Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten



Hasonló dokumentumok
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Cikksz.: Használati útmutató I 3

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

LED Arbeitsleuchte. LED munkalámpa. LED-delovna svetilka. Modell: L006D-SW (schwarz) L006D-RT (rot) L006D-BL (blau) MODELL: L006D 10/2014

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

7500/01/4. Seite Leuchtenservice Oesterweg 20 D Ense Tel.: Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr.

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED Cikkszám: /2015

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,

LED-es kozmetikai tükör

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

HU Használati útmutató

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

LED-es kozmetikai tükör

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Aroma diffúzor

LED-es mennyezeti lámpa

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Einhebel-Spültischmischer

HU Használati útmutató

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis

Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

WV 2 Basic. Deutsch... 3 Magyar Slovenščina /16

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-ARBEITSLEUCHTE LED MUNKALÁMPA LED-DELOVNA SVETILKA

LED-es csíptető cipőre

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Electrolux. Thinking of you.

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató. Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

TV Simulator. TV-szimulátor / Simulator TV. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo. Deutsch... 2 Magyar Slovenščina...

T80 ventilátor használati útmutató

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

LED-es karácsonyfagyertyák

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: diese an der überstehenden Lasche abziehen.

Átírás:

Bedienungsanleitung Akku-Notbeleuchtung Modell WTG-001 06/2014 Importiert durch: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 4 1 2 3 1. LED-Notfalltaschenlampe 2. Not-/Sensorlicht mit 15 LEDs 3. Taschenlampe mit 5 LEDs Lieferumfang LED-Notfalltaschenlampe Ladeadapter Bedienungsanleitung 5 6 7 4. Ladeadapter 5. Ein-/Ausschalter (ON/OFF) 6. Dämmerungssensor 7. Infrarot-Bewegungssensor Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser leistungsstarken und vielseitigen LED-Taschenlampe mit Sensor und Notlichtfunktion. Diese LED-Taschenlampe ist mit einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterie ausgestattet und wird kontaktlos im mitgelieferten Ladeadapter aufgeladen. Folgende Betriebsarten sind möglich: Taschenlampe mobile Standleuchte automatische Notbeleuchtung bei Netzausfall Wandleuchte mit Bewegungssensor Um die einwandfreie Funktion der LED-Taschenlampe zu gewährleisten, lesen und beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu Sicherheit, Bedienung und Pflege. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie diese an andere Benutzer der LED-Taschenlampe weiter. Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch Verpackungsfolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! Gefahren durch elektrischen Strom Verwenden Sie den Ladeadapter und die LED- Taschenlampe nicht im Freien, sondern nur in geschlossenen und trockenen Räumen. Lassen Sie den Ladeadapter und die LED-Taschenlampe nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Ladeadapter. Wenn der Ladeadapter beschädigt ist, darf er nicht mehr verwendet werden. Trennen Sie den Ladeadapter von der Stromversorgung. Öffnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden Sie sich bei Problemen an unser Servicecenter. Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten am Gerät den Ladeadapter von der Netzsteckdose. Umgang mit dem Gerät Dieses Gerät ist nur für die private Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Diese LED-Taschenlampe ist nicht für die Verwendung in leicht entflammbarer oder explosionsgefährdeter Umgebung geeignet. VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät und die Akkus nicht Hitze oder offenem Feuer aus. Vermeiden Sie eine Lagerung auf oder in der Nähe von Heizkörpern oder unter direkter Sonnenstrahlung. Die Akkus können nicht entnommen/ausgewechselt werden, sie sind fest verbaut. Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Akkus. Schalten Sie deshalb die LED-Taschenlampe bei nachlassender Helligkeit aus und laden Sie die Akkus. Als Leuchtmittel sind in der LED-Taschenlampe Leuchtdioden mit hoher Lebensdauer eingesetzt. Diese sind vom Anwender nicht austauschbar. LED-Hinweise Die LEDs der Taschenlampenfunktion entsprechen der Risikogruppe 1 nach EN 62471 Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm Gefahrenwert der Exposition EHV = 339,7 in 200 mm Abstand Der Grenzwert der Freien Gruppe wird ab 1,2 m Abstand eingehalten. Nicht für längere Zeit in den Strahl blicken! Technische Daten Ladeadapter Netzspannung: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt Ladezeit bei vollständig entladenem Akku: 6-7 h Schutzklasse: Schutzklasse II Nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen LED-Taschenlampe Aufladbare Li-Ion Batterie: 3,7 V, 650 mah Leuchtdauer Taschenlampe (5 LEDs): ca. 5 h Notlicht (15 LEDs): ca. 1 h Einschaltdauer Sensorbetrieb: (20 + 5) s Reichweite Bewegungssensor: 2-3 m Schutzklasse: Schutzklasse III Inbetriebnahme Aufladen der Akkus Ihre LED-Taschenlampe ist mit wartungsfreien und auslaufsicheren Akkus mit Lithium-Ionen Technologie ausgestattet. Akkus mit dieser Technologie weisen keinen Memory-Effekt auf und können jederzeit nachgeladen werden. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihrer Akkus folgende Hinweise: Vor dem ersten Gebrauch laden Sie die Lampe bitte 8-10 Stunden. Sollte die Taschenlampe länger als 3 Monate nicht benutzt

werden muss diese erneut geladen und danach wieder entladen werden um die Kapazität des Akkus zu erhalten. Stecken Sie den Ladeadapter in eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz Wechselspannung. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladeadapters übereinstimmt. Stecken Sie die LED-Taschenlampe mit dem Bewegungssensor nach vorn in den Ladeadapter und laden Sie vor der ersten Verwendung die Akkus 8 Stunden auf. Entladen Sie die ersten 3-5 mal die Akkus vollständig bis zum Verlöschen der LEDs und laden Sie diese anschließend wieder vollständig auf. Erst dann erreichen die Akkus ihre volle Kapazität. Bedienung Achtung! Gefahr von Augenschäden! Blicken Sie nicht direkt in den Strahl der LED-Taschenlampe und richten Sie den Strahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. EIN-/AUS-Schalten Nehmen Sie die LED-Taschenlampe aus dem Ladeadapter. Die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) schaltet sich automatisch ein. Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter (5), um die Not-/ Sensorbeleuchtung aus- und die Taschenlampenfunktion einzuschalten. Drücken Sie den Schalter erneut, um die LED-Taschenlampe wieder auszuschalten. Die Taschenlampe kann auch durch Zurückstellen in den Ladeadapter ausgeschaltet werden. Betriebsarten im Ladeadapter Nach Einstellen der LED-Taschenlampe in den Ladeadapter werden die Akkus geladen. Der Ladevorgang endet automatisch bei vollständig geladenen Akkus. Während des Ladevorgangs erwärmen sich der Ladeadapter und das Unterteil der LED-Taschenlampe etwas. Das ist normal und reduziert sich nach Ladeende. Notleuchte Bei Ausfall der Netzstromversorgung schaltet sich automatisch die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) ein. Die Leuchtdauer beträgt bei vollen Akkus ca. 1 Stunde. Sensorleuchte Durch den eingebauten Infrarot-Bewegungssensor arbeitet die LED-Taschenlampe im Ladeadapter als Sensorleuchte. Diese Funktion wird bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Wird vom Sensor im Überwachungsbereich bis ca. 2-3 m Abstand eine Bewegung erkannt, schaltet sich die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) für ca. 20 s lang ein. Hinweise Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb darauf, dass kein Fremdlicht auf den Dämmerungssensor (6) fällt. Eine optimale Funktion und Reichweite des Bewegungssensors wird in einer Höhe von 1,5 m erreicht. Reinigung und Pflege Achtung! Stromschlaggefahr! Trennen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Ladeadapter von der Netzsteckdose. Reinigen Sie die Taschenlampe und den Ladeadapter mit einem trockenen, weichen Tuch. Feuchten Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen dieses ggfs. leicht an. Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in die Geräte gelangt und trocknen Sie vor der Wiederinbetriebnahme alles gut ab. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umweltverträglich und sortenrein entsprechend der örtlichen Entsorgungsbestimmungen. Altgeräte und Batterien dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zugeführt werden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Entnehmen Sie vor der Entsorgung die Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese separat. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, verbrauchte Akkus an einer Sammelstelle für Altbatterien bei einem Wertstoffhof oder im Batterie vertreibenden Handel abzugeben. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. Entnahme der Akkus (nur zur Entsorgung des Gerätes!) Betreiben Sie die Taschenlampe bis zum Verlöschen der LEDs. Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben an der Rückseite der Taschenlampe. Hebeln Sie mit einem flachen Schraubendreher die beiden Gehäusehälften auseinander. Die beiden Akkuzellen sind auf der Innenseite der einen Gehäusehälfte befestigt. Trennen Sie mit einem Seitenschneider o. ä. die Anschlussleitungen der Akkus ab. Hebeln Sie die Akkuzellen aus dem Gehäuse und entsorgen Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Während der Garantiezeit können defekte LED-Taschenlampen unfrei an die genannte Serviceadresse gesandt werden. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Um Ihnen die Abwicklung Ihrer Reklamation zu erleichtern, möchten wir Sie bitten, zunächst per Email/Telefon Kontakt mit dem Service-Center aufzunehmen, um bei Bedarf eine unfreie Einsendung zu vereinbaren. Dadurch besteht die Möglichkeit, vorhandene technische Probleme evtl. bereits im Vorwege zu klären. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Zeitlos GmbH Paketfach 90 Bahnhofsplatz 11 AT-4005 Linz Tel. 0732-210009 Email: info@zeitlos-vertrieb.de 06/2014 Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung. 131114_AT_V2

Használati útmutató Akkus vészvilágítás Tipus WTG-001 06/2014 Gyártó: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 4 1 2 3 1. LED-es vészzseblámpa 2. Vész-/érzékelős lámpa 15 LED-del 3. Zseblámpa 5 LED-del 5 6 7 4. Töltőadapter 5. Ki-be kapcsoló (ON/OFF) 6. Szürkületérzékelő 7. Infravörös mozgásérzékelő A csomag tartalma LED-es vészzseblámpa Töltőadapter Használati útmutató Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a csomagolásból. Ellenőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és az esetleges sérüléseket. Ha a csomagolás tartalma nem teljes vagy sérülések láthatók, a készüléket ne helyezze üzembe. Haladéktalanul vigye vissza az üzletbe. Tisztelt Ügyfelünk, Örömünkre szolgál, hogy ezt a nagy teljesítményű és sokoldalú érzékelős és vészvilágításos LED zseblámpát vásárolta meg. Ezt a LED-es zseblámpát újratölthető, lítium-ionos akkumulátorral szereltük fel, ami a mellékelt töltőadapterrel érintkezés nélkül tölthető. Lehetséges üzemmódok: Zseblámpa Mobil állófény Automatikus vészvilágítás áramkimaradásnál Fali lámpa mozgásérzékelővel A LED-es zseblámpa hibátlan működése érdekében olvassa el és tartsa be a használati útmutató biztonságról, kezelésről és ápolásról szóló útmutatásait. Az útmutatót jól őrizze meg és adja tovább a LED-es zseblámpa más használói számára is. Biztonsági tudnivalók Veszélyek gyermekek és korlátozott képességű személyek számára Ezt a készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint korlátozott testi, érzékszervi, értelmi képességekkel rendelkező személyek, továbbá a készülék üzemeltetésében tapasztalattal és tudással nem rendelkezők csak felügyelettel használhatják, vagy olyan esetben, ha a készülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, a használat veszélyeit pedig megértették. Gyermekek ne játszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. A csomagolófóliákat és zacskókat is tartsa távol babáktól és kisgyermekektől, mert fennáll a fulladásveszély! Villamos áramból eredő veszélyek A töltőadaptert és a LED-es zseblámpát ne használja szabadban, csak zárt és száraz helyiségekben. Ne hagyja, hogy a töltőadapter és a LED-es zseblámpa folyadékokkal kerüljön érintkezésbe. Csak a mellékelt töltőadaptert használja. Ha a töltőadapter megsérül, nem szabad tovább használni. Válassza le a töltőadaptert az elektromos hálózatról. Nehogy megpróbálja kinyitni a készüléket, problémák esetén forduljon a szervizközpontunkhoz. A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a hálózati dugaljból. A készülék használata Ezt a készüléket csak otthoni használatra terveztük. Kereskedelmi használatra nem alkalmas. Ez a LED zseblámpa nem alkalmas gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben való használatra. SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket és az akkukat ne tegye hőforrás vagy nyílt láng veszélyének. Kerülje a tárolást fűtőtestek közelében vagy közvetlen napsugárzásnak kitéve. Az akkuk kiszerelhetetlenül vannak beépítve, nem vehetők vagy cserélhetők ki. Kerülje el az akkumulátorok mélykisütését. Ezért kapcsolja ki a LED-es zseblámpát, ha halványan világít, és töltse fel az akkukat. A LED-es zseblámpák fényforrásai magas élettartamú LED diódák. Ezeket a felhasználó nem tudja kicserélni. LED útmutató A zseblámpa funkció LED-jei az EN 62471 1. kockázati csoportjába tartoznak. A 400 nm és 780 nm közötti kék fény veszélyes a retina számára A kitettség veszélyértéke EHV = 339,7 200 mm távolságban A szabad csoport határértéke 1,2 m távolságtól kerül betartásra. Hosszú ideig ne nézzen a fénysugárba! Műszaki adatok Töltőadapter Hálózati feszültség: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt Teljesen lemerült akku töltési ideje: 6-7 óra Védelmi osztály: II. védelmi osztály Csak száraz helyiségekben használható LED-es zseblámpa Tölthető Li-Ion akkumulátor: 3,7 V, 650 mah Zseblámpa világítási ideje (5 LED): kb. 5 óra Vészvilágítás (15 LED): kb. 1 óra Érzékelős üzem bekapcsolási ideje: (20 + 5) mp Mozgásérzékelő hatótávolsága: 2-3 m Védelmi osztály: III. védelmi osztály Üzembe helyezés Az akkuk feltöltése Ez a LED zseblámpa gondozásmentes és kifolyásbiztos lítiumionos akkukkal van felszerelve. Az ilyen technológiájú akkuknál nem jelentkezik memóriahatás, és bármikor utántölthetők. Az akkuk optimális élettartama érdekében tartsa be az alábbiakat: Első használat előtt töltse fel a lámpát 8 10 órán keresztül. Ha a zseblámpát 3 hónapnál hosszabb ideig nem használja, először töltse fel, majd merítse le, így az akku megtartja a kapacitását. Illessze a töltőadaptert egy könnyen hozzáférhető 230 V~, 50 Hz-es váltakozó áramú fali dugaljba. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltőadapter típustábláján látható értékeknek. Illessze rá a LED-es zseblámpát a mozgásérzékelővel előre a töltőadapterre, és első használat előtt töltse fel az akkukat 8 órán át.

Az első 3-5 használatnál teljesen merítse le az akkukat a LED-ek kialvásáig, majd ismételten töltse fel őket. Az akkuk csak ezután érik el a teljes kapacitásukat. Kezelés FIGYELEM! Fennáll a szemsérülés veszélye! Ne nézzen közvetlenül a LED-es zseblámpa fénysugarába, és fénysugarát ne célozza közvetlenül emberek vagy állatok szemére. KI-BE kapcsolás Vegye ki a LED-es zseblámpát a töltőadapterből. A vész-/ érzékelős világítás (15 LED) automatikusan kapcsol be. Nyomja meg egyszer a ki-bekapcsolót (5), ezzel kikapcsol a vész-/érzékelős világítás és bekapcsol a zseblámpa funkció. Nyomja meg a kapcsolót ismételten, ezzel a LED-es zseblámpa megint kikapcsol. A zseblámpa a töltőadapterre visszahelyezéssel is kikapcsolható. A töltőadapter üzemmódjai Ha a LED-es zseblámpát ráállítja a töltőadapterre, elkezdődik az akkuk töltése. A töltés automatikusan befejeződik az akkuk teljes feltöltődésével. Töltés közben a töltőadapter és a LED-es zseblámpa alsó része kissé felmelegszik. Ez rendes jelenség és a töltés végével csökken. Vészvilágítás Hálózat áramkimaradás esetén automatikusan bekapcsol a vész-/érzékelős világítás (15 LED). Teljesen töltött akkuk esetén a világítás időtartama kb. 1 óra. Érzékelős világítás A beépített infravörös érzékelőkkel a LED-es zseblámpa érzékelős világításként működik a töltőadapteren. Ez a funkció automatikusan bekapcsol sötétben. Ha az érzékelő kb. 2-3 m érzékelési tartományban mozgást érzékel, a vész-/érzékelős világítás (15 LED) kb. 20 másodpercre bekapcsol. Fontos A megbízható működéshez ügyeljen arra, hogy a szürkületérzékelőt (6) ne érje külső fény. A mozgásérzékelő 1,5 magasságban működik optimálisan, megfelelő hatótávolságban. Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Áramütésveszély! A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a hálózati dugaljból. A zseblámpát és a töltőadaptert száraz, puha kendővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén nedvesítse be a kendőt. Ügyeljen arra, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a készülékekbe, újbóli üzembe helyezés előtt pedig mindent jól szárítson meg. Hulladékba juttatás A csomagolóanyagot környezetbarát módon juttassa hulladékba, a helyi szelektív hulladékkezelési rendeleteknek megfelelően. A régi készülékeket és elemeket tilos a háztartási hulladékba juttatni. Ezt a készüléket megfelelő szelektív hulladékkezelő rendszerbe kell juttatni, ha élete véget ér. Régi készülékét elektromos hulladék gyűjtőhelyre juttassa el. Hulladékba juttatás előtt vegye ki az akkukat a készülékből, és külön juttassa őket hulladékba. Minden vásárlót a törvény kötelezi, hogy a használt akkukat használt elemek számára - hulladékudvarban vagy a kereskedőnél - fenntartott gyűjtőhelyre juttassa. További felvilágosítást a helyi szelektív hulladékkezelő vállalattól vagy a városgazdálkodástól kaphat. Akku kiszerelése (csak a készülék hulladékba juttatásához!) Működtesse a zseblámpát a LED-ek kialvásáig. Távolítsa el a két keresztcsavart a zseblámpa hátoldaláról. Lapos csavarhúzóval emelje szét a készülékház két felét. A két akkucella a készülékház egyik felének belső oldalára van rögzítve. Csípőfogóval vagy hasonló szerszámmal vágja le az akku csatlakozó vezetékeit. Emelje ki az akkucellákat a házból és juttassa hulladékba egy használt elemekhez létesített gyűtjőhelyen. Garancia Tisztelt Ügyfelünk, a garanciális idő három év, ami a vásárlás napjától kezdődik. Kérjük, őrizze meg a vásárlás igazolásaként szóló a bizonylatot. A garanciális idő alatt a hibás LED-es zseblámpák saját költségre eljuttathatók a megnevezett szervizpontokra. Ezután térítésmentesen új vagy javított készüléket küldünk. Meghibásodott készülékét javítás céljából a garanciális idő lejárta után is eljuttathatja a lenti címre. A garanciális idő lejárta utáni javítások díjkötelesek. A reklamációk intézését könnyítendő, kérjük, előzetesen vegye fel a kapcsolatot emailben/telefonon a szervizközponttal, hogy igény esetén a beküldés módjáról egyeztessenek. Arra is lehetősége van egyúttal, hogy a meglévő műszaki problémákat esetleg előzetesen tisztázzák. A törvény biztosította jogokat ez a garancia nem korlátozza. Zeitlos-Service Ungarn c/o Tele Signal kft Semsey Andor u.9 1143 Budapest + (36) (0) 30 26 99 947 T + (36) (0) 12 67 21 09 F Email: zoltan.schroder@tele-signal.com 06/2014 A jelen kezelési útmutató le is tölthető a www.wachsmuth-krogmann.com címről. 131114_HU_V3

Navodila za uporabo Zasilna svetilka - na baterije Model WTG-001 06/2014 Distributer: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 4 1 2 3 1. LED- žepna zasilna svetilka 2. Luč v sili/senzorska luč s 15 LED diodami 3. Žepna svetilka s 5 LED diodami Obseg dostave LED- žepna zasilna svetilka Polnilec-adapter Navodila za uporabo 5 6 7 4. Polnilec-adapter 5. Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) 6. Senzor za mrak 7. Infrardeči senzor z zaznavanjem gibanja Napravo in pribor pazljivo odstranite iz embalaže. Preverite vsebino paketa glede popolnosti in poškodb. V primeru, da vsebina pakiranja kaže znake nepopolnosti ali poškodb, naprave ne vzemite v obratovanje. Nemudoma jo vrnite prodajalcu. Spoštovana stranka, čestitamo Vam ob nakupu zmogljive in vsestranske LEDžepne svetilke s senzorjem in z zasilno svetilko. Ta LED svetilka je opremljena z litij-ionsko baterijo za ponovno polnjenje in se polni brezkontaktno v priloženem polnilcu-adapterju. Svetilko lahko uporaite v naslednjih načinih obratovanja: žepna svetilka mobilna talna svetilka avtomatska razsvetljava v sili v primeru izpada električne energije stenska svetilka s senzorjem gibanja Za zagotavljanje neoporečnega delovanja LED-žepne svetilke, Vas prosimo, da preberete in upoštevate napotke v navodilih za uporabo glede varnosti, uporabe in vzdrževanja. Navodila za uporabo dobro shranite in jih predajte drugim uporabnikom LEDžepne svetilke. Varnostni napotki Tveganja za otroke in ljudi z omejenimi sposobnostmi Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem v primeru, da so nadzorovani ali podučeni glede varne uporabe naprave ter razumejo iz tega izhajajoče nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Hranite folije in vrečke embalaže izven dosega dojenčkov in malčkov zaradi nevarnosti zadušitve! Nevarnosti zaradi električnega toka Ne uporabljajte polnilnika-adapterja ter LED žepne svetilke v zunanjosti, temveč zgolj v zaprtih in suhih prostorih. Ne dovolite, da bi polnilnik-adaptor in LED svetilka prišla v stik s tekočinami. Uporabljajte samo priložen polnilnik-adaptor. V primeru poškod na polnilniku-adapterju je njegova uporaba prepovedana. Oddvojite polnilec-adapter z električnega omrežja. Naprave ne odpirajte, temveč stopite v primeru težav v stik z našim servisnim centrom. Pred vsakim čiščenjem naprave oddvojite polnilecadapter iz električne vtičnice. Upravljanje naprave Ta naprava je namenjena samo za zasebno uporabo v domačem gospodinjstvu. Ni primerna za komercialno uporabo. LED žepna svetilka ni primerna za uporabo v hitro vnetljivih okoljih ali v okoljih z nevarnostjo eksplozije. NEVARNOST POŠKODB! Naprave in baterij ne izpostavljajte toploti ali odprtemu ognju. Izogibajte se shranjevanju v bližini radiatrorjev ter stika z neposrednimi sončnimi žarki. Baterij ni mogoče odstraniti/zamenjati, ker so fiksno vgrajene. Izogibajte se globokemu izpraznjenju baterij. Zato pri zmanjšanju svetlobe LED svetilko izklopite ter baterije ponovno napolnite. V LED žepni svetilki so fiksno žarnice-diode z visoko vzdržljivostjo. Uporabnik jih ne more zamenjati. LED-varnostni napotki LED funkcijo žepne svetilke uvrščamo v rizično skupino tveganj 1 v skladu z EN 62471 Nevarnost poškodb očesne mrežnice z modro svetlobo 400 nm do 780 nm Nevarnost eksplozije znaša EHV = 339,7 na oddaljenosti 200 mm Upoštevanje mejne vrednosti proste skupine od 1,2 m oddaljenosti dalje Ne glejte dlje časa v svetlobni snop! Tehnični podatki Polnilec-akumulator Napetost električnega omrežja: 230 V ~, 50 Hz, 2 vata Čas polnjenja pri popolnoma izpraznjenem akumulatorju: 6-7 h Zaščitni razred: zaščitni razred II Samo za uporabo v suhih notranjih prostorih LED žepna svetilka Li-Ion baterija za ponovno polnjenje : 3,7 V, 650 mah Svetilni čas žepne svetilke (5 LED): približno 5 ur Luč v sili (15 LED): približno 1 h Čas delovanja senzorja : (20 ± 5) s Doseg senzorja gibanja : 2-3 m Zaščitni razred: zaščitni razred III Zagon Polnjenje baterij Vaša LED žepna svetilka je opremljena z baterijami z litij-ionsko tehnologijo, ki jih ni potrebno vzdrževati in ki ne iztečejo. Baterije s to tehnologijo ne izkazujejo učinka spomina in jih je mogoče kadarkoli ponovno napolniti. Za optimalno življenjsko dobo baterij upoštevajte naslednje napotke: Pred prvo uporabo polnite svetilko 8-10 ur. V primeru, da žepne svetilke ne uporabljate več kot 3 mesece, jo je potrebno ponovno napolniti in ponovno izprazniti baterije, da bi tako ohranili zmogljivost baterije. Vtaknite polnilec-adapter v zlahka dostopno vtičnico z 230 V~, 50 Hz izmenične napetosti. Preverite, ali se omrežna napetost sklada z informacijami na tipski tablici polnilca-adapterja.

Vstavite LED žepno svetilko, tako da se senzor gibanja nahaja spredaj, v polnilec-adapter in polnite baterije pred prvo uporabo 8 ur. Izpraznite baterije prvih 3-5 krat popolnoma, vse dokler ne ugasne LED in jih po tem ponovno popolnoma napolnite. Šele po tem bodo baterije dosegle svojo polno zmogljivost. Uporaba Pozor! Nevarnost poškod oči! Nikoli ne glejte neposredno v snop svetlobe LED-žepne svetilke in snopa svetlobe nikoli ne uperjajte neposredno v oči ljudi ali živali. Vklop/izklop Vzemite LED svetilko iz polnilca-adapterja. Svetilka v sili/ senzorska osvetljava (15 LED) se vklopita samodejno. Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (5) za izklop luči v sili/ senzorske osvetljave in vklop funkcije ročne svetilke. Znova pritisnite na stikalo, da bi LED ročno svetilko ponovno izključili. Ročno svetilko lahko izklopite tudi tako, da jo ponovno namestite v polnilec-adapter. Način obratovanja v polnilcu-adapterju Po namestitvi LED žepne svetilke v polnilnik-adapter se bateriji polnita. Postopek napajanja se samodejno konča, čim sta bateriji popolnoma napolnjeni. Med postopkom polnjenja se polnilec-adaptor in spodnji del LED žepne svetilke rahlo segrejeta. To je normalno in pojenja ob zaključku napajanja. Zasilna svetilka V primeru izpada električnega napajanja se samodejno vklopi svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED). Čas osvetljevanja znaša pri polnih baterijah približno 1 uro. Senzorska svetilka Preko vgrajenega infrardečega senzorja za gibanje deluje LED ročna svetilka v polnilcu-adapterju kot senzorska svetilka. Ta funkcija se v temi samodejno aktivira. V primeru, da senzor v opazovanem območju do približno 2-3 metrov oddaljenosti zazna gibanje, se za približno 20 sekund vključi svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED). Opombe Za zagotovitev zanesljivega delovanja senzorja za mrak pazite na to, da na senzor ne pade nikakršna svetloba tujega vira (6). Optimalno delovanje in optimalni obseg senzorja za gibanje se nahaja na višini 1,5 metra. Čiščenje in nega Pozor! Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem naprave oddvojite polnilec-adapter iz električne vtičnice. Žepno svetilko in polnilec-adapter očistite s suho, mehko krpo. V primeru trdovratne zamazanosti lahko krpo v danem primeru nalahno navlažite. Poskrbite, da v napravo ne steče nikakršna tekočina in pred ponovno uporabo vse temeljito osušite. Odstranjevanje odpadkov Odstranite materiale za embalažo okolju neškodljivo ter po posameznih vrstah materialov v skladu s predpisi, ki urejajo lokalnega odstranjevanja odpadkov. Stare naprave in baterije ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke. To napravo je potrebno ob koncu njene življenske dobe zavreči v skladu s predpisi za odstranjevanje odpadkov. Oddajte staro napravo na zbirališču za električne odpadke. Pred odstranjevanjem odpadkov odstranite iz naprave baterije in slednje zavržite oddvojeno. Vsak potrošnik je v skladu z zakonom zadolžen, da rabljene baterije odda na zbirno mesto za stare baterije na zbirnem mestu za sekundarne surovine ali da baterije odda v trgovini, ki jih prodaja. Za nadaljne informacije stopite v stik s svojo lokalno upravo za odstranjevanje odpadkov ali s svojo komunalno upravo. Odstranitev baterije (samo v primeru zavrženja naprave!) Uporabljajte LED žepno svetilko vse do ugasnitve LED. Odstranite oba križna vijaka na hrbtni strani ročne svetilke. Razdvojite s ploščatim izvijačem obe polovici ohišja narazen. Obe baterijski celici sta nameščeni na notranji strani ene izmed obeh polovic ohišja. S stranskim rezalnikom prerežite priključne kable obeh baterij. Dvignite baterijski celici iz ohišja ter ju odstranite na zbirno mesto za stare baterije. Garancija Spoštovana stranka, garancijska doba znaša tri leta in se prične z dnem nakupa. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V garancijskem roku lahko defektne LED ročne svetilke nefrankirano pošljete na servisni naslov. Brezplačno boste prejeli novo ali popravljeno napravo. Po preteku garancijskega roka imate tudi možnost, da pokvarjeno napravo pošljete v popravilo na naveden naslov. Popravila po preteku garancijskega roka se obračunavajo. Za lažji postopek obravnave Vaše reklamacije, Vas prosimo, da najprej preko elektronske pošte/telefona stopite v stik s servisnim centrom, za dogovor glede brezplačne poštne pošiljke v namen dostave naprave, če je to potrebno. To Vam omogoča, da obstoječe tehnične težave v danem primeru že predhodno razrešite. Vaše zakonske pravice ta garancija ne omejuje Zeitlos Service c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas 78 SI-4201 ZG. BESNICA Hotline: 00386 (0) 41 718378 Fax: 00386 (0) 4 250 62 00 Mail: roman.ostir@relectronic.si Web: http://www.relectronic-remech.si 06/2014 Navodila za uporabo so vam na razpolago tudi v obliki prenosa podatkov s strežnika na odjemalca na www.wachsmuth-krogmann.com. 131114_SLO_V3