ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktlencsék & nagyítók Goldmann/Diagnosztika/Lézer 11. kiadás / 2017 06 DOK. sz. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 1 06.06.2017 11:50:55
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktlencsék & nagyítók Goldmann/Diagnosztika/Lézer 11. kiadás / 2017 06 ČESKY Előszó Köszönjük, hogy HAAG-STREIT készüléket választott. A jelen használati útmutatóban foglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működése garantálható. Rendeltetési cél A Haag-Streit kontaktlencsék a diagnosztikai/terápiás kontaktlencsék családjához tartoznak, melyeket a szemfenék, a retina, az üvegtest és az irido-szaruhártya területének vizsgálatához, valamint az intraokuláris rendellenességek lézeres terápiájához használnak. Ellenjavallat Nincs abszolút ellenjavallat a kontaktlencsék es nagyítók használatára. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. VIGYÁZAT! - mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens biztonságával kapcsolatban. 2 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 2 06.06.2017 11:50:55
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Tartalomjegyzék 1 Biztonság... 4 1.1 A készülék alkalmazási területe... 4 1.2 Környezeti feltételek... 4 1.3 Szállítás és kicsomagolás... 4 1.4 Kezelés, környezet... 4 1.5 A kontaktlencsék tisztítása és fertőtlenítése... 4 1.6 A kontaktlencsék ellenőrzése szemrevételezéssel...5 1.7 Garancia és termékfelelősség... 5 1.8 Szimbólumok... 6 2 A kontaktlencsék használata... 6 2.1 Alapok... 6 2.3 Termékáttekintő... 7 2.4 Termékleírás... 8 3 Direkt kontaktlencsék diagnosztikához... 9 3.1 901-es kontaktlencse... 9 4 Tükrös kontaktlencsék diagnosztikához... 10 4.1 902/902 S egytükrös kontaktlencse... 10 4.2 905/905 S kéttükrös kontaktlencse... 11 4.3 904-es egytükrös kontaktlencse... 12 5 Háromtükrös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók... 12 5.1 903/903 S háromtükrös kontaktlencse... 13 5.2 630/630 L háromtükrös kontaktlencse... 13 5.3 906/906 S és 907 es háromtükrös kontaktlencsék gyermekek számára... 14 6 1210 es Eisner-féle endothelium kontaktlencse... 15 6.1 Az 1210-es kontaktlencse használata... 15 6.2 A tükrözött területek megkeresése... 15 6.3 A tükrözött területek vizsgálata... 15 6.4 A szaruhártya perifériájának vizsgálata... 15 6.5 Az 1210 es kontaktlencse fertőtlenítése... 15 7 A McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes szemlencse és az 1210-es kontaktlencse használata... 16 7.1 25x szemlencse BM 900 as HAAG STREIT réslámpához... 16 7.2 12,5x szemlencse BQ 900 as HAAG STREIT réslámpához... 16 7.3 Az endothel sejtek sűrűségének felbecsülése... 16 8 Tükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 17 8.1 CGAL gonioszkóp kontaktlencse... 17 9 Háromtükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 18 9.1 903 L és 630 L... 18 9.2 906 L és 907 L... 18 10 Direkt kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz... 19 10.1 CGRL retina-kontaktlencse... 19 10.2 CGIL kontaktlencse iridectomiához... 20 10.3 SCVL kontaktlencse vitrectomiához... 21 10.4 CGPL kontaktlencse capsulotomiához... 22 10.5 RETINA 145 L kontaktlencse... 23 11 81 D-Lencse... 24 11.1 A páciens előkészítése... 24 11.2 Egyszerű szemfenék vizsgálat... 24 11.3 A páciens pozícionálása... 25 11.4 Áttekintés... 25 11.5 A kép beállítása... 25 11.6 81 D-Lencse műszaki adatok... 25 11.6 81 D-Lencse tisztítása és fertőtlenítése... 25 12 Műszaki adatok... 25 A Függelék... 26 A.1 Tartozékok... 26 B Törvényi szabályozások... 26 C Besorolás... 26 3 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 3 06.06.2017 11:50:55
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1 Biztonság TILOS! úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet. sodorja VIGYÁZAT!. a kezelő és páciens veszélyeztetettségének elkerülése érdekében feltétle - lembe kell venni. MEGJEGYZÉS 1.1 A készülék alkalmazási területe A kontaktlencséket réslámpával kombinálva használják orvosi rendelőkben, kórházakban és egyetemeken, normál környezeti feltételek mellett. Az eljárás során közvetlenül hozzáér az érzéstelenített szemhez, ezért csak tiszta és fertőtlenített kontaktlencséket használjon. 1.2 Környezeti feltételek Szállítás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Tárolás közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom Használat közben: Hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30%........................... +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% között között között között között között között között között A hibás kontaktlencséket és nagyítókat szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni. Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor vagy ha a készüléket esetleg vissza kell küldeni, azt ismét fel lehessen használni. 1.4 Kezelés, környezet TILOS! Soha ne nézzen a napba a kontaktlencsén vagy a nagyítón keresztül! Soha ne használjon sérült kontaktlencsét. VIGYÁZAT! Csak tiszta és fertőtlenített kontaktlencséket használjon! A kontaktlencséket és nagyítókat csak szakképzett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodnia. A kontaktlencséket és nagyítókat csak a Rendeltetési cél fejezetben leírtaknak megfelelően szabad használni. Szemfertőzés vagy sérült szaruhártya esetén a vizsgálatokat az orvos belátása szerint és mérlegelése alapján kell elvégezni, mivel azok befolyásolhatják a páciens egészségi állapotát. Külső erőbehatást követően (pl. véletlen ütődés, leejtés) a kontaktlencséket és nagyítókat ellenőrizni kell, és ha szükséges, vagy egyáltalán lehetséges, vissza kell küldeni őket javításra a gyárba. MEGJEGYZÉS Kizárólag HAAG-STREIT tartozékok használata megengedett. 1.5 A kontaktlencsék tisztítása és fertőtlenítése TILOS! Fertőtlenítés alkohollal Tisztítás acetonnal Fertőtlenítés UV-sugárzással Fertőtlenítés gőz vagy etilénoxid segítségével Hőmérséklet 60 C felett 1.3 Szállítás és kicsomagolás A kontaktlencsék és a nagyítók kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem talál-e rajta helytelen kezelésre, illetve sérülésre utaló jeleket. Ilyen károsodás észlelése esetén, kérjük, értesítse a szállítást végző céget. Az érintett szállító cég képviselője jelenlétében csomagolja ki a kontaktlencséket és nagyítókat. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia. A kicsomagolás után ellenőrizze a kontaktlencséket és nagyítókat, hogy nem sé- 4 rültek-e. 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 4 06.06.2017 11:50:56
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK VIGYÁZAT! A kontaktlencséket nem szállítjuk steril állapotban, ezeket az első felhasználásuk előtt tisztítani és fertőtleníteni kell a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató szerint. A felújítást csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személyzet végezheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kell gondoskodni. Szükségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés. Az előírt tisztítási és fertőtlenítési folyamat nem betartása esetén a felelősség az üzemeltetőre hárul! MEGJEGYZÉS Fertőtlenítéshez csak olyan fertőtlenítőszerek használhatók, amelyeknek az anyagösszeférhetőségét a HAAG STREIT bevizsgálta. Az aktuális listát mellékeltük valamennyi kontaktlencséhez, és megtekinthető a HAAG-STREIT AG honlapján (www.haag-streit.com) is. A pontos hatásmechanizmus, koncentráció, behelyezési és állásidő érdekében tartsa be a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásait! Szakszerűtlen felújítás következtében a betegségek átterjedhetnek a páciensekre és a felhasználókra, és a kontaktlencsék is megrongálódhatnak. A tisztítószer- és fertőtlenítőszer maradékok izgathatják és marhatják a páciens szemét. A kontaktlencsék együtt felújíthatók, de általában más termékekkel együtt nem. A kontaktlencsék hatékony fertőtlenítéséhez és tárolásához a Desinset termékünket, valamint a 'Sekusept Forte S fertőtlenítőszert ajánljuk. Ezt a készletet a tisztítási és fertőtlenítési folyamat jóváhagyása alkalmával a HS System-und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim akkreditált vizsgálati laboratóriuma sikeresen bevizsgálta - lásd a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutatóját A jóváhagyási jelentést a HAAG-STREIT kérésre rendelkezésre bocsátja. A jóváhagyási jelentés összefoglalóját megtekintheti a HAAG-STREIT honlapján (www.haag-streit.com). Az ettől eltérő fertőtlenítőszer használatáért az üzemeltető felel. MEGJEGYZÉS A Stery Cup rátéttel használt kontaktlencséket nem szükséges sterilizálni. Közvetlenül a használat után alaposan mossa le hideg vagy langyos vízzel a kontaktlencsét. Cseppentsen néhány csepp enyhe (azaz semleges, 7,0 ph-értékű) folyékony szappant egy benedvesített vattacsomóra, és körkörös mozdulatokkal, óvatosan törölje le a kontaktlencsét. Ezután ismét mossa le alaposan hideg vagy langyos vízzel, és szárítsa meg gondosan egy szálmentes törlőkendővel. A kontaktlencse készen áll az újbóli használatra a Stery Cup rátéttel. 1.6 A kontaktlencsék ellenőrzése szemrevételezéssel TILOS! Soha ne használjon sérült kontaktlencsét. Ellenőrizze a kontaktlencse tapadó felületét, hogy nem látható-e rajta szennyeződés vagy bármilyen sérülés (karcolás, repedés vagy éles peremek). A legjobb, ha ezt réslámpa mikroszkóppal végzi 10 16 szoros nagyítás mellett. Ha a kontaktlencse elülső oldalán a ragasztáson rés keletkezik vagy a kontaktlencsén repedés jön létre, fertőtlenítőszer juthat az üregbe, ami marhatja a páciens szemét. Ne használja tovább a kontaktlencsét, ha belsejében páralecsapódást észlel. 1.7 Garancia és termékfelelősség A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokra és módon használhatók. A terméket a Biztonság részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűtlen kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást. A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthetőségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra. A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő véletlenszerű vagy következményes károkért. A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik. 5 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 5 06.06.2017 11:50:56
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8 Szimbólumok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Európai megfelelőségi igazolás Általános figyelmeztetés: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat LOT-szám 2 A kontaktlencsék használata VIGYÁZAT! Kérjük, a kontaktlencsék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a 'Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók c. fejezetet. 2.1 Alapok A kontaktlencsék sikeres használatának feltétele a szaruhártya és a kötőhártya megfelelő érzéstelenítése egy olyan érzéstelenítővel, amelyik nem károsítja a szaruhártya hámszövetét. A kontaktlencse és a szem közötti rést 2% os Methocel oldattal töltjük fel, egy olyan izotóniás folyadékkal, amelyik kíméli a szaruhártyát és a kötőhártyát. 6 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 6 06.06.2017 11:50:57
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3 Termékáttekintő Megfigyelési terület Reflexiócsökkentő bevonat Modell Szklerális perem Lézer Tükör Center Center (Pupilláris terület) Center (Üvegtest) Tükör 73 Tükör 66 Tükör 59 (Fundus) Tükör (Gonio) Tükör (Ora serrata) Szivárványhártya Nagyítás (*) Lézer spot nagyítás (*) Golyó sugara [mm] ø Érintkezés [mm] ø Külső érintkezés [mm] Magasság [mm] Tömeg [g] 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Oldal 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 13 630L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 18 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 13 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 18 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 13 904 1 62 0.66x 7.4 12 22 34 35 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (babák) 10 15.4 28 12 14 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (babák) 10 15.4 28.5 13 18 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (babák) 10 17.6 29.5 12 14 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (gyermek) 11 16.8 30.2 14 14 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (gyermek) 11 16.8 30.8 15 18 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 15 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 17 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 20 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 22 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 19 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 21 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 23 81D Lásd a '81 D-Lencse Műszaki adatok' 24 (*) = A nagyítás az alkalmazott szemmodelltől és a mikroszkóptól függ. Más szemmodelleknél az értékek eltérhetnek. Az alkalmazott szemmodellel kapcsolatos információk kérésre rendelkezésre bocsáthatóak. (**) = 1 mm a lencse mögött. 7 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 7 06.06.2017 11:50:57
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4 Termékleírás A Goldmann professzor ötlete alapján előállított kontaktlencsék, amelyek segítségével a réslámpákkal vizsgálni lehet a csarnokzugot és a szemfeneket, értékes segédeszközök a diagnosztikában, és egyaránt elterjedtek a szemorvosi rendelőkben és a kutatás területén. Jelölés A lézer-kontaktlencséken "L" jelölés látható. Az "S"-sel jelölt kontaktlencsék speciális szklerális peremmel rendelkeznek, ami megakadályozza a szem becsukódását. L = Lézer S = Szklerális Anyag A csak diagnosztizáláshoz használt kontaktlencsék akrilüvegből készültek. A lézeres kezelésekhez használt kontaktlencsék ásványi üvegből, vagy akrilüvegből és egy, az adott hullámhossznak megfelelő bevonattal ellátott ásványi üvegből álló védőréteggel készülnek. Stery Cup A szimbólummal jelölt kontaktlencsék használhatók HAAG-STREIT Stery Cup rátéttel. L = Lézer S = Szklerális 8 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 8 06.06.2017 11:50:57
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3 Direkt kontaktlencsék diagnosztikához 3.1 901-es kontaktlencse A pupilla, a makula és a bezárólag 30 -os környezetük, valamint a központi üvegtest-metszetek binokuláris rés-megfigyelésére szolgál. A törőerő mértéke 64 dioptria. A lineáris-, axiális- és szögnagyítás a vizsgálandó szem refrakciójától függ, aminek a szemfenék és az üvegtesten végzett méréseknél van fontos szerepe. Ez a kontaktlencse két részből áll: az optikailag hatékony lencsetestből az érintkezővel és a kontaktlencse kényelmes kezelését szolgáló tölcsérből. Az optikailag hatékony felület átmérője. Az optika akrilüvegből készült. 901 30 12,8 mm Szemfenékvizsgálat A fundusüveggel végzett vizsgálatot megelőzően kívánatos a maximálisan tág pupilla. Az érzéstelenítés és a kontaktlencse felhelyezése 2% os Methocel oldat használatával történik, lásd a 'Kontaktlencsék használata' (2. fejezet, 6. oldal). A páciens szemét a fixálófény segítségével a kívánt pozícióba hozzuk, és a vizsgálandó területet 10-szeres vagy 16-szoros nagyítással, szűkre állított rés mellett áttekintjük. A vizsgálat során binokuláris, sztereoszkópikus rés-megfigyelésre törekszünk, amelyhez előnyös, ha a megvilágítás és a mikroszkóp egymással lehetőleg nagy szöget zár be. A vizsgálat elején a szög még kicsi, és megnő a réskép binokuláris látásával. 901-es funduslencse 9 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 9 06.06.2017 11:50:57
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4 Tükrös kontaktlencsék diagnosztikához 4.1 902/902 S egytükrös kontaktlencse Az elülső szemkamra anatómiai viszonyainak vizsgálatát teszi lehetővé. Az optika akrilüvegből készült. A csarnokzug tágassága és formája biztosan csak egy szűkre állított rés mellett állapítható meg. A forgatható, csuklósan mozgatható és dönthető megvilágításnak köszönhetően, mindenek előtt a HAAG STREIT 900-as réslámpájával, értékelhető a teljes csarnokzug szélessége, aminek a zöldhályog diagnosztizálásában van jelentős szerepe. 902 62 21,7 mm Csarnokzug vizsgálat A beállításnál 10-szeres, a vizsgálatnál pedig 16-szoros mikroszkóp nagyítást ajánlott alkalmazni. A csarnokzug megvilágítása szűk réssel történik a kontaktlencse tükrén keresztül. Állítsa be a megvilágítást és a mikroszkópot úgy, hogy azok egymással 10 -os szöget zárjanak be (a HAAG-STREIT réslámpa oldalsó nyugalmi helyzete). Ha a mikroszkóp és a megvilágítás egymással 15 -nál nagyobb szöget zárnak be, a szemlencsék szokásos beállítása mellet homályos résképet kapunk. 15 -osnál kisebb szög esetén a homályos réseket a csarnokzug lencse pozíciójának változtatásával korrigálhatjuk. A csarnokzug oldalsó területeinek vizsgálata a szklerális perem szórt megvilágítása mellett úgyszintén lehetséges. Ehhez a megvilágítást (a HAAG-STREIT 900-as réslámpa esetén a központosító csavar kioldása után) el kell távolítani a középpontból. 902 es Gonio egytükrös kontaktlencse 902 S 62 24 mm 902 S Gonio egytükrös kontaktlencse 10 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 10 06.06.2017 11:50:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2 905/905 S kéttükrös kontaktlencse Az akrilüvegből készült kónuszon található két tükrös felület, amelyek a frontális felülettel 62 -os szöget zárnak be. Ezek lehetővé teszik az egymással szemben elhelyezkedő csarnokzugok vizsgálatát a kontaktlencse elforgatása nélkül. A csarnokzug tágasságát és formáját biztosan a réslámpa csak egy szűkre állított résével állapíthatjuk meg. A forgatható, csuklósan mozgatható és dönthető megvilágításnak köszönhetően, mindenek előtt a HAAG STREIT 900-as réslámpájával, értékelhető a teljes csarnokzug szélessége, aminek a zöldhályog diagnosztizálásában van jelentős szerepe. Csarnokzug vizsgálat A beállításnál 10-szeres, a vizsgálatnál pedig 16-szoros mikroszkóp nagyítást ajánlott alkalmazni. A csarnokzug megvilágítása szűk réssel történik a kontaktlencse tükrén keresztül. Állítsa be a megvilágítást és a mikroszkópot úgy, hogy azok egymással 10 -os szöget zárjanak be (a HAAG-STREIT réslámpa oldalsó nyugalmi helyzete). Ha a mikroszkóp és a megvilágítás egymással 15 -nál nagyobb szöget zárnak be, a szemlencsék szokásos beállítása mellet homályos résképet kapunk. 15 -osnál kisebb szög esetén a homályos réseket a csarnokzug lencse pozíciójának változtatásával korrigálhatjuk. A csarnokzug oldalsó területeinek vizsgálata a szklerális perem szórt megvilágítása mellett úgyszintén lehetséges. Ehhez a megvilágítást (a HAAG-STREIT 900-as réslámpa esetén a központosító csavar kioldása után) el kell távolítani a középpontból. 905 ös kéttükrös gonio kontaktlencse 905 S kéttükrös gonio kontaktlencse 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm 11 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 11 06.06.2017 11:50:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4.3 904-es egytükrös kontaktlencse Ez az akrilüvegből készült egytükrös kontaktlencse az üvegtest és az ora serrata, a pars plana, valamint az üvegtest és a szemfenék extrém periférikus területeinek vizsgálatát teszi lehetővé. Az ora serrata vizsgálata A szem érzéstelenítését követően 2 csepp 2%-os Methocel oldatot csepegtetünk a kontaktlencse konkáv felületére. Előnyös, ha az alsó szemhéjat a depresszorral lefele nyomjuk, a pácienst felfele nézetjük és a másik hüvelykujjunkkal a felső szemhéjat felfele húzzuk. Helyezzük ezután az egytükrös ora serrata kontaktlencsét a szaruhártyára és nézessük egyenesen előre a pácienst. 8 mm-t meghaladó pupillatágulás esetén az ora serrata környéke teljes mértékben áttekinthető. MEGJEGYZÉS Tisztítás és fertőtlenítés céljából az egytükrös ora serrata kontaktlencsét szét kell szedni három részére, és az alkatrészeket a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásai szerint kell kezelni. 1. Előtét 2. Egytükrös kontaktlencse 3. Foglalat nyomókarral 904-es egytükrös ora serrata kontaktlencse 5 Háromtük 905 904 62 12mm 32,6 mm 1 2 3 12 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 12 06.06.2017 11:50:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK rös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók A teljes szemfenék és csarnokzug vizsgálata. A hosszabb tükör előnye, hogy gyakran lehetővé teszi az oldalsó szemfenékrészletek áttekintését. 1-es zóna = Optika (1) szemfenékvizsgálat a 30 -os zónában, általában 10-szeres nagyítással 2-es zóna = Tükör (2) 73 -os hajlásszöggel, a terület áttekintése a 30 -os zónán túl 3-as zóna = Tükör (3) 73 -os hajlásszöggel, a periférikus szemfenékrészletek, legjobb esetben az ora serrata áttekintése 4-es zóna = Tükör (4) 59 -os hajlásszöggel, az ora szomszédságában lévő korpusz- és szemfenékrészletek áttekintése és gonioszkópiás vizsgálata 5.1 903/903 S háromtükrös kontaktlencse Goldmann professzor klasszikus kontaktlencséje szklerális peremmel vagy anélkül. 5.2 630/630 L háromtükrös kontaktlencse Ezt a kontaktlencsét leginkább azokkal a réslámpákkal használják használják, amelyeknél a szem és a redukciós prizma közötti távolság kisebb, mint a 900-as HAAG- STREIT réslámpáknál. 2 3 2 3 1 4 4 1 Tükörelrendezés 1 4 és a szemek zónái 903-as háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 903 59 66 73 32 mm 3 2 630 59 66 73 25,3 mm 903 S 59 66 73 33,5 mm 630-as háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 903 S háromtükrös fundus iridocornea kontaktlencse 13 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 13 06.06.2017 11:50:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5.3 906/906 S és 907 es háromtükrös kontaktlencsék gyermekek számára Babák: 906/906 S 4 éves korig: 907 A speciális háromtükrös gyerek-kontaktlencsék tükrei kisebbek, mint a hagyományos háromtükrös kontaktlencsékben használt tükrök, a hajlásszögek azonban azonosak. Két modell kapható, az egyik egy 10 mm-es belső átmérőjű szaruhártyarésszel újszülötteknek (906-os modell), a másik egy 11 mm-es átmérővel gyermekek számára 4 éves korig. 906-os háromtükrös (babák) fundus iridocornea kontaktlencse 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm 906 S háromtükrös (babák) fundus iridocornea kontaktlencse 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm 907-es háromtükrös (gyermek) fundus iridocornea kontaktlencse 14 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 14 06.06.2017 11:50:58
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 6 1210 es Eisner-féle endothelium kontaktlencse A szaruhártya endotheliumának és epitheliumának vizsgálatára, 1,93x nagyítással. 6.1 Az 1210-es kontaktlencse használata A védődugasz (4) eltávolítása után töltse fel a folyadékkamrát 2%-os Methocel oldattal. Helyezze a szemrésbe a kioldó nyílással (, ill. a jelöléssel (2) felfele. 6.2 A tükrözött területek megkeresése A réslámpa beállítása: Nagyítás: kicsi Rés-szélesség: kicsi A réslámpa és a mikroszkóp által bezárt szög: kicsi Állítsa élesre és központosítsa a foglalat ezüst gyűrűjét (3). Tolja előre a réslámpát, ameddig egymást követően élesen megjelenik: az optika visszatükröződése (5) majd a vizsgálandó szaruhártya területei, az epithelium (6) és az endothelium (7). Állítson a kontaktlencsén, ameddig felvillannak a visszatükröződések. 6.3 A tükrözött területek vizsgálata A réslámpa beállítása: Nagyítás: nagy Rés-szélesség: nagy A réslámpa és a mikroszkóp által bezárt szög: nagy Endothelium Eisner-féle 1210-es kontaktlencse 1 4 2 3 1210 906 25.5 mm 5 3 6 7 Speciális visszaverődések 6.4 A szaruhártya perifériájának vizsgálata Nézesse a pácienst a kívánt irányba. Állítsa be pontosan a kontaktlencsét. 6.5 Az 1210 es kontaktlencse fertőtlenítése Helyezze a védődugaszt (4) a kontaktlencsére. Járjon el ezt követően a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásai szerint. 15 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 15 06.06.2017 11:50:58
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 7 A McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes szemlencse és az 1210-es kontaktlencse használata 1 2 7.1 25x szemlencse BM 900 as HAAG STREIT réslámpához Helyezze a szemlencsét félig a mikroszkópcsőbe és egyik kezével fogja meg a hengert. Lazítsa ki kb. 10 -ra balra forgatva a másik kezével a szemlencsét (2). Állítsa életlenre a hajszálvonal-kiosztásos lemezt úgy, hogy a sima szemkagylót (1) balra forgatja. A beállítógyűrűnek közben nem szabad elfordulnia. Forgassa a szemkagylót lassan jobbra, míg a hajszálvonal-kiosztás éppen hogy éles lesz. Húzza meg a beállítógyűrűt. Tolja a szemlencsét ütközésig a csőbe. Állítsa függőleges helyzetbe a középső jelölést. Állítsa a mikroszkópon a beállítógyűrűt "0"-ra a dioptria beállításához. 7.2 12,5x szemlencse BQ 900 as HAAG STREIT réslámpához A szemlencse a vizsgáló refrakciójára történő ráhangolásánál egy világos testfelületre nézünk, miközben a szemlencsét a + oldalról a dioptriaskálás beállítógyűrűt (3) úgy állítjuk be, hogy a szálkereszt a szemlencsében élesen jelenjen meg. 7.3 Az endothel sejtek sűrűségének felbecsülése kontaktlencse nélkül 40x mikroszkóp nagyítás. Olvassa le a 40x oszlopban. 1210 es Eisner-féle kontaktlencsével Mikroszkóp nagyítás 25x (Teljes nagyítás: mikroszkóp nagyítás x kontaktlencse nagyítás 48.25x). Olvassa le az összehasonlítási mintát a 1,93 x 25x oszlopban. 40x 250 500 1000 2000 4000 3 cells/mm 2 BM 900 McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes 25x szemlencse BQ 900 McIntyre-féle hajszálvonal-kiosztásos lemezes 12,5x szemlencse 2.2x 25x 500 1000 2000 4000 8000 Endothelium Epithelium 16 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 16 06.06.2017 11:50:59
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 8 Tükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz 8.1 CGAL gonioszkóp kontaktlencse A CGAL gonioszkóp kontaktlencsét Roussel és Frankhauser fejlesztette ki a csarnokzug lézeres kezelésére. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. Összehasonlítva a Goldmann-kontaktlencsékkel, ezzel a lencsével a lézer spot 1, 44-szeresével csökken. Ezáltal, a katarakta bemetszésénél a szalagok elvágására fordított energia a YAG-lézerrel kisebb. A nagyítóhatással a CGAL-kontaktlencse javít a találati biztonságon és a sikerarányon a lézeres trabekuloplasztika alkalmazásánál. CGAL gonio kontaktlencse CGAL 58 24 mm Az orvosi rendelőkben lefolytatott vizsgálatoknál a CGAL-kontaktlencse a magas felbontásnak köszönhetően lehetővé teszi a trabekulák finom struktúrájának felismerését, és kiváló fényképeket és videofelvételek lehet vele készíteni a bevonat miatt, ami a spektrum látható tartományában csak kevésbé reflektál. C Optikai tulajdonságok A konvex belépési felületnek köszönhetően a lézer spot sugárkonvergenciája eltérések nélkül fennmarad. Itt az egyetlen kombinációról van szó, amelyiknél egy minimális lézer spottal egy magas optikai felbontás érhető el. A célpont a spektrális belépési felület hajlásának középpontja (C) és emiatt mentes minden szférikus eltéréstől vagy kómától. Goldmann A sugarak eltérései (ø) jelentősen kisebbek a CGAL kontaktlencsével, mint a Goldmann kontaktlencsékkel (φ: kontaktlencse hajlásszöge). CGAL 17 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 17 06.06.2017 11:50:59
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 9 Háromtükrös kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz A leírást lásd a 'Háromtükrös kontaktlencsékkel kapcsolatos általános tudnivalók' (5 fejezet, 13. oldal). 9.1 903 L és 630 L 9.2 906 L és 907 L A nagyítások a szem méretének függvényében változnak! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus iridocornea 903 L kontaktlencse Fundus iridocornea (csecsemő) 906 L kontaktlencse 630 L 59 66 73 25,8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus iridocornea 630 L kontaktlencse Fundus iridocornea (gyerek) 907 L kontaktlencse 18 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 18 06.06.2017 11:50:59
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10 Direkt kontaktlencsék lézeres beavatkozáshoz 10.1 CGRL retina-kontaktlencse A CGRL retina-kontaktlencse egy lézeres fotokoagulációhoz és diagnosztikához kifejlesztett széles szögű kontaktlencse. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. A konkáv belépési felület optikai kivitelezése széles szögű megfigyeléseket és lézeres beavatkozást tesz lehetővé, köztes képek és az ehhez kapcsolódó köztes fókusz nélkül, ami az indirekt szemfenékvizsgálat velejárója. Az eredmény egy kicsi, könnyű kontaktlencse, amellyel a látótér úgy bővül ki, hogy közben nem nő a munkatávolság, és mindemellett egy kiváló képminőség és egy jó felbontás garantált. Egyidejűleg tekinthető át a teljes hátsó pólus és temporális vaszkuláris hajlatokat. Axiális és paraxiális fotokoagulációnál használják. CGRL retina-kontaktlencse CGRL 64 13 mm Optikai tulajdonságok A CGRL retina-kontaktlencse egy függőleges virtuális képet alkot a szemfenékről. A két sugár kúpszögét (lézer és megfigyelés) a kontaktlencsén a levegőbeli 6 -ról 3,2 -ra lesz csökkentve. Ennek következtében a látótér 46 -ról 64 -ra tágul, ami lehetővé teszi a teljes hátsó pólus megtekintését. Dioptrikus teljesítmény levegőben 50 D A lézersugár optikai útja a CGRL-kontaktlencsén át. 19 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 19 06.06.2017 11:50:59
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.2 CGIL kontaktlencse iridectomiához Az iridectomiához használt CGIL kontaktlencsét Riquin, Fankhauser et al. fejlesztették ki annak érdekében, hogy a periférikus lézer-iridectomiát teljes mértékben végre lehessen hajtani. A kontaktlencse használatával úgy a biztonságot, mint a hatékonyságot is növelni lehet a lézeres beavatkozás során. Úgy növekszik az energiasűrűséget a szivárványhártyán, hogy közben az előtt és a mögötte lévő struktúrákon, mint pl. a szaruhártyán és a lencsekapszulán. A nagyítóhatás növeli a pontosságot és egy jobb sikerarányt biztosít. A nagyobb átmérő nagymértékben megkönynyíti a kontaktlencse tökéletes kezelését. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. Optikai tulajdonságok A CGIL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát a Young-Weierstrass-tétel alkalmazásával: A kontaktlencsét úgy szerkesztették, hogy az aplanatikus pont a szivárványhártya belépési felületére essen, méghozzá 3 mm-rel a szaruhártya mögé. CGIL szivárványhártya kontaktlencse CGIL 24 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben +5 D Az iridectomiához használt CGIL kontaktlencse optikai konfigurációja. 20 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 20 06.06.2017 11:50:59
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.3 SCVL kontaktlencse vitrectomiához A vitrectomiához használt CGIL kontaktlencsét Rol, Fankhauser et al. fejlesztették ki az üvegtesten alkalmazott fotodiszruptív YAG-lézeres beavatkozáshoz. Míg az elülső és középső üvegtestben a struktúrák kezelése CGPL-kontaktlencsével vagy akár kontaktlencsék nélkül is végrehajtható, a CGVL-kontaktlencse az üvegtest mélyebb területein növeli a fotódiszrupció biztonságát és teljesítményét. A nagyítóhatásnak és a retinafelismerés lehetőségének köszönhetően növekszik a találati pontosság. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. Optikai tulajdonságok A vitrectomiához használt CGVL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát: A belépési pont hajlásának középpontja ahol nincsenek szférikus eltérések és kóma megegyezik a retina hajlásának középpontjával, míg a másik aplanatikus pont a retina belépési pontján található. CGVL Vitreous (üvegtest) kontaktlencse CGVL 13 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben 33 D A vitrectomiához használt CGIL kontaktlencse optikai konfigurációja. 21 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 21 06.06.2017 11:51:00
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.4 CGPL kontaktlencse capsulotomiához A capsulotomiához használt CGIL kontaktlencsét Riquin, Fankhauser et al. fejlesztették ki a pupillában és a pupilla mögötti területen végzendő homályos, hátsó lencsekapszulák és lencsemembránok YAG-lézeres disszekciójára. A kontaktlencse növeli a lézeres beavatkozás biztonságát és teljesítményét, és csökkenti a kapszula diszrupciójához szükséges minimális lézer energiát és az IOL (intraokuláris lencse) sérülésének kockázatát. A nagyítóhatás növeli a pontosságot, aminek különösen lencse implantátumok esetén van jelentősége. A nagyobb átmérő nagymértékben megkönnyíti a kontaktlencse tökéletes kezelését. Olyan kontaktlencséből készült, amelyik ellenáll a lézersugaraknak és reflexió-gátló. Optikai tulajdonságok A CGIL kontaktlencse megnöveli a lézersugár kúpszögét és ezzel a homályos struktúrákra eső sugarak átmérőjét, miközben a fókusz átmérője csökken. A tényleges fókuszcsökkentést úgy érjük el, hogy minimalizáljuk a szférikus eltéréseket és a kómát a Young-Weierstrass-tétel alkalmazásával: A kontaktlencsét úgy szerkesztették, hogy az aplanatikus pont a szivárványhártya belépési felületére essen, méghozzá 3 mm-rel a szaruhártya mögé. CGPL kontaktlencse a pupilla területéhez CGPL 13 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben +9 D Capsulotomiához használt CGIL kontaktlencse pseudophak szemmel 22 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 22 06.06.2017 11:51:00
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.5 RETINA 145 L kontaktlencse A Retina 245 L kontaktlencse egy panfundus szélesszögű kontaktlencse, amelyik lehetővé teszi a retina problémamentes értékelését és kezelését az equatorialis síkig. A kontaktlencsével egy 0,7-szeres fényképnagyításnál a kis mértékű szemfenék elváltozások is részletesen értékelhetők. Összefoglalva, a Retina 145 L panfundus kontaktlencse korlátlanul alkalmas diagnosztikára és lézerterápiára a retina területén, egészen az equatorialis síkig, azt is beleértve. Mivel diagnosztikára és terápiára egyaránt alkalmas, a kontaktlencse a retinával kapcsolatos kérdések majdhogy teljes spektrumára használható. Optikai tulajdonságok A lézeres szkennelés illusztrációja a periférián és a középpontban is egyforma jó minőségű. Jelentős képtorzulások nem fordulnak elő. A hátsó pólus és a középső periféria egyidejű megtekintésének köszönhetően bármikor optimálisan el lehet igazodni a szemfenéken. RETINA 145 L panfundus kontaktlencse RETINA 145 L 145 27,5 mm Dioptrikus teljesítmény levegőben 86,5 D A RETINA 145 L kontaktlencse optikai konfigurációja 23 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 23 06.06.2017 11:51:00
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 11 81 D-Lencse A 81 D-Lencse nem szimmetrikus. Viszonylag nagy átmérővel rendelkezik, és mindkét oldala aszférikus. Ha pontosabban megnézzük, megfigyelhetjük, hogy a lencse egyik oldalán meredekebbek a hajlatok. Ez a kialakítás optimalizálja a kép minőségét és csökkenti egyben a pupillatágítás szükségességét. Használat közben látható a jelölés a lencse szélén. Ezáltal tudjuk, hogy a lencse a megfelelő irányban van. A kép megegyezik a 78 D lencse képével. Ha a lencsét úgy tesszük be, hogy az erősebben hajlított része nézzen a szaruhártya fele, a kép körülbelül egy 90 D lencse képének felel meg. 81 D-Lencse 81 D 37,5 mm 16 mm 11.1 A páciens előkészítése A 81 D-Lencse kis méretű pupillánál is igen hatékony. Kezdeti nehézségek vagy komplikált alkalmazás esetén a pupilla tágítása egy ideális feltétel a szemfenékvizsgálathoz. Jelölés 11.2 Egyszerű szemfenék vizsgálat Ahhoz, hogy át tudjuk tekinteni a páciens szemfenekét, a réslámpát előbb konfigurálni kell. A binokuláris nagyítást ekkor a legkisebb fokozatra kell állítani. A világítást egy körülbelül 6-8 mm-es magasságú és egy 2 5 mm szélességű irányított résre kell állítani. Annak érdekében, hogy a páciens számára a vizsgálat kellemes legyen, kis erősségű megvilágítást kell alkalmazni. A 81 D-Lencse optikai konfigurációja A 81 D-Lencse felépítése A lencse foglalata Aszférikus lencse Tartógyűrű Jelölés 24 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 24 06.06.2017 11:51:01
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11.3 A páciens pozícionálása A páciens a fejét az álltámaszra (d) helyezi és a homlokát a homlokpánthoz támasztja. Helyezze a lencsét a páciens szaruhártyája elé (b), úgy hogy a meredek oldala a vizsgálóval ellentétes irányba nézzen. Ahogy a lencse a páciens szaruhártyája fele közeledik (c), a szivárványhártya képe megnagyobbodik mindaddig, amíg a lencse teljes nyílását betölti. 11.4 Áttekintés Helyezze a réslámpát vizsgáló pozícióba. Jó kiinduló helyzet a vizsgálathoz, ha a világítás rést a lencse szélére állítjuk. Miközben a szemlencséken át nézünk, a réslámpát a lencse irányába előre majd ismét visszatoljuk. Figyeljünk, hogy a lencse által alkotott képszint a levegőben és a lencse előtt legyen. A szemfenék résképe láthatóvá válik. 11.5 A kép beállítása Ha látható a szemlencse képe, a réslámpa felfele, lefele, jobbra vagy balra mozgatása által a páciens egész szemfeneke áttekinthető. A lencse finom kezelésével korrigálhatjuk az akaratlan tükröződéseket vagy élesíthetjük a képet. 11.6 81 D-Lencse műszaki adatok Látótér 80.0 Gyújtótávolság 12,34 mm Nagyítás -1.44 x Dioptria 81,0 dpt Minimális pupilla 2.54 mm Felbontás < 4,0 vonal/mm Reflexiócsökkentő bevonat 450-650nm R<2% 11.6 81 D-Lencse tisztítása és fertőtlenítése MEGJEGYZÉS A 81 D-Lencse tisztítását és fertőtelnítését a tonométerek mérőprizmáinak, kontaktlencséinek és a Desinset tisztítására és fertőtlenítésre vonatkozó külön használati útmutató előírásai szerint kell végezni. TILOS! Fertőtleníteni alkohollal Tisztítani acetonnal Fertőtleníteni UV sugárzással Fertőtleníteni gőzzel vagy etilénoxiddal Hőmérséklet 60 C felett 12 Műszaki adatok Lásd a termékáttekintőt (7. fejezet) és az adott termékleírást. MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások jogát fenntartjuk. a) b) c) d) A páciens, a lencse és a vizsgáló pozíciója a szemfenékvizsgálat alatt. 25 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 25 06.06.2017 11:51:01
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY A Függelék A.1 Tartozékok MEGJEGYZÉS A rendelési szám (HS-cikkszám) dőlt betűkkel van feltüntetve Könyöktámasz fából Magasság Fekete Barna 6 cm HS-cikkszám 1001620 1001021 10 cm HS-cikkszám 1001476 1001619 12 cm HS-cikkszám 1001477 B Törvényi szabályozások A kontaktlencsék az orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EGK irányelv szerint az I. osztályba tartoznak. A jelen kontaktlencse megfelelőségi nyilatkozatának másolatát, amennyiben igényt tart rá, a HAAG-STREIT bármikor elküldi Önnek. Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat. C Besorolás 93/42/EGK CE-irányelv FDA I II. osztály 26 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 26 06.06.2017 11:51:01
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 27 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 27 06.06.2017 11:51:01
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY További kérdésekkel kérjük, forduljon a HAAG-STREIT márkaképviselethez: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 28 15-IFU_Contact_Glasses-7200475-04110_mag.indd 28 06.06.2017 11:51:01