Krekovics Diana. Spanyol fordítási feladatok cikk fordítása spanyolról magyarra és magyarról spanyolra

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Krekovics Diana. Spanyol fordítási feladatok cikk fordítása spanyolról magyarra és magyarról spanyolra"

Átírás

1

2 Krekovics Diana Spanyol fordítási feladatok cikk fordítása spanyolról magyarra és magyarról spanyolra Ha érdekel a spanyol: Kövess Facebookon: Csatlakozz Facebook csoportomhoz: Olvasd a blogomat:

3 Néhány gondolat a fordításról Bár e könyv célja a nyelvvizsgák fordítási feladatára való felkészítés, illetve nyelvgyakorlás, nem szakfordítók képzése, azonban fontosnak tartom felhívni a figyelmeteket néhány olyan alapvető szabályra, amelyet bármilyen célú fordítás készítésekor érdemes betartani: 1) A fordító nem vehet el a szövegből! - természetesen mondatok összevonása vagy több mondattá való széttagolása megengedett, ha ez a szöveg könnyebb érthetőségét szolgálja, viszont az eredeti szöveg tartalmából nem vehetünk el! A tartalomnak mindenképp meg kell egyeznie az eredetivel! 2) A fordító nem tehet hozzá a szöveghez! - a fordításban nem szerepehet olyan információ, ami az eredetiben nincs benne. (Mivel nyelvvizsgán készülő fordításról beszélünk, most tekintsük el attól, amikor szakfordításnál az eredetiben szükségtelen, a külföldi olvasó számára viszont fontos információt hozzáadnak a fordítók, pl. egy város országát, megyéjét) 3) A fordítás ne tűnjön fordításnak! - ismételten, nyelvvizsgáról van szó, nem szakfordításról, ami egy különálló szakma, de ennek ellenére törekedj rá, hogy a fordításod minél természetesebb, magyarosabb legyen. Az igazán jó fordítás az, amelyikről nem tudod megmondani, hogy fordítás és nem eredeti nyelven megírt szöveg. +1: fordításnál nem csak egy jó megoldás lehetséges. Ahogyan ugyanazt a dolgot többféleképp meg lehet fogalmazni, ez a fordítással is így van. (A fenti alapszabályokat azért próbáljuk meg betartani.) Pont ezért, a könyvben előfordul, hogy néhol több lehetséges megoldást is megadok. Ezeken kívül lehetnek még valószínűleg más megoldások is helyesek. Tehát, ha nem szó szerint úgy fordítottad le a szöveget, ahogyan én, az nem feltétlenül baj. Ha semmit nem fordítottál félre és betartottad a fenti szabályokat, akkor a fordításod valószínűleg jó.

4 Fordítás spanyolról magyarra 1. Las inscripciones en la universidad pública crecen el 10% por la crisis Las solicitudes han aumentado este año en estudiantes por el paro y la precariedad Los estudios de Medicina encabezan las preferencias de los nuevos alumnos La cifra de inscripciones en las universidades públicas catalanas para el próximo curso ha dado un salto inédito en la última década. La lista de solicitudes ha engordado en estudiantes, una cantidad que equivale al 10% de los que solicitaron una plaza hace un año. Este aumento se atribuye a las dificultades por las que atraviesa el mercado de trabajo, ante la crisis, la gente desea formación. Los estudios de Medicina siguen liderando el ranking de estudios más demandados. El incremento de la demanda se produce en un contexto todavía afectado por «el descenso demográfico», en el sentido de que la generación que ahora llega a las puertas de la universidad nació en los años en los que todavía caía la natalidad. Queda ahora por ver si ha existido un trasvase de solicitudes del sistema privado al público, aunque, de existir, es improbable que equivalga al crecimiento de la red pública. Aparentemente, un mayor número de aspirantes a cursar una titulación se quedarán fuera de la universidad a pesar de que las siete universidades públicas presenciales y la Universitat de Vic, que también adopta el sistema de las notas de corte para regular el acceso, ofertan plazas más de primer curso que hace un año, hasta las El coordinador de la Oficina de Orientación para el Acceso a la Universidad, Jesús M. Prujà, aventuró que, como sucedió en el 2008, entre y estudiantes se quedarán fuera de la universidad, aunque todo depende de sus notas de acceso y de los estudios que hayan elegido. «Un estudiante con una nota baja que quiera cursar Medicina lógicamente no podrá entrar en la universidad», dijo. Después de los estudios de Medicina, los de Educación Primaria, Educación Infantil y Enfermería vuelven a ocupar los primeros puestos de la lista de preferencias, por delante de Administración y Dirección de Empresas, Psicología, Derecho y Arquitectura. En cuatro de las siete universidades públicas, Medicina cuenta con el mayor número de demandantes. Las solicitudes de plaza procedentes de estudiantes residentes fuera de Catalunya también han crecido, de las del año 2008 a las actuales, De ellas, son de alumnos de nacionalidad extranjera. (Forrás: ) A válság hatására 10%-kal nőtt az állami egyetem(ek)re beiratkozott hallgatók száma Az idén a munkanélküliség illetve a rossz anyagi körülmények miatt a felvételizők száma 4400 fővel emelkedett Az elsőéves hallgatók közül legtöbben az orvostudományi kart választották

5 A katalán állami egyetemekre beiratkozott hallgatók száma az utóbbi tíz évben nem látott mértékben ugrott meg. Az idén 4408-cal több diák felvételizett, ami a tavalyi 10%-ának felel meg / ami a tavalyihoz képest 10%-kal több. Ez a növekedés a munkaerőpiaci helyzet válság miatti/okozta romlásának következménye, aminek kiküszöbölésére az emberek szakmát szeretnének szerezni / képezni szeretnék magukat. Továbbra is az (általános) orvosi szak áll a lista elején. A jelentkezők számának növekedése a demográfiai mutatók csökkenésével párhuzamosan jelentkezik, azaz, a most felvételizők abban az időben születtek, amikor a születésszám még csökkenőben volt. Kérdés, hogy a növekedés a magánegyetemek helyett állami egyetemet választóknak köszönhető-e / a felvételizőknek a magánegyetemektől az állami egyetemek felé való átáramlásának, de ha így is van / lenne, nem valószínű, hogy az nem magyarázná az állami szektor ilyen mértékű növekedését. Úgy tűnik, sok felvételizőnek / diplomára vágyónak nem sikerül bejutnia/bekerülnie az egyetemre, annak ellenére sem, hogy a hét állami egyetem illetve az Universidad de Vic magánegyetem, amely szintén ponthatárok / pontszámítási rendszer alapján veszi fel a jelentkezőket, összesen helyet hirdetett meg elsőéves hallgatók számára, 1127-tel többet, mint tavaly. A Felsőoktatási Pályaválasztási Iroda koordinátora, JPM azt jósolja, hogy idén is, mint 2008-ban, jelentkező esik ki a rostán, de minden a felvételi pontjaiktól és választott szakjuktól függ. Egy alacsony pontszámot elérő, orvosira felvételiző diák nyilvánvalóan nem fog bekerülni mondta. Az általános orvosi szakot a tanítóképző, óvóképző, illetve egészségügyi szakok követik a ranglistán, ezeket követi a gazdálkodás és menedzsment, a pszichológia, a jog illetve az építészet. A hét állami egyetem közül négy esetében a legtöbb felvételiző orvosnak szeretne (tovább)tanulni. A Katalónián kívülről érkező jelentkezők száma is növekedett, a 2008-ban mért 7624-ről 8504-re, közülük 2643 külföldi. Fordítás spanyolról magyarra 2. Google Earth lanza un mapa en 3D para explorar la superficie de la Luna El 20 de julio de 1969, hace hoy 40 años, el mundo observaba cómo la tripulación del Apolo XI daba sus primeros pasos sobre la superficie lunar. Para conmemorar este hecho histórico, Google ha lanzado Moon en Google Earth, un mapa interactivo de la Luna en 3D al que se puede acceder con Google Earth 5.0. Con Moon en Google Earth, los usuarios pueden explorar un paisaje lunar virtual, llevar a cabo visitas guiadas por los astronautas Buzz Aldrin (Apolo 11) y Jack Schmitt (Apolo 17), visualizar fotos panorámicas en alta resolución, secuencias de vídeo inéditas tomadas desde la superficie lunar y mucho más. En esta aplicación también se podrá encontrar un conjunto de datos sobre la superficie lunar. Gracias a esta experiencia interactiva, los usuarios podrán entender mejor la Luna y nuestra relación con ella. «Hace cuarenta años, dos hombres caminaban sobre la superficie de la Luna. Hoy, gracias a Moon, cualquier persona podrá seguir sus pasos», ha declarado Michael Weiss- Malik, director de producto, quien ha señalado que «estamos ofreciendo a cientos de

6 millones de personas de todo el mundo el acceso sin precedentes a una presentación interactiva en 3D de las misiones del Apolo». Moon es la herramienta más reciente que se ha desarrollado como resultado del Acuerdo sobre la Ley del Espacio entre Google y la NASA y que permite a cualquier persona el acceso a la información sobre la Luna en un contexto tridimensional único. Cualquiera puede ser «astronauta».«el anuncio de hoy es producto de la relación permanente que existe entre Google y el Centro de Investigación Ames, iniciada en noviembre de 2006 cuando firmamos el Acuerdo sobre la Ley del Espacio para fomentar la colaboración con nuestro vecino de Silicon Valley», ha manifestado S. Pete Worden, director del Centro de Investigación NASA Ames. «Estamos entusiasmados de colaborar con Google para permitir la exploración virtual de la Luna a cualquier persona que tenga un ordenador». Descubre imágenes panorámicas al estilo Street View y material de vídeo inédito de películas espaciales y lee todo lo relativo a lo que los astronautas descubrieron en sus viajes a la Luna en (Forrás: A Google Earth háromdimenziós térképet indít, amellyel felfedezhetjük a Hold felszínét 40 évvel ezelőtt, július 20.-án a világ tanúja lehetett, ahogy az Apollo XI legénysége sétát tett a Hold felszínén. A történelmi eseményről a Google Earth Moon nevű új alkalkamazásának elindításával emlékezett meg, amely egy interaktív háromdimenziós Hold térkép, amit a Google Earth 5.0 letöltésével érhetünk el. Ezzel az alkalmazással többek között felfedezhetjük a virtuális holdfelszínt, holdsétát tehetünk Buzz Aldrin (Apolo 11) és Jack Schmitt (Apolo 17) űrhajósok vezetésével, nagy felbontású panoráma felvételeket és eddig nem látott, a Hold felszínéről készített videófelvételeket nézhetünk meg, illetve különböző adatokat tudhatunk meg a Hold felszínével kapcsolatban. Az interaktív élményeknek köszönhetően a felhasználók jobban megérthetik a Holdat és a vele való kapcsolatunkat. Negyven éve ketten tettek űrsétát a Hold felszínén, ma a Moonnak köszönhetően ezt bárki megteheti közölte Michael Weiss-Malik termékigazgató és hozzátette, hogy több 100 millió ember számára teszünk lehetővé a világ minden táján / szerte a világban eddig nem látott/tapasztalt hozzáférést egy háromdimenziós, interaktív, az Apolló küldetését bemutató alkalmazáshoz. A Moon a NASA és a Google közötti űrtörvénnyel kapcsolatos megállapodásnak köszönhetően létrejött legújabb alkalmazás / eszköz, ami bárki számára lehetővé teszi, hogy egy egyedülálló háromdimenziós környezetben szerezzen információkat a Holdról / ismerje meg a Holdat. Bárki lehet űrhajós. A mai bejelentés a Google és az Ames Kutatóközpont közötti állandó kapcsolat eredménye / gyümölcse, amely 2006 novembere óta áll fenn, amikor a Szilícium-völgybeli szomszédunkkal való együttműködés elősegítése céljából aláírtuk a Űrkutatási Törvényről szóló megállapodást nyilatkozta / jelentette ki S. Pete Worden, a NASA Ames Kutatóközpontjának igazgatója. Nagy örömmel tölt el bennünket, hogy a Google-lal való / történő együttműködésnek köszönhetően (annak érdekében, hogy lehetővé tegyük) lehetővé tehetjük a Hold virtuális feltérképezését mindenki számára, aki rendelkezik számítógéppel.

7 Fedezd fel a Street Wiew típusú panorámaképeket, a még be nem mutatott űrbéli videófelvételeket és olvasd el mit fedeztek fel az űrhajósok holdutazásaik során, itt: / olvass el mindent az űrhajósok holdutazásuk alatt tett felfedezéseiről itt Fordítás spanyolról magyarra 3. Un trasplante ayuda a los diabéticos tipo 1 a evitar la insulina Varios pacientes con el tipo 1 de diabetes que recibieron transplantes de células madre pudieron pasar hasta cuatro años sin necesidad de tratamientos de insulina, según anunció un equipo de investigadores estadounidenses. Los expertos señalaron el martes que el proceso, que implica inyectar células madre obtenidas de células de médula espinal, parece tener un efecto prolongado. El estudio se realizó sobre enfermos del tipo 1 de diabetes, antes conocida como diabetes juvenil, que se produce cuando el sistema inmune se descontrola y empieza a atacarse a sí mismo, destruyendo las células que producen la insulina en el páncreas, necesarias para controlar el azúcar en sangre. Por lo general, estos pacientes necesitan un tratamiento diario de insulina para controlar su diabetes. El doctor Richard Burt y sus colegas de la Escuela de Medicina de la Universidad Northwestern de Chicago ya habían señalado en 2007 el éxito a corto plazo del procedimiento, pero desde entonces han seguido supervisando la duración de sus efectos. En un artículo publicado en el número de esta semana de la revista Journal of the American Medical Association, los investigadores indicaron que 20 de los 23 pacientes "quedaron libres de insulina -doce de forma continuada y ocho temporalmente - por periodos de hasta cuatro años". El grupo temporal de ocho personas tuvo que reiniciar el tratamiento de insulina a niveles más reducidos. La edad de los enfermos oscilaba entre los 13 y los 31 años. Para descubrir si el cambio era duradero, el equipo de expertos dijo haber medido los niveles de péptidos C, que indican lo bien que produce insulina el cuerpo. "En este momento, sigue siendo el único tratamiento capaz de revertir la diabetes de tipo 1 en los humanos", escribió el equipo. (Forrás:

8 Át-/beültetés segít az 1-es típusú cukorbetegségben szenvedőknek inzulin nélkül élni / elkerülni az inzulin használatát Az őssejt-át-/beültetésen / -kezelésen átesett 1-es típusú cukorbetegségben szenvedő betegek közül többen akár 4 évig is mellőzhették az inzulinpótlást / elhagyhatták az inzulint, jelentették be amerikai kutatók. A szakértők / tudósok felhívták a figyelmet arra, hogy az eljárás, amely a gerincvelőből nyert őssejteknek a testbe juttatásából áll, hosszú ideig / hosszútávon hatásosnak tűnik. A kutatás alanyai főként 1-es típusú cukorbetegségben szenvedők voltak. Ez a betegség régebben ifjúkori cukorbetegség néven volt ismert, és az okozza, hogy az immunrendszer működése felborul és önmagát támadja tönkretéve/elpusztítva a hasnyálmirigy azon sejtjeit, amelyek a vér cukortartalmát szabályozzák. Ezeknek a betegeknek általában napi inzulinpótlásra van szükségük ahhoz, hogy vércukorszintjüket szabályozzák. RB a chicagói Northwestern Egyetem kutatója és kollégái már 2007-ben említést tettek az eljárás rövidtávon tapasztalható sikerességével kapcsolatban, de azt követően továbbra is figyelemmel kísérték a hatás időtartamát / tartósságát. A Journal of the American Medical Association folyóirat eheti számában a kutatók közölték, hogy a 23 páciens közül 20 inzulin nélkül élt akár 4 éven keresztül: 12-en közülük folyamatosan, nyolcan pedig ideiglenesen. Ez utóbbiaknak kisebb dózisban újra kellett kezdeniük az inzulin pótlását. A betegek életkora 13 év 31 év közötti volt. Azzal a céllal, hogy kiderítsék a változás maradandó-e, a kutatók állításuk szerint a C- peptidek szintjét mérték, amelyek megmutatják, milyen hatásfokú a szervezet inzulintermelése. Jelenleg ez az egyetlen kezelés, amely képes visszafordítani az 1-es típusú cukorbetegséget az embernél írja a kutatócsoport. Festival de Barcelona. Grec 2007 Fordítás spanyolról magyarra 4. El Grec es el Festival que, en su 31 edición, llenará de espectáculos las noches de verano de Barcelona desde el 26 de junio al 5 de agosto. El Festival se celebra en varios escenarios situados en toda la ciudad pero su escenario más emblemático es el Teatre Grec, construido con motivo de la Exposición Internacional del 1929 en Montjuïc. El Teatre Grec es un anfiteatro situado en plena naturaleza que, debido a sus características, siempre añade algo positivo a los espectáculos que en el se ofrecen. Conviene llegar con tiempo, tomarse una copa en los jardines paseando y, justo al

9 anochecer, disponerse a disfrutar del espectáculo escogido. Tras la obra nada mejor que sentarse en una de las mesas dispuestas en el jardín para tomar una copa y disfrutar de las excelentes vistas sobre la ciudad y del fresco que la montaña de Montjuïc siempre ofrece. Pero el Teatre Grec no es el único escenario del Festival: teatros, bibliotecas, salas de conciertos, espacios emblemáticos de la ciudad como la plaza del Rey, museos como el mnac toda Barcelona se convierte en un gran escenario para el teatro, la música y la danza. La oferta del Festival es muy amplia y abarcarla toda es imposible. La danza tiene un lugar importante en el programa del Festival. Cerca de cien compañías ofrecen sus espectáculos de forma gratuita. Pese a que el teatro a perdido protagonismo dejando paso a otras propuestas artísticas, sigue siendo el alma del Festival. Shakespeare, que nunca falla en el Festival, Becket, Txekhov, Cortazar, Goldoni son otros de los autores cuyas obras estarán presentes en el Festival. Circo, música sinfónica, teatro infantil los espectáculos son muchos y variados. Seguro que hemos olvidado aquel espectáculo que para ti es el más destacado, vale la pena revisar el programa para no perderse nada. (Forrás: wikipédia, ) Festival de Barcelona. Grec 2007 A június 26.-a és augusztus 5.-e között 31. alkalommal megrendezésre kerülő Grec fesztivál kiváló szórakozási lehetőséget biztosít a nyári estékre Barcelonában. A fesztivál több helyszínen kínál programokat szerte a városban, de / ám a legjellemzőbb közülük / mind közül a a Montjuicon található Teatre Grec (Görög Színház), amely az 1929-es Nemzetközi Világkiállítás alkalmából épült. A Teatre Grec egy anfiteátrumszerű szabadtéri színpad, amely ennek/helyszínének köszönhetően mindig hozzáad vmi pozitívat az itt megrendezett előadásokhoz. Érdemes időben érkezni, a parkban sétálva meginni egy italt és pontban sötétedéskor megtekinteni/beülni a választott előadást/ra... Utána mi sem kellemesebb, mint leülni a kertben/parkban elhelyezett asztalokhoz / egyik asztalhoz egy itallal (a kezünkben) és a városra nyíló csodálatos kilátásban gyönyörködni/élvezni és a Montjuic hűvös levegőjét. De /Ám nem a Teatre Grec a fesztivál egyetlen helyszíne: színházak, könyvtárak, koncerttermek, a város jellegzetes/ismert helyszínei, mint a Plaza del Rey, múzeumok, mint pl. a mnac stb. Egész Barcelona / az egész város színpaddá változik a színház, a zene és a tánc számára / a... színpadává változik/alakul át. A fesztivál ajánlata nagyon széleskörű/gazdag, minden programot felsorolni/megemlíteni lehetetlen. A tánc fontos/előkelő szerepet kapott a fesztivál programjában. Majdnem/csaknem száz társulat mutatja be műsorát ingyenesen. Annak ellenére, hogy a színház szerepe csökkent, teret engedve más műveszeti formáknak, továbbra is a fesztivál lelke. Shakespeare, aki sosem hiányozhat, Becket, Csehov, Cortázar, Goldoni... mind jelen vannak a fesztivál műsoraiban. Cirkusz, szimfonikus zene, gyermekszínház... a változatos program számos műsort/előadást kínál. Biztosan kifelejtettük azt a műsort/előadást, amelyik számodra a

10 legérdekesebb, / amelyik téged a leginkább érdekel/, érdemes áttanulmányozni a programot, hogy ne maradj le semmiről. Fordítás spanyolról magyarra 5. El Fórum Universal de las Culturas 2004 o Fórum de Barcelona 2004 fue la primera edición del Fórum Universal de las Culturas, que se organizó entre el 9 de mayo y el 26 de septiembre de 2004 en Barcelona. La idea de organizar este evento surgió en 1996, cuando el entonces alcalde de Barcelona, Pasqual Maragall propuso la celebración de un gran acontecimiento cultural durante el año En noviembre del año 1997 la 29ª Conferencia General de la UNESCO aprobó el proyecto del Fórum Barcelona 2004 por unanimidad. Durante este periodo de tiempo se trabajó en la definición del acontecimiento y del recinto donde éste debía celebrarse. El presupuesto fue de 324 millones de euros. El Fórum Barcelona pivotó sobre tres ejes temáticos, el desarrollo sostenible, las condiciones para la paz y la diversidad cultural. Estos temas fueron tratados mediante exposiciones, espectáculos y congresos internacionales, que se concentraron especialmente en un recinto de 30 hectáreas, construido especialmente para albergar este acontecimiento. A lo largo de los 141 días que duró dicho evento, el recinto del Fórum recibió la visita de personas, a pesar de eso el cómputo final de visitas estuvo por debajo de las estimaciones iniciales, que calculaban cinco millones de visitantes. El evento fue organizado por el ayuntamiento de Barcelona, la Generalidad de Cataluña, el Gobierno Español y la UNESCO. Tras la celebración del Fórum Barcelona, se constituyó una organización, la Fundación Fórum, formada por representantes de estas cuatro instituciones, que se encargará de avalar y dictaminar las futuras sedes del evento. Los congresos y conferencias contaron con más de ponentes, todos ellos personalidades del mundo político, cultural, espiritual y científico, destacando la presencia de varios premios Nobel. En lo que refiere a los discursos de inauguración y clausura del Fórum Barcelona 2004, intervinieron el rey de España, Juan Carlos I; el Presidente del Gobierno de España, José Luis Rodríguez Zapatero; el director general de la UNESCO, Koichiro Matsuura; el Presidente de la Generalidad de Cataluña, Pasqual Maragall; el alcalde de Barcelona, Joan Clos; y el alcalde de San Adrián de Besós, Jesús María Cangas. La ceremonia de clausura contó con la participación de altos representantes de la polítia mexicana, que tomaron el relevo del Fórum, para la celebración en el año 2007 de la segunda edición en la ciudad de Monterrey. (Forrás: wikipédia, )

11 Fórum Barcelona ben került először megrendezésre a Kultúrák Egyetemes Fóruma / Kultúrák Világfóruma Barcelonában május 9.-e és szeptember 16.-a között Fórum Barcelona 2004 címmel. A rendezvény megszervezésének ötlete 1996-ban merült fel, amikor Barcelona akkori polgármestere, Pasqual Maragall felvetette / indítványozta egy nagyszabású kulturális esemény / rendezvénysorozat megszervezését 2004-re novemberében az UNESCO 29. Általános Konferenciáján egyhangúlag elfogadták a Fórum Barcelona 2004 projektet/ tervezetét / ötletét. Ezidő alatt kidolgozták a rendezvény koncepcióját és meghatározták a helyszínét. A rendezvény költségvetése 324 millió euró volt / euróra rúgott. A Fórum Barcelona 2004 három fő témakört ölelt fel / téma köré szerveződött: a fenntartható fejlődés, a békefenntartás (feltételei) és a kulturális sokszínűség. Ezeket a témákat kiállításokon, szórakoztató rendezvényeken és nemzetközi konferenciákon keresztül / szervezésével mutatták be egy, kifejezetten a rendezvénysorozat lebonyolítására (ki)épült 30 hektáros területen. A rendezvénysorozat 141 napja alatt a Fórum látogatót fogadott / látogató fordult meg, ennek ellenére a látogatók/érdeklődők száma alulmaradt az előzetes becslésekhez/várakozásokhoz képest, amelyek 5 millió látogatóval számoltak / láttak elő. Az eseményt a barcelonai önkormányzat, a katalán kormány (Generalitat), a spanyol kormány és az UNESCO szervezte / szervezésében valósult meg. A Fórum Barcelona megrendezését/lebonyolítását követően megalakult/létrehozták a Fórum Alapítványt, az említett négy intézmény képviseletével, melynek feladata/célja a jövendőbeli rendezvénysorozatok helyszínének kiválasztása és biztosítása. A kongresszusokon és előadásokon több, mint 2400 előadó vett részt, mindannyian/mind a politikai, kulturális, szellemi és tudományos élet jeles személyiségei/ kiemelkedő képviselői, külön kiemelve a számos Nobel-díjast. Ami a Fórum Barcelona 2004 nyitó- és záróbeszédeit illeti / ezeken felszólalt / beszédet mondott I. János Károly spanyol király/uralkodó; José Luis Zapatero, spanyol kormányfő; Joan Clos, Barcelona polgármestere; Koichiro Matsuura, az UNESCO főigazgatója; Pasqual Maragall, a katalán kormány elnöke és Jesús María Cangas, Sant Adriá de Besós polgármestere. A záróünnepségen részt vettek /részvételével zajlott/ a mexikói politikai élet magasrangú/ elit képviselői, akik átvették a stafétabotot/ a Fórum megrendezésének stafétját/jogát / a 2007-ben Monterreyben megrendezendő / megrendezésre kerülő második Fórum megszervezésére. Fordítás spanyolról magyarra 6. Mujer, economía y conflicto en Afganistán y Pakistán Sahar Saba (RAWA, Afganistán) afirma que la tragedia de Afganistán se remonta a más de 20 años atrás, incluso antes de la llegada al poder de los talibanes, si bien con éstos el país retrocedió hasta su situación actual, más propia de la Edad Media que del siglo XXI. RAWA es una organización de mujeres afganas que actualmente cuenta con más de 2000

12 miembros, convencidas de que la única forma de cambiar es acabar con los fundamentalismos y la única forma de acabar con éstos es la educación. La organización RAWA necesita todo tipo de apoyo económico y material para el desarrollo de su labor. A modo de ejemplo, su representante dice que con sólo un euro un niño afgano puede ser escolarizado durante un mes. Sahar Saba hace un llamamiento a no creer las informaciones que dicen que Afganistán ya ha superado sus problemas y puede considerarse como un ejemplo de solución de un escenario de crisis, ya que el poder político actual no es estable, la situación social sigue siendo desesperada (el índice de suicidios en jóvenes es muy elevado) y el papel de la mujer sigue siendo muy limitado. Ni en el Kabul actual (donde formalmente se han restituido sus derechos) puede aparecer su imagen en la televisión. RAWA tiene una red educativa clandestina para mujeres afganas en el propio Afganistán y en los campos de refugiados de Pakistán, en escuelas o en casas particulares. Ello responde a las necesidades de la población, que aun ante una extrema carencia de recursos básicos como los alimentos, demanda educación, consciente de que es el único camino hacia el desarrollo. El compromiso de sus miembros va más allá del mero discurso ya que cualquier mujer partícipe de RAWA podría ser lapidada por sus actividades. Trabajan especialmente en el campo de la educación y, de manera menos intensa, en el de la salud, la atención integral a la mujer y en el plano político mediante la denuncia de las violaciones de los derechos humanos y la sensibilización social. (Fuente: ) Sahar Saba (RAWA, Afganisztán) szerint Afganisztán tragédiája több, mint 20 évvel ezelőttre nyúlik vissza, még a tálibok hatalomra kerülését megelőző időkre, bár az ország valóban az ő uralmuk alatt került jelenlegi helyzetébe, ami inkább a középkorra, mintsem a XXI. századra jellemző. A RAWA szervezetének jelenleg több, mint 2000 tagot számlál / taggal rendelkezik, akik meggyőződése, hogy az egyetlen kiút a fundamentalizmussal való leszámolás, ennek pedig egyetlen módja az oktatás. A szervezetnek bármilyen anyagi illetve gazdasági segítség jól jön feladata végrehajtásához. A szervezet képviselője példaként említi / hozza fel, hogy egy euró egy afgán gyerek egyhavi iskoláztatását/taníttatását fedezi. Sahar Saba arra hív fel (minket), hogy ne higgyünk azoknak a híreknek, melyek arról szólnak, hogy / melyek szerint Afganisztán már legyőzte / maga mögött hagyta problémáit és egy válság megoldásának követendő példája, mivel a jelenlegi politikai helyzet nem stabil, a társadalmi helyzet továbbra is kilátástalan / kétségbeejtő (a fiatalok körében elkövetett öngyilkosságok száma nagyon magas), a nők lehetőségei pedig még mindig korlátozottak. Még a mai Kabulban (ahol névleg visszakapták jogaikat) sem jelenhet meg nő a tévében. A RAWA egy titkos iskolahálózatot működtet afgán nők számára. Afganisztánban, illetve pakisztáni menekülttáborokban, iskolákben és magánházakban. Ez a lakosság szükségleteire adott válasz, amely még a legalapvetőbb szükségletek kielégítésének teljes hiánya mellett is, mint pl. az élelmiszerek, igényt tart az oktatásra, mivel felismerte, hogy ez az egyetlen fejlődés felé vezető út.

13 Tagjainak elkötelezettsége/elhivatottsága több egyszerű figyelemfelkeltésnél, hiszen tevékenységükért akár meg is kövezhetik őket. Tevékenységük főleg/elsősorban az oktatással kapcsolatos, illetve kisebb mértékben az egészségüggyel, minden, a nőkkel kapcsolatos problémával, politikai téren pedig az emberi jogok megsértése ellen való felszólalással illetve a társadalom(nak) erre való érzékennyé tételével. Fordítás spanyolról magyarra 7. Es necesario establecer el acceso a la salud como un derecho humano esencial para todas las personas, independientemente de sus posibilidades económicas. Este derecho, que debe llegar a ser universal, es imprescindible para garantizar el desarrollo y debe aplicarse teniendo en cuenta las características culturales de de zona. En vista de las crecientes desigualdades en materia de salud entre países ricos y países pobres, los expertos consideran que es necesario establecer sistemas de salud públicos, basados en la integralidad y la equidad. Este acceso universal no sólo debe garantizar la salud física sino que también debe colaborar con la labor de integración en la sociedad de las poblaciones excluidas. Además, se aconseja que la prestación de servicios sanitarios públicos nunca se rija por criterios de mercado, puesto que provoca el trasvase masivo de recursos al sector privado. (Forás: ) Szükséges /Fontos lehetőve tenni/ Lehetővé kell tenni, hogy anyagi helyzetétől függetlenül minden ember számára elérhető legyen / biztosítva legyen az egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférés, mint alapvető emberi jog. Ez a jog, melynek általános érvényűvé kellene válnia, nélkülözheteten / elengedhetetlen a fejlődés biztosítása érdekében és az egyes területek kulturális sajátosságainak/ jellemzőinek figyelembevételével / mellett kell alkalmazni. A szakértők, látva/látván az egészség(ügy) területén egyre növekvő egyenlőtlenségeket a gazdag és szegény országok között, szükségesnek látják/tartják a teljességen és egyenlőségen alapuló közegészségügyi rendszerek létrehozását. Ennek, a mindenki számára elérhető/hozzáférhető általános egészségügyi ellátásnak nem csak a fizikai értelemben vett egészséget kellene biztosítania, hanem együtt kell működnie a kirekesztett csoportok/rétegeknek a társadalomba való integrációjának segítésében / is szerepet kell kapnia. Ezen kívül azt tanácsolják / javasolják / arra hívják fel a figyelmet / figyelmeztetnek, hogy a közegészségügyi szolgáltatások nyújtását semmiképp sem / semmi szín alatt se a piacgazdasági szempontok/érdekek diktálják, ez ugyanis a forrásokat tömegesen a magánszektor felé terelné. / soha ne a piaci érdekektől függjenek, mivel ez a forrásoknak a magánszektorba való tömeges átáramlását idézné elő. Fordítás spanyolról magyarra 8.

14 Los elementos que influyen en la salud de la población son distintos: políticos, sociales, culturales, económicos, sanitarios y medioambientales. Así, entre los principales condicionantes de la salud, se citaron el hambre, la influencia de los cambios del medio ambiente en la salud, la aparición de enfermedades emergentes y reemergentes, las diferentes formas de violencia, el contexto político y los acuerdos comerciales con los países ricos. El catedrático de ciencias políticas de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y moderador de la sesión plenaria Determinantes de la Salud, Vicente Navarro, inició la presentación de los ponentes afirmando que el problema de la salud mundial es la pobreza. Navarro comentó que el planeta dispone de suficientes recursos para todos y que es indispensable la voluntad de repartirlos equitativamente. El problema, según Navarro, radica en la excesiva concentración de poder y capital de las élites. Por otro lado, Ricardo Gomà, regidor de Bienestar Social del Ayuntamiento de Barcelona argumentó que existen otras barreras al acceso sanitario basadas en la exclusión, condicionada por cuestiones sociales, políticas, culturales y religiosas. Gomà aseguró que existen países con rentas muy elevadas que tienen un sistema de salud deficiente. En buena parte de las sesiones se habló de la necesidad de considerar la salud un verdadero derecho humano universal que debe aplicarse teniendo en cuenta las características culturales de cada zona. Se coincidió en la necesidad de establecer sistemas de salud públicos, basados en la equidad, que garanticen a la población un acceso universal. Se recalcó la importancia de disponer de suficientes recursos humanos, financieros y tecnológicos para que estos servicios sean sostenibles y puedan adaptarse a las particularidades culturales y a las características geográficas de cada país. En este sentido, la mayoría de los ponentes señaló la fuga de cerebros como una de las principales dificultades que deben superarse en los países en desarrollo. (Forás: ) A lakosság egészségét számos tényező befolyásolja: a politika, a társadalom, a kultúra, a gazdaság, az egészségügy és a környezet./ Ezek lehetnek politikai, társadalmi, kulturális, gazdasági, egészségügyi és környezeti hatások. Így az egészség szempontjából leginkább meghatározó tényezők / az egészség legfőbb meghatározói között említhető az éhezés, a környezeti változások egészségre gyakorolt hatása, az új illetve újra felbukkanó betegségek, az erőszak különféle formái, a politikai környezet és a gazdag országokkal kötött kereskedelmi megegyezések/egyezségek. Az egészség tényezői című konferencia plenáris ülésének moderátora Vicente Navarro, a barcelonai Universitat Pompeu Fabra egyetem politológiatanára azzal a megállapítással kezdte / vezette be/fel az előadássorozatot, hogy az egész világ egészségének fő problémája a szegénység. Navarro megjegyezte, hogy a Föld/bolygónk mindenki számára elegendő készlettel/erőforrással rendelkezik és azt, hogy ezeknek az egyenlő elosztására való törekvés/hajlandóság nélkülözhetetlen/elengedhetetlen / és elengedhetetlen ezek közös megegyezéssel történő egyenlő elosztása. Navarro szerint az a probléma, / a probléma abban gyökerezik, hogy a tőke és a hatalom legnagyobb része a gazdasági elit / felső tízezer kezében összpontosul.

15 Másrészről, Ricardo Gomá, a barcelonai önkorményzat társadalmi jóléti tanácsosa rámutatott, - hogy vannak más kirekesztésen alapuló akadályok, melyek az egészségügyi ellátást gátolják. Ezeket társadalmi, politikai, kulturális és vallási megfontolások irányítják. - más dolgok is megnehezítik az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférést, melyek a kirekesztettségen alapulnak, melyeket társadalmi, politikai, kulturális és vallási kérdések határoznak meg / melyek mögött társadalmi, stb... kérdések állnak. Gomá megjegyezte, hogy vannak magas jövedelmű országok, amelyek rossz egészségügyi rendszerrel rendelkeznek. /... léteznek olyan országok, ahol a magas jövedelmek ellenére nem megfelelő az egészségügyi ellátás. Az ülések nagy része az egészség, mint alapvető emberi jog felismerésének szükségességéről szólt és arról, hogy ezzel a joggal élni is kell az egyes területek közötti kulturális különbségek figyelembevételével. Egyetértettek az egyenlőség jegyében tervezett közegészségügyi rendszerek felépítésének szükségességével, melyek szabad hozzáférésűek lennének a lakosság számára. / Egyetértettek abban, hogy mindenhol létre kell hozni egy az igazságosságon alapuló egészségügyi rendszert, amelyhez a lakosság egésze hozzáférhet. Kiemelték/hangsúlyozták a szükséges emberi, anyagi és technológiai erőforrások meglétének szükségességét, ami azért fontos, hogy ezek a szolgáltatások fenntarthatóak legyenek, illetve azért, hogy képesek legyenek alkalmazkodni az egyes országok földrajzi és kulturális sajátosságaihoz. E tekintetben az előadók többsége/nagyrésze az agyelszívást nevezte meg, mint a fejlődő országok leginkább megoldásra váró problémáját. Fordítás spanyolról magyarra 9. El Fondo Monetario Internacional o FMI (en inglés: International Monetary Fund, IMF) como idea fue planteado el 22 de julio de 1944 durante una convención de la ONU y su creación como tal fue en Sus estatutos declaran como objetivos principales facilitar el comercio internacional y reducir la pobreza. Forma parte de los organismos especializados de las Naciones Unidas, siendo una organización intergubernamental que cuenta con 185 miembros. Actualmente tiene su sede en Washington, D.C. y su actual Director Gerente es el francés Dominique Strauss- Kahn, desde el 28 de septiembre de 2007, año en que sustituyó al español Rodrigo Rato. Sus fines son evitar las crisis en los sistemas monetarios, alentando a los países a adoptar medidas de política económica bien fundadas; como su nombre indica, la institución es también un fondo al que los países miembros que necesiten financiamiento temporal pueden recurrir para superar los problemas de balanza de pagos. Otro objetivo es promover la cooperación internacional en temas monetarios internacionales. Un país miembro tiene acceso automático al 25% de su cuota si experimenta dificultades de balanza de pagos. Si necesita más fondos (casi siempre ocurre), tiene que negociar un plan de estabilización. Se aspira a que cualquier miembro que reciba un préstamo lo

16 pague lo antes posible para no limitar el acceso de crédito a otros países. Antes de que esto suceda, el país solicitante del crédito debe indicar en qué forma se propone resolver los problemas de su balanza de pagos de manera que le sea posible reembolsar el dinero en un período de amortización de tres a cinco años, aunque a veces alcanza los 15 años. (Forrás: wikipédia, ) Az IMF (Nemzetközi Valutaalap) megalapításának ötlete július 22-én merült fel egy ENSZ-konferencián, de a szervezet valójában 1945-ben alakult meg / majd végül 1945-ben valósult meg. Statútumai/alapszabálya célként tűzik ki / legfőbb céljukként a nemzetközi kereskedelem (elő)segítését és a szegénység enyhítését tűzte ki. Az IMF az ENSZ 185 taggal rendelkező egyik kormányközi szakmai szervezete. Jelenlegi székhelye Washingtonban található, jelenlegi elnöke pedig szeptember 27-e óta a francia Dominique Strauss-Kahn, aki a spanyol Rodrigo Ratot váltotta a tisztségben. A szervezet céljai közé tartozik a pénzügyi rendszerek válságának elkerülése, arra buzdítva/ösztönözve az országokat, hogy jól megalapozott pénzpolitikai intézkedéseket tegyenek és, mint ahogy a neve is mutatja, az intézmény egy pénzügyi alap is, amelyhez a tagországok fordulhatnak, ha ideiglenes pénzügyi segítségre van szükségük, hogy megoldják a fizetési mérlegükben keletkezett problémáikat. Ezen kívül célként fogalmazza meg a nemzetközi együttműködés elősegítése nemzetközi pénzügyekben. A tagországoknak automatikus hozzáférést biztosítanak a részesedésük/kvótájuk 25%- ához amennyiben fizetési mérlegükben zavar/hiányosság keletkezik. Ha több forrásra van szükségük (általában így van), stabilizációs tervet kell kidolgozniuk. Az a cél, hogy bármely hitelt felvevő tag mielőbb visszafizesse tartozását, így lehetővé téve más tagok számára is a hitelhez való hozzájutást / ne korlátozza/akadályozza más országok pénzhez való hozzáférését. Mielőtt ez megtörténne, a hitelt kérő országnak be kell számolnia arról, hogy hogyan tervezi problémáinak megoldását annak érdekében, hogy vissza tudja fizetni a kölcsönt 3-5 év alatt, bár ez bizonyos esetekben 15 évre is nyúlhat. Fordítás spanyolról magyarra 10. El ministro de Industria, Turismo y Comercio, Miguel Sebastián, pidió hoy a los ciudadanos españoles que consuman productos españoles para evitar que se cumpla la previsión de que la caída del consumo en 2009 por valor de millones, el 1,5 por ciento, suponga la destrucción de empleos. Sebastián aseguró que para evitar que se pierdan estos puestos de trabajo bastaría con que cada ciudadano sustituya en su cesta de la compra productos importados por nacionales por valor de 150 euros al año, el equivalente a un traje, un abrigo o los juguetes de Navidad. "No decimos que la gente consuma más", subrayó el ministro. Apuntó que el objetivo es que cada usuario sume el factor "made in Spain" a otros como el precio y la calidad a la hora de definir sus preferencias y subrayó que los ciudadanos pueden contribuir así a que el país salga de la crisis.

17 El ministro explicó que habrá gente que no se verá directamente afectada por la crisis, porque no perderá su empleo ni verá reducido su salario e incluso elevará su poder adquisitivo al bajar la inflación. Estas personas se preguntarán qué pueden hacer por su país, dijo Sebastián, que afirmó que ésta medida es la respuesta. Apuntó que trasladar a productos nacionales el 1 por ciento del consumo que ahora va a importaciones ayudaría a paliar el déficit exterior de España, que ahora supone una restricción al crecimiento. (Forrás: ) Az ipari, idegenforgalmi és kereskedelmi miniszter, Miguel Sebastián spanyol termékek vásárlására szólította fel a spanyolokat / (spanyol) lakosságot / arra kérte a (spanyol) polgárokat, hogy spanyol termékeket vásároljanak, annak érdekében, hogy elkerüljék azt az előrejelzést, miszerint a 2009-es fogyasztás másfél százalékkal, 7 milliárd euróval esik vissza, ami 120 ezer munkahely megszűnését vonja maga után / okozza. Sebastián kijelentette, hogy ezen munkahelyek megszűnésének elkerülése érdekében elég lenne, ha minden spanyol évente 150 euró értékben importáru helyett spanyol terméket vásárolna, ami egy öltöny, egy kabát vagy a karácsonyra vásárolt játékok árának felel meg. Nem azt kérjük, hogy az emberek többet vásároljanak/fogyasszanak, hangsúlyozta a miniszter. Rámutatott, hogy a cél az, hogy minden vásárló az ár, illetve a minőség mellett a Made in Spain címkével számoljon / vegye figyelembe vásárlási döntései során/ a megvásárolni kívánt termék kiválasztásakor és kiemelte, hogy a polgárok ezáltal/íly módon tehetnének azért / hozzájárulhatnak ahhoz, hogy az ország kilábaljon a válságból. A miniszter kifejtette, hogy lesznek olyanok, akiket nem érint közvetlenül a válság, mert nem vesztik el állásukat/munkájukat és nem csökken a fizetésük sem, az infláció csökkenésével vásárlóerejük nőhet is. Ezek az emberek felteszik a kérdést, mit tehetnek ők hazájukért / az országért, amire ez az intézkedés a válasz mondta Sebastián. Rámutatott arra, hogy ha a fogyasztás egyetlen százalékkal a hazai termékek irányába tolódna el az importtermékektől, ez enyhítené Spanyolország külkereskedelmi hiányát, ami jelenleg gátat szab a növekedésnek. A Google véget vetne a vírusok korának Fordítás magyarról spanyolra 1. A keresőcég által fejlesztett operációs rendszeren dolgozó egyik vezető szerint a Chrome OS ellehetetleníti majd a vírusok és rosszindulatú szoftverek működését. A TechRadar, a New Scientist magazinra hivatkozva idézi Linus Upsont, a Google fejlesztési igazgatóját, aki ígéretet tett rá, hogy az új operációs rendszer véget vet a vírusok sikeres működésének. Teljesen át fogjuk dolgozni a rendszer biztonsági felépítését, ezért a felhasználóknak nem kell majd foglalkoznia a vírusokkal, rosszindulatú szoftverekkel és biztonsági frissítésekkel ígérte Upson. A bejelentésre talán nem vet jó fényt, hogy nemrégiben hívták fel a figyelmet néhány biztonsági résre, a

18 Google által fejlesztett Chrome böngészőben. Ezek közül kettőt azóta már kijavított a cég. A cloud technológiára épülő operációs rendszer a szakértők szerint előrelépést jelent a jelenlegi megoldásokhoz képest. A nagyobb hardvergyártók közül többen jelezték már, hogy teljes mértékben támogatják majd a Google Chrome operációs rendszerét. (Forrás: hvg.hu, ) Google pretende acabar con (la era de) los virus / poner fin a la era de los virus Según un miembro directivo del grupo que trabaja en la elaboración de un nuevo sistema operativo desarrollado por la empresa Google, el sistema Chrome hará imposible el funcionamiento de los virus y softwares malignos. TechRadar hace referencia a la revista New Scientist al citar las palabras de Linus Upson, director de ingeniería de Google que prometió que el nuevo sistema operativo acabaría con el funcionamiento hasta ahora efectivo de los virus. Rediseñaremos la arquitectura (subyacente) de seguridad de manera que los usuarios ya no tendrán que preocuparse por los virus, el malware ni las actualizaciones de seguridad prometió Upson. La declaración podría ser ensombrecida por el hecho de que hace poco se han encontrado unas vulnerabilidades / unos agujeros de seguridad en el navegador Chrome desarrollado por Google. Dos de ellos fueron ya corregidos por la empresa. El OS que se basa en la tecnología nube según expertos supone un progreso en comparación con las soluciones actuales. Varias de las grandes empresas de hardware han confirmado que van a dar su soporte a Google Chrome OS. Milliók utaztak napfogyatkozást nézni Fordítás magyarról spanyolra 2. Százmilliók figyelték az elsötétedő eget szerdán Ázsia-szerte. A század leghosszabb teljes napfogyatkozása a távol-keleti turizmust is fellendítette. A közép-európai idő szerint 2 óra 30 perckor kezdődő napfogyatkozás kétszázötven kilométer széles, tizenötezer kilométer hosszú sávban volt látható Bangladesben, Nepálban, Butánban, Mianmarban és a kínai Jangce menti nagyvárosokban, majd a Csendes-óceán térségében. Haris Bhatt, az Indiai Asztrofizikai Intézet dékánja elmondta, hogy a XXI. század leghosszabb napfogyatkozása valóban fontos tudományos esemény volt, hiszen hosszú időtartama miatt bonyolult kísérleteket tett lehetővé a Nap kétmillió Celsius-fokot is elérő koronájával kapcsolatban. A napfogyatkozás teljes időtartama 6 perc 39 másodperc volt a Csendes-óceán felett a NASA szerint. Legközelebb 2132-ben várható, hogy a Hold ilyen hosszú időre kitakarja a Napot. Indiában négy percig, Sanghajban öt percig tartott a jelenség. Voltak, akik a napfogyatkozás idején a szent folyókban és tavakban fürödtek a jószerencsét várva. Indiában sok szülő nem engedte iskolába a gyermekét, mert a

19 napfogyatkozás ideje egybeesett a reggelivel és a hindu szokás szerint balszerencsés napfogyatkozás idején ételt készíteni. Az ősi kínai kultúrában a napfogyatkozás természeti katasztrófákkal, vagy császári család tagjainak halálával kapcsolatos rossz ómen volt. Kínai illetékesek szerint nagy feladat volt meggyőzni a közvéleményt, hogy a városokban rendben fognak működni a szolgáltatások. Az évszázad hatodik teljes napfogyatkozásának köszönhetően fellendült a turizmus is a Távol-Keleten. (Forrás: ) Millones de personas viajaron para ver el eclipse solar Cientos de millones de personas observaron el cielo oscureciéndose / que se oscurecía poco a poco el miércoles por toda Asia. El eclipse solar /del sol total más largo del siglo dio un impulso al turismo del Extremo Oriente. El eclipse que comenzó a las dos y media hora de Europa Central, se podía observar / era visible en una una franja de 250 kms de ancho y 15 kms de largo en Bangladesh, Nepal, Bhutan, Mianmar y en las grandes ciudades de las orillas del río Jangce y en los territorios del Pacífico. Haris Bhatt, el decano del Instituto Astrofísico de India dijo que el esclipse solar más largo del siglo es realmente / en efecto un evento / acontecimiento científico muy importante puesto que gracias a su larga duración hace posible realizar experimentos complicados / complejos en relación / relacionados con la corona solar de una temperatura de unos 2 millones de grados centígrados / que alcanza los 2 millones de grados centígrados. La duración total del eclipse era de 6 minutos y 39 segundos sobre el (océano) Pacífico según la NASA. La próxima vez que la Luna oculta al Sol por/durante tanto tiempo se espera para el año El fenómeno ha durado 4 minutos en la India y 5 en Sanghai. Algunos se bañaban en alguno de los lagos y ríos sagrados durante el eclipse / mientras duraba el eclipse esperando / en espera de que eso les traiga suerte. En la India muchos padres no les dejaron/permitieron a sus hijos a ir al colegio porque el eclipse ocurrió a la hora del desayuno y según las costumbre hindúes trae mala suerte preparar comida durante el eclipse solar. En la cultura antigua china el eclipse solar se asocia con catástrofes naturales o la muerte de alguno de los miembros de la familia del zar. Según las autoridades chinas no era fácil convencer a la opinión pública de que los servicios públicos funcionarían sin problemas en las ciudades. Debido/gracias al sexto eclipse total del sol del siglo el turismo del Extremo Oriente recibió un impulso. Fordítás magyarról spanyolra 3. Beindult a brit utasokat hazamenekítő légihíd Vasárnapra teljes lendülettel beindult a brit turisztika történetének legnagyobb légi "mentőakciója", amelynek célja az egyik vezető brit utaztató cég hirtelen csődje miatt külföldön rekedt több tízezer utas hazahozatala. Közben londoni fogadóirodák már

20 téteket ajánlanak arra, hogy melyik lesz a következő összeomló légitársaság; a jelöltek között van kelet-európai is. Az XL, a harmadik legnagyobb brit utazási iroda, amelynek saját légitársasága, emellett több utazásszervező cége volt, pénteken közölte, hogy áthidalhatatlan pénzügyi nehézségekkel küszködik és csődgondnokság alá helyezte magát. A vállalat, amely a külföldi üdülőhelyekre induló brit légijáratok 10 százalékát üzemeltette, 143 millió font (43 milliárd forint) adósság súlya alatt roppant össze. A cég 21 saját repülőgépe a csőd bejelentése óta nem szállhat fel, és emiatt az XL nem kevesebb mint 90 ezer utasa rekedt külföldön. Brit utazási iroda ennyi utast még soha nem hagyott hátra. Ráadásul további 200 ezer azoknak a száma, akiknek jövőbeni utazásokra van foglalásuk az XL-nél, ám ők már nem számíthatnak arra, hogy eljutnak a kiválasztott üdülőhelyre. A brit polgári repülésügyi hatóság* (CAA) békeidőben példátlan méretű légihíd szervezésébe fogott a hétvégén: becslések szerint legalább járatra lesz szükség ahhoz, hogy a külföldön rekedt utasokat a világ minden pontjáról összeszedjék. A mentőakcióban a British Airways, a Monarch, az Easyjet, a Virgin Atlantic és az Astraeus légitársaság, illetve a saját repülőgépeket üzemeltető Thomson utazási iroda vett eddig részt. * Agencia británica de la aviación civil (Forrás: ) Se abrió/estableció un puente aéreo para rescatar / llevar a casa a los turistas británicos Para el domingo se puso en marcha la mayor operación de rescate aéreo de la historia del turismo británico cuyo objetivo es llevar a casa a los decenas de miles de turistas que se quedaron en el extranjero debido a la quiebra de una agencia de viajes británica. Mientras tanto, las casas de apuestas británicas ofrecen apostar sobre cuál será la siguiente compañía aérea que se declare en quiebra; entre los candidatos / indicados / señalados alguno / al menos una es de Europa del Este. XL, la tercera agencia de viajes británica más grande a la que también pertenece una compañía aérea propia y además poseía varios tour operators / agencias de viajes mayoristas declaró el viernes que tenía problemas financieros irresolvibles y se puso bajo gerencia/curatela de bancarrota. La empresa que poseía el 10% de las compañías aéreas británicas que ofrecían viajes a destinos turísticos en el extranjero quebró bajo sus deudas que ascendían a los 143 millones de libras esterlinas (unos 43 mil millones de florines). 21 aviones propios de la empresa tienen prohibido despegar desde que se declaró en quiebra por lo que los 90 mil clientes de XL tuvieron que quedarse / quedaron atrapados en el extranjero.

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ). Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont auditív vizsgája.

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Íráskészség Alapfok (B1) Íráskészség Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott tíz szóból öt felhasználásával alkosson rövid szöveget kb. 80 szó terjedelemben. Egy- és kétnyelvű szótár használható. Az íráskészség és a közvetítés

Részletesebben

Español Económico y Comercial

Español Económico y Comercial BGF NYVK Español Económico y Comercial Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004

Boletín Estadístico. Bogotá, mayo de 2004 Boletín Estadístico 2003 Bogotá, mayo de 2004 Alberto Gutiérrez Bernal Presidente del Consejo Directivo Carlos Angulo Galvis Rector José Rafael Toro Gómez Vicerrector Asuntos Académicos Álvaro Rojas Sánchez

Részletesebben

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE

A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE Oktatási Hivatal A 2012/2013. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny SPANYOL NYELV II. kategória második forduló Javítási értékelési útmutató ÉLŐHANG ÉRTÉSE (Az élőhang értése feladat szöveg átirata)

Részletesebben

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza AZ ŐRÜLT SPANYOLOK Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza LA TOMATINA Buñol, un pueblo español de Valencia es conocido por una fiesta que se festeja desde hace 60 años.

Részletesebben

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN

FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN Földrajz spanyol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1ª

Részletesebben

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 013/014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG A szöveg meghallgatása után válaszoljon MAGYARUL

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal Az elhangzó szöveg leirata: 2015/2016. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ENTREVISTA A ANA

Részletesebben

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE BGF NYVK Español de Turismo Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton kívül

Részletesebben

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció 1. Me lo pasé de maravilla 1-8. óra NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat NT-56497/NAT COLORES 2 Tanmenetjavaslat Vakáció, utazás -Rövid történet elmesélése -Csodálkozás ( De verdad?) -Információkérés-és

Részletesebben

Számelmélet. Oszthatóság

Számelmélet. Oszthatóság Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az

Részletesebben

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar

Puede darme un resguardo de la solicitud? Írásos igazolás kérése a jelentkezésről - Személyes adatok Cómo se llama usted? Név Me puede decir su lugar - Általános Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Űrlap holléte felőli érdeklődés Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Cuál es

Részletesebben

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 06/07. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg leírt változata: SPANYOL NYELV I. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ La visita teatralizada

Részletesebben

Computación cuántica. Pol Forn Díaz

Computación cuántica. Pol Forn Díaz Computación cuántica Pol Forn Díaz CÓMO FUNCIONA UN ORDENADOR CUÁNTICO? QUÉ ES UN ORDENADOR CUÁNTICO? CÓMO FUNCIONA UN ORDENADOR CUÁNTICO? QUÉ ES UN ORDENADOR CUÁNTICO? Conjunto de bits cuánticos (qubits

Részletesebben

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa

Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa PERCEPCIÓN José Manuel Párraga Sánchez Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez adaptativa Fluidez imaginativa Fluidez asociativa José Manuel Párraga Sánchez Casi

Részletesebben

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.

Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni. - Alquiler Español Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo habitación piso / apartamento estudio chalé casa semiadosada casa adosada Cuánto es el alquiler al mes? Preguntar

Részletesebben

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára A kerettantervek kiadásának és jogállásának rendjéről szóló 51/2012. (XII. 21.) számú EMMI rendelet 3. melléklete,

Részletesebben

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati

Grupo3. Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés. ati Grupo3 Nydia Rodríguez Jorismar Torres Frances Tatys Francisco Córdoba Mohamed Yousef Freya Toledo Didier Valdés ati AspectosPositivos Tren funciona bien Tren limpio,, se siguen las reglas Tren tiene tarifa

Részletesebben

I. Alapelvek és célok

I. Alapelvek és célok Spanyol nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a spanyolt a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban

Részletesebben

Recomendaciones para viajar a Madrid

Recomendaciones para viajar a Madrid B1-KÖZVETÍTÉS Évfolyamtársa madridi rokonától kapott levelében néhány hasznos tanácsot ad neki közelgő útja kapcsán a spanyol fővárosba. Mivel nem érti pontosan, foglalja össze számára magyarul a feljegyzésben

Részletesebben

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes

Részletesebben

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató HARMADIK MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához Általános útmutató 1. Jó megoldásként csak a javítási és értékelési útmutatóban megadott megoldások fogadhatók el.

Részletesebben

Gramática nivel básico

Gramática nivel básico Gramática nivel básico Los verbos de tipo gustar Gustar típusú igék A gustar típusú igéket mindig egy részeshatározóval együtt használjuk. (mint magyarul: nekem tetszik) Például: me gusta: nekem tetszik,

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Habla_[idioma]_? Para preguntar si una persona habla un idioma

Részletesebben

Ventosas flotantes SBS

Ventosas flotantes SBS SBS Adecuado para aplicaciones específicas de ramo Aplicación Ventosa flotante para la manipulacio n y separacio n de piezas extremadamente delgadas sin deformacio n permanente, p. ej., la mina, papel,

Részletesebben

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X.

Valores y libros de texto. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p ISSN X. SENÍS FERNÁNDEZ, JUAN Valores y lectura(s), en Revista OCNOS nº 2, 2006, p. 79-90. ISSN 1885-446X. PALABRAS CLAVE: Valores, libros de texto, lecturas, educación literaria. KEYWORDS: Values, handbooks,

Részletesebben

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax

Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax Santa Anna, 119 B 08290 Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel. +34 93 564 46 61 Fax. +34 93 564 24 55 info@costaazul.es www.costaazul.es * los colores pueden sufrir ligeras variaciones ya que la

Részletesebben

LA ESTRATEGIA DE TURISMO DE LA UE DE HUNGRIA

LA ESTRATEGIA DE TURISMO DE LA UE DE HUNGRIA Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR LA ESTRATEGIA DE TURISMO DE LA UE DE HUNGRIA Készítette: Babinszki Réka Budapest, 2003 3 Índice Introducción 5 I.capítulo: El papel del turismo

Részletesebben

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A

RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E A RFC emisor: Folio fiscal: 0190E2BA-DA52-40A6-A684-5E307772487A Nombre emisor: Folio: 110401 RFC receptor: Nombre receptor: Uso CFDI: Conceptos ESTELA LOPEZ GUTIERREZ INE810901CP4 INSTITUTO NACIONAL PARA

Részletesebben

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN

MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN MARIA DEL CARMEN GONZALEZ GAYTAN GOGC7612177A4 621 Incorporación Fiscal CARRETERA DE CUOTA TOLUCA ATLACOMULCO KM 16.350, COL. SN SAN CAYETANO MORELOS, TOLUCA,, 007130 25-07-2018T23:33:04 CARRETERA FEDERAL

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 8. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal 06/07. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló Az elhangzó szöveg leírt változata: SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA ÉLŐ HANG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Con motivo

Részletesebben

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 SPANYOL B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Por qué se

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 0911 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 20. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 8. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS 2007. május 8. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL SUPERIOR Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Duración

Részletesebben

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes

Részletesebben

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2)

Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) Centro de Exámenes de Idiomas Corvinus Lenguaje especializado en Economía Test de comprensión auditiva Nivel medio (B2) 20 p/ kód Értékelő 1: Értékelő 2: Tendrá 30 minutos a su disposición. Está usted

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek

Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek Dr. Cselik Ágnes igazgató beszéde Tisztelt Nagykövet Asszony,

Részletesebben

De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida

De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida José Humberto González Reyes De las calles a las aulas: exclusión, movilización y cambios en las trayectorias de vida Resumen El acceso a la educación superior representa uno de los mayores problemas del

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños!

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! Éste es Alfredo Parra. Él es un joven arquitecto chileno. Enseña en la Universidad de Santiago de Chile. En los primeros días de septiembre viaja a España. Va a pasar varios

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 21. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 21. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 22. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

LEY DE THIRLWALL Y LA MATRIZ PRODUCTIVA EN HAITÍ: UNA PROPUESTA DESDE EL ENFOQUE ESTRUCTURALISTA DE LA CEPAL

LEY DE THIRLWALL Y LA MATRIZ PRODUCTIVA EN HAITÍ: UNA PROPUESTA DESDE EL ENFOQUE ESTRUCTURALISTA DE LA CEPAL 152 Kendy Boisrond REVISTA DE ESTUDIOS POLÍTICOS Y ESTRATÉGICOS, 5 (2): 152-174, 2017 LEY DE THIRLWALL Y LA MATRIZ PRODUCTIVA EN HAITÍ: UNA PROPUESTA DESDE EL ENFOQUE ESTRUCTURALISTA DE LA CEPAL THIRLWALL

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6. ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 6. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 6. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2013. május 17. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2013. május 17. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 17. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 17. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 15. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka

kapcsolódó területek: földrajz, társadalomismeret módszerek: megbeszélés, kooperatív technikák munkaformák: frontális munka, csoportmunka cím: FAIR TRADE FESZTIVÁL korosztály: 14+ tantárgy: spanyol nyelv időtartam: 2 x 45 perc (bővíthető 3 x 45 percre) kulcsszavak: méltányosság, méltányos kereskedelem, szolidaritás, szegénység ideális létszám:

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 3. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Escalera. Jusztin Ági SPAÑOLOZZ OTTHONRÓL. online spanyoltanárának könyve. 99 spanyol nyelvtani téma 396 feladattal és megoldókulccsal

Escalera. Jusztin Ági SPAÑOLOZZ OTTHONRÓL. online spanyoltanárának könyve. 99 spanyol nyelvtani téma 396 feladattal és megoldókulccsal Jusztin Ági Escalera 99 spanyol nyelvtani téma 396 feladattal és megoldókulccsal A SPAÑOLOZZ OTTHONRÓL TANULJ BÁRHOL, BÁRMIKOR online spanyoltanárának könyve Escalera Jusztin Ági - 2018 A könyv teljes

Részletesebben

ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS

ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS ANÁLISISCOMPARATIVODELASFAMILIAS URBANASYRURALES:SOCIODEMOGRAFÍA YCULTURADELACIUDADDECALKINÍY LACOMUNIDADDESANNICOLÁS LTS. Romana María Alemán Tejero LTS. Dora Genivera Cantarell Gorocica LTS. Anel Beatriz

Részletesebben

LECCIÓN 5... pero odia a los policías

LECCIÓN 5... pero odia a los policías LECCIÓN 5... pero odia a los policías A las diez y cuarto Martín entra en el banco. Lleva una media negra en la cabeza y la pistola en la mano. Dentro hay sólo cuatro personas: dos clientes y dos empleados.

Részletesebben

LISTA DE CONTROL ASTRO-RECORRIDO DE AGILIDAD REGRESO A PIE A LA ESTACIÓN BASE HAZ UNA CAMINATA ESPACIAL! DESARROLLAR UN NÚCLEO MUSCULAR DE ASTRONAUTA

LISTA DE CONTROL ASTRO-RECORRIDO DE AGILIDAD REGRESO A PIE A LA ESTACIÓN BASE HAZ UNA CAMINATA ESPACIAL! DESARROLLAR UN NÚCLEO MUSCULAR DE ASTRONAUTA Misión X Entrena como un Astronauta es un programa educativo de libre acceso desarrollado por científicos de la NASA y por especialistas en entrenamiento físico que trabajan con los astronautas y agencias

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 3. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 16. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 16. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 21. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Se usa al felicitar

Részletesebben

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Se

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 7. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 7. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 22. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. november 2. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. november 2. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. november 2. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 22. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 27. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 14. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 14. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Az elhangzott szöveg átirata: Viajeros con

Részletesebben

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida

Viajar Salir a comer. Salir a comer - En la entrada. Salir a comer - Ordenar comida - En la entrada Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Para hacer una reservación. Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Para pedir una mesa. Aceptan tarjetas

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2012. május 18. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 18. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 18. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv emelt szint 1511 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 22. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1.

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 6. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 6. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

!!! " #! $ #% &!!! "!!!! ' (

!!!  #! $ #% &!!! !!!! ' ( " $ % & " ' ( ' )*" +, -.% + / 0 ' -0 +%/ -.% / ' ' " % - +%/ 1 2 " % 3-0 +% 4 25/ 6 ( 3 + " 2 + " 3 7 25 2' 8 2 +% 3 9 ' -.% / 9 '.' 3: ' & 4 ; " ' 2 ; < " '< + 3 " 2: ' : == 228 62 " + ).%, 0 ; 1' 5

Részletesebben

KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK

KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR NEMZETKÖZI KOMMUNIKÁCIÓ SZAK Nappali Tagozat Médiamenedzsment Szakirány A FILMMŰVÉSZET HATÁSA A TÖMEGTÁRSADALOMRA Budapest, 2004 Készítette: Lapusnyik

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 29. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 29. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 29. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 29. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

3. Mantenerse y evolucionar en Suecia

3. Mantenerse y evolucionar en Suecia Foto: Nixon Johansen Cáceres, Johnér 3. Mantenerse y evolucionar en Suecia Índice El mercado laboral en Suecia Ser empleado Buscar trabajo Ser autónomo Seguro de desempleo Pagar impuestos Empadronamiento

Részletesebben

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. VI. Az iskolában A. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornászom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. B. Zsuzsa: Reggel 7.35 perckor már az iskolában vagyok.

Részletesebben

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál Szemle Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál A spanyol nyelv tanítása-tanulása során felmerülő, a magyar tanuló számára nehézségeket okozó, nehezen körülírható

Részletesebben

LECCIÓN 2. Dónde está?

LECCIÓN 2. Dónde está? LECCIÓN 2 Dónde está? Estos son Pablo y María. Ellos son jóvenes y alegres. Pablo es alto y delgado, María es baja y un poco gorda. Pablo es moreno, María es rubia. Son novios. Ellos no son madrileños,

Részletesebben

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2004 Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes válaszonként

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2008. október 30. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2008. október 30. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2008. október 30. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 30. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002 C változat Minden feladat mellett négy - a, b, c, d-vel jelölt - megoldási javaslatot talál. Válassza ki a legmegfelelőbbet és döntését a mellékelt táblázatban jelölje

Részletesebben

EL NIÑO STOCKHOLM EL NIÑO STOCKHOLM FEKETE GYÉMÁNTOK JÁRVÁNY DIAMANTES NEGROS DEC. 2 (18:30) DEC. 3 (19:00) DEC. 3 (17:00) DEC.

EL NIÑO STOCKHOLM EL NIÑO STOCKHOLM FEKETE GYÉMÁNTOK JÁRVÁNY DIAMANTES NEGROS DEC. 2 (18:30) DEC. 3 (19:00) DEC. 3 (17:00) DEC. DEC. 2 (18:30) EL NIÑO (spanyol thriller, magyar felirattal, 136 p. 2014, R: Daniel Monzón) A 4 Goya-díjat nyert és 16 nevezéssel rendelkező film két fiatal történetét meséli el, akik a kábitószerkereskedelem

Részletesebben

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP Oktatási Hivatal A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA FELADAT- ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 180 perc Elérhető pontszám: 150 pont ÚTMUTATÓ A munka

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv középszint 1411 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 22. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1.

Részletesebben

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS

MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 9. MATEMATIKA SPANYOL NYELVEN MATEMÁTICAS 2006. május 9. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO I. Időtartam: 45 perc Duración:

Részletesebben

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Húngaro-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Húngaro-Español Buenos deseos : Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulálok és

Részletesebben

Índice. 5 A Carta del Presidente 7 B Quiénes somos: «Somos Cáritas, somos Iglesia» 9 C Identidad, estructura y organización

Índice. 5 A Carta del Presidente 7 B Quiénes somos: «Somos Cáritas, somos Iglesia» 9 C Identidad, estructura y organización 2 Índice 5 A Carta del Presidente 7 B Quiénes somos: «Somos Cáritas, somos Iglesia» 9 C Identidad, estructura y organización confederal Las personas que formamos Cáritas 15 D El año 2010 en sus grandes

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 29. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 29. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 29. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 24. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben