GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

Hasonló dokumentumok
15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Láncos emelő csigasor 1000 kg

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

1000-es típusu esztergapad

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Műanyag cső hegesztő WD W

HKS 1200 Kézi körfűrész

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

TORONYVENTILÁTOR

HEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz

Használati utasítás. SD BannerWeld Pro. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet!

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Elektromos csörlő. 1800/12 Volt. Cikkszám D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Lumination LED világítótestek

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

LED-es mennyezeti lámpa

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Mini-Hűtőszekrény

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

# # # 94207

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szoba edzőgép

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Atomic Felhasználói kézikönyv

KITERJESZTETT GARANCIA

Popcorn készítő eszköz

inet Box Beszerelési utasítás

GADH 204 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Crossvac központi porszívó használati útmutató

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Főzőlap

# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Beltéri kandalló

Átírás:

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A # 20001 # 20022 (CH) # 20004 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 20003 SLO # 20007 # 20005 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Tartalomjegyzék Megnevezés oldal 1. Általános leírás... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 2. A szimbólumok és feliratok jelentése... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 3. Műszaki információk a hegesztő készülékre vonatkozóan... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 4. Biztonsági előírások az ívfényhegesztésre... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 5. Hasznos információk a hegesztéshez... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 6. A hálózati kábel bekötése... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 7. Biztonsági- feszültségátkapcsolás... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 8. Szerelési utasítás a fogantyú és a kerekek rögzítéséhez ( amennyiben szükséges)... 7 9. A hálózati csatlakozó cseréje... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 10. A vezeték előkészítése 1. Általános leírás A GE 145 W,GE 165 C, GE 185 F, GE 235 TC und GE 290 TC hordozható ívhegesztő készülékek egyfázisú hegesztő apparátok, melyek 230 V/50 Hz vagy 400 V/60 Hz váltóárammal működnek. Strapabíró és kompakt építési módjuk teszi e készülékeket, - szinte minden terhelési feltétel mellett- stabil és megbízható szerszámmá.. A szabványok betartása és az alkotó elemek anyagának kíváló minősége garantálják a készülék hosszú és biztos élettartamát. 2. A szimbólumok és feliratok jelentése 2

3. Műszaki információk a hegesztő készülékre vonatkozóan A szabályozás szabatosságát a készüléken található feszültségmutatón ellenőrizheti. - A hegesztő készülékkel 20 C fokos környezeti hőmérséklettől lehet hegeszteni,anélkül, hogy a hővédő berendezés bekapcsol, n 0 normál elektród esetében ; és n h normal elektrodszám esetében, meleg állapottól, anélkül, hogy a hővédő berendezés bekapcsolna. - A hegesztő készülék hővédő berendezéssel van felszerelve, amely a hegesztési folyamatot biztosító áramellátást automatikusan megszakítja. Amikor a belső-hőmérséklet ismét a megfelelő működéshez szükséges értékre csökken, a hegesztő készülék automatikusa bekapcsol. - A hegesztő készülék betápkábelének külső hossza L = 2,5 m és a keresztmetszete S = 1,5 mm 2, és az eladási országok érvényes előírásainak megfelelő dugasszal van ellátva. Az üzemeltetéshez 230 V/50 Hz szükséges és legalább 16 A mágneselektromos kapcsolóval illetve biztosítékkel kell rendelkeznie. - - A hegesztő készülék a hegesztéshez a következő kábelekkel van felszerelve: 1. egypólusú kábel, keresztmetszet = 10 mm,16 mm 2, 25 mm 2, külső hosszúság L = 1,5 m, melynek a vége csipesszel van ellátva, és a testnek a munkadarabban való összekötését szolgálja és biztosítja a hegesztési viszáramot. 2. egypólusú kábel, keresztmetszet = 10 mm 2, 16 mm 2, 25 mm 2, külső hosszúság L = 1,5 m, melynek a végén egy komplett elektród fogó található. - A testcsipesznek úgy kell érintkeznie a hegesztendő munkadarabbal, hogy megfelelő kontakt létesüljön.az érintkezési pontot úgy kell megtisztítani, hogy sem kenőzsír, sem rozsda vagy bármilyen egyéb szennyeződés ne maradjon a felületen, ami csökkentheti a hegesztési teljesítményt. - A hegesztő készülék főkapcsolóval, egy sárga jelzőlámpával, hővédő berendezéssel és a hegesztőáram szabályozását biztosító háromágú kézikerékkel van felszerelve. A szabályozás során a hegesztőáram figyelembe vétele mellett az elektróda keresztmetszete is szerepet játszik. FIGYELEM: A lámpa csak túlterhelés esetén világít. 4. Biztonsági előírások az ívhegesztésre Az ívhegesztés veszélyes üzem, ezért a kezelőjének ajánljuk az alábbi utasítások betartását: 1) Mindig használjon védőkesztyűt a szigtelő anyag kihúzásához 2) Megfelelő védőruházatot viseljen ; kerülje a műanyagruházatot. 3) Hordjon szigetelő cipőt 4) Használjon szűrőpajzsot a szeme védelmére. 5) Gondoskodjon a hegesztési hely megfelelő szellőztetéséről, ilymódon megelőzhető, a káros füst és mérgező gázok képződése. 6) Figyeljen arra, hogy a hegesztés környezetében illetve a hegesztési térben tűz- és robbanásveszélyes anyagok ne legyenek és figyeljen arra is hogy munka közben semmi se korlátozza a mozgási szabadságát. 7) Ne hegesszen nedves térben anélkül, hogy figyelembe veszi az elektromos kisülésre vonatkozó célszerű intézkedéseket. zweckmäßige Vorsichtsmaßnahmen gegen elektrische 8) Hegesztést követően az elektródát távolítsa el az elektródafogóból, ilymódon ugyanis elkerülheti a nem kivánatos ívfényképződést. 3

9) A hegesztőkészülék az IP 21 védelmi fokozatba tartozik, ezért nem használható és nem is tárolható esőben. 10) A hegesztőkészülék üzemeltetése közben ne tegye az elektródafogót a hegesztő készülékre vagy más elektromos berendezésre, ugyanis megsérülhet vagy megszakadhat a földelés biztonsági rendszere. 11) Sem az elektródát sem pedig más fémes tárgyat - amely az elektródával bármilyen érintkezésben van a hegesztés befejezése előtt nem szabad megérinteni. 12) Győződjön meg arról, hogy a környezetében nincs szigeteletlen kábel, (különöse a betápkábel érintkezése), A nem megfelelő szigetelésű kábelt azonnal azonos méretű előírásszerű kábellel kell kicserélni. 14) A hegesztő készülék a hálózati karakterisztikának megfelelően az ellátási ponton más fogyasztóra is hatással lehet. Amennyiben kétségei merülnek fel forduljon tanácsért az illetékes helyen. 15) Figyeljen a bőrsérülésekre (pl.elektromos ütés, ívfénysugárzás, füst) 5. Egyes hasznos információk a hegesztéshez A hegesztési felület legyen rozsda és festékmentes. Az elektródát az anyag függvényében válassza ki.kezdetben javasoljuk, hogy az elektródát és az áramerősséget egy próbadarabon próbálja ki. Az elektródát kb. 2 cm-re tartsa a kiindulópont felett miután felvette a védőpajzsot. A munkadarabot könnyen súrolva érintse meg az elektródával. Az ív pontos hosszúsága akkor megfelelő, ha az áramerősség és a feszültség megváltozik. A nem megfelelő áramerősség nem csak a a hegesztési varratot teszi rosszá, hanem magát az ellenállást is rontja.az elektróda tartási szöge a megmunkálandó munkadarabra nézve legyen 70 und 80 fok között előre mutató irányban.a túlméretezett szög hatására a reve elcsúszik a perem anyaga alá. Viszont ha a szög túl kicsi, akkor az ívfény bizonytalan és spriccel. A varrat mindkét esetben porózus és gyenge. A salakot csak akkor takarítsa el ha a hegesztési varrat már kihült. Egy megszakított varrat hegesztése a salak eltávolítása után ismét folytatható. A 4

230 V 400 V 2 Pólus + Föld In = 16 A 2 Pólus + Föld In = 16 A Vn = 230 V Vn = 400 V hegesztőnek meg kell próbálnia az ívhosszúságot állandó szinten tartani. Ahogy az elektródák elhasználódnak folyamatosan közelíteni kell. A hegesztési varrat végén ajánlatos az elektródát a varrat irányába eltávolítani, ezáltal elkerülhetjük egy porózus kráter képződését. 1 kivitel: 230 V-os üzemeletetés esetén elvileg használnia kell az adapter- dugaszt ( amennyiben randelkezésre áll) 2 kivitel: Ahhoz, hogy átálljon a 400 V-os üzemeltetésre ki kell húznia a váltókapcsolót és a kapcsoló- alakszert hosszirányú tengely szerint 180 -kal el kell fordítani. werden. Engelsholmvej 33 Az elfordított kapcsoló alakszert és a váltókapcsolót ismét fel kell tenni és 400 Volt állásba kell fordítani. A kábelt használja adapterdarab nélkül. Ez egy előírt módosítás, ami az Ön biztonságát szolgálja Lásd az 1 kivitelt A 400 V-os üzemeletetéshez a váltó kapcsolót csavarja a helyes pozicióba Az elfordított kapcsoló alakszert és a váltókapcsolót tegye fel ismét és fordítsa a 400 Volt állásba. A kábelt használja adapterdugasz nélkül. Ez a módosítás minden átkapcsolható elektródás hegesztő készülékre érvényes. 5

6. Biztonsági- feszültségátkapcsolás A hegesztő készülék hálózati feszültségváltó tárcsával van ellátva. Ez az ON-OFFkapcsoló alatt található. Feszültségátkapcsoló tárcsa A tárcsa jelzi kikapcsolt készülék esetében is, hogy a berendezés milyen feszültségre van beállítva. A készülék 400 Voltra van beállítva: A készülék 230 Voltra van beállítva: Hogy van beállítva a feszültség: A hegesztő készüléket a gyártó cég 230 V- feszültségre mutató, előre beállított tárcsával látja el. 230 V-ról 400 V-ra való átkapcsoláshoz kövesse a következő lépéseket: 1. Kapcsolja le a készüléket a hálózatról, a hálózati csatlakozó dugó kihúzásával. 2. A kapcsolót állítsa 0 állásba. 3. Húzza ki a forgató gombot 4. Húzza ki a tárcsát 5. Helyezze vissza a tárcsát az átkapcsoló orsójára úgy, hogy a kerek mutató a 400 V feszültségre mutasson anélkül, hogy a kapcsolót elfordítaná. 6. A forgó gombot most úgy tegye a helyére, hogy a mutatója a 0 pozicióra mutasson 7. Mielőtt a készüléket ismét üzembe helyezi, győződjön meg arról, hogy a forgó gomb csak 400 V pozicióba csavarhatóés nem hagyja 230 V-os helyzetbe állítsuk. A 230 V-ra való átkapcsoláshoz ugyanezeket a lépéseket kövesse csak fordított sorrendben. 6

7. Szerelési utasítás a fogantyú és a kerekek rögzítéséhez ( amennyiben szükségesek). Fogantyú: 1) Helyezze a fogantyú meghosszabbító kart (8) az erre a célra kialakított nyílásba a plasztik fogantyúba(7) 2) Rögzítse a fogantyú meghosszabbító kart egy megfelelő csavarral a plasztik fogantyúhoz.a rögzítő csavarok (4) már a ház fenéklemezét rögzítik Állványláb: 1)Oldja ki a rögzítőcsavarokat és helyezze az állványlábat úgy a furatokhoz, hogy az egybe essen az állványláb rögzítőfurataival. 2)Rögzítse az állványlábat a csavarokkal Kerekek: 1) Helyezze a keréktengelyt az erre a célra kialakított, a ház hátoldalán található furatba (9) 2) Tegye a kerekeket a (2) tengelyre. 3) Rögzítse a kerekeket plasztikdugó segítségével a (1) tengelyre. 8. A hálózati csatlakozó cseréje A hálózati csatlakozó kicseréléséhez 3 x 1,5 mm 2 minimális keresztmetszetű és legalább az eredeti vezeték hosszúságával megegyező vezetékre van szükség. A cseréhez kövesse a 230/400 V modellek szerelési utasításában leírtakat. 9. A vezeték előkészítése 1) Csupaszítsa le a vezetéket a szigeteléstől Leitung. A két vezeték ( fázis + neutral) hosszúságát úgy válassza meg, hogy mindkét vezeték végének ellent kell állnia a húzó terhelésnek még mielőtt a védővezetéknek (zöld/sárga) kellene átvenni a terhelést. Ez annyit jelent, hogy a fázisnak (fekete) és a neutral vezetéknek ( kék), rövidebbnek kell lennie, mint a védővezetéknek (zöld/sárga). 2) Vegye le a ház felső részét és oldja ki a kábelfeszítőt, vegye le a sérült vezetéket úgy, hogy utoljára a védővezetéket válassza le. 3) Dugja a vezetéket a törésvédőn keresztül. A két vezetéket, a barnát és a kéket közvetlenül az átkapcsolóra kell kötni, míg a védővezetéket a füles csatlakozóvala maga rögzítési helyére kell csatlakoztatni. 4) Vezesse a vezetéket a kábelrögzítőn keresztül és rögzítse a házhoz. A csatlakoztatást a következő vázlat alapján végezze el. A barna vezetéket az A-ra, a kék vezetéket a B-ra rögzítse és a védővezetéket egy rögzítő csavar segítségével erősítse a házhoz. GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY AZ ÉRINTKEZÉSEKET BIZTOSÍTÓ CSAVAROK JÓL MEG VANNAK HÚZVA! FIGYELEM: AMENNYIBEN A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ ELŐKÉSZÍTÉSEKOR NEHÉZSÉGEI MERÜLNEK FEL, KÉRJÜK KÖZVETLENÜL FORDULJON ELEKTROMOS SZAKEMBERHEZ. 7

Nyilatkozat az EU konformitásról EC Declaration of Conformity Ezennel igazoljuk, hogy, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Az alábbiakban megnevezett készülék tervezése és építési módja, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EU irányvonal szerinti vonatkozó, alapvető biztonsági- és egészségvédelmi előírásoknak. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A készülék egy velünk nem egyeztetett módosítása esetén jelen nyilatkozat elveszti érvényességét In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose ist validity. A készülék megnevezése: Machine Description: - Elektrodás-hegesztő készülék Cikkszám.: - 20001 Article-No.: - 20003-20004 - 20005-20007 - 20022 (CH) Vonatkozó EU-irányelvek: Applicable EC Directives: - EU-kisfeszültség irányelvek 73/23/EWG - EU-Irányelv az elektromágneses kompatibilitásra 89/336/EWG módosításokkal Alkalmazott harmonizált szabványok: - EN 60974 Applicable harmonized - EN 50199 Standards: - EN 55011 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3 - EN 55014 Hely/Place: Wolpertshausen Dátum/A gyártó aláírása: 01.03.2001, Date/Authorized Signaure: Az aláíró beosztása: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Sinatory: 8