GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DDI PROFIBUS-DP opcióval Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz
TARTALOMJEGYZÉK Oldal. Figyelemfelhívó jelzések. Általános információk. Műszaki adatok. A DDI csatlakoztatása a PROFIBUS-DP V-hoz. PROFIBUS-DP V. Eszközmaster adatfájl (GSD). Elektromos csatlakozások. A PROFIBUS kábelezése és indítása, lehetséges hibák. A DDI szivattyú bekötése. Tartozékok: csatlakozó a PROFIBUS-DP-hez. Telepítési vázlat véglezáró ellenállással 6. A szivattyú működtetése a PROFIBUS-DP alkalmazásával 6. A PROFIBUS aktiválása 6. Kommunikáció a PROFIBUS master és a szivattyú között 6. Adatprotokoll 6. Adatátvitel (programozási példák) 8 7. Hulladékkezelés 8 Figyelmeztetés Ezek a telepítési és használati utasítások a www.grundfosalldos.com internetes oldalon is olvashatók. A telepítés előtt olvassa el ezeket a telepítési és használati utasításokat. A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a jó gyakorlat elfogadott követelményeinek.. Figyelemfelhívó jelzések Vigyázat Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak.. Általános információk Ezek a telepítési és használati utasítások tartalmazzák a PROFIBUS opcióval ellátott DDI adagolószivattyúnak a PROFIBUS-DP V-hoz szolgaként történő kapcsolásához szükséges minden üzembe állítási és kezelési információt. Ha további információkra van szüksége, vagy felmerül valamilyen probléma, amely nincs részletesen ismertetve ebben a kézikönyvben, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi vállalattal. Figyelmeztetés Először olvassa el a DDI szivattyú telepítési és használati útmutatóját. Csak a kiegészítő funkciókat ismertetjük ebben a kézikönyvben.. Műszaki adatok PROFIBUS PROFIBUS-DP V. Automatikus átviteli sebesség (baud) érzékelés A következő átviteli sebességek érzékelése történik meg automatikusan: Mbps, 6 Mbps, Mbps,, Mbps, kbps, 87 kbps, 9,7 kbps,, kbps, 9, kbps, 9,6 kbps. A megengedhető legnagyobb átviteli sebesség (baud), Mbps. Busz csatlakozó Az Y-M típusú csatlakozón keresztül. A PROFIBUS-DP opcióval felszerelt DDI szivattyúk azonosítása Az alábbiak láthatók a DDI szivattyú adattábláján: Vezérlésváltozat AP APF Védelmi osztály IP6. Leírás PROFIBUS-szal PROFIBUS-szal és áramlásfigyeléssel Figyelmeztetés Az IP 6-ös védelem csak akkor hatékony, ha a csatlakozók becsavarozása megfelelő.. A DDI csatlakoztatása a PROFIBUS-DP V-hoz. PROFIBUS-DP V A DP (Decentralizált Perifériák) a helyszín szintjén történő gyors adatátvitel kommunikációs protokollja. Ennek a protokollnak a felhasználásával kommunikál a busz master (például SPS) a decentralizált eszközökkel /busz szolgákkal (például adagolószivattyúk, elemző eszközök) egy gyors soros porton keresztül. A kommunikációs funkciókat a DP-V teljesítményszintje határozza meg. A DP V egyszerű, gyors, ciklikus és meghatározó folyamatadat cserét jelent a busz master és a kijelölt szolga eszközök között.. Eszközmaster adatfájl (GSD) A PROFIBUS-DP opcióval feszerelt DDI szivattyú az eszközmaster adatfájl (GSC) felhasználása révén a PROFIBUS- DP V hálózatba van integrálva, amelyet a PROFIBUS hálózat mérnöki rendszerébe kell integrálni. Ez a fájl tartalmazza az eszköz tulajdonságait, kommunikációs lehetőségeinek specifikációját és további adatokat, például a diagnosztikai értékeket. A PROFIBUS-DP opcióval felszerelt DDI szivattyúnak az adagolószivattyú (szolga)/master (SPS) eszközkommunikációjába történő integrálásához a PROFIBUS- DP-hez egy CD-t mellékelünk. A CD tartalma egy GSD fájl (eszközmaster adatfájl) a DDI szivattyú illusztrálása a vizualizációs programokba történő integráláshoz dokumentáció.
. Elektromos csatlakozások Figyelmeztetés Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti! Először olvassa el a DDI szivattyú telepítési és használati útmutatóját. Az IP 6-ös védelem csak akkor hatékony, ha a csatlakozók becsavarozása megfelelő.. A PROFIBUS kábelezése és indítása, lehetséges hibák.. Jelkábel Rövidzárlat az A és a B kábel, illetve az árnyékolás között. Az A és a B kábel fel van cserélve, vagy helytelen a bekötésük. Az A, vagy a B kábel vagy az árnyékolás megszakadt... Busz végződés A busz szegmens egyik vége nincs lezárva. Két vagy több busz véglezáró ellenállás be van kapcsolva. A busz véglezáró ellenállás nem kap energiaellátást. Egy szolgák nélküli jelismétlőnél nincs busz véglezáró ellenállás... PROFIBUS kábel A beépített buszkábel túl hosszú, vagy az átviteli sebesség túl nagy. Nem megfelelő típusú kábelt építettek be (nem PROFIBUS kábel). Más gyártótól származó kábelt építettek be. Az ágvezetékek túl hosszúak. Nem tartották be az eszközök és a busz közötti minimális méter kábelhosszúságot... Elektromos környezet Nincs, vagy nem elegendő az egyenfeszültség létrehozására szolgáló vezető kötés. Nem elegendő jelszint az RS-8-ös vezetékben. Elektromágneses interferencia probléma: kapacitív csatolás kisülések szivárgási áramok az árnyékolt kábeleken potenciális interferenciaforrások, például frekvenciaátalakítók, kontaktorok, motorok, stb. a PROFIBUS kábelt túl közel vezették a potenciálisan interferenciát okozó forrásokhoz. Helytelen tápellátási koncepció. Alkalmatlan földelési koncepció. Az árnyékolt kábel nincs mindkét végén földelve. A földelés nem fed be elegendően nagy területet... Busz beállítások Nincs master a rendszerben. A busz opció nincs "bekapcsolva". Helytelen busz címkészlet. Egynél többször kiadott busz cím. Helytelenül beállított átviteli sebesség (baud) a masternél. Túl sok eszköz (több mint ) egy busz szegmensen. További ismereteket szerezhet a PROFIBUS Guidelines (PROFIBUS-DP/FMS Installation Guidelines, Order No..) kiadványokból, amelyeket a Profibus User Organisation (www.profibus.com) tesz közzé.. A DDI szivattyú bekötése. ábra A DDI 9 bekötése. ábra A DDI bekötése A PROFIBUS-DP esetén, csatlakoztasson egy Y-M csatlakozót a szivattyú 6-os aljzatához. A kéteres PROFIBUS kábel felhasználásával csatlakoztassa a buszt az Y-M csatlakozó aljzataihoz... Csatlakozókiosztás, 6-os aljzat 6-os aljzat Felhasználás Tű Funkció + V Busz véglezáró ellenállások RxD/TxD-N GND Elküldött/fogadott adatok (A vezeték) Elküldött/fogadott adatok RxD/TxD-P (B vezeték) Árnyékolás/védőföldelés.. Busz csatlakozó Ha a szivattyú az utolsó elem a buszon, akkor fel kell szerelni busz véglezáró ellenállással. Csavarozza be a busz véglezáró ellenállást az Y-M dugóba. 6 A PROFIBUS rendszer hibatűrésének biztosítása érdekében, készülékhiba esetére, vagy egy készülék cseréjekor, egy különálló aktív busz véglezáró ellenállás használata ajánlott.. Tartozékok: csatlakozó a PROFIBUS-DP-hez 6 optional TM 68 6 TM 68 6 TM 68 6. ábra Csatlakozó a PROFIBUS-DP-hez
. Telepítési vázlat véglezáró ellenállással A szívattyú működik (A LED zöld színben világít) Stop Start Stop Start. ábra Telepítési vázlat.. Buszkábelezés, master és szolga összekötése TM 68 6 A szivattyú nem működik (a LED vörösen világít) Menu Tartsa megnyomva másodpercig Up Down Stop Start Második funkciószint Kimenet Bemenet. ábra Buszkábelezés, master és szolga összekötése Master -es szolga Be kell tartani az eszközök és a busz közötti minimális méter kábelhosszúságot. Gondoskodjunk arról, hogy a PROFIBUS kábelek és a tápkábelek ne fussanak egymással párhuzamosan. 6. A szivattyú működtetése a PROFIBUS-DP alkalmazásával 6. A PROFIBUS aktiválása -es szolga -as szolga Busz véglezáró ellenállás TM 686 6 Menu 6. ábra Második funkciószint 6.. A PROFIBUS aktiválása a szivattyún Menu Beállítási kód Kalibrálás Áramlás be/ki Tárolási funkció be/ki Analóg súlyozás Adag mód Időzítő mód PROFIBUS Lassú mód A teljes adagolási kapacitás kijelzése vagy visszaállítása Az üzemórák összegének kijelzése TM 687 6 Először olvassa el a DDI szivattyú telepítési és használati útmutatóját. Csak a kiegészítő funkciókat ismertetjük ebben a kézikönyvben. 6.. Kijelző Amint a PROFIBUS aktiválása megtörténik, a PROFIBUS modul megkísérli átvenni a busz működtetését. Helyes buszműködéskor a "BUS" felirat látható a kijelzőn. Ha hiba fordul elő, akkor az "ERROR" és a "BUS" jel villog akijelzőn. 6.. A második funkciószint megnyitása A második funkciószinten, a PROFIBUS működés aktív és a buszcím (szolga cím) bevitele történik meg. OFF BUS Menu Menu Up Down On OFF BUS BUS 7. ábra A PROFIBUS aktiválása a szivattyún A kijelzőn az aktuális PROFIBUS beállítás (alapértelmezésben OFF (KI)) látható.. A PROFIBUS működés aktiválásához, nyomjuk meg az "Up" gombot. Amikor a PROFIBUS működés aktiválva van, a "BUS" válik láthatóvá a kijelzőn.. Nyomja meg a "Start/Stop" gombot. Az aktuális busz cím válik láthatóvá a kijelzőn.. Az "Up" és a "Down" gomb segítségével írjuk be a kívánt busz címet a -6 tartományon belül. Nyomjuk meg a "Menu/Info" gombot (ellenőrizzük a beállítást és lépjünk a következő menütételre), vagy nyomjuk meg a "Start/Stop" gombot (ellenőrizzük a beállítást és zárjuk be a második funkciószintet). 6.. Busz hiba A PROFIBUS kommunikáció egyik lehetséges hibája láthatóvá válik a szivattyún. Az "ERROR" és a "BUS" villog a kijezőn. Ha nincs csatlakozás a PROFIBUS masterhez (kábelcsatlakozás, mester hiba), akkor az "ERROR", a "BUS" és a "Nyíl" jel villog akijelzőn. A szivattyú folytatja a próbálkozást a busz csatlakozás megteremtésére. Stop Start 8 BUS A busz cím bevitele az "Up" / "Down" gombokkal Up Down Stop Start TM 688 6 A PROFIBUS master hibás csatlakozása csak akkor lesz jelezve, ha a figyelést engedélyeztük a masternél.
6. Kommunikáció a PROFIBUS master és a szivattyú között 6.. Általános / a távirányítás és a helyi működtetés besorolása A PROFIBUS működése alatt, a szivattyú még működtethető helyileg vagy vezérelhető (távolból) a PROFIBUS masteren keresztül (például SPS). A távoli működtetés mellett lehetőség van helyi működtetésre is a PROFIBUS-DP révén, de egy kód segítségébel ez is letiltható. A szivattyú vezérlési módjától függetlenül, az aktuális adatok, úgymint adagolási mennyiség, kamranyomás, a szivattyú állapotát leíró üzenetek, és hibaüzenetek jutnak tovább a szivattyúról (busz szolga) a PROFIBUS masterre további feldolgozás céljából. A szivattyú beállításai (helyi működtetéskor) nem lesznek elmentve új beállítási pontokként a PROFIBUS masternél. Ehelyett egyszerűen állapotüzenetekként lesznek továbbítva a PROFIBUS masterre. Amint a PROFIBUS masteren a "Release setpoint" (Beállítási pont feloldása), vagy a "Release operating mode" (Működési mód feloldása) parancs végrehajtódik (automatikusan vagy manuálisan) a PROFIBUS master beállításai érvényesülnek. Távirányítás a PROFIBUS-DP-n keresztül A PROFIBUS-on keresztül történő távirányítás esetén, a PROFIBUS masterről (pl. SPS) parancsokat küldünk a busz szolgák (pl. szivattyú) felé, ami azt jelenti, hogy a szivattyút a PROFIBUS masterről vezérlőjelek segítségével vezéreljük. Amikor a PROFIBUS-on keresztül távolból irányítunk, az alábbi működési módok állnak rendelkezésünkre: kézi érintkezős áramvezérlés - ma áramvezérlés - ma. Távoli be/ki kapcsolás a PROFIBUS-DP-n keresztül A szivattyú távirányítással történő indítása és leállítása a PROFIBUS-on keresztül ugyan olyan hatású a szivattyúra, mintha külső távoli kikapcsoló érintkezőjelet kapna a "remote on/ off" (távoli be/ki) bemeneti porton keresztül. A külső távoli kikapcsolás és a PROFIBUS-on keresztül történő kikapcsolás egymástól függetlenül kapcsolja ki a szivattyút. Helyi működtetés A szivattyú helyi működtetése során a beállításokat közvetlenül a szivattyún végezzük el. A helyi működtetés során a kézi, érintkezős vagy áramvezérlés minden működési módban rendelkezésre áll: kézi érintkezős áramvezérlés - ma áramvezérlés - ma egy adag adagolásának kézi indítása egy adag adagolásának érintkezős indítása időzített mód kézi indítással időzített mód érintkezős indítással. A helyi működtetés korlátozható a kódfunkcióval vagy a "futás" korlátozásával (a "Start/Stop" gomb lezárásával). 6. Adatprotokoll A szivattyú vezérlése eltérő lehet, a PROFIBUS mastertől és a megjelenítő szoftvertől függően. A szivattyúnak a PROFIBUS-on keresztül történő távoli irányításához, és a szivattyúról történő visszacsatoláshoz, akövetkező alapfunkciók és beállítási opciók állnak rendelkezésre. 6.. A szivattyú távoli vezérlése a PROFIBUS-DP-n keresztül Az adatáramlás a PROFIBUS mastertől a szivattyúhoz bájt áll rendelkezésre a szivattyú vezérléséhez: Bájt Adattípus Adathossz [bájt] Bájt Bájt, Előjel nélkül 6 Felső bájt, Alsó bájt A szivattyúnak a PROFIBUS masterrel történő vezérléséhez, az alábbiak szerint járjon el:. Válassza ki a működési módot (bájt /, ) kézi érintkezős áramvezérlés - ma áramvezérlés - ma. Bit,, Tartalék -es bájt: A működési mód beállítása vagy feloldása, a beállítási pont bevitele. A működési mód engedélyezett, amikor a -es -ról -re vált.. A beállítási pont beírása (-as, -es bájt). Írjon be hexadecimális vagy bináris értéket 6 -es bináris számként. A beállítási pont a működési módtól függ: Kézi működési mód esetén: Beállítási pont = térfogatáram. DDI 9: Írja be az értéket ml/h egységben ml/h és. ml/h között. DDI : Írja be az értéket cl/h egységben 7, cl/h és. cl/h között. Érintkezős működési mód esetén: Beállítási pont = mennyiség érintkezőnként. DDI 9: Írja be az értéket µl egységben µl és 7.86 µl között. DDI : Írja be az értéket µl egységben µl és. µl között. Áramvezérlési üzemmód, - ma/- ma esetén: Beállítási pont = az átfolyási sebesség grádiense. DDI 9: Írja be az adagolási sebességet ma-nél ml/h egységben ml/h és. ml/h között. DDI : Írja be az adagolási sebességet ma-nél cl/h egységben 7, cl/h és. cl/h között.. A beállítási pont engedélyezett, amikor az -ös -ról -re vált. Működési mód Kézi Érintkezős Áramvezérlés - ma Áramvezérlés - ma -> = a működési mód visszaigazolása (feloldás) -> = a beállítási pont visszaigazolása (feloldás) Az aktuális 6 érték átvitele 7 Tartalék = térfogatáram = nyomásérték (mbar), amikor a nyommásvezérlés engedélyezett A szivattyú maximális szállítási kapacitását nem szabad túllépni! Áramvezérlési működési módban, a beállítási pontot (súlyozással vagy anélkül) mindig a ma-es referenciához kell rendelni. Olvassa el a DDI szivattyú telepítési és használati útmutatójában az áramvezérléssel kapcsolatos kiegészítést!
További vezérlési funkciók beállítása és végrehajtása Távoli be és kikapcsolás (on/off) (-es bájt/ -ás ) Be- és kikapcsolja a szivattyút. A bekapcsoláshoz a szivattyú legyen kézileg leállítva vagy a külső on/off távvezérléssel kikapcsolva. A külső távoli kikapcsolás és a PROFIBUS-on keresztül történő kikapcsolás egymástól függetlenül kapcsolja ki a szivattyút. Lassú mód (-es bájt/-es ) A lassú üzemmód be-és kikapcsolása. Folyamatos működés a légtelenítéshez és a szíváshoz (-es bájt/-es ) A teljes adagolt kapacitás törlése (alaphelyzetbe állítás) (-es bájt/-as ) A teljes (a szivattyú legutóbbi nullázása óta mért) adagolt mennyiség kijelzése nullára lesz állítva. Hiba törlése (-es bájt/-es ) Egy előfordult hiba utáni visszaállítás, és a szivattyú újraindítása, ha az helyi "Start"-ra volt beállítva. Adagolás szabályozó (-es bájt/-ös ) Egy felszerelt Flow Monitor (áramlásfigyelő) kapcsolható be és ki. Bit -es bájt: A DDI 9 vezérlési funkciói Távoli be- és kikapcsolás = be Lassú mód = be Folyamatos működés (légtelenítő mód) = be Az összes adagolt mennyiség törlése (alaphelyzetbe állítás) -> = Az adagolt összmennyiség alaphelyzetbe állítása Hiba visszaállítás -> = Alaphelyzetbe állítja a hibát Áramlás = be -es bájt: A DDI vezérlési funkciói Távoli be- és kikapcsolás = be -es lassú mód = be Folyamatos működés (légtelenítő mód) = be Az összes adagolt mennyiség törlése (alaphelyzetbe állítás) -> = Az adagolt összmennyiség alaphelyzetbe állítása Hiba visszaállítás -> = Alaphelyzetbe állítja a hibát Áramlás = be 6 Tartalék -es lassú mód 7 Nyomásfigyelés, csak a Flow Monitor (áramlásfigyelő) opcióval együtt = be = ki Nyomásfigyelő = be = ki 6.. A szivattyúról visszatérő üzenetek Az adatáramlás a PROFIBUS mastertől a szivattyúhoz 8 bájt áll rendelkezésre a szivattyúról visszatérő üzenetekhez: Bájt Adattípus Adathossz [bájt], Előjel nélkül 6 Felső bájt, Alsó bájt, Előjel nélkül 6 Felső bájt, Alsó bájt, 6 Előjel nélkül 6 7, 8 Bájt Az alábbi adatokat küldi a szivattyú a PROFIBUS masterre a PROFIBUS-DP-n keresztül: Tényleges érték: tömegáramlás (ml/h) / kamranyomás (mbar) (-es, -es bájt) A beállított beállítási pontot az határozza meg, hogy a "A tényleges érték átküldése" a "Tömegáramlás"-ra van-e állítva (a DDI 9-nél ez ml/h, a DDI -nél ez cl/h). A mbar-ban kifejezett kamranyomás lesz átküldve, ha a "Nyomásérték" van beállítva és a "Nyomásvezérlés" aktív. A teljes adagolt mennyiség kijelzése (-as, -es bájt) A legutóbbi nullázás óta adagolt összmennyiséget jelzi ki dl-ben (deciliterekben). Hibaüzenetek (-ös, 6-os bájt/ - ) Adagoló szabályozó Membránszivárgás érzékelő Külső kiürülés jelzés Üres jel Hall-érzékelő (motorfelügyelethez) PROFIBUS kommunikáció Áramvezérlés - a "kézi" működési módhoz - ma. Hibajelet küld, ha a bemeneti áram < ma. Bit -ös, 6-os bájt: Hibaüzenetek Adagolás szabályozó = hiba Membránszivárgás érzékelés (MLS) = hiba Kiürülés jel = hiba Üres jel = hiba Hall-érzékelő (motorfelügyelethez) = hiba PROFIBUS kommunikáció (inverz) = hiba = nincs hiba Áramvezérlés (< ma a - ma-es működési módban) 6 = hiba 7, 8 Tartalék Belső kiürülés jel 9 = hiba Tartalék Csak a Flow Monitorral ellátott DDI 9 és a DDI esetében: Ha nyomástúllépés fordult elő -ször (indítás perc elteltével kezdeményezhető) = hiba Csak a Flow Monitorral ellátott DDI 9 és a DDI esetében: Ha nyomástúllépés fordult elő - alkalommal egymás után = hiba - Tartalék 6
Általános állapotjelzések (7-es, 8-as bájt/ - ) aktuális szivattyúállapot: szivattyú ki/be távoli kikapcsolás inaktív/aktív adagoló szabályozó ki/be lassú mód ki/be tárolási funkció (érintkező memória) ki/be. Állapotüzenetek az aktuális működési módról (7-es, 8-as bájt/ -8 ) kézi érintkezős áramvezérlés - ma áramvezérlés - ma egy adag adagolásának kézi indítása egy adag adagolásának érintkezős indítása időzítő kézi indítással időzítő érintkezős indítással kalibrálás. Bit 7-es, 8-as bájt: A DDI 9 állapotüzenetei Szivattyúállapot = szivattyú ki = szivattyú be Távoli kikapcsolás = inaktív = aktív Adagoló szabályozó = be Lassú mód = be Tárolási funkció = be Tartalék 6 7 Nyomásvezérlés (csak a Flow Monitorral ellátott DDI 9 esetében) = be A tényleges érték átküldése (csak a Flow Monitorral ellátott DDI 9 esetében) = térfogatáram = nyomásérték (mbar) aktivált nyomásvezérlés esetén Működési mód -es -es 9-es 8-as Kézi Érintkezős Áramvezérlés - ma Áramvezérlés - ma 8- Egy adag adagolásának kézi indítása Egy adag adagolásának érintkezős indítása Időzítő kézi indítással Időzítő érintkezős indítással Kalibrálás - Tartalék Bit 7-es, 8-as bájt: Állapotüzenetek a DDI -höz Szivattyúállapot = szivattyú ki = szivattyú be Távoli kikapcsolás = inaktív = aktív Adagoló szabályozó = be -es lassú mód = be -es lassú mód = be Tárolási funkció 6 7 Nyomásszabályozás = be Nyomásszabályozás = térfogatáram = nyomásérték (mbar) aktivált nyomásvezérlés esetén Működési mód -es -es 9-es 8-as Kézi Érintkezős Áramvezérlés - ma Áramvezérlés - ma 8- Egy adag adagolásának kézi indítása Egy adag adagolásának érintkezős indítása Időzítő kézi indítással Időzítő érintkezős indítással Kalibrálás - Tartalék 7
6. Adatátvitel (programozási példák). példa A szivattyú be- és kikapcsolása a PROFIBUS-on keresztül. A beállítási pont (térfogatáramlás) és a működési mód beállítása a szivattyún történik. PROFIBUS beállítások a szivattyú bekapcsolásához -es bájt = h -es bájt = h beállítási, bekacsoplás a szivattyún -as bájt = h -es bájt = h. a szivattyú kikapcsolásához -es bájt = h -es bájt = h -as bájt = h -es bájt = h.. példa A szivattyú be- és kikapcsolása a PROFIBUS-on keresztül. A beállítási pont, l/h és ez továbbításra kerül a PROFIBUS-on keresztül. A szivattyút lassú módban kell működtetni. PROFIBUS beállítások a beállítási pont átküldése érdekében -es bájt = beállítási, fogadja a beállítási pontot -es bájt = h -as bájt = h beállítási pont ml/h (decimális) -es bájt = E8h megfelelel a E8 hexadecimális értéknek. Az átküldött beállítási pont kiolvasható és figyelhető az -es és a -es bájtok aktuális értékének visszacsatolása révén. a szivattyú és a lassú üzemmód bekapcsolása: -es bájt = h -es bájt = h beállítási és, bekapcsolja a szivattyút és a lassú üzemmódot -as bájt = h -es bájt = h. 7. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen:. Bízza ezt a megfelelő hulladékbegyűjtő szolgáltatóra.. Ha ez nem lehetséges, lépjen érintkezésbe a legközelebbi Grundfos vagy vállalattal vagy javítóműhellyel. A műszaki változtatások joga fenntartva. 8
9
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7. Lote A 69 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +-7 Telefax: +-7 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit / 7 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD Phone: +6 ()7 7 6888 Telefax: +6 ()7 7 88 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box Regency Park South Australia 9 Phone: +6-8-86-6 Telefax: +6-8-8 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: +-66-88- Telefax: +-66-88- Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B-6 Aartselaar Tél.: +--87 7 Télécopie: +--87 7 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 9 Минск ул.олешева Телефон: (86) 6--9 Факс: (86) 6--9 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 6, BiH-7 Sarajevo Phone: +87 79 Telefax: +87 79 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 6 CEP 98 - São Bernardo do Campo - SP Phone: +- 9 Telefax: +- Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, Sofia Lozenetz District -7 Arsenalski blvd. Phone: +9 96 8, 96 6 Telefax: +9 96 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 9 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +-9 89 9 Telefax: +-9 89 9 China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, Floor, No. Building (T -) 78 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 6 Phone: +86 Telefax: +86 96 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: +86--67 6 8 Telefax: +86--67 6 8 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 7, Buzin HR- Zagreb Phone: +8 69 Telefax: +8 69 99 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 779 Olomouc Phone: +-8-76 Telefax: +-8-76 99 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-88 Bjerringbro Tlf.: +-87 Telefax: +-87 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 9G Tallinn Tel: + 7 66 69 Fax: + 7 66 69 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie FIN-7 Vantaa Phone: +8-66 6 Telefax: +8-66 6 France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-676 La Wantzenau Tél.: +- 88 9 6 6 Télécopie: +- 88 9 6 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-89 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +- 7 8 Télécopie: +- 7 9 Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 8 D-767 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +9 7 6- Telefax: +9 7 6-77 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. D-699 Erkrath Tel.: +9-() 99 69- Telefax: +9-() 99 69-799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9 Peania Phone: +--66 8 Telefax: +--66 6 7 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +8-78676 / 7867 Telefax: +8-78866 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H- Törökbálint, Phone: +6- Telefax: +6- India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 6 96 Phone: +9-96 68 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 9 Phone: +6--6 699 Telefax: +6--6 69 / 6 69 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: +--89 8 Telefax: +--89 8 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso I-6 Truccazzano (Milano) Tel.: +9--988 Telefax: +9--999 / 9886 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. F, --, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, - Japan Phone: +8 8 9 Telefax: +8 8 969 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, -96 Seoul, Korea Phone: +8--7 6 Telefax: +8--6 7 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 6, LV-, Rīga, Tālr.: + 7 7 96, 7 9 6 Fakss: + 7 9 966 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT- Vilnius Tel: + 7 9 Fax: + 7 9 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/ Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: +6--69 9 Telefax: +6--69 866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 666 Phone: +-8-8 Telefax: +-8-8 Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-86 WK Sneek Tel.: +- 789 Telefax: +- E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 6 AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: +-88-78 66 Telefax: +-88-78 6 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +6-9- Telefax: +6-9- Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien Postboks, Leirdal N- Oslo Tlf.: +7-9 7 Telefax: +7- Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL-6-8 Przeźmierowo Tel: (+8-6) 6 Fax: (+8-6) 6 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, Apartado 79 P-77- Paço de Arcos Tel.: +-- 76 Telefax: +-- 76 9 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr Pantelimon county Ilfov Phone: + Telefax: + E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 9 Москва, ул. Школьная 9 Тел. (+7) 9 77, 6 88 Факс (+7) 9 77 7 6, 6 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića a/9 YU- Beograd Phone: +8 6 7 877 / 6 7 96 Telefax: +8 6 8 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Tuas West Road Jurong Town Singapore 688 Phone: +6-686 Telefax: +6-686 8 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI-6 Trzin Phone: +86 6 8 Telefax: +86 6 98 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 6, Menlo Park 8 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-8 Algete (Madrid) Tel.: +-9-88 88 Telefax: +-9-68 6 Sweden GRUNDFOS AB (Box ) Lunnagårdsgatan 6 Mölndal Tel.: +6()77- Telefax: +6()- 9 6 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße CH- Reinach Tel.: +-6-77 Telefax: +-6-77 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse CH-87 Fällanden/ZH Tel.: +--86 8 Telefax: +--86 8 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-- 868 Telefax: +886-- 878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 9 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: +66--7 8999 Telefax: +66--7 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol. Sokak No. 9 Gebze/ Kocaeli Phone: +9-6-679 7979 Telefax: +9-6-679 79 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+8 ) 9 Фах.: (+8 ) 9 9 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 6768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97-- 88 66 Telefax: +97--88 6 United Kingdom ALLDOS Ltd. 9 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B 8TG Phone: +--86 Telefax: +--8 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +--8 Telefax: +--8 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 7 West 8th Terrace Olathe, Kansas 666 Phone: +-9-7- Telefax: +-9-7- Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 7 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (7) -68- Факс: (7) -6- Addresses revised.6.8
Felelőségvállalás az alapvető értékeinkért Előremutató gondolkodás a lehetőségeink felismeréséhez Az innováció alapvető fontosságú.79 V. 9789 68 H www.grundfosalldos.com