Basic 8T/D #02025. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.



Hasonló dokumentumok
Basic 10T/DTS # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Feszültségváltó 200 W

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GADH 204 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

#95515 GHS LI-ION

# Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Basic 8T/DTS # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland. Deutsch D - 4 Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER

Szerelés és használati utasítások

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Felhasználói kézikönyv

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Szerelési és karbantartási utasítás

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

KITERJESZTETT GARANCIA

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

T80 ventilátor használati útmutató

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Q30 ventilátor használati útmutató

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Power Tower insportline X150

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

# # # 94207

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati és Összeszerelési Útmutató

LED-es mennyezeti lámpa

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Üzemeltetési utasítás

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

ECO WHEELER 1500 E # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

A B FZP 6005-E

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Az új Volkswagen Beetle V6

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

Aroma diffúzor

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Beszerelési és kezelési útmutató

Lumination LED világítótestek

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos grill termosztáttal

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Klarstein konyhai robotok

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Harkány, Bercsényi u (70)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

KITERJESZTETT GARANCIA

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Használati útmutató Tartalom

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLAJSÜTŐ

3 Funkciós gondolás kerti hinta

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Műanyag cső hegesztő WD W

Átírás:

Basic 8T/D Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #02025 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

1 2 11 2 A 10 3 5 3 4 8 9 6 4 1 7 12 5 6 7

HU Köszönjük, hogy Güde rönkhasítót vásárolt, s ezzel kifejezte termékeink iránti bizalmát!!!! Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást!!!! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások joga fenntartva. Illusztrációs képek HU Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be őket az alábbi táblázatba. Széria szám: Termékszám: Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Jelzések a gépen Csomagolás: A használati utasításban és/vagy a gépen az alábbi jelzésekkel találkozik: A termék biztonsága: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa A gyártmány megfelel az illetékes EU normák követelményeinek Tilalmak: Vigyázz - törékeny Műszaki adatok: Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Tilos a dohányzás! Dugvilla Motor teljesítménye Tilos nyilt láng használata! Figyelmeztetés: Tilos használni zárt helyiségekben! Hasitandó fa hossza (hasítóéktartóval) Hydraulikus nyomás Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre! Hasítólöket Hasítandó fa hossza (hasítóéktartó nélkül) Tartsa be a biztonsági távolságot! Figyelmeztetés! Becsípés veszélye! Hasító erő Súly Utasítások : A gép (1.ábra) Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Viseljen védőkesztyűt! Környezetvédelem: Viseljen védő szemüveget és fülvédő berendezést! Viseljen biztonságos cipőt!! 1. Markoló 2. Hasítókés 3. Feszítő rátét 4. Vezérlő kar 5. Markoló burkolata 6. Asztaltartó (első) 7. Asztalblokk 8. Hasító asztal 9. Kerekek 10. Kapcsoló / dugvilla 11. Löketbeállító kar 12. Asztaltartó (oldalsó) A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a természetnek. Hibás és/vagy rönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladékgyűjtőbe. Berendezés RÖNKHASÍTÓ BASIC 8T/D Robosztus konstrukció, speciális hasító kés, minden acél alkatrész el van látva kiváló minőségű porfestéssel, kiváló minőségű hidraulikus szivattyú. A motor túlhevülés elleni bizosítékkal. HU EU azonossági nyilatkozat Ezennel a Güde GmbH & Co. KG Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany kijelentjük, hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.

A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Gép elnevezése: Rönkhasító Basic 8T/D Megr. szám.: 02025 Dátum/a gyártó aláírása:: 2008.06.05. Az aláíró személy adatai: Arnold úr, ügyvezető Illetékes EU előírások: 2004/108/EG 2006/95/EG 98/37/EG Használt harmonizált normák: EN 609-1/A1:2003 EN 61000-3-11:2000 EN 61000-3-2/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 61029-1/A12:2003 EN 55014-1/A2:2002 Certifikáló szerv: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstrasse 65, DE-80339 München Jótállás A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő hibákra vonatkozik. Jótállási időben folyó reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, vásárlás dátumával ellátott vásárlási dokumentumot. A jótállás nem vonatkozik azokra a hibákra, melyek laikus bánásmód eredményei, pl. a gép túlterhelése, erőszakos kezelés, idegen személlyel, vagy tárggyal való megrongálás. A gép nem szakszerű, használati és szerelési utasítást be nem tartó módon történő összeszerelése és használata esetén keletkező károsodásra szintén nem vonatkozik a jótállás. Biztonsági utasítások Általában A gép működése közben előállható veszélyes helyzetek és a gép használati utasításának pontos ismerete nélkülözhetetlen a személyek, állatok megsebesülésének és tárgyak megkárosodásának a megelőzéséhez. Kezelő személyzet A rönkhasító használata kockázatokkal járhat. Ezért kizárólag kioktatott és gyakorlattal rendelkező személyek kezelhetik. A kezelő személyzet viseljen szűk, testhez simuló öltözéket és biztonságos védő munkacipőt. Munkahely A rönkök biztonságos hasításához fontos, hogy a munkahely alapzata sima legyen, lehetővé tegye a stabilitást és a szabad mozgást. A berendezés egyik területről másikra való áthelyezéséhez a területről el kell távolítani minden akadályt. Biztosítsa be munkahelye megfelelő megvilágítását. Biztosítsa be, hogy munka közben a munkahelyen senki ne tartózkodjon, event. tartsa be a géptől a biztonsági távolságot. A munka előkészítése Javítás, vagy karbantartás előtt és ha eltávozik a géptől, a kapcsolón lévő piros gomb segítségével és a dugvilla áramkörből való eltávolításával ki kell kapcsolni a gépet az áramkörből. Nem elégséges a kapcsoló KIKAPCSOLVA állapotba való helyezése. A GÜDE rönkhasítót lényegében edzettacél hasító késekkel forgalmazzák. Az esetben, ha a vágandó faanyag nem láható idegen anyagokat tartalmazna, pl. beton, acél, stb., s a kés éle eldeformálódik. A deformációt reszelővel, vagy köszörüléssel távolíthatja el. Az esetben, ha a kés éles folyamatosan állapotban van, emelkedik a munkateljesítmény. TANÁCS: A hasítókést időnként kenje meg zsiradékkal ( főleg problematikus fadarabok hasítása esetén). Az első üzembehelyezés előtt ellenőrizze a biztonsági berendezés funkcióját (elsősorban a kétkaros kezelést). VIGYÁZZ! Minden munkakezdés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rönkhasító hasítóasztala biztonságosan fel van- e erősítve! Műszaki adatok: Műszaki adatok: Basic 8T/D Csatlakozás: 400 V~50 Hz Motorteljesítmény: 3,6 kw P1/ S6 40% Motor fordulatszáma: 1400 ford./perc Max. hasítónyomás: 8 tonna Max. hasítólöket: 460 mm Előretolási sebesség: 4-5 cm/s Hátratolás sebessége: 10-12 cm/s Hidraulikus olaj tartálya: 6 l (HLP 46 olajtipus) Asztalbeállítás: 570 / 770 / 1060 mm A vágandó fa maximális átmérete: Cca 400 mm Hasító rúd: 120 mm x 120 mm Asztal méretei: cca 400 x 280 mm Súly: 115 kg Megr. szám: 02025 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen,esetleg a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatás A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Kezelés és karbantartás (2. ábra) A rönkhasítót mindig tiszta állapotban tartsa. Az elhasznált olajat minden 500 munkaóra után ki kell cserélni friss HLP 46 hidraulikus olajra. A hasító rudat minden használat előtt kenje be zsiradékkal, ezzel meghosszabbítja a csúszó tartópofák élettartamát. Alkatrészek cseréjénél használjon kizárólag eredeti alkatrészeket. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlők és tömlőcsatlakozások tömítését és szilárdságát. Vigyázz: - Az olajat kizárólag abban az esetben töltheti fel, ha a hasító rúd benyomott állapotban van. - A hasító rudat és a hasítókést rendszeresen univerzális zsiradékkal kenje (1/A ábra) Az irányítókarok, kerekek, hasítóék tartó és az asztal felszerelése (3. és 4.ábra) Irányítókarok felszerelése - 3. ábra Az irányítókart (A) vezesse be a kapcsoló berendezésbe (C) és erősítse oda hatszögű csavar segítségével (D), alátéttel (E) és biztosító anyacsavarral. A biztosító anyacsavart olyan mértékben szorítsa be, hogy az irányítókart mozgatni lehessen. Most a (B) irányítókart szerelje fel a fenti eljárás szerint. A védő burkolatot (F) szerelje fel mindkét irányítókarra 2 keresztvájatú fejjel ellátott csavar (G) segítségével. TANÁCS: A bádog csatlakozásokat először felülről és alulról is kenje be zsiradékkal! Kerekek felszerelése 4.ábra A lábtartóval ellátott kerekek tengelyét (A) tolja át az olajtartályon levő két nyíláson. Az M6 imbuszcsavart (B) tolja át a kerekek tengelyén levő áttéten (C) csavarozza össze és

biztosítsa be anyacsavarral. Ezt követően mindkét oldalon szerelje fel a kerekeket és biztosítsa be csapszeggel (D). A csapszeget kissé hajlítsa le, nehogy kiessen. Az asztal felszerelése - 1.ábra Az asztalt, a hasítandó fa hosszúságától függően három magasságra lehet beállítani 570 mm, 770 mm és 1060 mm. Minden szerelési magasságban az asztalt blokkoló karok (1/7 ábr.) tartják. Az asztal deszkáját helyezze fel a kívánt magasságban elhelyezett tartókra (1/12 ábra). Ezt követően az asztal deszkáját mindkét oldalról biztosítsa be a blokkoló karok segítségével. Hasítólöket beállítása (5.ábra) A cca 50 cm-nél kisebb és esetleges nagyobb rönkök esetében a munkateljesítmény növelése a hasítókés hátramozgásának csökkentésével érhető el. Az alábbiak szerint járjon el: A hasító berendezés asztalára állítson fel egy rövid rönköt, majd a hasítókést helyezze kb. 2 cm-es távolságra a rönk felé. A gépet kapcsoja ki (a hasítógép piros gombjával és a dugvilla konektorból való eltávolításával). Így, a hozzáerősített rúd (5/B ábra) segítségével csökkentheti hátramozgást úgy, hogy a rudat a beállító csavar segítségével (5/A ábra) a kívánt magasságban fixálja. Használat A gépet kizárólag fa megdolgozására szabad használni. A hasítandó fa méretei: - minimális átmérő: 120 mm maximális átmérő: 300 mm - A fát kizárólag a rostok irányában szabad vágni. - Az esetben, ha a fa görcsös, hasítás alatt beakadás veszélye fenyeget. - A beszorult fadarabot a rönkre való ütögetéssel szabadítsa ki. - Tilos a beakadt rönköt kivágni! A vágandó fa hosszának beállítása A rönkhasító tipusa szerint különféle hosszúságú fákat lehet vágni: Elektromos/hydraulikus csatlakozás (6 és 7.ábra) Áramkörbe való bekapcsolás A szakszervezetek, szakosított szervezetek CE, stb. rendelete szerint minden rönkhasító el van látva a kapcsolón véletlen bekapcsolódás elleni biztosítékkal, mely megakadályozza áramszünet alatti, a dugvilla áramkörből való véletlen kihúzása, vagy hibás biztosítékok esetén a gép véletlen bekapcsolódását. A gépet kizárólag a zöld gomb benyomásával lehet beindítani. A kapcsológomb tudatos lenyomása, event. leblokkolása nullás vezeték hiányában a kapcsoló automatikus kieséséhez vezet. Ez esetre, melyet később is identifikálni lehet, nem vonatkozik a jótállás. A berendezés eleget tesz az EN 61000-3-11 norma követelményeinek és külön csatlakozási feltételek vonatkoznak rá. Ez azt jelenti, hogy tilos bekapcsolni bármely, szabadon választott helyeken. A gép, az áramkör megfelelőtlen eredményeként, átmeneti feszültségingadozást idézhet elő. A berendezést kizárólag azokon a helyeken szabad bekapcsolni, ahol a maximálisan megengedett impendanció értéke nem haladta túl a Z max = 0,233 Ω. A berendezés tulajdonosának kötelessége, az áramszolgáltatóval való megegyezés alapján, hogy azon bekapcsolási hely, ahol a gépet használni akarja, eleget tegyen a fenti követelményeknek. Hydraulikus berendezés A hidraulikus tömlők és csatlakozások tömítését cca. 400 munkaóránkét ellenőrizni kell, szükség esetén, ha meglazultak, be kell szorítani. Kizárólag a 400 V-os berendezéseknél: Ügyeljen arra, hogy a motor forgásiránya megfelelő legyen (lásd. a gépen a nyíl), ellenirányú forgás esetén megrongálódhat az olajszivattyú. Ez esetben elveszti minden jótállási jogát. Szükség esetén hagyja megváltoztatni a forgásirányt elektro szakemberrel, a konektor pólusváltozásával. Lásd 6.ábra! (Kizárólag a 3 fázisos tipusok esetén!) Hydraulikus olaj/tartály Minden rönkhasítóhoz használhatja a szokásos hidraulikus olajat (pl. HLP 46, vagy más gyártó általi hasonló viszkozitású olaj). Olajcsere nem szükséges. A tartályt a gép minden üzemeltetése előtt légteleníteni kell a garat csavarjának a ki- és ismételt becsavarásával (7/A.ábra). Üzemeltetés Vigyázz: Ügyeljen arra, hogy a fát lehetőség szerint derékszögben vágja, s a megmunkálandó darab a hasítóasztalra pontosan ráilleszkedjen. Ferdén vágott, vagy görcsös fa lecsúszhat, event. elferdítheti az irányítókart. A fát kizárólag az erre szánt felületre helyezze (asztalok) soha ne a szegélyre. Ezzel megrongálhatja a rönkhasítót. 1. A zöld kapcsológomb segítségével kapcsolja be a motort. Vigyázz: A 400 V-os változatnál ügyeljen a motor forgásirányára! 2. A 230 V -os változatnál a kábel hossza a lehető legrövidebb, átmérője pedig a legnagyobb legyen. 3. Alacsony hőmérséklet alatt hagyja a hasító gépet cca. 15 percig szabadfutásban, hogy az olaj felmelegedjen és elérje a kívánt hőmérsékletet. 4. A vágandó faanyagot állítsa az asztalra és erősítse oda a karon lévő feszítő rátétek segítségével. 5. A hasító munkát mindkét kar lefelé nyomásával kezdi el. (Mihelyt a hasító kés belekerül a fába, a kart, egyidejű lenyomásával, kissé billentse ki. Ezzel megakadályozza a tartó lemezek (karok) meggörbülését. 6. A hasítás befejeztével emeljen fel legalább egy kart, s ezzel a hasító rúd automatikusan felhúzódik. Szigorúan tilos a rönkhasító gépet két személynek kezelni, úgy, hogy az egyik a fát tartja, a másik pedig a feszítő rátéteket kezelje. Szintén tilos az karok egyikének leblokkolása (feszítő rátét). Szállítási utasítás Szállítás A rönkhasító gépek kerekekkel vannak ellátva. Az esetben, ha a gépet szállítani akarja, egyik kezével fogja meg a gépvezető markolóját, másik kezével, a hasítógép motorja felett elhelyezett másik markoló segítségével, a gépet enyhén billentse maga felé. Ebben a helyzetben a hasítógéppel nehézség nélkül haladhat. Hogy megakadályozza a hidraulikus olej kifolyását, soha ne szállítsa a rönkhasítót lefektetett állapotban. Szállítás alatt a hasító kést teljesen engedje le. Maradékveszélyek és eltávolításuk Figyelmeztetés!!! A gép működésből való kiiktatása, leblokkolása, szétszerelése, átalakítása, a biztonsági berendezés alkatrészeinek átalakítása, vagy leszerelése szigorúan tilos. E rendelkezés mellőzése komoly, event. életveszélyes balesetekhez vezethet. Az anyagon és személyeken fenti módon keletkezett megkárosodásért a gyártó nem vállal felelősséget. Továbbá, minden fent felsorolt hanyagság esetén a gyártó iránti jótállási jog megszünik. A rönkhasítót kizárólag egy személy kezelheti. A gép közeléből és a munkahelyről távolítsa el a maradék faanyagot, mely leblokkolhatja, vagy negativen befolyásolhatja a biztonsági és irányító elemeket.

Mechankus maradékveszélyek Becsípés Hasítás közben a lefelé haladó hidraulikus kés becsípheti, vagy amputálhatja testrészeit. A hasítandó fa beakadhat. Vegye figyelembe azt, hogy a fa kiemeléskor megfeszült állapotban van, s a hasító rés becsípheti az ujjait. Vágási sebek Hasítás közben a lefelé haladó hidraulikus kés becsípheti, vagy amputálhatja testrészeit. Általános balesetek Száraz fa feldolgozásakor heves hasítás nagyon komoly balesetekhez vezethet. Kizárólag kétkezes biztonsági irányítást használjon. Ne avatkozzon bele a hasító fázisba. Tilos a géppel egyszerre két személynek dolgoznia. A beakadt fát ütögetéssel szabadítsa ki. Vigyázz, a leeső fa megsértheti a lábát. Kizárólag kétkezes biztonsági irányítást használjon. Ne avatkozzon bele a hasító fázisba. Ne avatkozzon bele a hasító fázisba. Tartsa be a biztonságos távolságot Elkopott, vagy megrongálódott eszközöket azonnal ki kell cserélni. Vigyázz a közelben álló személyekre! Munka közben feltétlenül viseljen biztonsági munkacipőt. Elkopott, vagy megrongálódott eszközöket azonnal ki kell cserélni. Elkopott, vagy megrongálódott eszközöket azonnal ki kell cserélni. A géppel mindig óvatosan és körültekintően dolgozzon. Vigyázz a közelben álló személyekre! A hasítás alatt keletkező fadarabok leeshetnek és megsebesíthetik a lábakat. Viseljen megfelelő munkaruhát és dolgozzon óvatosan. Viseljen védő szemüveget Bekapás, feltekerés A hosszabbító hasító rátét becsúszhat az asztalba, s ezzel megrongálhatja a gépet és súlyos sebesülést okozhat. Tilos bő öltözék, ékszerek és hosszú haj viselése, melyeket a gép forgó részei bekaphatnak. Viseljen megfelelő munkaruhát és dolgozzon óvatosan. Viseljen megfelelő munkaruhát és ehhez megfelelő munkacipőt. A hosszabbító hasító rátéttel való munka előtt mindig szerelje le az asztalt (lásd. 12. oldal) Ne viseljen bő öltözéket, ékszereket, s ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. Elektromos maradékveszély Közvetlen érintkezés Nem közvetlen érintkezés Zajveszély Hibás kábel, vagy dugvilla áramütést okozhat. Az elektromos, vagy hibás konstrukciós alkaltrészek jó vezető elemei súlyos baleseteket okozhatnak. A hibás kábelt, vagy dugvillát haladéktalanul cseréltesse ki szakemberrel. A gépet kizárólag hibaáram elleni védő kapcsolóval (FI) szabad használni. Karbantartás előtt távolítsa el a dugvillát az áramkörből. A gépet kizárólag hibaáram elleni védő kapcsolóval (FI) szabad használni. Használat előtt ellenőrizze a kábelt. Hallószervek károsodása Hosszú ideig tartó munka a géppel a hallószervek károsodásához vezethet. Az ergonómiai elvek elhanyagolása Viseljen fülvédő berendezést Személyvédő biztonsági segédeszköz ök viselésé nek elhanya golása Nem közvetlen lokális megvilágítás Hegeszteni megfelelő személyvédő biztonsági segédeszközök nélkül súlyos egészség károsodáshoz vezethet. A munkahely elégtelen megvilágítása magas biztonsági kockázattal jár. Viseljen megfelelő védő berendezéseket. Biztosítson be megfelelő megvilágítást.

További veszélyeztetések Eldobott tárgyak, vagy spriccelő folyadék Üzemzavarok Hasítás közben az elrepülő részecskék megsérthetik a szemét. Munka közben feltétlenül viseljen védőszemüveget. Üzemzavar Okok Eltávolítás A hasítógép teljesítmény nélküli A zöld kapcsológomb lenyomás után nem tartja meg állapotát Hydraulikus szivattyú fütyülő hangot produkál, a hasító kés járata szaggatott - Megfelelőtlen forgásirány (csak 400 V-nál) - Kevés a hydraulikus olaj - Az indítókar meggörbült; a ventil hidraulikus emelője nem záródik be teljesen - A fa nagygon görcsös, a hasító kés beakadozik. - Az irányító rúd meggörbült. - Nincs csatlakoztatva nullás vezeték - Hibás biztosíték, stb. (csak a 400 V-nál) - 2 fázisos menet (a 400 V-nál) - A forgásirányt változtassa meg szakemberrel - Töltse fel a hydraulikus olajat - A rúd mechanizmust állítsa be; szorítsa be az illetékes anyacsavart. - A hasító kést kenje be zsiradékkal. - Az irányítókart tegye kiinduló helyzetbe. - A kábelt, event. az áramkört ellenőriztesse szakemberrel - Ellenőrizze a kábelt - A tartályban kevés a hidraulikus olaj - Töltse fel a hydraulikus olajat A géppel tilos más munkát végezni, mint az a munka, melyre a gép konstruálva volt, s mely a használati utasításban le van írva.