HÁROM VOLGAI KIPCSAK ETIMOLÓGIA

Hasonló dokumentumok
5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

Negyedik házi feladat

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

A Selyemút kultúrái diszciplináris minor

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE







AFRIKAI-MAGYAR EGYESÜLET AFRICAN-HUNGARIAN UNION

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Mongol írások. BBN-KEL Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, október 11.

3. A szó eleji mássalhangzó-torlódással kapcsolatos problémák

2. A MAI TÖRÖK NÉPEK KIALAKULÁSÁRÓL

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY


1. hét. Neptun kód. Összesen. Név

1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont

NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A BURKOLÓFELÜLETEK VIZSGÁLATÁHOZ

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

A magyar nyelv történetének korszakai

Ecsedi István: Korlátok az üreges forgástest alakú tárcsák csavarási merevségére... 7,

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise

Tartalomjegyzék. Elméleti szintézisek

Kettős eredetű képzők a cseremiszben

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Bel SE Hungary IDPA. Stage 1st: Running to you 1. pálya: Lerohanás. Course Designer:Attila Belme

A MAGYAR TÖRÖK NYELVI KAPCSOLATOK

Az utóbbi évtized kutatásai új

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

AZ ARAB ÍRÁS. Tárgy: Az arab írás Osztály: 9-10 éves kortól Időtartam: 2 x 45 perc (lehetőség szerint tömbösítve)

A FENYŐHELYETTESÍTÉS MŰSZAKI PROBLÉMÁI A KÜLÖNFÉLE FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEKEN

A magyar-török nyelvviszony Mahmūd al-kāšγari török szótárának és nyelvtanának alapján

Biztos, hogy a narratíva közös téma?

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA"

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Számrendszerek. Átváltás a számrendszerek között: Általában 10-es számrendszerből váltunk tetszőlegesre és tetszőlegest 10-esre.

Mongol játékok és versenyek

Vakáció végi akció Ukrajnában

Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

Csípôízületi totál endoprotézis-beültetés lehetôségei csípôkörüli osteotomiát követôen

A magyar-török nyelvviszony


A Ni-BÁZISÚ SZUPERÖTVÖZETEK MEGMUNKÁLHATÓSÁGA HORONYMARÁSKOR. MACHINEBILITY OF THE Ni-BASED SUPERALLOYS BY END MILLING

A magyar nyelv korai török jövevényszavainak törökségi hátteréhez II *

Politikai hatás a Plakátmővészetben

Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Feyzi Ersoy: Çuvaş Türkçesi Grameri Ankara, Gazi Kitabevi, ISBN

LÉTRADIAGRAM FORDÍTÓK ELMÉLETE PLC VEZÉRLÉSEK SZÁMÁRA II.

Kihívások a fenntarthatóság megvalósításában

A magánhangzók fonológiai rendszere

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Paediatrics: introduction. Historical data.

Kassa és környéke villamosításának kezdete (1917-ig) 1. The beginning of electrification of Kassa and its surroundings (until 1917)

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

Agyagási Klára: A jövevényszó mint nyelvtörténeti adat Argumentum, 5 (2009), Kossuth Egyetemi Kiadó (Debrecen) Tanulmány.

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Nehémiás könyve. Mi jut eszünkbe róla?

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Csima Judit április 9.

Korona-fillér - New Design with Year Number 1898 in new Currency (új rajzok 1898-as évszámmal a korona értékhez)

A BIZTONSÁGTECHNIKAI SZAKEMBER HELYE ÉS SZEREPE IPARI LÉTESÍTMÉNYEK TERVEZÉSÉNÉL

János evangéliumának eleje hat bibliafordításunkban 1

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások

AZ ÚJSZÜLÖTT NYULAK TESTTÖMEGE A LÉTSZÁMOKTÓL ÉS A MÉHEN BELÜLI ELHELYEZKEDÉSÜKTŐL FÜGGŐEN UNILATERÁLISAN OVARIEKTOMIZÁLT ANYANYULAKBAN

Tanegységlista (BA) a 2015-től fölvett hallgatóknak

2 kultúra. Zétényi Tamás.

Általános szerződési feltételek

ľ ó ľ ľ ľ í ę ę ľ Ĺ ó ö ö ľ í ľ ú ť ľ ľ ü ó ö ö ü ľ ó í ľ ź ó Í óľ ľó ľ Ü ó ó ľ ľó ľ ľ ű ľ Ńź ľ í ź źę ľó ú ľľ Ü ń ľ ľ ó ľ ľ í ľ ú ł ó ó źľ ü ľ ű ľ ľ

Judas 1 1 Judas 6. Judas

Léptetőmotorok. Előnyök: Hátrányok:

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) Bizánc építészete (V-XV. sz.)

A község arculata hajdanán

Szemantika, lexikográfia: jelentés-egyértelműsítés, wordnetek. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben november 13.

Az ókori Kelet. Az ókori Hellasz. Forráselemzés: Lükurgosz alkotmánya

Átírás:

HÁROM VOLGAI KIPCSAK ETIMOLÓGIA Róna-Tas András A volgai "népek bonyolult etnogenetikai folyamatait jól tükrözik e népek nyelveinek kapcsolatai. Különösen bonyolult a volgai kipcsak /VK/ vagyis a baskír és a kazáni tatár vala-. mint a csuvas nyelv viszonya. Területükön a XIV. század előtt egy igen jelentős nép, a volgai bolgár /VB/ élt, s máig nem jutott nyugvópontra a három volgai török nép és a volgai bolgárok történeti viszonya körül folyó vita. Az kétségtelen, hogy a volgai bolgárok nyelvéhez a csuvas áll a legközelebb, a volgai bolgárok is egy csuvasos típusú nyelvet beszéltek, míg a kazáni tatárok és a baskírok ma egy kipcsak típusú nyelvcsoport volgai ágához tartoznak. Ebből azonban helytelen volna azt a túlzottan leegyszerűsített következtetést levonni, hogy a mai csuvasok a volgai bolgárok utódai, a volgai kipcsakok pedig teljes egészükben a XIII. század után, az Arany Horda ideje alatt költöztek mai lakóhelyükre, s kapcsolatuk csak itt es csak ekkor kezdődött. Ellentmond ennek nemcsak a baskírokról szóló történeti források többsége, hanem sok más tény is. Ha a volgai kipcsak nyelveket vizsgáljuk, ezek története is tükrözi a lezajlott bonyolult etnogenetikai folyamatokat. Az alábbiakban a VK vallási terminológia három szavát vesszük vizsgálat alá. A volgai kipcsak nyelvek vallási terminusainak többsége arab-perzsa eredetű. Egy részük azonban török, s ezek különösen értékesek néptörténeti szempontból. Tat: izqe ' svjasíennyj, svjatojj blagoj, dobryj, blago íestvyj, asket, svjatosa', bask: izge 'svjatoj, svjasííennyj, blagoöestvyj, poíetnyj, dobryj, horonyj'. A szó egyértelműen 'szent, jó' jelentésű, és a VK hang-

- 294 -. történet figyelembevételével egy korábbi if ezgi alakot rekonstruálhatunk. Ez a forma valóban kimutatható, éspedig a kazakból, ahová a volgai kipcsak nyelvekből került sok más szóval együtt. A mai anatóliai török nyelvjárások között feljegyzett ezgü 'jó' szó minden valószinffség szerint bevándorolt etnikum nyelvéből való. 1 Már RADLOV felfigyelt erre a szóra, s helyesen kötötte össze a régi török edgil 'jó' szóval. Szerinte a tatár és a kazak adat: "...durch die Schriftsprache erhaltene und der dschagataischen Orthographie nach gelesene Uigurische Wort ütkü /helyesen: edgü/". 2 Vele szemben RASftNEN 3 POPPE véleményét fogadta el: "...s-formen aus irgendwelchem s-dialekt". Jelenleg két olyan török nyelv van, amelyben a régi török -d- helyén z van, ez a hakasz és a sárga ujgur, történeti és földrajzi okokból nem jöhet itt szóba egyik sem. A régi török edgü szabályos kipcsak alakja is megvan a VK nyelvekben vö. tat: igelek 3 bask: igelek 'jó'. Ezek egy edgülik> eygilik> igelek fejlődés en mentek*át, s tövük az keygi^^ige lenne a szabályos és várható alak. A török irodalmi nyelvek valóban nagy szerepet játszottak a volgai török népek életében. A keleti török irodalmi nyelvek három fázisa a kharakhanida, a khvárezmi és a csagatáj közül a második és a harmadik kimutatható a Volga vidékén, ahol hamarosan a helyi beszélt nyelv hatása alá kerülnek, és kialakulnak helyi változataik, melyeket azután nem jelentéktelen oszmán-török hatás- is ér. A keleti török irodalmi nyelvekben valóban megtaláljuk a kérdéses alakot: Kásgari: ebgü, Kutadgu Bilig: eégü, Yugnaki: eágü, Rabyuzi: eégü, ezgü, NahSul al-faradis: eégü, Husrav és irin: eégü, tefszir: eágü, ezgü, eygü, At-tuhfat: eégü, Ibn Muhanna: eégü /turkomán/, eygü /'a mi országunkban'/, csagatáj: edgü eégü, ezgü, Qisay Yusuf: eégü, eygü. Látjuk tehát, hogy az irodalmi átvétel lehetősége kétségtelenül megvolt.

- 295 - A szó azonban előfordul a csuvasban is. A mai csuvasban \ra 'jó szellem; jó' jelentésű szóval találkozunk, melyet JEGO- ROV helyesen kapcsolt össze az ótörök edgü szóval. A csuvas -r- egy -2-n keresztül alakult ki /vö. adaq 'láb' csuvas ural, a -g- szabályosan kiesett, s a mai alak egy korábbi *ir <.*ezgi alakon keresztül jött létre az eredeti e.dgü-bői. A VK *ezgi tehát egyaránt lehet irodalmi átvétel és kölcsönzés a volgai bolgárból. Nézzünk meg most két más, szintén a vallási terminológiához tartozó szót. Tat: böti, tatnyj.ibötil 'amulet, talisman', tatpaasonen: bütil 'Geschriebenes Gebet das am Hals getragen wird', bask: betefl 'amulet, talisman'. A szó előfordul a csuvasban is: pstü /a virjalban nincs öl/ 'amulet'. A csuvas szó a régi török bitig 'irás' szó megfelelője. Ez a csuvasban szabályo- ' san a következőképpen alakult: bitig> *bitiy > *bitiü> b&t8i > petil /ragozási töve p t v&/. Mint látjuk a baskir jól megőrizte az utolsóelőtti csuvas formát. A jelentésfejlődés az 'írás' jelentésből az "amulet" jelentéssé jól megérthető PAASONEN adatából. Meg kell jegyeznünk, hogy egy tatár nyelvjárásban előfordul a betek 'talizmán' szó is, míg az 'írás' minden tatár nyelvjárásban beteg. A tatár adatok első szótagbeli labiális magánhangzója mindenképpen másodlagos. Tat: tare 'krest' tatnyj.: tűre tamga 'rodinka?, tatradlov tari 'ikona, obraz', bask táré 'krest, ikona, obraz'. A szó végső fokon azonos a tatár tünri 'isten' szóval, amely a tatárban ősi örökség. E szóban azonban, ahogy.a többi szóban is, az -n- kiesését nem tudjuk magából a tatárból megmagyarázni. A csuvasban turcí nyj. tür& alakot találunk. Ez egy korábbi *türi<*teüri^{i tegri alakra megy vissza. A tatár a i'teüri formát vette át és a RADLOVnál jelzett hoszszú a az eü, esetleg még ey hangkapcsolatból jött létre. E két szó tehát bizonyosan a bolgár-törökből került át a VK nyelvekbe s ezért nagy valószínűséggel hozzájuk kapcsolhatjuk a tatár izge szót is. v

- 296 - Ami az átvétel kronológiáját illeti, annyit mondhatunk hogy a z<r hangváltozás az orosz források tanúsága szerint a XIII. század elején már lezajlott, és ezt mutatják egyértelműen a XIII. század végétől a volgai bolgár feliratok is. Az átvételnek tehát a XII. század vége, vagyis még a mongol kor előtt le kellett zajlania. Mivel a magyar nyelv honfoglaláskor előtti jövevényszavaiban - legalábbis bizonyos hangtdni helyzetben- már megjelenik a ~ z ~ /vö. túzok húzat a fenti szavak átvételének elvileg a IX. és a XIII. század között kellett megtörténnie. Ez az időszak a volgai bolgár birodalom fénykora. A bolgár-török kipcsak érintkezés tehát a középső Volga vidékén nem a mongol kor után kezdődött.

- 297 - J E G Y Z E T E K 1 Ezgü 'iyi' Türkiye* de Halk Agzindan Devleme Sözlütfü V t Ankara 1972, p. 1829. 2 Versuch einee Wó'rterbuohea dev Türk-Dialeote, 1893 I, 1543 StPbg o Vereuoh einea etymologischen WOrterbuchs der Türkepraohen Helsinki 1969, p. 36. Itt utalás POPPE UJb 6, p. 95-re. 4 Étimologitfeakij alovar 3 Xuvaüskogo jazyka, íeboksary 1964 p. 344. ^ Az első szótag labiális magánhangzójának két magyarázata lehetséges. Van az oszmántörökben egy bíltek 'little idol' szó /REDHOUSE/, ami a perzsa eredetű büt kicsinyitőképzős alakja / ez utóbbiról ld. G. DOERFER, Türkiache und mongoliache Elemente -Cm Neuperaiachen I, 1965, pp. 261-262/. Ha ezzel a szóval lenne kapcsolatban a tatár böti bötü akkor a szóvégi -k eltűnését csak bolgár-török közvetítéssel lehetne magyarázni. Ez azonban kevéssé valószi nü, ugyanis a -k zöngésedése a bolgár-törökben igen korai. Nem lehetetlen azonban, hogy a törökségben is eléggé elterjedt alapszó, a büt hatása erősíthette a labializációt, ami azonban a szókezdő b- hatására is létrejöhetett. 'A PAASONEN féle adat és a baskír megfelelő kétségtelenné teszi a tatár -ö-s és -e-s alakok összetartozását. Ugyanakkor az a tény, hogy a csuvas megfelelőben a virjalban nincs labiális redukált, kizárja egy etimológi- 'kús labiális hang meglétét az első szótagban.

- 298 -. THREE VOLGA KIPCHAK ETIMOLOGIES by András Róna-Tas The complicated interrelationship between the Volga Kipchak /Kazan Tatar and Bashkir/ languages on the one side and the Chuvash on the other is reflected in their respective vocabulary. In the paper the origins of three Volga Kipchak words pertaining to the religious, terminology are dealt with: Tat., B~a»shk. izge 'saint', Tat. bütilj bötü, böti, Bashk. beteü 'amulet' and Tat. Bashk. tiire 'cross, icon'. All the three were borrowed from Volga Bulgarian and the first surely before the devolopment -r-, i.e. before the 13th century. This points to the fact that the Volga Bulgarians were in contact with Kipchak tribes prior to their migration to the Middle Volga region.