Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató



Hasonló dokumentumok
Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató

Felhasználói útmutató

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató

Ha letöltött betűtípusokat használ, akkor ellenőrizze, hogy a betűtípusokat támogatja-e a nyomtató, a számítógép és a program.

Ez a felhasználói útmutató a következő modellekre vonatkozik:

A RICOH Smart Device Connector felhasználói számára: A készülék konfigurálása

Felhasználói útmutató

Ez a Használati útmutató az alábbi modellekre vonatkozik:

Ez a Használati útmutató a következő modellekre vonatkozik:

AirPrint útmutató. Ez a dokumentáció a tintasugaras modellekre vonatkozik. 0 verzió HUN

AirPrint útmutató. 0 verzió HUN

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

Az Ön kézikönyve XEROX PHASER 3130

AirPrint útmutató. A Használati útmutató a következő modellekre vonatkozik: MFC-J6520DW/J6720DW/J6920DW. 0 verzió HUN

AirPrint útmutató. B verzió HUN

5. tálca (opcionális) 6. tálca (elválasztó) (opcionális) Nagykapacitású finiser (opcionális) Vezérlőpanel

A Web Services protokoll használata hálózati szkennelésre (Windows Vista SP2 vagy újabb verzió, valamint Windows 7 és Windows 8 esetén)

Felhasználói kézikönyv

AirPrint útmutató. 0 verzió HUN

Hardver üzembe helyezési útmutató

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató.

OTOsuite. Telepítési útmutató. Magyar

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató

A másolás folyamata VAGY. Xerox WorkCentre 5845/5855/5865/5875/5890. Vezérlőpanel. Dokuadagoló opció. Dokuüveg opció

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

A másolás folyamata. vagy. Xerox WorkCentre 5945/5955 többfunkciós nyomtató. Szolgáltatások kezdőlap. Munkaállapot. Érintőképernyő.

KISOKOS Windows TARTALOM. Vista rendszerhez

Beállítási útmutató. A készülék beállítása. A szoftver telepítése. LED állapota. Fogyóeszközök vásárlása

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

Felhasználói útmutató

TORONYVENTILÁTOR

A digitális SLR fényképezőgép-firmware frissítése

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Gyors telepítési útmutató

Szoftver-telepítési útmutató

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

Szoftver telepítési útmutató

AirPrint útmutató. A Használati útmutató a következő modellekre vonatkozik: DCP-J4120DW/MFC-J4420DW/J4620DW/ J5320DW/J5620DW/J5720DW.

Google Cloud Print útmutató

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HU Használati útmutató

Windows. Előkészületek

Beállítási útmutató. A készülék beállítása. A szoftver telepítése. LED állapota. Fogyóeszközök vásárlása

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

Külső eszközök Felhasználói útmutató

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv. AirPrint

Lépegetés a menük, képernyők és menübeállítások

Wi-Fi beállítási útmutató

Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

HP LaserJet P2050 sorozat nyomtató Útmutató a papírhoz és a nyomtatási hordozóhoz

Felhasználói kézikönyv

1. A gép kicsomagolása

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Windows Vista Telepítési útmutató

Megjegyzés vezeték nélküli LAN felhasználóknak

X84-X85 Scan/Print/Copy

Hogyan kell a projektort használni?

CIB Internet Bank asztali alkalmazás Hasznos tippek a telepítéshez és a használathoz Windows operációs rendszer esetén

CD-ROM (Szoftver, Használati útmutató, garancia) 5V DC, 2.5A Áram-adapter

Hálózati nyomtatás beállítási útmutató

A digitális SLR fényképezőgép-firmware frissítése

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

1.0 VERZIÓ 2013 FEBRUÁR. Xerox C75 színes nyomdagép Gyorsismertető

USB-Nyomtató Menedzser

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

Szoftver használati útmutató

Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

Telepítési megjegyzések Windows 7 és Windows Server 2008 R2 felhasználók részére

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

3Sz-s Kft. Tisztelt Felhasználó!

HP Color LaserJet CP1210 sorozat nyomtató

Dokument-azonosító: Synology_QIG_4bay2_

A fényképezőgép-firmware frissítése

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

HP Scanjet N6310. Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató QL-700. Címkenyomtató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

HU Használati útmutató

Átírás:

Felhasználói kézikönyv Felhasználói útmutató A készülék biztonságos és helyes használata érdekében a használatba vétel előtt olvassa el a "Biztonsági tudnivalók" című részt.

TARTALOMJEGYZÉK A kézikönyv használatáról...4 Bevezető... 4 Törvényi tiltás... 4 Felelősség kizárása...4 Az adott modellre vonatkozó információk... 5 Fontos biztonsági utasítások...6 Felhasználói információk az elektromos és elektronikus berendezésekről... 6 Környezetvédelmi tanácsok a felhasználók számára...6 Megjegyzés az elem és/vagy akkumulátor jelzéssel kapcsolatban (csak EU országokban)...7 Fontos biztonsági utasítások... 9 A készülék belsejében található lámpá(k)ra vonatkozó megjegyzés... 9 Notes to users in the state of California...9 ENERGY STAR program...10 1. Útmutató a készülékhez Útmutató az alkotóelemekhez... 13 A gép külseje...13 A készülék belseje... 14 Kezelőpanel... 14 A Smart Organizing Monitor bemutatása... 17 2. A papír behelyezése Támogatott papír...19 Nem ajánlott papírtípusok...21 Nyomtatási terület... 22 Papír betöltése...24 Papír betöltése az 1. adagolóba... 24 Papír töltése a kézi adagolóba... 28 Papírtípus és papírméret megadása a Smart Organizing Monitor segítségével... 29 Az eredeti dokumentumok behelyezése... 31 Az eredeti dokumentumokról...31 Eredeti dokumentumok elhelyezése az üveglapon... 32 3. Dokumentumok kinyomtatása Alapműveletek...33 Nyomtatás a lapok mindkét oldalára... 34 1

Nyomtatási munka törlése...35 Papírbeállítási hiba esetén...37 Nyomtatás folytatása nem egyező papír használatával... 37 Nyomtatási munka törlése...37 4. Eredetik másolása Alapműveletek...39 Másolás törlése...40 Nagyított és kicsinyített másolatok készítése...41 Kicsinyítés/Nagyítás megadása...41 Személyigazolvány mindkét oldalának másolása a papír ugyanazon oldalára... 43 Személyigazolvány másolása...43 Szkennelési beállítások megadása... 46 A képfényerősség beállítása...46 A dokumentum típusának kiválasztása az eredetinek megfelelően...46 5. Eredetik szkennelése Szkennelés számítógépről...49 TWAIN szkenner használata...49 TWAIN szkennelés... 49 A WIA szkennelés alapműveletei...51 6. Készülék konfigurálása segédprogramok segítségével A Smart Organizing Monitor használata... 53 Állapotinformációk ellenőrzése...53 Készülékbeállítások konfigurálása...54 Konfigurációs oldal nyomtatása...55 Firmware frissítése...55 7. A készülék karbantartása Festékkazetta cseréje... 57 Figyelmeztetések tisztítás esetén... 59 A készülék belsejének tisztítása... 60 Az üveglap tisztítása... 61 8. Hibaelhárítás Gyakori problémák...63 Papíradagolási problémák...64 2

Nyomtatási elakadás eltávolítása... 65 Nyomtatásminőségi problémák...71 A készülék állapotának ellenőrzése... 71 Nyomtatóproblémák... 72 A nyomtatás helye nem egyezik a megjelenítés helyével... 73 Másolóproblémák...74 Szkennerproblémák...75 Hiba- és állapotjelző üzenetek a vezérlőpulton...76 Kódok a képernyőn...76 A Smart Organizing Monitoron megjelenő hiba- és állapotjelző üzenetek...78 9. Függelék Festékkel kapcsolatos megjegyzések... 81 A készülék mozgatása és szállítása... 82 Hulladék elhelyezése... 82 Hol kérdezhet...82 Fogyóeszközök... 83 Festékkazetta...83 A készülék műszaki adatai... 84 Általános funkciók műszaki adatai...84 Nyomtató funkció műszaki adatai...85 A másoló funkció műszaki adatai...86 A szkenner funkció műszaki adatai...86 Védjegyek...88 TÁRGYMUTATÓ...91 3

A kézikönyv használatáról Bevezető Ez a kézikönyv részletes útmutatókat és megjegyzéseket tartalmaz a készülék működtetésével és használatával kapcsolatban. Saját biztonságának érdekében a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A kézikönyvet könnyen elérhető helyen tárolja. Törvényi tiltás Ne másoljon vagy nyomtasson olyan dokumentumot, amelynek sokszorosítását a törvény tiltja! Az alábbi dokumentumok másolását és nyomtatását általában tiltják a helyi törvények: bankjegyek, illetékbélyegek, kötvények, részvények, bankkivonatok, csekkek, útlevelek, jogosítványok A lista csak útmutatóként szolgál a teljesség igénye nélkül. A lista teljességéért vagy pontosságáért nem vállalunk felelősséget. Ha kérdései vannak bizonyos dokumentumok másolásának vagy sokszorosításának törvényességét illetően, forduljon jogi tanácsadójához. Felelősség kizárása A jelen kézikönyv tartalma előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhat. A törvények által megengedhető maximális mértékben a gyártó cég semmilyen esetben sem felelős az olyan felmerülő károkért, ami a készülék meghibásodásából, a regisztrált adatok elvesztéséből, illetve ennek a terméknek és a hozzá tartozó kézikönyveknek a használatából ered. Ügyeljen rá, hogy a készülékben regisztrált adatok másolatával rendelkezzen, illetve azok biztonsági mentése mindig megtörténjen. A készülék hibás működése, illetve a helytelen műveletek esetén előfordulhat, hogy a dokumentumok vagy az adatok törlődnek a készülékből. A gyártó semmilyen esetben sem vonható felelősségre a készülék használatával előállított dokumentumokkal kapcsolatban, illetve bármilyen adatkezelésből származó következményekért. A megfelelő nyomtatási minőség érdekében a gyártó azt javasolja, hogy az általa gyártott eredeti festéket használja. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért vagy költségekért, amelyek a gyártó által forgalmazott eredeti alkatrészektől eltérő alkatrészek használatából származnak. A kézikönyvben kétféle méretrendszer használatos. Az útmutatóban néhány illusztráció vagy magyarázat különbözhet az Ön készülékétől a termék javításának vagy módosításának következményeképpen. 4

Az adott modellre vonatkozó információk Ebből a részből megtudhatja, hogyan azonosíthatja be, hogy az Ön által használt készülék melyik régióhoz tartozik. A készülék hátsó részén, az alábbi ábrán jelzett helyen található egy címke. A címke tartalmazza azokat az adatokat, amelyek alapján beazonosíthatja az adott régiót. Olvassa el a címkét. CTT110 A következő információ régiónként változik. Olvassa el a készülék használati régiójához tartozó ábrának megfelelő információt. (főleg Európa és Ázsia) Ha a címke az alábbiakat tartalmazza, akkor a készülék az A régióba tartozó modell: XXXX -27-es kód 220-240V (főleg Észak-Amerika) Ha a címke az alábbiakat tartalmazza, akkor a készülék a B régióba tartozó modell: XXXX -17-es kód 120V A jelen kézikönyvben a méretek kétféle mértékegységben vannak megadva: metrikus értékekben és hüvelykben. Ha a készüléke A régiós modell, a metrikus értékek vonatkoznak rá. Ha a készüléke B régiós modell, a hüvelykben megadott értékek vonatkoznak rá. 5

Fontos biztonsági utasítások Felhasználói információk az elektromos és elektronikus berendezésekről Azokban az országokban, ahol ez a szimbólum látható ebben a részben, a helyi törvények határozzák meg a veszélyes hulladékok begyűjtését. Termékeink jó minőségű alkatrészeket tartalmaznak és úgy tervezték meg őket, hogy újrahasznosíthatóak legyenek. Termékeink és a termékek csomagolása az alábbi szimbólummal vannak ellátva. A szimbólum azt jelöli, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A termék hulladékkezelését külön, a megfelelő begyűjtő rendszereken keresztül kell elvégeztetni. Ezen utasítások betartásával a termék megfelelő kezelése biztosítható, és a nem megfelelő kezelés eredményeként ellenkező esetben fellépő, a környezetre, valamint az emberi egészségre való potenciális hatás csökkenthető. A termék újrahasznosítása segít megőrizni természeti erőforrásainkat, és védi a környezetet. Az ezzel a termékkel kapcsolatos begyűjtési és újrafelhasználási rendszerekkel kapcsolatos további információkat kaphat abban az üzletben, ahol megvásárolta, a helyi kereskedőtől vagy értékesítési/ szerviz képviselőktől. Minden más felhasználó Ha meg kíván szabadulni ettől a terméktől, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, azzal az üzlettel, ahol vásárolta, a helyi forgalmazóval vagy az értékesítési/szerviz képviselőkkel. Környezetvédelmi tanácsok a felhasználók számára Felhasználók az EU-ban, Svájcban és Norvégiában Fogyóeszközök újrahasznosítása Ezzel kapcsolatban kérjük, vegye figyelembe a felhasználói útmutatót, vagy a fogyóeszköz csomagolásán lévő információkat. 6

Újrafeldolgozott papír A készülékhez használható olyan újrafeldolgozott papír, amely megfelel az európai EN 12281:2002 vagy DIN 19309 szabványoknak. Az EP nyomtatási technológiát használó készülékkel 64 g/m 2 papírra nyomtathat, melyek kevesebb nyersanyagfelhasználással készültek, és jelentős erőforrás-megtakarítást jelentenek. Kétoldalas nyomtatás (ha elérhető) A kétoldalas nyomtatás funkcióval egy papírlap mindkét oldalára nyomtathat. Ezzel papírt takaríthat meg, azaz csökkentheti a kinyomtatott dokumentumok felhasznált papírmennyiségét. Javasoljuk, hogy minden nyomtatáshoz használja ezt a funkciót. Festékkazetta újrahasznosítási program A helyi szabályozásoknak megfelelően, lehetőség van a festékkazetták díjmentes visszavételére, azok újrahasznosítása érdekében. Az újrahasznosítási programról az alábbi weboldalon találhat információt, illetve érdeklődjön a szervizszakembertől. https://www.ricoh-return.com/ Energiahatékonyság A készülék áramfogyasztásának mennyisége egyaránt függ a készülék műszaki jellemzőitől és a használatának módjától. Az utolsó oldal kinyomtatása után ez a készülék készenléti módba vált az energiafogyasztás költségének csökkentése érdekében. Szükség szerint visszatér ebből a módból, és azonnal nyomtathat. Ha nincs további nyomtatási munka, egy megadott idő után a készülék energiatakarékos módba vált. Ezekben a módokban a készülék kevesebb áramot fogyaszt (watt). A készüléknek egy kicsit több időbe telik visszatérni az energiatakarékos módból, mint a készenléti üzemmódból, ha ismét nyomtatni szeretne. A maximális energiatakarékosság érdekében javasoljuk, hogy a készülék energiafogyasztásának alapértelmezett beállításait használja. Azok a termékek, amelyek megfelelnek az Energy Star program követelményeinek, mindig megfelelő energiahatékonysággal rendelkeznek. Megjegyzés az elem és/vagy akkumulátor jelzéssel kapcsolatban (csak EU országokban) 7

Az Akkumulátorok kezelését szabályozó 2006/66/EC rendelet 20. cikkének Végfelhasználói információk II függeléke szerint a fenti jelzést kell az elemeken és az akkumulátorokon feltüntetni. Az EU országokban ez a jel azt jelenti, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Az EU országokban nem csak az elektronikai eszközöket kell elkülönítve gyűjteni hanem az elemeket és az akkumulátorokat is. Kérjük, ezeket ártalmatlanítsa megfelelően, juttassa el a helyi háztartási hulladék-kezelő/ártalmatlanító központba. 8

Fontos biztonsági utasítások A készülék belsejében található lámpá(k)ra vonatkozó megjegyzés Notes to users in the state of California Perklorát (perklórsavas só) anyag - speciális kezelést igényel. Lásd: www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate 9

ENERGY STAR program Az ENERGY STAR program dokumentumkezelő berendezésekre vonatkozó előírásai Az ENERGY STAR program képszerkesztő berendezésekre vonatkozó előírásainak célja, hogy az energiatakarékos számítógépek és egyéb irodaberendezések használatának előmozdításával elősegítse az energiatakarékosságot. A program támogatja az energiatakarékos funkcióval rendelkező termékek fejlesztését és terjesztését. Ez egy nyílt program, melyben a gyártók önkéntesen vesznek részt. A céltermékek számítógépek, monitorok, nyomtatók, faxberendezések, másolók, szkennerek és többfunkciós készülékek. Az Energy Star szabványai és logói nemzetközileg egységesek. Ez a készülék a következő energiatakarékos módokkal rendelkezik: Energiatakarékos mód 1 és Energiatakarékos mód 2. A készülék akkor lép ki az energiatakarékos módból, ha nyomtatási munkát kap, fogadott faxot nyomtat vagy megnyom bármilyen gombot. 1. energiatakarékos üzemmód Ez az eszköz az utólsó művelet elvégzése után körülbelül 30 másodperccel automatikusan az Energiatakarékos mód 1-be lép. 2. energiatakarékos üzemmód Ez az eszköz az utólsó művelet elvégzése után 1 perccel automatikusan az Energiatakarékos mód 2-be lép. Műszaki adatok 1. energiatakarékos üzemmód Energiafogyasztás *1 40 W vagy kevesebb Alapértelmezett időköz Visszaállási idő *1 30 másodperc 10 másodperc, vagy kevesebb 10

2. energiatakarékos üzemmód Energiafogyasztás *1 3,9 W vagy kevesebb Alapértelmezett időköz Visszaállási idő *1 1 perc 17 másodperc vagy kevesebb *1 A visszaállás ideje és az áramfelvétel mértéke a készülék állapotától és a környezeti feltételektől függően változó lehet. Újrahasznosított papír Azt javasoljuk, hogy környezetbarát újrahasznosított papírt használjon. Kérjük, a javasolt papírtípussal kapcsolatosan forduljon kereskedelmi képviselőjéhez. 11

12

1. Útmutató a készülékhez Útmutató az alkotóelemekhez A fejezet a készülék elején és hátulján található alkatrészek neveit és funkcióit ismerteti. A gép külseje 8 1 9 2 3 4 5 6 7 10 11 12 CTT069 1. Üveglap Egyenként helyezze ide az eredetiket. 2. Kezelőpanel Készülékvezérlő képernyőt és billentyűket tartalmaz. 3. Expozíciós üveglap fedele Nyissa fel ezt a fedelet eredetik behelyezéséhez az üveglapra. 4. Ütközőléc A léc felemelésével a papír leesését akadályozhatja meg. 5. Elülső fedél Nyissa ki ezt a fedelet a fogyóeszközök cseréjéhez vagy az elakadt papír eltávolításához. 6. Kézi adagoló Ebbe az adagolóba csak egy lap normál papír helyezhető. 13

1. Útmutató a készülékhez 7. 1. adagoló Ebbe az adagolóba legfeljebb 150 normál papírlapot lehet betölteni. 8. Főkapcsoló gomb Ezzel a kapcsolóval kapcsolhatja ki vagy be a készülék áramellátását. 9. Hálózati csatlakozó A hálózati kábelt itt csatlakoztassa a készülékhez. A kábel másik végét dugja be egy közeli fali csatlakozóaljzatba. 10. Hátsó fedél Nyissa fel ezt a fedelet a lapok fejjel felfelé történő kidobásához vagy az elakadt papír eltávolításához. 11. USB port Használja ezt a portot a készülék számítógéphez történő csatlakozására USB-kábel segítségével. 12. Adagolófedél Az adagoló kibővítésekor csatlakoztassa ezt a fedelet. A készülék belseje 1 CTT065 1. Festékkazetta A nyomatok papírra történő nyomtatásához szükséges cserélendő fogyóeszköz. Minden körülbelül 1500 vagy 2600 kinyomtatott oldal után cserélni kell. A festékkazetta cseréjét illetően lásd: 57. o. "Festékkazetta cseréje". Kezelőpanel Maga a vezérlőpanel a használat országától függően eltérhet a lenti illusztráción láthatótól. 14

Útmutató az alkotóelemekhez 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CTT134 1. Eredetitípus-jelző Megjeleníti az eredeti típusát három szinten. Az eredeti típusát a jelzőfény adott részének világítása jelzi. Felső: Szöveg/Fénykép Középső: Szöveg Alsó: Fénykép 2. Eredeti típusa gomb Használja ezt a billentyűt az eredeti típusának kiválasztásához. 3. Fényerősségjelző Megjeleníti a másolás fényerejét három szinten. A nyomtatás fényerősségét a jelzőfény adott részének világítása jelzi. Bal: az átlagosnál világosabb Középső: Normál fényerősség Jobb: az átlagosnál sötétebb 15

1. Útmutató a készülékhez 4. [Fényerő] gomb Használja ezt a billentyűt a másolat fényerejének beállítására. 5. [Igazolvány másolása] gomb Használja ezt a billentyűt személyi igazolvány másolására. 6. Képernyő A példányszámot és a hibakódot mutatja. 7. [Példányszám] gomb Használja ezt a billentyűt a példányszám módosításához. 8. [Törlés/Leállítás] billentyű A készülék online állapotában ezzel a gombbal szakíthatja meg a folyamatban levő nyomtatást. 9. [Start] gomb Ezzel a billentyűvel indítja el a másolást. 10. Bekapcsolás (Power) jelzőfény Ez a jelzőfény kéken kezd el világítani, ha a készülék be van kapcsolva. Villog nyomtatási munka fogadásakor, és amikor a nyomtatás vagy szkennelés folyamatban van. 11. Riasztás (Alert) jelzőfény Ez a jelzőfény pirosan világít, ha készülékből kifogyott a papír vagy fogyóeszköz, amikor a papírbeállítások nem egyeznek a meghajtó által meghatározott beállításokkal vagy egyéb hibák esetén. Lassan villog, ha a készülékben kifogyóban van a festék. 16

A Smart Organizing Monitor bemutatása A Smart Organizing Monitor bemutatása Használat előtt a mellékelt CD-ROM-ról telepítse ezt a segédprogramot a számítógépére. A Smart Organizing Monitor a következő funkciókat biztosítja: A készülék állapotának megjelenítése Megjeleníti a papírelakadási üzeneteket és más hibaüzeneteket. Papírméret és -típus beállítása Megjeleníti a a készülékkel rendelkezésre álló papírméret- vagy papírtípus-beállításokat. Teszt és konfigurációs oldal nyomtatása Listákat/jelentéseket nyomtat ki a készülék-beállítási lista és egyéb információk ellenőrzésére. Rendszerbeállítások módosítása Használja egyéni papírméret-beállítások és más beállítások módosítására a készüléken. Nyomtatóbeállítások módosítása A nyomtatási beállítások, például a [Hiba átugrása:] és [Készülék időtúllépése:] módosításához használhatja ezen a készüléken. Másolási beállítások módosítása Használja a készülék másolási beállításainak, például a [Kicsinyítés / Nagyítás:], és a kézi adagoló beállításainak módosításához. A Smart Organizing Monitor használatára vonatkozó részletekért és alapvető utasításokért lásd: 53. o. "Készülék konfigurálása segédprogramok segítségével". 17

18 1. Útmutató a készülékhez

2. A papír behelyezése Támogatott papír Papírméret A4 8 1 / 2 " 11 " (Letter) 8 1 / 2 " 14 " (Legal) B5 5 1 / 2 " 8 1 / 2 " (Half Letter) 7 1 / 4 " 10 1 / 2 " (Executive) A5 A6 B6 16K (197 273 mm) 16K (195 270 mm) 16K (184 260 mm) Egyéni papírméret Egyéni papírméretként a következő papírméretek támogatottak: Szélesség 1. adagoló: Körülbelül 100-216 mm Kézi adagoló: Körülbelül 90-216 mm Hosszúság Körülbelül 148-356 mm Papírtípus Normál papír (65-99 g/m 2 (17-26 font)) Újrahasznosított papír (75-90 g/m 2 (20-24 font)) Vékony papír (52-64 g/m 2 (14-17 font)) Vastag papír (100-130 g/m 2 (26,6-34 font)) Papírkapacitás 1. adagoló 150 lap (70 g/m 2, 19 lb.) 19

2. A papír behelyezése Kézi adagoló 1 lap (70 g/m 2, 19 lb.) 20

Nem ajánlott papírtípusok Nem ajánlott papírtípusok Ne használja az alábbi papírtípusokat: Tintasugaras nyomtatókhoz gyártott papír GelJet (zselés) technológiájú nyomtatókhoz gyártott papír Hullámos, gyűrött vagy szamárfüles papír Hullámos vagy megcsavarodott papír Gyűrött papír Nedves papír Koszos vagy sérült papír Sztatikus töltést leadó, túl száraz papír Olyan papír, amelyre már nyomtattak, kivéve az előnyomott, fejléces papírt. A meghibásodások akkor a leggyakoribbak, ha nem lézernyomtatón nyomtatott papírt használ (pl.: szürkeárnyalatos és színes másolók, tintasugaras nyomtatók, stb.) Speciális papírok, úgy mint a hőpapír vagy indigó A határértéknél nehezebb vagy könnyebb papír Ablakos, lyukas, perforált, kivágott vagy dombornyomásos papír Olyan öntapadó címke, amin a ragasztóréteg vagy a hordozópapír kilátszik Összekapcsolt vagy összetűzött papír Papír betöltésekor ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a papír felületét. Ha a papír megfelelő a készülékhez, de annak tárolási módja rossz, akkor is romolhat a nyomtatási minőség, elakadások jelentkezhetnek, illetve a nyomtató meghibásodhat. 21

2. A papír behelyezése Nyomtatási terület Az alábbi ábra a papír azon területét mutatják be, ahová a készülék tud nyomtatni. A nyomtatómeghajtóból 3 4 4 1 3 2 CHZ904 1. Nyomtatási terület 2. Adagolási irány 3. Kb. 4,2 mm (0,2 hüvelyk) 4. Kb. 4,2 mm (0,2 hüvelyk) A nyomtatási terület nagyban függhet a papír méretétől és a nyomtatóvezérlő beállításaitól. A nyomtatási pozíció beállításához adja meg a [1. adagoló: regisztráció] vagy [Kézi adagoló: regisztráció] beállítást a [Rendszer] fülön a Smart Organizing Monitor alatt. 22

Nyomtatási terület Másoló funkció 3 4 4 1 3 2 CHZ904 1. Nyomtatási terület 2. Adagolási irány 3. Kb. 4 mm (0,2 hüvelyk) 4. Kb. 3 mm (0,1 hüvelyk) A nyomtatási terület a papír méretétől függően eltérő lehet. 23

2. A papír behelyezése Papír betöltése Töltsön be egy köteg papírt nyomtatáshoz a bemeneti tálcába. A papír betöltésekor ne felejtse el konfigurálni az 1. és a kézi adagolónál a papírméretet és papírtípust. Dokumentum nyomtatásakor adja meg a papírméretet és papírtípust, és válassza ki a nyomtatómeghajtón a papíradagolót, hogy a papír betöltésekor a konfigurált beállításokat használja nyomtatásnál. Ha úgy nyomtat tesztoldalakat vagy másol, hogy a kézi adagolóban papír van, elsőként a kézi adagolóban lévő papír kerül használatra. A készülék bemelegedése során ne töltsön be papírt a kézi adagolóba. Ha az Energiatakarékos mód engedélyezve van, ne töltsön be papírt a kézi adagolóba. Papír betöltése az 1. adagolóba 1. Lassan húzza ki az 1. adagolót, majd két kézzel vegye ki. CTT062 A tálcát sima felületre helyezze. 24

Papír betöltése 2. Nyomja be az oldalsó papírterelőkön lévő kapcsokat, majd csúsztassa be azokat a szabvány méret eléréséhez. 3. Nyomja be a papírterelőt és csúsztassa a szabvány papírméretig. CTT073 CTT074 4. Mielőtt a papíradagolóba tenné, pörgesse át a papírlapokat. 5. Az új papírköteget nyomtatatási oldallal lefelé töltse be. Ügyeljen rá, hogy a papírköteg magassága ne érjen túl a papíradagoló felső határjelén. CTT075 25

2. A papír behelyezése 6. Óvatosan nyomja be az 1. adagolót a készülékbe. CTT029 A papírelakadások elkerülése végett bizonyosodjon meg arról, hogy a tálca megfelelően van behelyezve. A lapok fejjel felfelé történő kidobásához nyissa ki a hátulsó fedelet. CTT094 1. adagoló kibővítése papír betöltéséhez 1. Lassan húzza ki az 1. adagolót, majd két kézzel vegye ki. 2. Kapcsolja ki a hosszabbítónak az adagoló két oldalán lévő rögzítőjét, és húzza ki a hosszabbítót. CTT077 26

Papír betöltése Bizonyosodjon meg arról, hogy a hosszabbító belső felülete és a mérő megfelelően van igazítva. A bövítő hosszát három lépésben állíthatja be. A4-es vagy Letter méretű papír használatakor állítsa a hosszt az adagolóban a " "-es jellel jelölt pozícióba. 3. Húzza ki a hosszabbítót és rögzítse. 4. Kövesse a 2-6. lépést a "Papír betöltése az 1. adagolóba" részben. 5. Csatlakoztassa az adagoló fedelét. CTT076 CTT095 A Legal vagy A4 méretűnél nagyobb papírt az adagolófedél csatolása nélkül kell betölteni. 27

2. A papír behelyezése Papír töltése a kézi adagolóba 1. Nyissa ki a kézi adagolót. CTT063 2. Húzza ki az oldalsó vezetőket, töltse be a készülékbe a papírt nyomtatási oldallal felfelé, és nyomja ütközésig. CTT032 3. Állítsa az oldalsó papírvezetőket a papír szélességéhez. CTT033 A lapok fejjel felfelé történő kidobásához nyissa ki a hátulsó fedelet. 28

Papír betöltése CTT094 Papírtípus és papírméret megadása a Smart Organizing Monitor segítségével Az ebben a részben leírt eljárás Windows 7-en alapuló példa. Maga az eljárás a használt operációs rendszertől függően eltérő lehet. Papírtípus és papírméret megadása 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 6. Az [Állapot] fülön kattintson a [Módosítás...] lehetőségre. A kézi papíradagolóba betöltött papír típusának és méretének meghatározásához kattintson a [Nyomtató konfiguráció]-ra a [Felhasználói eszköz] fülön, majd kattintson a [Másolás] fülre. 7. Válassza ki a papírtípust és a papírméretet, majd kattintson az [OK] gombra. 8. Kattintson a [Bezár] gombra. Egyéni papírméret módosítása 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 29

2. A papír behelyezése 6. A [Felhasználói eszköz] fülön kattintson a [Nyomtató konfiguráció] elemre. 7. A [Rendszer] fülön válassza ki a [mm] vagy [hüv.] lehetőséget a [Mértékegység:] listából. A kézi adagoló papírméretének kiválasztásához kattintson a [Másolás] fülre, majd válassza a [mm] vagy [hüv.] lehetőséget a [Mértékegység:] listán. 8. A [Vízszintes: (100-216 mm)] mezőbe írja be a szélességet. A kézi adagolóban lévő papír méretének megadásához adja meg annak szélességét a [Vízszintes: (90-216 mm)] mezőben. 9. A [Függőleges: (148-356 mm)] mezőbe írja be a hosszt. 10. Kattintson az [OK]-ra. 11. Kattintson a [Bezár] gombra. 30

Az eredeti dokumentumok behelyezése Az eredeti dokumentumok behelyezése Ez a fejezet ismerteti a behelyezhető eredeti dokumentumok típusait és a behelyezés módjait. Az eredeti dokumentumokról Az eredeti dokumentumok ajánlott méretei Üveglap Legfeljebb 216 mm (8,5") széles, legfeljebb 297 mm (11,7") hosszú Nem szkennelhető képterület Még ha az eredeti dokumentumokat helyesen is helyezi be, néhány milliméternyi margó mind a négy oldalon lehet, hogy nem kerül beszkennelésre. Margók üveglap használata esetén CHZ916 Másoló 1. Kb. 4,1 mm (0,2 hüvelyk) 2. Kb. 3 mm (0,1 hüvelyk) 3. Kb. 4 mm (0,2 hüvelyk) 31

2. A papír behelyezése Eredeti dokumentumok elhelyezése az üveglapon Ne helyezze el az eredeti dokumentumokat, amíg a korrekciós folyadék vagy a festék teljesen meg nem száradt. Ezzel az üveglap foltossá válhat és a másolatokon foltok jelenhetnek meg. 1. Emelje fel az üveglap fedelét. 2. Helyezze az eredetit a másolandó oldallal lefelé az üveglapra. Az eredetit a bal hátsó sarokhoz igazítsa. 3. Hajtsa le az üveglap fedelét. CTT023 Fogja az üveglapot kezeivel, amikor vastag, behajtott vagy behajlított eredetiket használ és a fedél nem engedhető le teljesen. 32

3. Dokumentumok kinyomtatása Alapműveletek Használja a nyomtatómeghajtót dokumentum nyomtatására a számítógépéről. 1. A dokumentum létrehozása után nyissa meg a [Nyomtatási beállítások] párbeszédablakot a dokumentum natív alkalmazásában. 2. Szükség szerint módosítsa a nyomtatási beállításokat. A nyomtatómeghajtón keresztül a következő nyomtatási beállításokat adhajta meg: Több oldal nyomtatása egy lapra Egy oldal elosztása több lapra Nyomtatás a lapok mindkét oldalára Üres oldalak átugrása Nyomatok szortírozása Nyomtató-illesztőprogram beállítások mentése fájlként Elmentett nyomtatóbeállítások visszahívása és törlése Nyomtatás egyéni méretű papírra Nagy papírméretű dokumentum nyomtatása kisebb méretű papírra Dokumentumméret csökkentése és növelése Nyomtatási felbontás módosítása Festék megtakarítása nyomtatáskor Árnyalási minta módosítása Bélyegzési szöveg nyomtatása a nyomatokra Az egyes elemek beállításáért kattintson a [Súgó]ra. 33

3. Dokumentumok kinyomtatása 3. A beállítás-módosítások elvégzése után kattintson az [OK] gombra. 4. Nyomtassa ki a dokumentumot a dokumentum eredeti alkalmazásának nyomtatási funkciója használatával. Papírelakadás esetén a nyomtatás félbeszakad. Nyissa fel az elülső fedelet, vegye ki a nyomtatókazettát, majd távolítsa el az elakadt papírt. Ha a papír így nem távolítható el, távolítsa el a fixáló fedél kinyitásával. A fedél lezárása után a nyomtatás automatikusan folytatódik. Nyomtatás a lapok mindkét oldalára Ez a funkció nem áll rendelkezésre a kézi adagolónál. 1. A dokumentum létrehozása után nyissa meg a [Nyomtatási beállítások] párbeszédablakot a dokumentum natív alkalmazásában. 2. A [Telepítő] fülön a [Kétoldalas:] listamezőben válassza ki, hogyan szeretné megnyitni a kidobott papírt. 3. Bármilyen további beállítást követően kattintson az [OK] gombra. 4. Indítsa el a nyomtatást. A készülék előbb csak a lapok egyik oldalára nyomtat, majd egy üzenet a Smart Organizing Monitor képernyőjén arra kéri Önt, hogy megfordítva újra töltse be a kidobott papírlapokat. 5. Vegye ki az összes lapot a kimeneti tálcáról és helyezze az 1. adagolóba. A nyomatok másik oldalára történő nyomtatáshoz fordítsa meg azokat úgy, hogy az üres oldalak legyenek alul, majd helyezze a lapokat az 1. adagolóba. Álló CTT009 34

Alapműveletek Fekvő CTT010 6. Nyomja meg a [Start] gombot. Ha a hátulsó fedél nyitva van, a papír hátulról jön ki, a nyomtatott oldallal felfelé. Rendezze a kinyomtatott lapokat helyes sorrendbe. Nyomtatási munka törlése Lehetősége van a nyomtatási munka törlésére a készülék vezérlőpultjáról vagy a számítógépről, a munka állapotától függően. Nyomtatási munka törlése a nyomtatás megkezdése előtt 1. Kattintson duplán a nyomtató ikonra a számítógép feladattálcáján. 2. Válassza ki a törölni kívánt nyomtatási feladatot, majd kattintson a [Mégse] gombra a [Dokumentum] menüben. Ha egy már feldolgozásra került nyomtatási munkát töröl, a nyomtatás még néhány oldalon keresztül folytatódhat, mielőtt a munka törlésre kerülne. A nagy nyomtatási munka törlése egy kis időbe telhet. 35

3. Dokumentumok kinyomtatása Nyomtatási munka törlése nyomtatás közben 1. Nyomja meg a [Stop/Clear] (stop/törlés) gombot. CTT118 36

Papírbeállítási hiba esetén Papírbeállítási hiba esetén Ha a papírméret vagy -típus nem egyezik a nyomtatási munka beállításaival, a készülék hibát fog jelezni. A hiba kétféleképpen javítható ki: Nyomtatás folytatása a nem egyező papírral Használja a lapdobás funkciót a hiba figyelmen kívül hagyásához és a nyomtatás folytatásához nem egyező papírra. Nyomtatási munka törlése Törölje a nyomtatást. Nyomtatás folytatása nem egyező papír használatával Ha a papír túl kicsi a nyomtatási munkához, a kinyomtatott kép hiányos lesz. 1. Hibakód megjelenítése esetén nyomja meg a [Start] gombot. CTT120 Nyomtatási munka törlése 1. Hibakód megjelenítése esetén nyomja meg a [Stop/Clear] gombot. CTT118 37

38 3. Dokumentumok kinyomtatása

4. Eredetik másolása Alapműveletek Ha úgy nyomtat tesztoldalakat vagy másol, hogy a kézi adagolóban papír van, elsőként a kézi adagolóban lévő papír kerül használatra. 1. Helyezze az eredeti dokumentumot az expozíciós üveglapra. 2. Több példány nyomtatásához nyomja meg a [Copies] (példányszám) gombot, amíg meg nem jelenik a nyomtatni kívánt példányszám. CTT119 A [Copies] (példányszám) gomb lenyomva tartásával növeli a példányszámot 10-es léptékben. 3. Nyomja meg a [Start] gombot. CTT120 Papírelakadás esetén a nyomtatás félbeszakad. Nyissa fel az elülső fedelet, vegye ki a nyomtatókazettát, majd távolítsa el az elakadt papírt. Ha a papír így nem távolítható el, távolítsa el a fixáló fedél kinyitásával. A fedél lezárása után a nyomtatás automatikusan folytatódik. 39

4. Eredetik másolása Másolás törlése Ha másolást töröl, miközben a készülék az eredetit szkenneli, a másolás azonnal befejeződik és nem lesz kiadott másolat. Ha a másolást nyomtatás közben törli, a fénymásolási folyamat az aktuális oldal kinyomtatása után áll le. 1. Nyomja meg a [Stop/Clear] gombot. CTT118 40

Nagyított és kicsinyített másolatok készítése Nagyított és kicsinyített másolatok készítése A méretarányt kétféleképpen állíthatja be: előre beállított arány használatával vagy egyéni arány manuális megadásával. Előre beállított arány CES103 (főleg Európa és Ázsia) 50%, 71% A4 A5, 82% B5 JIS A5, 93%, 122% A5 B5 JIS, 141% A5 A4, 200% (főleg Észak-Amerika) 50%, 65% LT HLT, 78% LG LT, 93%, 129% HLT LT, 155% HLT LG, 200% Egyéni arány CES106 25-400% 1%-os léptékben. Kicsinyítés/Nagyítás megadása Alkalmazza ezt az eljárást az aktuális munka kicsinyítési vagy nagyítási arányának megadásához a Smart Organizing Monitor-ról. Az ebben a részben leírt eljárás Windows 7-en alapuló példa. Maga az eljárás a használt operációs rendszertől függően eltérő lehet. 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 41

4. Eredetik másolása 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 6. A [Felhasználói eszköz] fülön kattintson a [Nyomtató konfiguráció] elemre. 7. A [Másolás] fülön válassza ki az arányt a [Kicsinyítés / Nagyítás:] listáról. Ha a [Nagyítási arány: (25-400%)] lehetőséget választotta, írja be az arányt. 8. Kattintson az [OK]-ra. 9. Kattintson a [Bezár] gombra. 42

Személyigazolvány mindkét oldalának másolása a papír ugyanazon oldalára Személyigazolvány mindkét oldalának másolása a papír ugyanazon oldalára Ez a rész leírja, hogyan tud másolatot készíteni személyigazolványának vagy más kisméretű dokumentumának mindkét oldaláról a papírlap egy oldalára. A4-es papírra való másolásnál A5-ösnél kisebb dokumentumokat másolhat. Hasonlóan, amikor Letter méretű papírra másol, a fél Letter méretnél kisebb dokumentumokat másolhat. A funkció használatához a másolatok nyomtatásához használt papírméretet A6, A5, A4, Half Letter vagy Letter méretre kell állítani. Elülső Elülső Hátsó Hátsó HU CES165 Személyigazolvány másolása 1. Nyomja meg a [Igazolvány másolás] gombot. CTT121 43

4. Eredetik másolása 2. Többpéldányos nyomtatáshoz nyomja meg a [Példányszám] billentyűt, amíg meg nem jelenik a kívánt példányszám. CTT119 3. Helyezze az eredetit az üveglapra elülső oldalával lefelé, a tetejével a készülék hátulja felé. Hátoldal HU CTT169 Az eredeti elhelyezése a papírmérettől függ. Úgy helyezze az igazolványt, hogy a keresztmetszetben legyen középen. (Ugyanez a pozíció vonatkozik a személyigazolvány mindkét oldalára.) 44

Személyigazolvány mindkét oldalának másolása a papír ugyanazon oldalára HLT LT A6 HLT LT A5 Half Letter A4 Letter CTT206 4. Nyomja meg a [Start] gombot. CTT120 5. 30 másodpercen belül helyezze az eredetit az üveglapra hátuljával lefelé, a tetejével a készülék hátulja felé, majd nyomja meg a [Start] billentyűt. 45

4. Eredetik másolása Szkennelési beállítások megadása Ez a rész leírja, hogyan állítsa be a kép fényerősségét és a szkennelés minőségét az aktuális munkánál. A képfényerősség beállítása Három képfényerősségi szint választható. Minél magasabb a fényerősségi szint, annál sötétebb a nyomat. 1. Nyomja meg a [Fényerősség] gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt fényerősségi szint. CTT122 A nyomtatás fényerősségét a jelzőfény adott részének világítása jelzi. Bal: az átlagosnál világosabb Középső: Normál fényerősség Jobb: az átlagosnál sötétebb A dokumentum típusának kiválasztása az eredetinek megfelelően Három dokumentumtípus közül választhat: Szöveg Válassza ezt az opciót, ha az eredeti csak szöveget tartalmaz és nem tartalmaz fényképeket vagy képeket. Fénykép Válassza ezt a lehetőséget, ha az eredeti csak fényképeket vagy képeket tartalmaz. Használja ezt a módot az alábbi típusú eredetiknél: Fényképek Kizárólag vagy többnyire fényképekből vagy képekből álló oldalak, például folyóiratok. 46

Szkennelési beállítások megadása Szöveg/fénykép Válassza ezt az opciót, ha az eredeti szöveget és fényképeket vagy képeket is tartalmaz. Az eredeti típusának meghatározása 1. Tovább nyomja az Eredeti típusa billentyűt, amíg ki nem gyullad a megfelelő eredeti melletti jelzőfény. CTT123 47

48 4. Eredetik másolása

5. Eredetik szkennelése Szkennelés számítógépről A szkennelés számítógépről (TWAIN szkennelés és WIA szkennelés) funkció lehetővé teszi, hogy a számítógépéről működtesse a készüléket, és közvetlenül a számítógépére szkennelje az eredeti dokumentumokat. CTT174 1. Az Ön számítógépe (a TWAIN-meghajtó már telepítve van) Utasítsa a készüléket, hogy kezdje el a készüléken beállított eredeti szkennelését. 2. Ez a készülék A készüléken beállított eredeti szkennelésére kerül sor, és az adatai elküldésre kerülnek a kliens számítógépre. TWAIN szkenner használata Ez a rész ismerteti az előkészületeket és a beállításokat a TWAIN szkenner használatához. A TWAIN szkenner használatához telepítenie kell a mellékelt CD-n található TWAIN-vezérlőt. A TWAIN szkenner használatához TWAIN-kompatibilis alkalmazást kell telepítenie. A készülék TWAIN szkennerként történő használatához előbb tegye a következőt: Telepítse a TWAIN meghajtót. Telepítsen egy TWAIN kompatibilis alkalmazást. TWAIN szkennelés A TWAIN szkennelés akkor lehetséges, ha a számítógépén TWAIN-kompatibilis alkalmazás fut. 1. Helyezze a készülékbe az eredeti dokumentumot. 49

5. Eredetik szkennelése 2. Nyissa meg a készülék tulajdonságainak párbeszédablakát TWAIN kompatibilis alkalmazás segítségével. 3. Szükség szerint konfigurálja a szkennelési beállításokat és kattintson a [Szkennelés] gombra. A TWAIN párbeszédablakban konfigurálható beállítások 1 2 3 6 7 4 8 5 HU CTT177 1. Mód kiválasztása Legfeljebb tíz szkennelési beállítást menthet el. Az alapértelmezett érték az [Alapértelmezés] kiválasztásakor használható. 2. Szkennelési mód: Válasszon a [Színes], [Szürkeárnyalatos], [Fénykép], [Szöveg] vagy [Szöveg/fénykép] lehetőségek közül. 3. Felbontás: Válassza ki a felbontást a listáról. Ha a [Szöveg], [Szöveg/fénykép] vagy [Fénykép] van kiválasztva a [Szkennelési mód:] pontban, a szkennelési felbontás nem lehet 1200 1200 dpi vagy nagyobb. 4. Eredeti mérete: Válassza ki a szkennelési méretet. Ha az [Egyéni méret...]-et választja, a szkennelési méretet közvetlen a szerkesztési mezőbe írja be. 5. Interfész típusa... Kiválaszthatja az interfész típusát. 50

Szkennelés számítógépről 6. Eredeti típusa Az Ön eredeti dokumentumának megfelelően válasszon egy beállítást a lenti opciók listájáról. [Normál] (Automatikus váltás Teljes színskálára, 200 200 dpi) [Fénykép] (Automatikus váltás Teljes színskálára, 600 600 dpi) [Iktatás] (Automatikus váltás szövegre, 200 200 dpi) [OCR] (Automatikus váltás szövegre, 400 400 dpi) 7. Eredeti szkennelési módja Adja meg az eredetik szkennelési módját. 8. Képminőség beállítása Beállíthatja a kép minőségét. A beállítható szkennelési beállítások a következők: Elforgatás, Fényerő/ kontraszt, Élesség, Görbék, Szintek, Színegyensúly és Árnyalat/telítettség. Ha az [Automatikus] van kiválasztva, az alapértelmezett értékek kerülnek alkalmazásra minden beállításnál. A [Kézi] lehetőség kiválasztásakor minden beállítás szükség szerint módosítható. A vonatkozó részleteket lásd a TWAIN illesztőprogram Súgójában. A WIA szkennelés alapműveletei 1. Helyezze a készülékbe az eredeti dokumentumot. 2. Kattintson a [Start] menüben a [Eszközök és nyomtatók] tételre. 3. Kattintson a jobb egérgombbal a megfelelő nyomtató ikonjára, majd kattintson a [Szkennelés indítása] lehetőségre. 4. Szükség szerint konfigurálja a szkennelési beállításokat és kattintson a [Szkennelés] gombra. 5. Kattintson az [Importálás] gombra. 51

52 5. Eredetik szkennelése

6. Készülék konfigurálása segédprogramok segítségével A Smart Organizing Monitor használata A Smart Organizing Monitor használatához telepítse a nyomtató-illesztőprogramot. Állapotinformációk ellenőrzése 1 3 4 2 HU CTT132 1. Képterület Megjeleníti az ezen készülék állapotát egy ikonnal. 2. Állapot terület Papírméret Megjeleníti a készüléken konfigurált papírméretet. Papírtípus Megjeleníti a készüléken konfigurált papírtípust. Festék A hátralévő festékszint tíz szinten jeleníthető meg. Számláló 53

6. Készülék konfigurálása segédprogramok segítségével Megjeleníti a készülék által kinyomtatott oldalak számát. 3. Eszközterület kiválasztása Az kiválasztott modell nevét jeleníti meg. 4. Üzenet terület Üzenettel jeleníti meg a készülék állapotát. A hibaüzenetek részleteiért lásd: 78. o. "A Smart Organizing Monitoron megjelenő hiba- és állapotjelző üzenetek". Készülékbeállítások konfigurálása A Smart Organizing Monitor a készülék beállításainak módosítására használható. 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 6. A [Felhasználói eszköz] fülön kattintson a [Nyomtató konfiguráció] elemre. 7. Szükség esetén módosítsa a beállításokat. 8. Kattintson az [OK]-ra. 9. Kattintson a [Bezár] gombra. Fülbeállítások Ez a rész áttekintést nyújt fülről fülre a készülék Smart Organizing Monitor-on keresztül módosítható beállításairól. Az egyes beállítási elemekről a Smart Organizing Monitor súgójában olvashat részletesen. Rendszer fül Regisztrálja az egyéni papírméreteket. Beállítja a nyomtatási pozíciót vagy sűrűséget a nyomtatási minőség javítása érdekében, amikor a kinyomtatott eredmények nem megfelelők. Engedélyezi vagy letiltja az Energiatakarékos módot, és megadja azt az időt, amelynek el kell telnie, mielőtt arra vált. Frissíti a készülék firmware-ét. 54

A Smart Organizing Monitor használata Nyomtató fül Másolás fül Konfigurálja, hogyan reagáljon a készülék, amikor a papírméret és/vagy -típus beállítások nem egyeznek a nyomtató-illesztőprogram beállításokkal. Megadja azt az időt, amelyet a kézülék vár, ha nem sikerül a nyomtatási munka fogadása. Konfigurálja a festék-megtakarítási beállításokat. Konfigurálja a mérési beállításokat. Megadhatja a kézi adagoló papírméretét és/vagy -típusát. Konfigurációs oldal nyomtatása Tesztoldal nyomtatásakor állítsa a papírméretet A4 vagy Letter méretre. Egyéb jelentések nyomtatásakor állítsa a papírméretet A4, Letter vagy Legal méretre. 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 6. A [Felhasználói eszköz] fülön válassza ki a [Tesztoldal] vagy [Konfigurációs oldal] lehetőséget a [Lista / Teszt:] listáról. 7. Kattintson a [Nyomtatás] gombra. Firmware frissítése A vállalat semmilyen esetben nem vállal felelősséget a szoftver használatából vagy használatának elvesztéséből származó károkért. A vállalat semmilyen esetben nem vállal felelősséget a szoftver használatából vagy használatának elvesztéséből adódó vitáért az ügyfél és harmadik fél között. Annak ellenőrzése érdekében, hogy a firmware frissítése sikeresen megtörtént, a frissítés előtt és után nyomtassa ki a konfigurációs oldalt. A firmware frissítése közben ne húzza ki az USB-kábelt. A firmware-frissítés futtatása közben csatlakoztassa le a készülékről a szükségtelen kábeleket. 55

6. Készülék konfigurálása segédprogramok segítségével Szükség esetén előre módosítsa a számítógép tápellátás-kezelési beállításait, hogy a számítógép a firmware frissítése alatt ne váltson át készenléti vagy alvó állapotba. Töltse le a firmware-t a gyártó weboldaláról. A firmware frissítéséhez használja a Smart Organizing Monitor-t a Windows rendszerből. 1. A [Start] menüben kattintson a [Összes program] lehetőségre. 2. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series] lehetőségre. 3. Kattintson a [Smart Organizing Monitor for SP xxx Series Status] lehetőségre. 4. Ha nincs kiválasztva a használt készülék, kattintson az [Eszköz kiválaszt...]-ra, majd válassza ki a készülék modelljét. 5. Kattintson az [OK]-ra. 6. A [Felhasználói eszköz] fülön kattintson a [Nyomtató konfiguráció] elemre. 7. A [Rendszer] fülön kattintson a [Nyomtató firmware frissítése...] gombra. 8. Kattintson az [OK]-ra. 9. Adja meg a DWN-fájl helyét, majd kattintson a [Megnyit] gombra. 10. Miután a firmware frissítésének befejezéséről tájékoztató üzenet jelent meg a Smart Organizing Monitor-on, kapcsolja a készüléket Ki, majd újra Be. 56

7. A készülék karbantartása Festékkazetta cseréje A festékkazettákat hűvös, sötét helyen tárolja. Az aktuális nyomtatható oldalak száma függ a kép terjedelmétől és sűrűségétől, az egyszerre nyomtatott oldalak számától, a papírtípustól és mérettől, vaalamint az olyan környezeti tényezőktől, mint például a hőmérséklet és a páratartalom. A festék minősége idővel romlik. A megfelelő nyomtatási minőség érdekében a gyártó azt javasolja, hogy az általa gyártott eredeti festéket használja. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért vagy költségekért, amelyek a gyártó által forgalmazott eredeti alkatrészektől eltérő alkatrészek használatából származnak. 1. Nyissa ki az elülső fedelet és óvatosan engedje le. 2. Óvatosan, a közepénél tartva, emelje ki vízszintesen a festékkazettát. CTT045 3. Vegye ki az új festékkazettát a dobozból, majd távolítsa el a műanyag zacskót. 4. Fogja meg a festékkazettát majd öt-hat alkalommal rázza meg azt. A festékkazettát vízszintesen rázza. Az első néhány kinyomtatott oldal elmosódottnak vagy maszatosnak tűnhet, ha a festékkazettát nem rázta fel megfelelően. 57

7. A készülék karbantartása 5. Vízszintesen csúsztassa be a festékkazettát, majd lassan nyomja teljesen be. Végül nyomja le, amíg a helyére nem kattan. CTT048 6. Óvatosan tolja záródásig az elülső fedelet. 58

Figyelmeztetések tisztítás esetén Figyelmeztetések tisztítás esetén A magas nyomtatási minőség megőrzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készüléket. Puha, száraz ruhával törölje le a külső részeket. Amennyiben a szárazon törlés nem elégséges megoldás, alaposan kicsavart, nedves ruhát használjon. Ha a szennyeződést így sem tudja eltávolítani, alkalmazzon semleges tisztítószert, aztán az adott részt előbb alaposan kicsavart, nedves, majd száraz ruhával törölje le, és hagyja megszáradni. A deformálódások, elszíneződések vagy repedések elkerülése érdekében ne használjon párolgó vegyi anyagokat, úgymint benzin, hígító vagy rovarölő sprayt a készülékhez. Ha por vagy szennyeződés van a készülék belsejében, tiszta, száraz ruhával törölje azt le. Legalább évente egyszer húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóból. Az ismételt csatlakoztatás előtt a dugós csatlakozóról és annak közeléből tisztítsa le a port és szennyeződéseket. A felhalmozódó por vagy szennyeződés tűzveszélyt idézhet elő. Ne hagyja, hogy gemkapcsok, iratkapcsok, vagy más kisméretű tárgyak essenek a készülék belsejébe. 59

7. A készülék karbantartása A készülék belsejének tisztítása 1. Nyissa ki az elülső fedelet és óvatosan engedje le. 2. Óvatosan, a közepénél tartva, emelje ki vízszintesen a festékkazettát. 3. Ruhadarabbal törölje meg a készülék belsejét Ön felé és Öntől el irányuló mozdulatokkal. CTT045 CTT176 Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a készülék belsejében található kiálló részeket. 4. Vízszintesen csúsztassa be a festékkazettát, majd lassan nyomja teljesen be. Végül nyomja le, amíg a helyére nem kattan. CTT048 5. Óvatosan tolja záródásig az elülső fedelet. 60

Az üveglap tisztítása Az üveglap tisztítása 1. Emelje fel az üveglap fedelét. Vigyázzon, hogy az expozíciós üveglap emelésekor ne fogja a bemeneti tálcát, mert a tálca megsérülhet. 2. Tisztítsa meg a nyíllal jelölt részeket puha, nedves ruhával, majd törölje ezeket szárazra egy száraz ruhával a hátralévő nedvesség eltávolításához. CTT025 61

62 7. A készülék karbantartása

8. Hibaelhárítás Gyakori problémák Ez a rész leírja, hogyan oldhatja meg a készülék működtetésekor fellépő általános problémákat. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem kapcsol be. Az oldalak nincsenek kinyomtatva. Furcsa zaj hallatszik. A tápkábel nincs megfelelően csatlakoztatva. Az USB-kábel nincs megfelelően csatlakoztatva. A fogyóeszköz nincs megfelelően behelyezve. Győződjön meg arról, hogy a tápkábel szorosan illeszkedik a fali aljzatba. Egy másik működő eszköz tápellátáshoz történő csatlakoztatásával bizonyosodjon meg arról, hogy a fali kimenet nem hibás. Csatlakoztassa újra az USBkábelt. Ellenőrizze, hogy a fogyóeszköz megfelelően be van-e helyezve. Ha a problémák bármelyike továbbra is jelentkezik, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot értékesítési vagy szervizképviselőjével. 63

8. Hibaelhárítás Papíradagolási problémák Ha a készülék működőképes, de a papírt nem lehet adagolni, vagy több alkalommal is papírelakadás következik be, ellenőrizze a készülék és a papír állapotát. Probléma A papírt nehézkesen lehet adagolni. Gyakran fordul elő papírelakadás. Egyszerre több papírlapot adagol a készülék. Megoldás Támogatott típusú papírokat használjon. Lásd 19. o. "Támogatott papír". A papírt helyesen töltse be, megbizonyosodva arról, hogy a papírvezetők megfelelően be vannak állítva. Lásd 24. o. "Papír betöltése". Ha a papír hullámos, egyenesítse ki. Vegye ki a papírt az adagolóból és átpörgetéssel jól szellőztesse át. Ezt követően fordítsa meg a papírt fejjel lefelé és helyezze az adagolóba. Ha üres hely van a papír és a papírvezetők között, állítsa be a papírvezetőket, hogy az üres hely eltűnjön. Óvakodjon a kétoldalas nyomtatástól, ha a nyomtatott képek nagy területű, folyamatos festékréteget tartalmaznak, ami magas festékfogyasztással jár. Támogatott típusú papírokat használjon. Lásd 19. o. "Támogatott papír". A papírt csak a papírvezetőn látható szintjelző magasságáig töltse be. Betöltés előtt jól pörgesse át a lapokat. A köteg lapos felülethez - például asztalhoz - való hozzáveregetésével bizonyosodjon meg arról, hogy az élek egyenesen vannak. Bizonyosodjon meg arról, hogy a papírvezetők megfelelő pozícióban vannak. Támogatott típusú papírokat használjon. Lásd 19. o. "Támogatott papír". A papírt csak a papírvezetőn látható szintjelző magasságáig töltse be. Ellenőrizze, hogy a papír betöltésekor maradt-e papír az adagolóban. Csak akkor töltsön papírt az adagolóba, ha az már üres. 64

Papíradagolási problémák Probléma A papír meggyűrődik. A nyomtatott papír pöndörödik. Megoldás A papír nedves. Használjon megfelelően tárolt papírt. A papír túlságosan vékony. Lásd 19. o. "Támogatott papír". Ha üres hely van a papír és a papírvezetők között, állítsa be a papírvezetőket, hogy az üres hely eltűnjön. A papírt fejjel lefelé helyezze be az adagolóba. A papír nedves. Használjon megfelelően tárolt papírt. A képek átlósan kerülnek nyomtatásra az oldalakra. Ha üres hely van a papír és a papírvezetők között, állítsa be a papírvezetőket, hogy az üres hely eltűnjön. CER091 Nyomtatási elakadás eltávolítása Az elakadt papír festékkel szennyezett lehet. Óvatosan végezze a műveletet, nehogy festék kerüljön a kezére vagy a ruházatára. Elképzelhető, hogy a papírelakadás eltávolítása utáni nyomatok festéke nem lesz megfelelően fixálva és elmaszatolódott lesz. Készítsen néhány próbanyomatot, amíg a szennyeződések el nem tűnnek. Ne próbálja meg erővel eltávolítani az elakadt papírt, mert az elszakadhat. Az elszakadt darabkák a készülékben maradhatnak és további elakadásokat eredményezhetnek, valamint károsíthatják a készüléket. A papírelakadás nyomtatott oldalak elvesztéséhez vezethet. Ellenőrizze a nyomtatott munkaanyagát, hogy hiányoznak-e belőle oldalak, majd nyomtassa újra a hiányzó oldalakat. Az elakadás típusától függően lehet, hogy a papír automatikusan kidobásra kerül, ha kinyitja és becsukja az elülső fedelet és ki-, majd bekapcsolja a tápellátást kétszer egymás után. 65