PROGRAMMA PROGRAM GIUGNO / JÚNIUS

Hasonló dokumentumok
PROGRAMMA PROGRAM APRILE / ÁPRILIS

PROGRAMMA PROGRAM FEBBRARIO / FEBRUÁR

PROGRAMMA PROGRAM MARZO / MÁRCIUS

PROGRAMMA PROGRAM MAGGIO / MÁJUS

Quasimodo. Balatonfüred szeptember Quasimodo

HAGYOMÁNYŐRZŐ ÉS INNOVATÍV MEGOLDÁSOK A FENNTARTHATÓ DIVATBAN

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 6 7. Quasimodo

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 2 4. Quasimodo

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk)

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 4 5. Quasimodo

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

MAGGIO-GIUGNO PROGRAMMA PROGRAM MÁJUS-JÚNIUS

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBRE DICEMBRE / NOVEMBER DECEMBER

INVITO MEGHIVÓ. L ASSOCIAZIONE CULTURALE ITALO UNGHERESE IN BOLOGNA è lieta di invitarvi allo spettacolo del GRUPPO MUSICALE CSÁNGÓ UNGHERESE SOMOS,

I Convegno MTA BTK FI e CISUECO. All ombra della Grande Guerra. Incroci fra Italia e Ungheria: storia, letteratura, cultura

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

ABITUDINI ALIMENTARI E MALATTIE CORRELATE SUGGERIMENTI E POSSIBILI RIMEDI

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 6 7. Quasimodo

Lingua italiana Turismo

Programma Program. maggio/giugno május/június

Stagione Culturale Italo-Ungherese 2014 Magyar-Olasz Kulturális Évad 2014

Európai Uniós üzleti

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Curriculum Vitae Europass

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Quasimodo. Balatonfüred szeptember 1 3. Quasimodo

Who we are and what we do - Chi siamo e cosa facciamo Kik vagyunk és mit csinálunk

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

NOVEMBRE-DICEMBRE PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBER-DECEMBER

GENNAIO-FEBBRAIO 2018 PROGRAMMA PROGRAM 2018 JANUÁR-FEBRUÁR

Istituto Italiano di Cultura di Budapest

MINT ODÜSSZEUSZ COME L ULISSE. SARA BERTI kiállítása Mostra di SARA BERTI

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Lingua italiana Affari

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség

XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest. XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál aprile április

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

SETTEMBRE-OTTOBRE PROGRAMMA PROGRAM SZEPTEMBER-OKTÓBER

Budapesti Olasz Kultúrintézet Istituto Italiano di Cultura Budapest Italian Institute of Culture Budapest

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

PROGRAMMA PROGRAM SETTEMBRE / SZEPTEMBER

Istituto Italiano di Cultura di Budapest

MetaTrader 5 con Mac OS

Dávid János és Dávid Ferenc tisztelettel meghívja Önt, családját, barátait és üzletfeleit

SETTEMBRE-OTTOBRE PROGRAMMA PROGRAM SZEPTEMBER-OKTÓBER

Rivista di Studi Ungheresi Olaszországi Hungarológiai Szemle XXX. évfolyam, új sorozat 15. szám, 2016 TARTALOMJEGYZÉK

Talenti alla ribalta. Tehetségek rivaldafényben. Istituto Italiano di Cultura di Budapest

Testvértelepülési szerződés. Accordo per il gemellaggio PREAMBOLO

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Andrea Carteny. Cfr. ad esempio Eugenio Koltay-Kastner, Studi e documenti italo-ungheresi della R. Accademia d Ungheria Annuario 1936 (Roma 1937).

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

Istituto Italiano di Cultura di Budapest

All Nations Lions Club of Budapest. Musica nel Mondo 7

Bevándorlás Dokumentumok

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

Centro di Linguaggi Specialistici Corvinus Relazioni internazionali Test auditivo Livello medio (B2)

AZ Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

il commesso az eladó il lavoro a munka la studentessa a diáklány la scuola az iskola l amico a barát l amica a barátnœ

GENNAIO-FEBBRAIO PROGRAMMA PROGRAM JANUÁR-FEBRUÁR

Anniversari / La Grande Guerra Évfordulók / A Nagy Háború

HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon

Paolo Segneri ( ) és magyarországi recepciója

FIABE MAGICHE IN FORMA DRAMMATICA : LA FORTUNA DELLE OPERE DI CARLO GOZZI IN UNGHERIA

Miskolci Musical- és Dalszínház bemutatja: A lányok a lányok című műsorát május 04. péntek óra helyszín: Dallmayr Kávézó Jegyár: 400 Ft

Armando Nuzzo megjelent publikációi és műfordításai

OLASZ B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

ÍRÁSKÉSZSÉG 1 OLASZ B2

INVITO MEGHÍVÓ SARA BERTI CORPO CASA

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

XV NN. 81/82 LU. AGO./SETT. OTT.

Kulturális Programok Rendezvények Miskolc január. 14. január 20.

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

EXPO MILANO Istituto Italiano di Cultura di Budapest

Halotti beszéd Discorso funebre

SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA

2015. január február

Békés, szent karácsonyi ünnepeket és áldásos, boldog új esztendőt! Buon Natale e Felice Anno Nuovo!

PROGRAMMA PROGRAM OTTOBRE / OKTÓBER

VI SETTIMANA DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO ottobre 2006 Il cibo e le feste nella lingua e nella cultura italiana

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

PROGRAMMA PROGRAM NOVEMBRE-DICEMBRE / NOVEMBER-DECEMBER

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tempo a disposizione: 30 minuti. ISTRUZIONI

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló OLASZ NYELV II. KATEGÓRIA

A Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia Hírlevele. 49. hét december 3. vasárnap 16 óra Művészetek Palotája

Tankönyvlista Ágoston Kitti

Capo d Orlando (Italia)

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA


Átírás:

MA / JÚNIUS

/ JÚNIUS [ SFILATA DI MODA ] / [ DIVATBEMUTATÓ ] [ TAVOLA ROTONDA ] / [ KEREKASZTAL-BESZÉLGETÉS ] [ WORKSHOP ] / [ WORKSHOP ] [ CONCERTO ] / [ KONCERT ] [ SPETTACOLO TEATRALE ] / [ SZÍNHÁZI ELŐADÁS ] [ MOSTRA ] / [ KIÁLLÍTÁS ]

MA8 MA8 GIOVEDÌ 8 2017 ore 10.00 17.00 2017 JÚNIUS 8 CSÜTÖRTÖK 10.00 17.00 óra SALA FEDERICO FELLINI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Global Sustainable Fashion Week Convegno internazionale Sostenibilità e design Il Global Sustainable Fashion Week è un evento unico dove s intrecciano conferenza internazionale presentazioni e sfilate di moda sull argomento della moda etica e sostenibile, accompagnate dalla presenza della stampa internazionale. I partecipanti ne possono conoscere i diversi aspetti e risultati partendo dal disegno fino al commercio equo e solidale, dai metodi tradizionali fino a quelli piú recenti sfiorando con un accenno alle migliori pratiche dei diversi Paesi. L ospite d onore dell evento è l Italia grazie al suo ruolo importante nella moda ecofashion con la partecipazione di esperti ed artisti degli Stati Uniti, del Regno Unito, di Germania, Svezia, Danimarca, Pakistan, India, Bangladesh e Srí Lanka. OLASZ KULTÚRINTÉZET FELLINI TEREM Global Sustainable Fashion Week Fenntarthatóság és design Nemzetközi konferencia A Global Sustainable Fashion Week egyedülálló eseményként ötvözi a nemzetközi konferenciát, bemutatókat és divatbemutatókat a fenntartható, etikus divat témakörében, nemzetközi sajtótájékoztató, kivételes szakmai szervezőbizottság, kitűnő előadók és különleges média megjelenés kíséretében. A résztvevők inspirációt és ismereteket szerezhetnek a fenntartható divat különböző aspektusairól és eredményeiről a tervezéstől a fair trade-ig, a régi és új technikákról, valamint a különböző országok a fenntartható divatban elért legjobb gyakorlatairól. A résztvevők Olaszországon kívül többek között Amerikából, az Egyesült Királyságból, Németországból, Svédországból, Dániából, Pakisztánból, Indiából, Bangladesből, Srí Lankáról érkeznek. A GSFW idei díszvendége Olaszország, mely az öko divatban is kiemelkedő szerepet tölt be. www.italianfestival.eu

MA8 MA8 GIOVEDÌ 8 2017 ore 18.00 2017 JÚNIUS 8 CSÜTÖRTÖK 18.00 óra SALA GIUSEPPE VERDI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Global Sustainable Fashion Week [ SFILATA DI MODA ] Acquisto biglietti ed ulteriori informazioni: gsfashionweek.com Con la partecipazione dei seguenti stilisti: Samanta Russo (ospite d onore Italia) Venette Waste (Italia) Gabriella Ghidoni (Italia) Asmita Marwa (India) Piroshka (Anna Hegedűs Germania) TildArt (Tilda Jánosi Ungheria) Make-up: Giuseppe Albucci Direttore Accademia del Make Up Per ulteriori informazioni e registrazione si prega di consultare il sito ufficiale del Global Sustainable Fashion Week: www.gsfashionweek.com/schedules www.fashionhungary.com/registration www.divatliga.hu/regisztracio Si ringrazia per il contributo i seguenti partner: Istituto Italiano di Cultura di Budapest, MKB Bank, Radici Group, VOSZ, Innovatex/Hohenstein Group OLASZ KULTÚRINTÉZET GIUSEPPE VERDI TEREM Global Sustainable Fashion Week [ DIVATBEMUTATÓ ] További információ és jegyek: gsfashionweek.com Az alábbi tervezők résztvételével: Samanta Russo (az est kiemelt tervezője Olaszország) Venette Waste (Olaszország) Gabriella Ghidoni (Olaszország) Asmita Marwa (India) Piroshka (Hegedűs Anna Németország) TildArt (Jánosi Tilda Magyarország) Make-up: Giuseppe Albucci - Direttore Accademia del Make Up csapata A GSFW további programjairól is információ és regisztráció itt: www.gsfashionweek.com/schedules www.fashionhungary.com/registration www.divatliga.hu/regisztracio Támogató Partnerek: Olasz Kultúrintézet, MKB Bank, Radici Group, VOSZ, Innovatex/Hohenstein Csoport

MA 9 MA VENERDÌ 9 2017 ore 18.00 9 2017 JÚNIUS 9 PÉNTEK 18.00 óra SALA GIUSEPPE VERDI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA OLASZ KULTÚRINTÉZET GIUSEPPE VERDI TEREM [ PROIEZIONE FILM, ESPOSIZIONE, TAVOLA ROTONDA ] 140 anniversario della nascita di Luisa Spagnoli Luisa Spagnoli è stata una delle personalità più rappresentative della sociatà italiana nel XX secolo. Nel 1907 è stata fondatore dell azienda Perugina, inventando per esempio il famoso Bacio Perugina. Nel 1928 ha fondato l azienda d abbigliamento. Attraverso il suo straordinario spirito imprenditoriale ha svolto un ruolo importantissimo nella sociatà italiana. Cogliamo l occasione di conoscerla meglio in occasione dei 140 anni di sua nascita! [ FILMVETÍTÉS, KIÁLLÍTÁS, KEREKASZTAL-BESZÉLGETÉS ] Luisa Spagnoli születésének 140. évfordulója Luisa Spagnoli a XX. századi olasz társadalom kiemelkedő női alakja. 1907-ben társalapítója volt a Perugina édesipari cégnek, melynek számos, általa kreált terméke, többek között a Bacio csokoládé a mai napig világszerte kedvelt édesség. 1928-ban alapította meg a nevét viselő divatházat. Egyedülálló kitartásával és üzleti érzékével irányt mutatott a korabeli nőknek. Születése 40. évfordulója alkalmából most közelebbről is megismerhetjük Luisa Spagnolit! www.italianfestival.eu

14 MA 2017 JÚNIUS 14 SZERDA 19.00 óra GIUSEPPE VERDI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET MERCOLEDÌ 14 2017 ore 19.00 SALA GIUSEPPE VERDI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA [ CONCERTO ] Per celebrare i 25 anni delle relazioni diplomatiche tra l Italia e la Bielorussia Con la partecipazione di Yuri Blinov, pianoforte e Marika Lombardi, oboe. In programma musiche di Domenico Scarlatti, Marin Marais, Frédéric Chopin, Benjamin Britten, Yuri Blinov, Ferenc Liszt e Camille Saint-Saëns. Ingresso gratuito Organizzato in collaborazione con l Ambasciata di Bielorussia [ KONCERT ] Olaszország és Fehéroroszország diplomáciai kapcsolatának 25. évfordulója alkalmából Közreműködik: Yuri Blinov, zongora és Marika Lombardi, oboa. Műsoron Domenico Scarlatti, Marin Marais, Frédéric Chopin, Benjamin Britten, Yuri Blinov, Liszt Ferenc és Camille Saint-Saëns művei. A belépés díjtalan Belarusz Köztársaság Nagykövetségével közös szervezésben

15 MA GIOVEDÌ 15 2017 ore 18.00 SALA FEDERICO FELLINI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA [ TAVOLA ROTONDA ] In occasione della pubblicazione del volume sulla vita di Egri-Erbstein Ernő Dominic Bliss: Ernő Erbstein, l eroe del calcio dimenticato Splendore e tragedia a Torino Interverranno: Sisák Gábor, Szegedi Péter, Dominic Bliss, Susanna Egri, Marta Egri, Kirschner Péter Moderatore: Sólyom Gábor In lingua ungherese con traduzione simultanea 15 Ernő Egri-Erbstein è una grande figura leggendaria del mondo del calcio mondiale. Con la sua squadra, il Torino che è ricordato come Il Grande Torino vinse tutto come allenatore tra il 1946 e il 1949. In Italia gode di un grande culto, gli è stata anche eretta una statua in suo onore. Nel 1949 un tragico disastro aereo mise fine alla sua vita e ai successi della squadra. Il suo personaggio e la sua opera danno ispirazione non solo ai fanatici del calcio. La sua carriera da allenatore iniziò con una squadra italiana del sud, il Bari, e nel 1938 passò al Torino, che era allora tra le squadre top dell epoca. Agli inizi del 1939, le norme limitative e la guerra interruppero qui la sua carriera. Egli tornò allora a Budapest con la moglie e le due figlie. Vissero in città gli orrori successivi all occupazione Tedesca (19 marzo 1944), e solo dopo numerosi sconvolgimenti, con grande fortuna riuscirono a salvarsi. Il vero grande successo lo ottenne solo dopo. Subito dopo la seconda guerra mondiale la sua squadra, il Torino, rivestì un ruolo talmente decisivo nel calcio italiano, che ad esempio in una partita delle nazionali italiana ed ungherese nel 1947, degli undici giocatori italiani dieci li aveva forniti il Torino Il libro è un omaggio alla memoria di questo personaggio unico. In collaborazione con la casa editrice Akadémiai Kiadó Nell ambito del Festival Italiano

15 15 MA 2017 JÚNIUS 15 CSÜTÖRTÖK 18.00 óra FEDERICO FELLINI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET [ KEREKASZTAL-BESZÉLGETÉS ] Egri-Erbstein Ernő életét bemutató könyv kiadásának alkalmából Dominic Bliss: Erbstein Ernő, az elfeledett futballhős Tündöklés és tragédia Torinóban Sisák Gábor, Szegedi Péter, Dominic Bliss, Susanna Egri, Marta Egri, Kirschner Péter részvételével Moderátor: Sólyom Gábor Magyar nyelven szinkrontolmácsolással Egri-Erbstein Ernő a világfutball nagy és legendás alakja. Csapatával, a Torinóval amelyet csak Il Grande Torinóként emlegetnek edzőként mindent megnyert 1946 és 1949 között. Nagy kultusza van Olaszországban, szobrot állítottak a tiszteletére. Életének és a csapat sikereinek tragikus repülőgép-szerencsétlenség vetett véget 1949-ben. Személyisége és munkássága nem csupán a focirajongók számára jelent inspirációt. Edzői pályafutását a dél-olaszországi Barinál kezdte, 1938-ban került az akkor topcsapat Torinóhoz. A korlátozó rendszabályok és a háború itt megszakították a pályáját 1939 elején. Ekkor feleségével és két lányával visszatért Budapestre. A német bevonulás (1944. március 19.) utáni borzalmakat a városban vészelték át, és csak számos fordulat után, nagy szerencsével sikerült megmenekülniük. Az igazi nagy siker ezután köszöntött rá. A közvetlenül a második világháború utáni nagy korszakában csapata, a Torino annyira meghatározó szerepet játszott az olasz labdarúgásban, hogy például egy 1947-es olasz magyar válogatott meccsen a tizenegy olasz játékosból 10-et a Torino adott A könyv tisztelgés e kivételes ember emléke előtt. Az Akadémiai Kiadóval együttműködésben Az Olasz Fesztival keretén belül www.italianfestival.eu

16 MA VENERDÌ 16 2017 ore 17.00 16 MA 2017 JÚNIUS 16 PÉNTEK 17.00 óra SALA GIUSEPPE VERDI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA GIUSEPPE VERDI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET [ SPETTACOLO TEATRALE ] Adriana del Giudice & Rosa Stipo: Marajá il gatto di Cristoforo Colombo Spettacolo del Gruppo Teatrale Italo-Ungherese Giovanile Le Piccole Pesti [ SZÍNHÁZI ELŐADÁS ] Adriana del Giudice & Rosa Stipo: Marajá il gatto di Cristoforo Colombo Le Piccole Pesti Olasz-Magyar Gyermek Színjátszó Csoport előadása La Compagnia Teatrale Giovanile Le Piccole Pesti è stata fondata nel 2014 con l appoggio dell Associazione Scuola Italiana di Budapest. I membri della compagnia sono allievi della predetta scuola, di età dai 6 ai 10 anni, e si esibiranno all Istituto Italiano di Cultura di Budapest per la terza volta. Quest anno verranno messe in scena, in lingua italiana, le avventure di Cristoforo Colombo e del gatto Marajá, suo accompagnatore, e potremo seguire la scoperta dell America da parte dell equipaggio del vascello Santa Maria, in uno spettacolo di teatro e di danza. Ingresso gratuito A Le Piccole Pesti gyermek színjátszócsoport 2014-ben alakult a Budapesti Olasz Iskola Egyesület és az Újlaki Általános Iskola támogatásával. Tagjai 6 és 10 év közötti olaszul tanuló gyermekek, akik 2017-ben már harmadszor lépnek fel a Budapesti Olasz Kultúrintézetben. Idén Kolombusz Kristófnak és kísérőjének, Marajá kandúrnak, valamint a Santa Maria legénységének csodálatos amerikai felfedező útját követhetjük nyomon egy zenés-táncos előadás keretein belül. A belépés ingyenes

21 MA MERCOLEDÌ 21 2017 ore 19.00 2017 JÚNIUS 21 SZERDA 19.00 óra SALA GIUSEPPE VERDI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA [ CONCERTO ] Festa della Musica Concerto per tuba e archi Con la partecipazione di Gianmario Strappati, tuba; Réka Szabó, viola; Rozália Jánosa, violoncello; Dorina Bellani, violino; Antonio Casagrande, contrabbasso; Anita Della Corte, violino. In programma musiche di J. Brahms, A. Marcello, C. Saint-Saëns, F. Chopin, V. Bellini, P. Mascagni, G. Puccini, G. Donizetti, W. A. Mozart, A. Piazzolla, V. Monti e E. Di Capua. Ingresso gratuito Prenotazione obbligatoria entro il 16 giugno 2017 iicbudapest@esteri.it GIUSEPPE VERDI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET [ KONCERT ] A Zene Ünnepe Koncert tubára és vonósokra Közreműködik: Gianmario Strappati, tuba; Szabó Réka, brácsa; Jánosa Rozália, cselló; Dorina Bellani, hegedű; Antonio Casagrande, nagybőgő; Anita Della Corte, hegedű. Műsoron J. Brahms, A. Marcello, C. Saint-Saëns, F. Chopin, V. Bellini, P. Mascagni, G. Puccini, G. Donizetti, W. A. Mozart, A. Piazzolla, V. Monti és E. Di Capua művei. A belépés díjtalan Kötelező helyfoglalás 2017. június 16-ig iicbudapest@esteri.it

22 MA GIOVEDÌ 22 2017 ore 18.00 2017 JÚNIUS 22 CSÜTÖRTÖK 18.00 óra SALA FEDERICO FELLINI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA [ CONCERTO ] [ DOCUMENTARIO ] ITALY 4K ARTS NATURES HISTORY (61 ) Regia, fotografia, montaggio: István Kálmán Scritto da: Andrew Merrel (Farkas Ádám) Narratore: Richard Rifkin Effetti speciali e audio: István Gyurina Assistente alla regia: Frigyes Olma Musiche: Sonoton Produttori: László Fekete e István Kálmán In lingua inglese, con sottotitoli in ungherese In collaborazione con Objektív Studió FEDERICO FELLINI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET [ MOZI ] [ DOKUMENTUMFILM ] ITALY 4K ARTS NATURES HISTORY (61 ) Rendező, operatőr és vágó: Kálmán István. Írta: Andrew Merrel (Farkas Ádám) Narrátor: Richard Rifkin Speciális effektek és hang effekt: Gyurina István Rendezőasszisztens: Olma Frigyes Zene: Sonoton Producer: Fekete László és Kálmán István Angol nyelven, magyar felirattal Együttműködésben az Objektív Stúdióval

30 MA VENERDÌ 30 2017 ore 9.00 18.00 30 MA 2017 JÚNIUS 30 PÉNTEK 2017 JÚNIUS 30 PÉNTEK 9.00 18.00 óra 17.00 óra SALA FEDERICO FELLINI ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA FEDERICO FELLINI TEREM OLASZ KULTÚRINTÉZET KISCELLI MÚZEUM (1037 BUDAPEST, KISCELLI UTCA 108.) [ WORKSHOP ] Identity crisis in Italy Il convegno è un evento legato a un progetto di ricerca della durata di due anni che esamina le sfide dello Stato italiano contemporaneo. Il progetto è gestito dall Università della Pubblica Amministrazione (UNI-NKE) con la partecipazione di otto università ed istituti di ricerca italiani. Il convegno è dedicato alla crisi dell identità italiana esaminata, tra l altro, anche dal punto di vista della politica estera, della demografia, della corruzione, dell immigrazione e delle minoranze. Informazione: Mandak.Fanni@uni-nke.hu In collaborazione con l Università della Pubblica Amministrazione (UNI-NKE) In lingua inglese [ WORKSHOP ] Identity crisis in Italy A konferencia egyik állomása annak a két éven át folyó nemzetközi kutatásnak, amely az olasz állam modernkori kihívásait kutatja. A kutatóműhely a Nemzeti Közszolgálati Egyetem keretében működik, nyolc olasz egyetem és kutatóintézet vesz részt a programban. A mostani konferencia az olasz azonosságtudat válságával foglalkozik, többek közt a külpolitika, a demográfia, a korrupció, a bevándorlás és a kisebbségek szempontjából értékelve azt. További információ: Mandak.Fanni@uni-nke.hu Együttműködésben a Nemzeti Közszolgálati Egyetemmel (UNI-NKE) Angol nyelven VENERDÌ 30 2017 ore 17.00 MUSEO KISCELLI (1037 BUDAPEST, KISCELLI UTCA 108.) [ MOSTRA ] [ INAUGURAZIONE ] Giovanni Hajnal (1913 2010) Budapest Roma In collaborazione con il Museo Storico di Budapest e DB Schenker La mostra resterà aperta fino al 10 settembre 2017 Informazioni: www.kiscellimuzeum.hu Tel.: 06 1 250 0304 [ KIÁLLÍTÁS ] Hajnal János (1913-2010) Budapest Róma kiállításának megnyitója A Budapesti Történeti Múzeum és a DB Schenker együttműködésével A kiállítás megtekinthető 2017. szeptember 10-ig Információ: www.kiscellimuzeum.hu Tel.: 06 1 250 0304

[ BIBLIOTECA ] www.iicbudapest.esteri.it/ La biblioteca Orario di apertura: Lunedì-Martedì: 14.00-18.00 Mercoledì-Giovedì: 10.00-13.00 / 14.00-18.00 Venerdì: 10.00-13.00 Tel. : +36 1 483 2040/108 biblioteca.iicbudapest@esteri.it I servizi della biblioteca sono disponibili a tutti i soci. Le iscrizioni possono essere effettuate personalmente negli orari di apertura della stessa. La tassa annuale dell iscrizione è pari a 2.000,- Ft. L iscrizione per pensionati e studenti sotto i 26 anni prevede una riduzione del 50% esibendo un documento d identità. Per i corsisti dell Istituto l iscrizione alla biblioteca IIC è gratuita e valida per un anno. Si possono prendere in prestito libri, dvd e cd (massimo 3 per volta). Il prestito dei libri dura tre settimane e può essere prolungato due volte per altre tre settimane. Il prestito di dvd e cd è consentito per una sola settimana. Per i dvd è richiesto un deposito cauzionale di 1.000,- Ft per ognuno, rimborsato al momento della restituzione. [ KÖNYVTÁR ] www.iicbudapest.esteri.it/ Könyvtár Nyitva tartás: Hétfő-Kedd: 14.00-18.00 Szerda-Csütörtök: 10.00-13.00 / 14.00-18.00 Péntek: 10.00-13.00 Tel. : +36 1 483 2040/108 biblioteca.iicbudapest@esteri.it A könyvtár szolgáltatásait a könyvtárba beiratkozott személyek vehetik igénybe. A könyvtárba beiratkozni személyesen lehet a könyvtár nyitva tartási idejében. A beiratkozás egy naptári évre érvényes a beiratkozás napjától számítva. A beiratkozás éves díja: 2000,-Ft. Nyugdíjasok és 26 év alatti diákok 50%-os kedvezménnyel iratkozhatnak be. Az Intézet nyelvtanfolyamos hallgatói ingyenesen iratkozhatnak be a könyvtárba, mely tagság a következő egy évre érvényes. Könyvtárunkban könyvek, dvd-k és cd-k kölcsönzésére van lehetőség. Egy alkalommal összesen három tételt (könyv, cd, dvd) lehet kölcsönözni. A könyveket 3 hétre lehet kikölcsönözni, és kétszer lehet hosszabbítani további 3 hétre. A dvd-k egy hétre adhatók ki 1000,- Ft /dvd letéti díj ellenében.

Le date dei programmi indicati potrebbero subire modifiche indipendenti dalla nostra volontà. A feltüntetett dátumok és programok rajtunk kívül álló okokból változhatnak.

1088 BUDAPEST BRÓDY SÁNDOR U. 8. TEL: 483 2040 iicbudapest@esteri.it www. iicbudapest.esteri.it FACEBOOK: www.facebook.com/iicbudapest