helynevei [Toponymes de Kalotaszeg], 1942) ont été écrites par Attila T. Szabó à Kolozsvár (aujourd hui Cluj). Les recherches de caractère descriptif se sont réduites à un domaine étroit. Dans le domaine de la phonétique seul sont parues trois synthèses : l ouvrage Magyar fonetika [Phonétique hongroise] de Gombocz (1925), l œuvre intitulée Általános fonetika különös tekintettel a magyar nyelvre [Phonétique générale, en particulier à la lumière du hongrois] (1929) et l ouvrage de Gyula Laziczius, son ouvrage le plus volumineux dans ce domaine jusqu à cette date, intitulé Fonetika [Phonétique] (1944). C est la recherche dialectologique qui s est développée avant tout, en premier lieu grâce à Bálint Csűry. En , à partir d un matériel collecté par lui-même et en utilisant une excellente méthode, il a publié les deux volumes de son dictionnaire de dialecte régional : Szamosháti szótár [Dictionnaire de Szamoshát], puis, en tant que professeur de l Université de Debrecen, il a organisé l Institut des Recherches de la Langue populaire et a lancé l annuaire intitulé Magyar Népnyelv [Langue populaire hongroise]. Sous l influence de Csűry et de ses disciplines, on a commencé à recueillir et à étudier les dialectes partout dans le pays. En outre, on a publié l ouvrage de Horger intitulé A magyar nyelvjárások 162

3 ISTVÁN SZATHMÁRI : Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle [Les dialectes hongrois] (1934) et l œuvre du même titre de Laziczius, basée sur les particularités phonologiques (1936). Cette période n a pas négligé la linguistique générale non plus, en premier lieu grâce à l intérêt qu y ont porté Gombocz et Laziczius. L œuvre de Gombocz en la matière a déjà été mentionnée : Nyelvtörténeti módszertan [Méthodologie de l histoire de la langue] ; celle de Laziczius s intitule Általános nyelvészet [Linguistique générale] (1942). Cette dernière reflète aussi l influence de Saussure et de l École de Prague. 3. De la fin de la deuxième guerre mondiale jusqu à la fin des années soixante environ : Dans ce quart de siècle, notre linguistique a d une part amorti ses dettes envers le passé par un travail collectif, et de l autre, a continué à se développer en sauvegardant son niveau antérieur, bien que privée pour des raisons politiques d informations internationales, surtout occidentales. Le progrès mentionné ci-dessus a été possible parce que les savants de l époque antérieure ont continué en majorité comme dirigeants à s adonner au travail ; parce que l Institut d Études linguistiques de l Académie des Sciences de Hongrie s était constitué avec un grand nombre de chercheurs ; parce que le nombre des départements dans les universités et écoles supérieures avait augmenté et qu ils étaient devenus eux aussi des ateliers de recherches. Non seulement les périodiques anciens étaient publiés systématiquement et à leur dimension habituelle, mais de nouveaux périodiques furent lancés. Nous pouvons mettre en évidence trois particularités de notre linguistique à cette époque. Premièrement qu elle s est tournée, dans une mesure jusqu alors jamais vue, vers la vie pratique, vers les recherches de l utilisation directe de la langue parlée et écrite. En conséquence, on trouve au centre de l attention les disciplines pratiques : la grammaire descriptive, la stylistique, la diffusion du bon usage, la lexicographie, l examen de la langue littéraire et même l enseignement plus efficace de la grammaire et de la langue, la communication la plus économique possible ainsi que les recherches sur la traduction assistée par ordinateur. Il en découle la deuxième particularité, c est-à-dire la différenciation de plus en plus forte de cette branche scientifique. Des disciplines jusqu alors négligées se sont renouvelées ou des disciplines jusqu alors inconnues sont nées. La stylistique, la diffusion du bon usage, l examen de la langue littéraire sont des exemples pour le premier cas, les recherches historiques relatives aux dialectes, la lexicographie, la linguistique mathématique, etc. pour le deuxième. Enfin, nous pouvons aussi constater que les disciplines sont devenues complexes et requièrent ainsi des recherches multiples. Quelques mots sur les trois savants dirigeants de l époque : Dezső Pais, Géza Bárczi et István Kniezsa. Tous les trois ont déployé une activité d enseignement et d organisation de la recherche, au fond ils ont fait école. Ils se sont occupés en premier lieu de l histoire de la langue, qu ils considéraient à l instar de János Melich comme faisant partie des études hongroises. Ils ont dépassé de loin l approche mécanique de l école néo-grammairienne, ils ont pris position pour la liberté de la méthode. Ils ont lié la recherche sur la langue hongroise à l examen de la langue littéraire, des sociolectes et de l histoire de la culture. C est la prédominance des communications plutôt brèves qui caractérise l œuvre du professeur Pais, mais il s est appliqué à présenter l arrière-plan historico-culturel de certaines questions. Ses explications des documents de la langue, ses études étymologiques des mots et des noms en 163

4 Revue d Études Françaises N o 6 (2001) particulier témoignent d une manière de voir originale. C est lui qui a lancé l examen de la langue littéraire hongroise. Géza Bárczi est l auteur de nombreuses synthèses dans la série intitulée Egyetemi magyar nyelvészeti füzetek [Cahiers universitaires de linguistique hongroise] et ailleurs. Il a dirigé les travaux collectifs de l Institut. Il a lancé les recherches historiques sur les dialectes. Il a écrit une monographie sur La Charte de Fondation de Tihany et sur L Oraison funèbre. Slaviste de son métier, et slaviste de renommée européenne, István Kniezsa s est vu lier à la linguistique hongroise par son activité. En tant que connaisseur excellent de l histoire des langues slaves et en tant que linguiste très inventif, il a fait des recherches en premier lieu sur les mots d emprunt slaves dans notre langue, mais il a également été l instaurateur de l histoire de l orthographe hongroise. (Helyesírásunk története a könyvnyomtatás koráig [Histoire de notre orthographe jusqu à l époque de la typographie], 1952). Voyons brièvement la récolte de ce quart de siècle. D abord, les œuvres de caractère descriptif. L Institut a terminé les travaux du dictionnaire A magyar nyelv értelmező szótára [Dictionnaire encyclopédique de la langue hongroise] I-VII, ( , sous la direction de Géza Bárczi et László Országh) ainsi que les travaux de sa variante plus petite, mais en même temps augmentée Magyar értelmező kéziszótár [Dictionnaire encyclopédique hongrois abrégé] (1972, rédacteurs : József Juhász, István Szőke, Gábor O. Nagy et Miklós Kovalovszky). En 1966, Gábor O. Nagy a publié son ouvrage intitulé Magyar szólások és közmondások [Locutions et proverbes hongrois]. Je signale ici l œuvre particulière que Ferenc Papp a rédigé sur la base du dictionnaire encyclopédique : A magyar nyelv szóvégmutató szótára [Dictionnaire inverse de la langue hongroise] (1969). Une grande lacune de l examen synchronique du système grammatical a été comblée par la grammaire descriptive en deux volumes préparée en travail collectif : A mai magyar nyelv rendszere [Système de la langue hongroise contemporaine] ( , réd. : József Tompa), synthèse et nouveauté à la fois. Sa variante allemande abrégée a été publiée sous le titre de Ungarische Sprache (1968). C est à cette époque-là qu a été achevé le cours universitaire intitulé A mai magyar nyelv [La langue hongroise contemporaine] (1968, réd. : Endre Rácz). Il sert également de manuel scientifique. Je signale encore le livre particulièrement intéressant de László Hadrovics intitulé A funkcionális magyar mondattan alapjai [Les bases de la syntaxe fonctionelle hongroise] (1969). La dialectologie a continué à s enrichir. Sous la direction de Géza Bárczi, des dialectologues bien formés ont recueilli à peu près trois quarts de million de données dialectales dans 327 localités en Hongrie et 68 dans les pays voisins. Le matériau a été publié par l Institut de 1968 jusqu à 1977, en six volumes, sous le titre A magyar nyelvjárások atlasza [Atlas des dialectes hongrois], rédigé par László Deme et Samu Imre. En outre, des dictionnaires de dialectes de qualité ont été publiés, ainsi que l atlas de la langue régionale d Őrség et Hetés (1959). Ayant une grande tradition, les recherches historiques se sont bien sûr poursuivies. La plus grande entreprise collective a été la création du dictionnaire intitulé A magyar nyelv történetietimológiai szótára [Dictionnaire historique et étymologique de la langue hongroise] (I-IV, , sous la direction de Loránd Benkő). C est à cette époque-là qu on a publié l ouvrage en quatre volumes intitulé A magyar szókészlet finnugor elemei [Les éléments finnoougriens du vocabulaire hongrois] ( , sous la direction de György Lakó). Les 164

5 ISTVÁN SZATHMÁRI : Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle recherches sur le lexique ont mené aux ouvrages suivants outre l œuvre de Kniezsa déjà mentionnée : Lajos Tamás, Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen (1966), Lajos Ligeti, A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban [Les relations turques de la langue hongroise avant la conquête du pays et à l époque de la dynastie d Árpád] (1986). La série Cahiers universitaires de linguistique hongroise a traité de façon synthétique l histoire de presque tous les aspects de notre langue : Géza Bárczi, Fonetika [Phonétique] (1951), A magyar szókincs eredete [L origine du lexique hongrois] ( ), Magyar hangtörténet [L histoire des sons hongrois] ( ), Magyar történeti szóalaktan I. A szótövek [Morphologie historique des mots hongrois I. Les racines] (1958) ; Dénes Szabó, A magyar nyelvemlékek [Les monuments de la langue hongroise] ( ) ; Katalin D. Barta, A magyar történeti szóalaktan II.. A magyar szóképzés története [Morphologie historique des mots hongrois II L histoire de la formation des mots hongrois] (1958) ; Béla Kálmán, A magyar nyelvjárások [Les dialectes hongrois] (1951) ; Jolán Berrár, Magyar történeti mondattan (Syntaxe historique hongroise] (1957), etc. La synthèse intitulée A magyar nyelv életrajza [Biographie de la langue hongroise] (1963) a été écrite par Géza Bárczi. Cet ouvrage présente l histoire entière de notre langue au niveau le plus haut de la vulgarisation. Les œuvres suivantes ont été publiées comme cours universitaires : István Papp, Leíró magyar hangtan [Phonétique descriptive hongroise] (1966), Péter Hajdú, Bevezetés az uráli nyelvtudományba [Introduction dans la linguistique ouralienne] (1966), Géza Bárczi Loránd Benkő Jolán Berrár, A magyar nyelv története [Histoire de la langue hongroise] (1967). À cette époque aussi a continué la publication moderne des monuments de la langue. Dans le domaine de l onomastique, l ouvrage de György Győrffy intitulé Magyarország történeti földrajza az Árpádok korában [Géographie historique de la Hongrie à l époque de la dynastie d Árpád] est une publication de haute importance, dont 4 volumes ont été publiés jusqu à nos jours ( ). Lancées par Dezső Pais, les recherches sur la langue littéraire aboutissent : Loránd Benkő, A magyar irodalmi írásbeliség a felvilágosodás első szakaszában [L écriture littéraire hongroise dans la première époque des Lumières] (1960), István Szathmári, Régi nyelvtanaink és egységesülő irodalmi nyelvünk [Des grammaires anciennes et une langue littéraire qui tend à devenir homogène] (1968), etc. Au sein de la linguistique appliquée, on met de plus en plus l accent sur le bon usage (voir l œuvre intitulée Nyelvművelésünk főbb kérdései [Les questions fondamentales du bon usage] rédigé par Lajos Lőrincze, 1953, et plusieurs autres livres de Lőrincze) ainsi que sur la stylistique (Pál Fábián István Szathmári Ferenc Terestyéni, A magyar stilisztika vázlata [Esquisse de la stylistique hongroise], 1958 ; István Szathmári, A magyar stilisztika útja [La voie de la stylistique hongroise], 1961 ; Katalin J. Soltész, Babits Mihály költői nyelve [Le langage poétique de Mihály Babits], 1966 ; etc.). Dans le domaine de la linguistique générale, il faut mentionner l ouvrage de Géza Bárczi intitulé Bevezetés a nyelvtudományba [Introduction à la linguistique] (1953) et le périodique moderne lancé en 1963 qui paraît d habitude annuellement, intitulé Általános nyelvészeti tanulmányok [Études de linguistique générale]. 4. Des années soixante jusqu à nos jours : 165

6 Revue d Études Françaises N o 6 (2001) Cette période ne se sépare pas rigoureusement de la précédente, au fond tout se poursuit, mais on assiste au développement de l interdisciplinarité et à la création de nombreuses branches nouvelles, les priorités changent et les générations se relèvent. Bien sûr, tout cela caractérise aussi la période à partir du début des années soixante d ailleurs Sándor Károly place la limite ici (voir Magyar Nyelv, 76, p. 280), j ai pourtant estimé important que c est à partir de la fin des années soixante, du début des années soixante-dix que les tendances étrangères ont exercé un effet considérable chez nous. Il ne faut toutefois pas oublier que cette période n est pas encore terminée. En outre, tout est encore si proche qu il est presque impossible de porter un jugement objectif. Si nous y ajoutons que dans ce quart de siècle, encore plus d ouvrages ont été publiés que dans les précédents, peut-être comprendra-t-on que je ne passe maintenant en revue que les disciplines les plus importantes et ne soumets à l attention que quelques nouveaux ouvrages essentiels. Grammaire descriptive. Le groupe de travail du Département de hongrois contemporain à l Université Eötvös Loránd a publié cette année (2000) la variante considérablement renouvelée de la grammaire hongroise classique sous le titre de Magyar grammatika [Grammaire hongroise], sous la direction de Borbála Keszler. À l Institut d Études linguistiques de l Académie des Sciences de Hongrie, on a préparé les deux parties d une grammaire hongroise structuraliste représentant une manière de voir fondamentalement différente. La première partie s intitule «Mondattan» [Syntaxe] (réd. : Ferenc Kiefer, 1992) et la deuxième «Fonológia» [Phonologie] (réd. : Ferenc Kiefer, 1994). En outre, Katalin É. Kiss, Ferenc Kiefer et Péter Siptár ont publié en 1998 une grammaire hongroise complète reflétant une manière de voir semblable, sous le titre suivant : Új magyar nyelvtan [Nouvelle grammaire hongroise]. Sémantique. Je signale trois ouvrages : Sándor Károly, Általános és magyar jelentéstan [Sémantique générale et hongroise] (1970), László Hadrovics, Magyar történeti jelentéstan [Sémantique historique hongroise] (1992) et Tamás Szende, A jelentés alapvonalai [Les principaux éléments du sens] (1996). Je tiens à mentionner ici qu on a publié des dictionnaires de synonymes : Gábor O. Nagy et Éva Ruzsiczky, Magyar szinonimaszótár [Dictionnaire de synonymes hongrois] (1978) ; rédigé par Gábor Kiss, Magyar szókincstár [Le Trésor du lexique hongrois] (1999) et d autres travaux de lexicologie : Zoltán Kövecses, Magyar szlengszótár [Dictionnaire de l argot hongrois] (1998), Gábor Kiss et Ferenc Pusztai, Új szavak, új jelentések 1997-ből [Des mots nouveaux, des sens nouveaux en 1997] (1999). Histoire de la langue. Nous pouvons prendre en main, en tant que fruit d un travail collectif, la grammaire historique hongroise rédigée sous la direction de Loránd Benkő, A magyar nyelv történeti nyelvtana [Grammaire historique de la langue hongroise]. Les trois volumes monumentaux s intitulent : I. A korai ómagyar kor és előzményei [L époque précoce de l ancien hongrois et ses antécédents] (1991), II/1. A késői ómagyar kor. Morfematika [L époque tardive de l ancien hongrois. Morphématique] (1992), II/2. A kései ómagyar kor. Mondattan. Szöveggrammatika [L époque tardive de l ancien hongrois. Syntaxe. Analyse du discours] (1995). À mentionner en outre un ouvrage sans pareil : celui d Attila T. Szabó, intitulé Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár [Dictionnaire étymologique du hongrois transylvain], dont 9 volumes ont été publiés jusqu à nos jours ( , A Op.). Je signale encore les livres suivants : Jolán Berrár et Sándor Károly, Régi magyar glosszárium [Glossaire du hongrois ancien] 166

7 ISTVÁN SZATHMÁRI : Brève histoire de la linguistique hongroise au XX e siècle (1984) ; László Hadrovics, Magyar frazeológia. Történeti áttekintés [Phraséologie hongroise. Tour d horizon historique] (1995) ; Loránd Benkő, Az Árpád-kor magyar nyelvű szövegemlékei [Monuments du hongrois de l époque de la dynastie d Árpád] (1980), János Balázs, Magyar deákság [Le latin en Hongrie] (1980). Analyse du discours. Ouvrages dans ce domaine : István Szathmári et Imre Várkonyi (réd.), A szövegtan a kutatásban és az oktatásban [L analyse du discours dans les recherches et dans l enseignement] (1979), Ferenc Nagy, Bevezetés a magyar nyelv szövegtanába [Introduction à l analyse du discours du hongrois] (1981), Endre Rácz et István Szathmári (réd.), Tanulmányok a mai magyar nyelv szövegtana köréből [Études d analyse du discours du hongrois contemporain] (1983), János Balázs, A szöveg [Le texte] (1985), Gábor Tolcsvai Nagy, A szövegek világa [Le monde des textes] (1994), Irma Nagy Szikszai, Leíró magyar szövegtan [Analyse descriptive du discours en hongrois] (1999). Je signale encore les œuvres d Imre Békési et Sándor János Petőfi et certains des volumes intitulés «Szemiotikai szövegtan» [Analyse sémiotique du discours], rédigés par eux. Sociolinguistique et dialectologie. À mentionner un livre fondamental : l œuvre de Jenő Kiss, Társadalom és nyelvhasználat (Szociolingvisztikai alapfogalmak) [Société et usage de la langue (Notions fondamentales de sociolinguistique)] (1995). L ouvrage intitulé Új magyar tájszótár [Nouveau dictionnaire dialectal], sous la direction de Éva B. Lőrinczy, rentre également dans le domaine de la dialectologie : trois volumes ont été publiés jusqu ici ( , A M). En outre, on a publié de nombreux dictionnaires dialectaux et l annuaire de Debrecen intitulé Magyar Nyelvjárások [Dialectes hongrois] fournit de multiples informations. Stylistique. Pareillement à la grammaire descriptive, deux manières de voir différentes sont désormais représentées dans la stylistique : la stylistique fonctionnelle (voir par exemple István Szathmári, Stílusról, stilisztikáról napjainkban [Du style et de la stylistique de nos jours] 1994 et Három fejezet a magyar költői stílus történetéből [Trois chapitres de l histoire du style poétique hongrois] 1955) et la stylistique cognitive (voir par exemple Gábor Tolcsvai Nagy, A magyar nyelv stilisztikája [La stylistique de la langue hongroise] 1996 et Lóránt Bencze, Mikor Miért Minek Hogyan [Quand Pourquoi Dans quel but Comment] 1996). En outre, je me réfère aux ouvrages suivants : István Fónagy, A költői nyelv hangtanáról [De la phonétique du langage poétique] ( ) et A költői nyelvről [Du langage poétique] (sans date {1999}) ; Mihály Péter, A nyelvi érzelemkifejezés eszközei és módjai [Les outils et moyens de l expression linguistique des sentiments] (1991) ; Zoltán Szabó, Szövegnyelvészet és stilisztika [Analyse du discours et stylistique] (1988) et A magyar szépírói stílus történetének fő irányai [Les tendances principales de l histoire du style littéraire hongrois] (1998) ; István Szathmári (réd.), Hol tart ma a stilisztika? Stíluselméleti tanulmányok [Où en est la stylistique aujourd hui? Études stylistiques] (1996) ; István Szathmári (rééd.), Stilisztika és gyakorlat [Stylistique et pratique] (1998). Je ferai remarquer ici que des dictionnaires littéraires et poétiques ont également été publiés, en particulier le Dictionnaire Petőfi (I-IV, ), sous la direction de László Gáldi. Onomastique. Je ne peux citer ici que les dictionnaires et les recueils de noms les plus importants : Lajos Kiss, Földrajzi nevek etimológiai szótára [Dictionnaire étymologique des noms géographiques] (I-II, ) ; Ferenc Ördög, Zala megye népességösszeírásai és 167

8 Revue d Études Françaises N o 6 (2001) egyházlátogatási jegyzőkönyvei [Recensements de la population et procès-verbaux des visites pastorales dans le Comitat de Zala] ( ), (I-IV, ) ; Miklós Kázmér, Régi magyar családnevek szótára XIV. XVII. sz. [Dictionnaire des anciens noms de familles hongrois du XIV e siècle au XVII e siècle] (1993) et désormais le recueil des noms géographiques de presque tous les départements. Diffusion du bon usage. Je ne cite que l ouvrage le plus important : Nyelvművelő Kézikönyv [Manuel du bon usage], I-II, (1980, 1985, rééd. : László Grétsy et Miklós Kovalovszky). En outre, je considère comme importants les volumes qui publient les conférences faites aux congrès internationaux des linguistes hongrois, ainsi que les publications des «Journées de l Enseignement de la Langue maternelle d Eger» et les mélanges qui paraissent désormais en grand nombre. Pour finir, je ne peux rappeler que brièvement le fait que dans les pays voisins, dans les départements de hongrois des universités, des écoles supérieures, il s est constitué de vrais ateliers de linguistique hongroise, ainsi à l université de Bratislava (Pozsony), à l université de Nitra (Nyitra), à l université d Oujgorod (Ungvár) et à l École supérieure de Beregovo (Beregszász), aux universités de Cluj (Kolozsvár), de Bucarest, aux universités de Novi Sad (Újvidék) et de Maribor. ISTVÁN SZATHMÁRI Budapest 168

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

Les régions de la Hongrie. Budapest

Les régions de la Hongrie. Budapest Les régions de la Hongrie Budapest Peu? Beaucoup? Quelques chiffres Population : Moins de 10 millions Nombre d étudiants qui font des études de bibliothéconomie ou d informatique documentaire Plus de 4000

Részletesebben

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT 1. La présentation les présentateurs c est / ce sont, (le) voici / (la) voila, il y a, il est la focalisation c est... qui / c est... que, ce qui...

Részletesebben

Les recherches linguistiques en Transylvanie au tournant du siècle

Les recherches linguistiques en Transylvanie au tournant du siècle Études finno-ougriennes 43 2011 Varia Les recherches linguistiques en Transylvanie au tournant du siècle Linguistics in Transylvania at the Turn of the Millennium A századforduló nyelvtudománya Erdélyben

Részletesebben

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Nous avons le plaisir de vous informer qu un professeur de hongrois, Monsieur Attila FARKAS s est installé, récemment, à Colmar et qu il souhaite, vivement,

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Készült a NAT 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012. (XII.

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata: Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető

Részletesebben

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9-12. évfolyamok számára Közgazdaság ágazaton Készült: 2014. május 12. 1 1. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Dr. habil. Simonffy Zsuzsanna Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

Dr. habil. Simonffy Zsuzsanna Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve ( Általános információk Dr. habil. Simonffy Zsuzsa egyetemi docens PTE BTK Romanisztika Intézet Francia Tanszék 7624 Pécs, Ifjúság útja 6. Iroda: D épület, 344. szoba Tel.: +36 72 503600 /24952 simonffy.zsuzsanna@pte.hu

Részletesebben

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

TÁJÉKOZTATÓ SZAKDOLGOZÓKNAK ÉS ZÁRÓVIZSGÁZÓKNAK

TÁJÉKOZTATÓ SZAKDOLGOZÓKNAK ÉS ZÁRÓVIZSGÁZÓKNAK Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Francia Tanszék H-1088 Budapest, Múzeum krt. 4/c. Telefon: 266 81 35 vagy 267 08 20/57-70 Fax: 266 80 20 E-mail: frantan@ludens.elte.hu Budapest, 2006.

Részletesebben

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből OKTATÁSI MINISZTÉRIUM T 29 A GIMNÁZIUM 2003. május Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből A következő feladatok megoldási sorrendjét szabadon megválaszthatja;

Részletesebben

Nyelvtani szerkezetek

Nyelvtani szerkezetek A vizsgázó Középszint Nyelvtani szerkezetek VIZSGASZINTEK B1: B2: - megérti és helyesen használja az egyszerű szerkezeteket szóban és írásban, - ismerős helyzetekben elfogadható nyelvhelyességgel kommunikál,

Részletesebben

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:

Részletesebben

Curriculum Vitae Prof. Dr. Barna Mezey

Curriculum Vitae Prof. Dr. Barna Mezey CurriculumVitae Prof.Dr.BarnaMezey Historien du droit hongrois, professeur d université, membre de l assemblée générale de l Académiehongroisedessciences.Spécialistedel histoiredelaconstitutionetdudroithongrois.

Részletesebben

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Francia C2 1 1 084 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) INTRODUCTION...6 L HARMONIE VOCALIQUE...7 A MAGYAR ÁBÉCÉ - L ALPHABET HONGROIS...8 QUELQUES REGLES PHONETIQUES...8 1. KI VAGY? (Qui est-tu?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ?

Részletesebben

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Osztályozó vizsga: Minden évfolyamon a tantárgyi helyi tanterv által előírt követelmények alapján A vizsga tartalma: Írásbeli vizsga: 45 perc nyelvhelyesség

Részletesebben

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév Francia nyelv 9. sáv (heti 3 óra) Francia nyelv (Quartier Libre 1) Unité 0 C'est parti Les nombres de 0 à10 Vocabulaire du lycée Unité 1 Se présenter Les pays et les

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz francia nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide de correction

Részletesebben

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Olvasáskészség 1 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Cinq conseils avant de manger des huîtres La date de conditionnement.

Részletesebben

Les noms de groupes sociaux dans les. anciens noms de communes Hongrois

Les noms de groupes sociaux dans les. anciens noms de communes Hongrois Les noms de groupes sociaux dans les 1 anciens noms de communes Hongrois Anita Rácz Université de Debrecen, Hongrie Names of social groups in old Hungarian settlement names Abstract: In this paper I show

Részletesebben

Notre sentinelle avancée

Notre sentinelle avancée Notre sentinelle avancée Aurélien Sauvageot et le Collège Eötvös József Notre sentinelle avancée Aurélien Sauvageot et le Collège Eötvös József ELTE Eötvös József Collegium Budapest, 2012 Au titre de l

Részletesebben

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard SZABÓ JÓZSEF Espace Gard Bulevard des Arènes 3000 NIMES 1991 április 11- május 11. Nem az a célunk hogy hierarchiát állítsunk fel az értékek között, hanem az, hogy széles közönség számára lehetővé tegyük,

Részletesebben

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra)

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra) Hegedűs Klára Francia nyelv (Quartier Libre 1) 9. sáv (heti 3 óra) 1. Unité 0 C'est parti Les nombres de 0 à10 2. Unité 1 Se présenter Les pays et les nationalités Les nombres de 11 à100 Conjugaison des

Részletesebben

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Nathan. Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Nathan. Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier DIÁKNAK MAGÁNAK KELL GONDOSKODNIA A BESZERZÉSÜKRŐL. 2de-os osztály Langues Portfolio européenne des Langues 15 ans et + Didier code: 4729158 Français Calliopée 2de / format compact Nathan 978-2091728544

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT.

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT. Oktatási Hivatal A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. kategória NYELVI TESZT Munkaidő (íráskészséggel együtt): 100 perc Elérhető pontszám: 30 pont

Részletesebben

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Présentation du fascicule 4: Topométrie Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des

Részletesebben

Jacques Roubaud: Versek

Jacques Roubaud: Versek Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok

Részletesebben

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan 10. lecke www.nyelvikorrep.hu Francia Nyelvtan Világosan Személyes névmások, alanyeset Ebben a leckében a a

Részletesebben

HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET

HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI, THEOLOGIA CATHOLICA LATINA, XLV, 1, 2000 HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET PIERRE CLERMIDY 1 RÉSUMÉ. Comment dire Dieu? Essai de méthodologie. En ce

Részletesebben

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8)

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8) Pierre Puvis de Cavannes, Álom Az álmodó ember Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8) 2015. április 17 18. nemzetközi interdiszciplináris

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 20. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

PAUL-VALÉRY MÚZEUM JEN VILAR SZÍNHÁZ SÉTE július 21.- augusztus 30. SZABÓ J. Festmények Rajzok Szobrok

PAUL-VALÉRY MÚZEUM JEN VILAR SZÍNHÁZ SÉTE július 21.- augusztus 30. SZABÓ J. Festmények Rajzok Szobrok 1 PAUL-VALÉRY MÚZEUM JEN VILAR SZÍNHÁZ SÉTE 1988. július 21.- augusztus 30. SZABÓ J. Festmények Rajzok Szobrok KIÁLLÍTÁSA Mr. YVES MARCHAND, SETE VÁROS POLGÁRMESTERE, A JÁRÁSI TANÁCS ELNÖKHELYETTESE, ÁLTALÁNOS

Részletesebben

FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 1811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató A javító tanár

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve Magyar nyelv II. (Szótan) Tantárgy kódja TAB 1302 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 1+1 Az előadások látogatása ajánlott. A szemináriumokon való részvétel kötelező. A

Részletesebben

LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló

LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló Támogatási Szerzıdés 4.b.1. Melléklet LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló Támogatási szerzıdés száma: HU/06/PL-204 Projektgazda:

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

Oszetzky Éva Szűcs Tibor Jean-Luc Moreau, a Pécsi Tudományegyetem díszdoktora

Oszetzky Éva Szűcs Tibor Jean-Luc Moreau, a Pécsi Tudományegyetem díszdoktora Oszetzky Éva Szűcs Tibor Jean-Luc Moreau, a Pécsi Tudományegyetem díszdoktora A Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának Francia Tanszéke, valamint Nyelvtudományi Tanszékének Finnugor Szemináriuma

Részletesebben

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III C U M L I N G U I S E T LYON III L I T T E R I S ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III V I N C E N T Saison IV - Acte III I. Les premiers poètes, écrivains - Balint

Részletesebben

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány A Komplex vizsga II. (magyar nyelvtudomány) előfeltételei: TNM 2120 Leíró grammatika 3. Szintagmatan, mondattan;

Részletesebben

BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN

BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN Biológia francia nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 11. BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide

Részletesebben

Editions Maison Des Langues. F. Chotard. Laurence Bono- Souvignet Philippe de Souza collection Barbazo. lelivrescolaire

Editions Maison Des Langues. F. Chotard. Laurence Bono- Souvignet Philippe de Souza collection Barbazo. lelivrescolaire MAGÁNAK KELL GONDOSKODNIA A BESZERZÉSÜKRŐL. A gimnazistáknak az alábbi típusú grafikus számológéppel kell rendelkezniük: "NumWorks" 2 de osztály Francia nyelv L'écume des Lettres 2 nde /livre élève Julien

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 1412 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 20. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató A javító

Részletesebben

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola 12 4 16. 2. Személyes vonatkozások, család 16 3 19 9. évfolyam Kerettantervi óraszám: 108 óra/év Helyi tanterv 144/ 4 óra/ hét Az éves óraszám felosztása Témakör sorszáma Témakör Kerettantervi ajánlás Helyi többlet Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése Jó megoldásként csak a

Részletesebben

Cz. Farkas Mária Egy franciáknak írt magyar nyelvkönyv: Aurélien Sauvageot: Premier livre de hongrois

Cz. Farkas Mária Egy franciáknak írt magyar nyelvkönyv: Aurélien Sauvageot: Premier livre de hongrois 1. A szerző Cz. Farkas Mária Egy franciáknak írt magyar nyelvkönyv: Aurélien Sauvageot: Premier livre de hongrois (Imprimerie Nationale, Paris, 1965) Az 1920-as évek végén a párizsi École Normale Supérieure

Részletesebben

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier MAGÁNAK KELL GONDOSKODNIA A BESZERZÉSÜKRŐL. A 2017-2018-as tanévre előírt papíralapú tankönyvek listája (azon diákoknak, akik ezt szeretnék, lehetőségük van továbbá a tankönyv digitális változatának beszerzésére,

Részletesebben

O k t a t á si Hivatal

O k t a t á si Hivatal O k t a t á si Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv I. kategória 2. forduló Javítási-értékelési útmutató Hallott szöveg értése 1. Vous allez entendre un texte

Részletesebben

FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra

FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra FRANCIA NYELV 825 7. ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra Tartalom a) Kommunikációs szándékok A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok Kezdeményezés és válasz Megszólítás: Pardon. Excusez-moi.

Részletesebben

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR, Termékismertető Wilo-Sevio AIR, le Innovatív choix de levegőztető l optimisation. rendszerek 02 Hatékony szennyvíztisztítás Traitement Hatékony szennyvíztisztítás efficace des eaux usées Wilo levegőztető

Részletesebben

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01. Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 22. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Le français, c est facile! Szókincsvadász

Le français, c est facile! Szókincsvadász Le français, c est facile! Szókincsvadász 2. lecke Többjelentésű főnevek 2. Második leckénkben is olyan főneveket veszünk sorra, amelyek több jelentéssel rendelkeznek. le goût - ízlés, íz, ízlelés Les

Részletesebben

A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv

A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9ny.-12. évfolyamok számára nyelvi előkészítő képzés közgazdaság ágazat Készült: 2014.

Részletesebben

Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

CATHERINE FUCHS PÉTER BALOGH *

CATHERINE FUCHS PÉTER BALOGH * CATHERINE FUCHS PÉTER BALOGH * Comparaison épistémique et prédication : les équivalents français de inkább ("plutôt") The aim of this paper is to present a study of inkább (Hungarian comparative marker),

Részletesebben

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA Javítási-értékelési útmutató 1. Lisez la confidence qu une femme fait à sa meilleure

Részletesebben

Curriculum Vitae 2014.04.20.

Curriculum Vitae 2014.04.20. Curriculum Vitae 2014.04.20. Éva Bóka est née en 1955, à Budapest. Elle a reçu son diplôme à l'université Eötvös Loránd en 1978 (MA science histoire et langue russe) et obtenu son PhD à l'université Eötvös

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 0513 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Francia

Részletesebben

BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM

BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM Helyi tanterv Francia nyelv tantárgyhoz 9 12. évfolyam számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület,

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 30. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

Les sorties du texte Roland Barthes 100

Les sorties du texte Roland Barthes 100 Les sorties du texte Roland Barthes 100 A l occasion du centenaire de la naissance de Roland Barthes, le groupe de recherche Connexion française de la Faculté des Lettres de l Université catholique Pázmány

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. november 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLÁS

Részletesebben

Az egynyelvű szótárak ismerete

Az egynyelvű szótárak ismerete Az egynyelvű szótárak ismerete Szótárnak nevezzük az olyan írásművet, amelynek a témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje a szavak betűrendjében

Részletesebben

Officina Textologica

Officina Textologica Officina Textologica Főszerkesztő: PETŐFI S. JÁNOS Szerkesztőbizottság: HOFFMANN ISTVÁN KERTÉSZ ANDRÁS KISS SÁNDOR KOCSÁNY PIROSKA PELYVÁS PÉTER SZIKSZAINÉ NAGY IRMA SZTANÓ LÁSZLÓ Technikai szerkesztő:

Részletesebben

Francia C2 1 1 013 számú

Francia C2 1 1 013 számú Francia C2 1 1 013 számú nyelvi programkövetelmény Javaslatot benyújtó megnevezése Szegedi Tudományegyetem A programkövetelmény nyelvre vonatkozó adatai Nyelv megnevezése Megszerezhető nyelvi képzés szintje

Részletesebben

AOÛT 2009-DÉCEMBRE 2010 2009. AUGUSZTUS-2010. DECEMBER

AOÛT 2009-DÉCEMBRE 2010 2009. AUGUSZTUS-2010. DECEMBER PARCOURS DE JEUNES VERS LA DÉMOCRATIE FIATALOK ÚTBAN A DEMOKRÁCIA FELÉ AOÛT 2009-DÉCEMBRE 2010 2009. AUGUSZTUS-2010. DECEMBER Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 22. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Nyitott képzés és távoktatás Franciaországban

Nyitott képzés és távoktatás Franciaországban Kovács Ilma Nyitott képzés és távoktatás Franciaországban Budapest 2007 Kovács Ilma Nyitott képzés és távoktatás Franciaországban 1990 és 2006 között készült tanulmányok és cikkek gyűjteménye Budapest

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 22. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató CÉLNYELVI MÉRÉS 2016. június 1. 10. évfolyam FRANCIA nyelv Javítási-értékelési útmutató Általános tudnivalók a javításról Az egyértelműen javított (pl. áthúzott vagy kisatírozott) válaszokat a javításnál

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 27. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató A

Részletesebben

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. november 7. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. november 7. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Hachette Education Nemzedékek tudàsa Hachette Education

Hachette Education Nemzedékek tudàsa Hachette Education AU COLLEGE (6ème > 3ème), LES MANUELS SCOLAIRES SONT FOURNIS PAR L'ETABLISSEMENT CONTRE UNE CAUTION ainsi que les cahiers d'exercices qui seront vendus aux élèves Pour les Collégiens une Calculatrice est

Részletesebben

A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 1950 1954. években

A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 1950 1954. években A Természettudományi Múzeum Embertani Tára történeti embertani gyűjteményének gyarapodása az 95095. években írta : Nemeskéri János, Budapest Az 95095. években a Természettudományi Múzeum Embertani Tárának

Részletesebben

La présence des auteurs français dans les lectures de la noblesse hongroise entre 1526 et

La présence des auteurs français dans les lectures de la noblesse hongroise entre 1526 et Université Attila József de Szeged La présence des auteurs français dans les lectures de la noblesse hongroise entre 1526 et 1671 1 Les historiens de la civilisation hongroise et tout particulièrement

Részletesebben

Azonosító jel: FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 5., 14 :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 5., 14 :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2005. november 5. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 5., 14 :00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier

Hans H. Ørberg Gasnier Hachette Education Jubault-Brogier. Le Maréchal Hatier MAGÁNAK KELL GONDOSKODNIA A BESZERZÉSÜKRŐL. A 2018-2019-as tanévre előírt papíralapú tankönyvek listája (azon diákoknak, akik ezt szeretnék, lehetőségük van továbbá a tankönyv digitális változatának beszerzésére,

Részletesebben

Probl me J1 - Le trident

Probl me J1 - Le trident Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv emelt szint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 18. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 20. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 20. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 1. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 1. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Somogyiné dr. Élthes Ágnes Cím(ek) 1111 Budapest, Egry József u. 1. X.em. 10. Telefonszám(ok)

Somogyiné dr. Élthes Ágnes Cím(ek) 1111 Budapest, Egry József u. 1. X.em. 10. Telefonszám(ok) Europass Önéletrajz Személyi adatok Vezetéknév / Utónév(ek) Somogyiné dr. Élthes Ágnes Cím(ek) 1111, Egry József u. 1. X.em. 10. Telefonszám(ok) + 36 1463-3140 E-mail(ek) elthesa@nyi.bme.hu Állampolgárság

Részletesebben

JAVÍTÁSI ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. A 2010/2011. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló. FRANCIA NYELV II.

JAVÍTÁSI ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. A 2010/2011. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló. FRANCIA NYELV II. Oktatási Hivatal JAVÍTÁSI ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV II. kategória NYELVI TESZT 1. Lisez le témoignage de cette jeune

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN 2005. október 25., 8:00 I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 1011 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 22. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 0622 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. november 7. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg

Részletesebben

specializáció mintatanterve kreatív írás 2013. szeptemberétől

specializáció mintatanterve kreatív írás 2013. szeptemberétől Magyar alapképzési szak ügyvitel kiadványszerkesztő specializáció mintatanterve kreatív írás 2013. szeptemberétől Tantárgy neve Tantárgy oktató neve KÖTELEZŐ TANTÁRGYAK ALAPOZÓ ISMERETEK A KÖZÖS ISMERETEKET

Részletesebben