6725-manual K. EMOS spol. s r. o REMOTE SENSOR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "6725-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. 6725 REMOTE SENSOR"

Átírás

1 6725 GB CZ SK PL H SLO REMOTE SENSOR BEZDRÁTOVÉ ČIDLO BEZDRÔTOVÉ ČIDLO CZUJNIK BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ BREZŽIČNO TIPALO 12

2 GB 6725 REMOTE SENSOR Spare wireless transmitter 6725 for weather station 4571, for thermometer 4594 and for wall clock Specification Temperature Measuring Range: -20 C to +60 C with 0.1 C resolution -4 F to 140 F with 0.2 F resolution Temperature Checking Interval: every 16 seconds Transmission distance: maximum of 30 meter in open area, depending upon surrounding structures, mounting location and possible interference sources. Power source: 2 x 1,5V AA batteries ( Alkaline batteries recommended ) Dimension: Before You Begin To ensure proper functioning of the unit, please follow this set up procedure. 1. Insert batteries for the main unit 2. Place the main unit as close as possible next to the remote unit and insert batteries for the remote unit. 3. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which is 20 to 30 meters in usual circumstances. Note that the effective range is affected by the building materials and where the main unit and remote unit are positioned, try various setup for the best results. Battery installation 1. Open the battery door. 2. Load full set (2pcs AA size battery) of new batteries in polarity (+) and (-) as indicated. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel cadmium) batteries. 3. Close the battery door. Do not touch any other button or setting on your main unit. It will automatically receive the remote temperature and time signal after batteries inserted. Getting started Upon power up of the remote unit ( or pressing the RESET button ), the temperature RF signal is immediately sent to the main unit. The main unit attempts to search the RF temperature signal for 5 minutes after power up ( or pressing the RESET button ). If the RF signal is received within the first 5 minutes after power up of the main unit, the temperature will show on the remote temperature display, otherwise it will show blank --.- C. After the remote unit temperature is shown on the remote temperature display, the synchronization of main unit and remote unit is established but the RF icon is still flashing until all 3 channel remote sensor is synchronized or time out for 5 minutes. Afterward place the remote units outside in a shaded, dry area to protect it as if under an umbrella. If the RF temperature signal is not received within the first 5 minutes, press the RE-SYNC button on the main unit, the main unit will attempt to receive remote temperature for another 6 minutes. Precautions Do not clean the unit with abrasive or corrosive compound. It may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits. Do not subject the unit to excessive force shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunctioning, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts. Do not tamper with these units internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage battery and distorted parts. GARANCIJSKA IZJAVA 1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev. 2. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi - oziroma zamenjal proizvod. 3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša. 4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. 5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi: - predelave brez odobritve proizvajalca - neupoštevanja navodil za uporabo aparata. - neupoštevanje navodil za uporabo tega izdelka. 6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Kidričeva 38, Celje), pisno ali ustno. Prodajalec ni odgovoren za škodo, ki bi nastala zaradi prepozne prijave kupca. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti originalni potrjeni račun in potrjeni garancijski list. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: BREZŽIČNO TIPALO TIP: 6725 SERIJSKA ŠT.: DATUM PRODAJE: Servis: EMOS SI, d.o.o., Kidričeva 38, Celje, Slovenija, Tel: (0)

3 Do not subject the unit to excessive exposure to direct sunlight. The remote sensor is splash proof. Never immerse it in water or expose to heavy rain. Always read the user s manual thoroughly before operating the unit. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this 6725 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1995/5/EC. 10 CZ BEZDRÁTOVÉ ČIDLO 6725 Náhradní bezdrátové čidlo 6725 slouží jako náhradní nebo doplňkové čidlo k meteostanici 4571, k teploměru 4594 a k hodinám Technické parametry Rozsah měření venkovní teploty: -20 C až 60 C ±1 C Rozlišení měření teploty: Interval měření teploty z čidla: každých 16 sekund Přenos venkovní teploty: každé 3 minuty Přenosová frekvence: Dosah vysílání: max. 30 m ve volném prostoru Napájení: 2 x AA, 1,5 V (doporučujeme používat alkalické baterie) při používání čidla při teplotě nižší jak 0 C a vyšší jak 50 C se doporučují používat lithiové baterie, které mají vyšší životnost. Rozměry: Uvedení do provozu Pro zabezpečení řádné funkce zařízení postupujte podle následujících kroků: 1. Nejprve vložte baterie do hlavní jednotky. 2. Umístěte hlavní jednotku do blízkosti bezdrátového čidla a vložte do něj baterie. 3. Umístěte bezdrátové čidlo do vzdálenosti m, aby docházelo k efektivnímu přenosu signálu. Vyzkoušejte různé možnosti umístění čidla účinný dosah vysílače čidla je ovlivněn použitými stavebními materiály mezi bezdrátovým čidlem a hlavní jednotkou. Vložení baterií 1. Otevřete kryt v zadní části čidla. 2. Vložte 2 baterie 1,5V, typ AA do čidla. Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií podle nákresu na dně bateriového prostoru! Nekombinujte dohromady nové a staré baterie nebo různé druhy (alkalické, karbonzinkové a nikl-kadmiové baterie). Nepoužívejte dobíjecí baterie! 3. Zavřete kryt. Slabé baterie v čidle zobrazí ikona na displeji hlavní jednotky v okně venkovní teploty. Příjem teploty z čidla Po vložení baterií (nebo stisku tlačítka RESET nulování) do bezdrátového čidla dojde k vyslání rádiového signálu s informací o teplotě a příjmu časového signálu (do 5 minut od vložení baterií). Stanice přijímá signál o teplotě každé 3 minuty. Po zobrazení venkovní teploty je bezdrátové čidlo spárované s hlavní jednotkou. Ikona RF může svítit, dokud signál z bezdrátového čidla nebude spárován nebo dokud nevyprší 5 minut od počátku párování. Poté umístěte čidlo ven do suchého stinného místa. Ideální je severní strana. 3

4 Nepřijme-li hlavní jednotka signál o teplotě do 5 minut po vložení baterií a na displeji v okénku REMOTE bliká údaj --.-, použijte tlačítko RE-SYNC. Dojde k vyhledávání signálu bezdrátového čidla, které trvá 5 minut. Péče a údržba Neumísťujte čidlo do míst náchylných k vibracím a otřesům mohou způsobit poškození přístroje. Neumísťujte čidlo tam, kde by bylo vystaveno náhlým změnám teploty, přímému slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a místům kde by mohlo vést k prudkým změnám teploty (to vše snižuje přesnost snímání). Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky. Čidlo neponořujte do vody ani jiných kapalin. Odstraňte z přístroje vybité baterie, zabráníte tak jejich vytečení a poškození přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu. Neprovádějte jakékoliv opravy na čidle sami. Při poškození nebo vadě předejte výrobek k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/ Emos spol. s r. o. prohlašuje, že 6725 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. SK BEZDRÔTOVÉ ČIDLO 6725 Bezdrôtové čidlo 6725 slúži ako náhradné alebo doplnkové čidlo pre meteostanicu 4571, bezdrôtový teplomer 4594 alebo hodiny Technické údaje Rozsah merania vonkajšej teploty: -20 C až 60 C +/-1 C Rozlíšenie: Interval merania teploty z čidla: každých 16 sekúnd Prenos vonkajšej teploty: každé 3 minúty Dosah vysielania: max. 30 m vo voľnom priestore Prenosová frekvencia: Napájanie: 2 x AA, 1,5 V (doporučujeme používať alkalické batérie) Pri používaní čidla pri teplote nižšej ako 0 C a vyššej ako 50 C sa doporučujú používať lithiové batérie, ktoré majú vyššiu životnosť. Rozmery: Uvedenie do prevádzky Pre zabezpečenie riadnej funkcie zaradenie postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Najskôr vložte batérie do hlavné jednotky. 2. Umiestnite hlavnú jednotku do blízkosti bezdrôtového čidla a vložte do nej batérie. 3. Umiestnite bezdrôtové čidlo do vzdialenosti m, aby dochádzalo k prenosu signálu. Účinný dosah vysielača bezdrôtového čidla je ovplyvnený použitými stavebnými materiálmi medzi bezdrôtovým čidlom a hlavnou jednotkou. Vyskúšajte preto rôzne možnosti umiestenie čidla. Taktiež je treba brať na zreteľ vplyv možného elektromagnetického rušenia z iných elektrospotrebičov a rádiových zariadení v okolí Vloženie batérií 1. Otvorte kryt v zadnej časti čidla 2. Vložite dve bateriji (tip AA) in pazite na pravilno polariteto vloženih baterij. Ne vstavljajte stare in nove baterije hkrati. Ne vstavljajte hkrati alkalne in klasične ( cink ogljikove) ali polnilne (nikel kadmijeve) baterije. 3. Zaprite pokrov prostora za baterije. Ne pritiskajte nobenega gumba ali spreminjajte nastavitev na glavni enoti, ker bo postaja po vstavitvi baterij avtomatsko prejela signal za temperaturo in čas. Sprejem temperature iz senzorja Po vstavitvi baterij v tipalo (ali pritisku gumba RESET) enota takoj pošlje RF signal na glavno enoto.glavna enota išče signal 5 minut po vklopu (ali pritisku na tipko RESET). Če je RF signal sprejet v 5 minutah po vklopu glavne enote, se bo tempetatura izpisala na enkranu tipala, sicer prikazuje prazno C. Ko tipalo že prikazuje temperaturo in je vzpostavljena sinhronizacija med glavno in daljinsko enoto, RF icona še vedno utripa dokler niso sinhronizirani vsi 3 kanali ali za čas 5 minut. Izognite se namestitvi tipala na direktno sončno svetlobo, dežju ali snegu. Če RF temperaturni signal ni sprejet v prvih 5 minutah, pritisnite RE-SYNC tipko na glavni enoti, postaja bo poskušala sprejemati signal še naslednjih 6 minut. Nega in vzdrževanje Senzorja ne postavljajte na mesta, kjer nastajajo vibracije ali tresljaji, le ti škodijo napravi. Ne nameščajte tipala na mesta, kjer prihaja do naglih temperaturnih sprememb, katera so pod vplivom neposrednih sončnih žarkov, hudemu mrazu ali vlagi, ter mestom, kjer temperatura niha (vse to vpliva na natančnost zaznavanja tipala). Za čiščenje prikazovalnika LCD in pokrova uporabljajte le mehko in navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in ne čistilnih sredstev. Tipala nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Prazne baterije čimprej zamenjajte z novimi, da iz njih ne izteče kislina, ki hudo škoduje napravi. Uporabljajte le nove baterije, priporočenega tipa. Ne popravljajte tipal sami, če ne delujejo. Če pride do okvare, ali odkrijete napako, odnesite izdelek v prodajalno, kjer ste ga kupili. Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je ta 6725 vusklajen z osnovnimi zahtevami in drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES. Napravo je možno prosto sprovajati v EU. 4 9

5 Karbantartás és gondozás Kerülje az érzékelő elhelyezését olyan helyen, mely hajlamos a vibrációkra és rázkódásokra, ami a készülék károsodását okozhatja! Kerülje az olyan környezetet, ahol a részek hirtelen hőmérsékletváltozásoknak, esetleg napfény hatásának, extrém hidegnek és páratartalomnak, és olyan feltételeknek lennének kitéve, melyek hirtelen hőmérsékletváltozásokhoz vezethetnek (ami csökkenti az érzékelés pontosságát)! Az LCD képernyő és a berendezés fedésének tisztítására használjon puha nedves rongyot! Ne használjon oldószereket, sem tisztítószereket! Egy részét se mártsa vízbe vagy más folyadékba! Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az összes kimerült elemet, ezzel megakadályozza a készülék sérülését! Csak új, adott típusú elemeket használjon! Az érzékelőn semmilyen javítást se végezzen! A termék sérülésének vagy meghibásodásának estében adja át javításra a boltba, ahol a készüléket vásárolta! Gyártó kijelti hogy a termék megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek 1999/5/ES szabványok szerint. SLO BREZŽIČNO TIPALO 6725 Brezžično tipalo 6725 služi kot nadomestno ali dodatno tipalo za meteorološki postaji 4571, brezžični toplomer 4594 ali uro Tehnični podatki Razpon zunanje temperature: -20 C do 60 C +/-1 C Ločljivost: Interval merjenja temperature: vsakih 16 sekund Prenos zunanje temperature: vsake 3 minute Doseg oddajanja: maks. 30 m na prostem Prenosna frekvenca: Napajanje: 2 x AA, 1,5 V (priporočamo uporabljati alkalne baterije) Pri uporabi brezžičnega senzorja pri temperaturi nižji kot 0 C ali višji kot 50 C je primerno uporabiti litijeve baterije, ki imajo daljšo življenjsko dobo. Mere: Pred nastavitvijo Za zagotovitev pravilnega delovanja enote upoštevajte: 1. Vstavite baterijske vložke v postajo. 2 Postavite postajo čim bliže tipala in vložite baterijske vložke v tipal. 3. Namestitev postaje in brezžičnega tipala je določeno z dosegom, ki je v krožni razdalji okrog 20 do 30m. Na doseg oddaje tipala imajo vpliv uporabljeni gradbeni materiali in razdalja.zato preizkusite različne namestitve tipala. Vložitev baterij 1 Odstranite pokrov prostora za baterijske vložke. 2. Vložte batérie 2 x 1,5V, typ AA. Dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií podľa nákresu na dne batériového priestoru čidla. 3. Zavrite kryt a stlačte tlačítko RESET. Slabé batérie sú zobrazené pomocou ikony na displeji hlavné jednotky v okne vonkajšej teploty. Upozornenie: Nepoužívajte dohromady nové a staré batérie alebo rôzne druhy (alkalické, karbon-zinkové a nikl-kadmiové batérie). Príjem teploty z čidla Po vložení batérií ( alebo stlačení tlačítka RESET nulovanie ) do bezdrôtového čidla dôjde k vyslaniu rádiového signálu s informáciou o teplote a príjmu časového signálu (do 5 minút od vloženia batérií). Hlavná jednotka prijíma signál o teplote každé 3 minúty. Po zobrazení vonkajšej teploty, je bezdrôtové čidlo spárované s hlavnou jednotkou. Ikona RF môže zostať svietiť, dokiaľ rádiový signál z bezdrôtového čidla nebude spárovaný alebo dokiaľ nevyprší 5 minút od počiatku párovania. Potom umiestnite čidlo von do suchého tieneného miesta. Doporučuje sa severná strana domu. Ak neprijme hlavná jednotka signál o teplote do 5 minút po vložení batérií a na displeji sa objaví blikajúci údaj --.- v okienku REMOTE, použite tlačítko RE-SYNC. Dôjde k vyhľadávaniu signálu bezdrôtového čidla, ktoré trvá 5 minút. Starostlivosť a údržba Neumiestňujte čidlo do miest náchylných k vibráciám a otrasom môžu spôsobiť poškodenie prístroja. Neumiestňujte čidlo tam, kde by bolo vystavené náhlym zmenám teploty, priamemu slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a miestam kde by mohlo viesť k prudkým zmenám teploty (to všetko znižuje presnosť snímania). Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadla ani čistiace prípravky. Čidlo neponárajte do vody ani iných kvapalín. Odstráňte z prístroje vybité batérie, zabránite tak ich vytečeniu a poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu. Nevykonávajte akékoľvek opravy na čidle sami. Pri poškodení alebo poruche odovzdajte výrobok k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili. Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že 6725 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Tento produkt možno používať v krajinách EU. Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia. PL CZUJNIK BEZPRZEWODOWY 6725 Czujnik bezprzewodowy 6725 może służyć jako czujnik zamienny lub uzupełniający dla stacji meteorologicznej 4571, termometru bezprzewodowego 4594 oraz zegara Dane techniczne Zakres temperatury zewnętrznej: -20 C do 60 C +/-1 C Rozdzielczość: Okres pomiaru temperatury: co 16 sekund Transmisja temperatury zewnętrznej: co 3 minuty Zasięg nadawania: maks. 30 m na wolnej przestrzeni Częstotliwość transmisji: 8 5

6 Zasilanie: 2 x AA, 1,5 V (zalecamy stosować baterie alkaliczne) Przy zastosowaniu czujnika bezprzewodowego w temperaturze niższej od 0 C albo wyższej od 50 C dobrze jest korzystać z baterii litowych, które mają dłuższą żywotność. Wymiary: Przygotowanie do pracy Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie urządzenia należy postępować następująco: 1. Włożyć baterie do jednostki głównej. 2. Umieścić jednostkę główną jak najbliżej czujnika bezprzewodowego i włożyć baterie do czujnika. 3. Umieścić czujnik i jednostkę główną taka by pozostawały w swoim zasięgu, który wynosi metrów na otwartej przestrzeni. Na faktyczny zasięg urządzenia wpływ mają materiały budowlane oraz miejsce usytuowania czujnika. Należy wypróbować różne warianty w celu osiągnięcia najlepszego efektu. Wymiana baterii 1. Otworzyć pojemnik na baterie. 2. Włożyć komplet nowych baterii 2x AA zgodnie z polaryzacją. Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać baterii alkalicznych ze zwykłymi (cynkowo-węglowymi) lub akumulatorkami NiMH. 3. Zamknąć pojemnik na baterie. Nie naciskać żadnych przycisków na jednostce głównej. Sygnał zostanie automatycznie odebrany po włożeniu baterii. Odbiór temperatury z czujnika Po uruchomieniu czujnika (lub naciśnięciu przycisku RESET) sygnał zostanie natychmiast przesłany do jednostki głównej. Jednostka główna wyszukuje sygnału radiowego przez 5 minut po uruchomieniu (lub naciśnięciu przycisku RESET). Jeśli sygnał zostanie odebrany w ciągu 5 minut od uruchomienia jednostki głównej, temperatura zewnętrzna zostanie wyświetlona na urządzeniu, w przeciwnym wypadku pozostanie pusta --.-oc. Po tym jak temperatura z czujnika zostanie wyświetlona na jednostce głównej synchronizacja pomiędzy czujnikiem i jednostką główną jest nawiązana, ale ikona sygnału radiowego miga przez 5 minut lub do czasu, aż wszystkie 3 kanały czujników bezprzewodowych zostaną zsynchronizowane. Czujnik należy umieścić na zewnątrz w suchym, zacienionym miejscu. Jeśli sygnał radiowy nie jest odbierany przez pierwsze 5 minut należy nacisnąć przycisk RE-SYNC na jednostce głównej, co spowoduje wyszukiwanie sygnału radiowego przez kolejne 6 minut. Konserwacja Do czyszczenia wyświetlacza LCD i obudowy urządzenia stosujemy tylko wilgotną ściereczkę. Nie należy stosować rozpuszczalników ani środków do czyszczenia. Czujnika nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach. Z urządzenia należy usuwać rozładowane baterie; chroni to przed skutkami wylania baterii i możliwością uszkodzenia urządzenia. Należy stosować wyłącznie nowe baterie zalecanego typu. Nie należy wykonywać samemu żadnych napraw czujnika. W razie ewentualnego uszkodzenia lub wady prosimy przekazać wyrób do sklepu, w którym został zakupiony. Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,057 kg Emos spol. s r.o. deklaruje, że 6725 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. H 6725 VEZETÉK NÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ A vezeték nélküli érzékelő 6725 pót-, vagy kiegészítő érzékelőként használatos a 4571 időjárásjelző állomások, 4594 vezeték nélküli hőmérő és 7908 óra esetében. Műszaki adatok Hőmérséklet terjedelem külső hőmérséklet: -20 C és 60 C között +/-1 C Megkülönböztetés: Hőmérsékletmérési intervallum: minden 16 másodpercben Külső hőmérséklet átvitele: 3 percenként A sugárzás terjedelme: max. 30 m szabad területen Átviteli frekvencia: Táplálás: 2 x AA, 1.5 V (alkáli elemek használatát ajánljuk) Vezeték nélküli érzékelő használata esetén 0 C-nál alacsonyabb hőmérsékleten, vagy 50 C-nál magasabbnál megfelelő a lithium elemek használata, melyek magasabb élettartalmúak. Méretek: Üzembe helyezés Annak érdekében, hogy a készülék megfelelő működése biztosítható legyen, kérjük kövesse az alábbi üzembe helyezési műveleteket: 1. Tegyen be elemeket a főegységbe. 2. Helyezze a főegységet olyan közel az érzékelőhöz, amennyire csak lehetséges és tegyen elemeket az érzékelőbe. 3. Rakja az érzékelőt és a főegységet megfelelő hatótávolságra egymástól, amely méter, normál körülmények között. Kérjük vegye figyelembe, hogy a hatótávolságot nagyban befolyásolja az épületek anyaga és az, hogy a főegység és az érzékelő hogyan van elhelyezve. Próbáljon ki különböző pozícionálási lehetőségeket a legjobb eredmény elérése érdekében. Elemek beillesztése 1. Nyissa fel az elemtartó fedelet. 2. Tegyen be új elemeket (2 db AA elem) a meghatározott polaritásnak (+) és (-) megfelelően. 3. Zárja be az elem fedelet. Ne nyomjon meg semmilyen egyéb gombot vagy beállítást a főegységen. A berendezés automatikusan fogadja az érzékelő hőmérséklet és idő jelét, amint az elemeket behelyezte. Hőmérséklet vétele az érzékelőről Amint áramforrással látta el az érzékelőt (vagy megnyomta a RESET gombot), a hőmérséklet RF jel azonnal küldésre kerül a főegység számára. A főegység 5 percen keresztül keresni keresi a hőmérsékleti RF jelet, amint áramellátást kap (vagy a RESET gomb megnyomásra kerül). Ha az RF jel megérkezik a főegység energia ellátását követő 5 percen belül, abban az esetben a hőmérséklet megjelenítésre kerül az érzékelő kijelzőjén. Egyéb esetben üres jelzést mutat, az ábrának megfelelően: --.- C. Miután az érzékelő egység hőmérséklet adata megjelenik a kijelzőn, a főegység és az érzékelő közötti szinkronizáció befejeződött. Az RF jel ikonja azonban továbbra is villogni fog, ameddig mind a három érzékelő csatorna szinkronizációja be nem fejeződik vagy az öt perces időlimit le nem telik. Mindezek után helyezze el az érzékelőket árnyékos, száraz külső helyre ahol esernyőszerű védelmet kap a termék. Ha az RF hőmérséklet jel nem válik érzékelhetővé az első 5 percen belül, nyomja meg a RE_SYNC gombot a főegységen. A főegység ekkor ismét megkísérli fogadni a jelet az érzékelő egységről újabb 6 percen kersztül. 6 7

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

7908-navod - 1 0-0-0-K

7908-navod - 1 0-0-0-K 7908-navod - 1 CZ SK GB PL H SLO 7908 Nástěnné hodiny s teploměrem a předpovědí počasí Nástenné hodiny s teplomerom a predpoveďou počasia Radio Controlled Clock Zegar naścienny z termometrem i prognozą

Részletesebben

E4571-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. WIRELESS THERMO-STATION 4571 + SENSOR 6725 (433 MHz)

E4571-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. WIRELESS THERMO-STATION 4571 + SENSOR 6725 (433 MHz) 4571 + 6725 GB CZ SK PL H SLO WIRELESS THERMO-STATION + SENSOR METEOSTANICE + ČIDLO METEOSTANICA + ČIDLO STACJA METEOROLOGICZNA + CZUJNIK METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS + ÉRZÉKELŐ METEOROLOŠKA POSTAJA + SENZOR

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER

BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER 4. Sedaj utripa podatek o datumu. S pritiskom tipke + nastavite željen podatek o datumu. 5. S pritiskom tipke SET boste sprožili nastavljanje dneva v tednu. 6. S pomočjo tipke + nastavite željen dan v

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Használati útmutató. Figyelem. Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát.

Használati útmutató. Figyelem. Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát. Használati útmutató Figyelem Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát. Ha szédülést, émelygést észlel, azonnal hagyja abba a gépen való edzést. A gép helytelen

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A.

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AURATON 2100 TX RX VEZETÉK NÉLKÜLI PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT. Minden otthoni és irodai fűtő és hűtő berendezéshez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AURATON 2100 TX RX VEZETÉK NÉLKÜLI PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT. Minden otthoni és irodai fűtő és hűtő berendezéshez VEZETÉK NÉLKÜLI PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT AURATON 2100 TX RX Minden otthoni és irodai fűtő és hűtő berendezéshez akár 30%-os energiamegtakarítás a termosztát ára már néhány hónap használat után megtérül

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic

Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic Vezetéknélküli meteorológiai állomás Classic HU Modell: RS8706E3 Használati úmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Az útmutató fontos információkat tartalmaz a termék felszerelését

Részletesebben

TERMOMETR BEZPRZEWODOWY

TERMOMETR BEZPRZEWODOWY 2603114000_31-E2255 105 148 mm E2255 - RST-02255 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO WIRELESS THERMOMETER BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft. www.dasyst.hu

DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft. www.dasyst.hu DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató Tartalom: 1 Első lépések 1.1 KI/BE kapcsolás (Power ON/OFF) 1.2 Töltés és az akkumulátor (Power supply and battery) 1.3 Műszer használat (How to use the meter) 1.4

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

WS9641IT. BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER

WS9641IT. BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER WS9641-navod - 1 S pritiskom tipke SET boste sprožili nastavljanje datuma. 4. Sedaj utripa podatek o datumu. S pritiskom tipke + nastavite željen podatek o datumu. 5. S pritiskom tipke SET boste sprožili

Részletesebben

METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA WEATHER FORECAST STACJA METEOROLOGICZNA METEOROLOŠKA POSTAJA. PCR325-manual K

METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA WEATHER FORECAST STACJA METEOROLOGICZNA METEOROLOŠKA POSTAJA. PCR325-manual K PCR325 CZ SK GB PL H SLO METEOROLOGICKÁ STANICE S RÁDIEM ŘÍZENÝMI HODINAMI METEOROLOGICKÁ STANICA S RÁDIOM RIADENÝMI HODINAMI WEATHER FORECAST WITH RADIO CONTROLLED PROJECTION CLOCK STACJA METEOROLOGICZNA

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

E5062 RS HR BA.

E5062 RS HR BA. E5062 GB CZ SK PL HU SI RS HR BA DE UA RO LT LV WIRELESS WEATHER STATION BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS BREZŽIČNA

Részletesebben

Az Ön kézikönyve LG CS09AF http://hu.yourpdfguides.com/dref/3911641

Az Ön kézikönyve LG CS09AF http://hu.yourpdfguides.com/dref/3911641 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual

Részletesebben

Útmutató az alkalmazás elindítására

Útmutató az alkalmazás elindítására Útmutató az alkalmazás elindítására NÁVOD NA SPUSTENIE APLIKÁCIE A PC- re VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK A hardverre vonatkozó követelmények a JasPCP-HU alkalmazás működésére jelenleg a piacon kereskedelmi forgalomban

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus Prominens Kft. Műszerkönyv Elektronikus számolómérleg CS Típus Dátum: 29. május Kód: MŰH DocNr.: CS / 29 / 1. változat Érvényesítve:... Dátum: 29.5.28... MŰH Doc.Nr.: CS / 29 / 1. változat 2 Tartalomjegyzék

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS AJ260 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2363140

Az Ön kézikönyve PHILIPS AJ260 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2363140 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

GS 80. - Lasivaaka. z Skleněná váha. R Cântar din sticlă. n Steklena tehtnica. H Üvegmérleg

GS 80. - Lasivaaka. z Skleněná váha. R Cântar din sticlă. n Steklena tehtnica. H Üvegmérleg GS 80 O Weegschaal met glazen weegplateau Gebruikshandleiding P Balança de vidro Instruções de utilização K Γυάλινη-υγαριά Οδηγίες χρήσεως c Glasvægt Brugsanvisning S Glasvåg Bruksanvisning N Glassvekt

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4

Részletesebben

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Az érintőképernyő leírása (Touch LCD Wall Controller) Az érintőképernyős fali LCD vezérlőberendezés a KKRP01A adapter tartozéka,

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.

Részletesebben

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. VR-5580 Instraction Manual For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. 1. POWER OFF 1. Long press the power on button to start it up,power on page

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Köszönjük, hogy Gemsys bankjegyszámláló készüléket vásárolt. Ez a kezelési útmutató segítségére lesz a készülék üzemeltetésében, funkcióiban, a hibás működés kiküszöbölésében.

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide! A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide! A KÖVETKEZŐKBEN SZÁMOZOTT KÉRDÉSEKET VAGY KÉPEKET LÁT SZÁMOZOTT KÉPLETEKKEL. ÍRJA A SZÁMOZOTT KÉRDÉSRE ADOTT VÁLASZT, VAGY A SZÁMOZOTT

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

Symbol MC3000 Felhasználói kézikönyv v 1.0

Symbol MC3000 Felhasználói kézikönyv v 1.0 Symbol MC3000 Felhasználói kézikönyv v 1.0 Revízió követés Verzió Dátum Megjegyzés Felel s 1.0 2006.05.12 Alapváltozat Gulyás László 2/16 Tartalomjegyzék Bevezetés... 4 Dokumentációk... 4 Különböz konfigurációk...

Részletesebben

57129 Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989

Részletesebben

Rövid útmutató az első használathoz

Rövid útmutató az első használathoz Rövid útmutató az első használathoz Fejezet 1. Előkészítés használatra (3) 2. Régi driverek és eszközök eltávolítása (5.1) 3. Szoftver telepítés (5.2) 4. Szoftverek használata (6) 5. Csatlakozás, MP3 állományok

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

TERMOMETR BEZPRZEWODOWY

TERMOMETR BEZPRZEWODOWY E0107T GB CZ SK PL HU SI SRB HR BIH DE UA RO LV WIRELESS THERMOMETER BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ TEPLOMER TERMOMETR BEZPRZEWODOWY VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BREZŽIČNI TERMOMETER BEŽIČNI TERMOMETAR DRAHTLOSES

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Modell neve: Oldalfali típus RAV-SM307KRTP-E RAV-SM407KRTP-E Kereskedelmi használatra Felhasználói kézikönyv Magyar Translated

Részletesebben

Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges)

Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges) Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges) 1) Lépj ide: Webszolgáltatások -> 1. kép: Alkalmazások indítása 2) Megjelenik az elérhető alkalmazások listája. 3) A távirányító navigációs gombjaival lépj

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W

Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 2 Használat: A) átlagsebesség szimbóluma akár magasabb vagy alacsonyabb, mint az átlag B) aktuális sebesség

Részletesebben

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D Telepítés és konfiguráció Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Információk a telepítési útmutatóról 2 A csomag tartalma 2 Betáplálás 3 Kábel típusok 3 Tápfeszültség 4 Bekötési

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB

MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB Használati utasítás 10004933/1008980 = HiFi erősítő 10005063/1008983 = CD lejátszó Tisztelt vásárló, Először is szeretnénk Önnek megköszönni, hogy megvásárolta

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

AT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV

AT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV AT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV Az Atten AT8502D egy intelligens digitális forrasztó állomás és Forró levegős kiforrasztó állomás egy készülékben. Könnyen kezelhető, tartós, hosszan tartó használatra

Részletesebben

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36

English... 2. Magyar... 19. Slovenščina... 36 English... 2 Magyar... 19 Slovenščina... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben