Kezelési utasítás. a MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú duplamágneses magnetoelektro-akupunktúrás készülékhez



Hasonló dokumentumok
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

hasznalati.qxp :34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

A készülék rendeltetése

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

MAGNETER KÉSZÜLÉKCSALÁD HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Tz6 tűzzománc kemence

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Felhasználói kézikönyv

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

KITERJESZTETT GARANCIA

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Felhasználói kézikönyv

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Használati útmutató Tartalom

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Műanyag cső hegesztő WD W

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

STARSET-24V-os vezérlés

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Felhasználói kézikönyv

Tz1,7 tűzzománc kemence

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Elektromos szeletelő

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

CS10.5. Vezérlõegység

Felhasználói kézikönyv

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

RELAX MAX VIBRÁCIÓS MASSZÁSKÉSZÜLÉK

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Száraz porszívó vizes szűrővel

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SanoCenter FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Solar ventilátor szett használati útmutató

KARAOKE HANGFAL SZETT

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

A Nokia PT-8 (Nokia 6630 telefonhoz kifejlesztett) videoállvány használati útmutatója kiadás

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Kézi masszírozó készülék GYVMK3

Használatba vétel előtti tájékoztató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

KITERJESZTETT GARANCIA

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Laboratóriumi tápegység három kimenettel AX-3003D-3 AX-3005D-3. Használati útmutató

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Szerelési útmutató ONE

1. Az előlap bemutatása

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

TM Szervó vezérlő és dekóder

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

TM Szervó vezérlő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

TV Használati útmutató

Turbo fritőz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Átírás:

Kezelési utasítás a MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú duplamágneses magnetoelektro-akupunktúrás készülékhez I MagneTrade Egészségtechnológiai Rt. Hódmezôvásárhely

Kezelési utasítás a MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú duplamágneses magnetoelektro-akupunktúrás készülékhez I MagneTrade Egészségtechnológiai Rt. 2003 Hódmezôvásárhely Minden jog fenntartva A kiadvány részeinek, vagy egészének mindennemû másolása tilos.

Tartalomjegyzék BEVEZETÔ FONTOS TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉSEK A PÁCIENS ALKALMASSÁGA A KEZELÉST VÉGZÔ SZEMÉLY ALKALMASSÁGA A KEZELÉSI KÖRÜLMÉNYEK ALKALMASSÁGA MÛSZAKI JELLEGÛ ELÔÍRÁSOK A GYÓGYÍTÁSI MÓD ISMERTETÉSE AZ AKUPUNKTÚRÁRÓL ÁLTALÁBAN A NAGY HATÉKONYSÁGÚ MAGNETOELEKTRO AKUPUNKTÚRÁS GYÓGYÍTÁSI MÓD A GYÓGYÍTÁSI MÓD ALKALMAZÁSI TERÜLETEI A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE A KÉSZÜLÉK MÛKÖDÉSE A KÉSZÜLÉK RÉSZEI, KEZELÔSZERVEI, TARTOZÉKAI A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék elôkészítése 16 A kezelés 18 A betegségre vonatkozó konkrét kezelési elôírások forrása 18 A kezelési elôírások tanulmányozása 18 Egy akupont-pár kezelése 18 Egy-egy kezelési alkalom (betegséghez tartozó akupont csoport kezelése) 20 A kezelés gyakorisága 20 Emlékeztetô kúra 20 A kezelés utáni teendôk 21 A készülék kikapcsolása 21 A géz eltávolítása 21 A készülék tisztítása 21 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 22 TEENDÔK RENDELLENESSÉGEK ESETÉN 23 A KÉSZÜLÉK MÛSZAKI JELLEMZÔI 24 TARTOZÉKOK 24 ENGEDÉLY 25 FELELÔS FORGALMAZÓ ÉS SZERVIZ 25 JÓTÁLLÁS 25

Fontos tudnivalók Sokféle betegség gyógyulását segíti a duplamágneses magnetoelektro-akupunktúrás készülék a kezelési utasításban leírt ismeretek (know-how) alkalmazásával. Emellett még egészségmegôrzésre, esetlegesen kialakuló betegségek megelôzésére is szolgál. A készülék egyrészt önálló kezelések végzésére alkalmas, másrészt hatékonyan alkalmazható a hagyományos orvosi kezelés kiegészítésére is (komplementer medicina). Ez utóbbi esetben a készülékkel történô kezelés például gyorsíthatja a gyógyulást, mérsékelheti a fájdalmat, csökkentheti a szövôdmények kialakulását, egyes esetekben pedig lehetôvé teszi alacsonyabb gyógyszeradag alkalmazását. A MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú terápiás készülék olyan újdonság, amely mûködése során ötvözi az emberi test belsô szerveirôl szerzett tudományos ismereteket, a meridiánok hagyományos kínai orvoslásban foglalt elméletét és gyakorlatát, valamint a modern elektronika mágnesességrôl és elektromosságról alkotott ismereteit. A kezelést végezhetik hivatásos gyógyítók (orvos, természetgyógyász), vagy gyógyítással hivatásszerûen nem foglalkozók egyaránt. A kezelési utasításban szereplô információk megfelelô ismereteket nyújtanak a készülék alkalmazásához, egy hatékony, sokoldalú családi gyógyító eljárást adva a felhasználó kezébe. A készülék a mintegy 5000 éve ismert és a gyakorlatban eredményesen alkalmazott akupunktúra módszere alapján történô gyógyítás illetve betegségmegelôzés hatékony eszköze. A kezelés az akupunktúrás pontok stimulálásán keresztül aktivizálja a szervezet egyensúlybeállító, öngyógyító tevékenységét. A készülék alkalmazásával az akupunktúrás pontok stimulációja tûszúrás (akupunktúra) vagy erôteljes masszírozás (akupresszúra) alkalmazása nélkül, ezen eljárásoknál sokkal hatékonyabban valósítható meg. A MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú duplamágneses magnetoelektro-akupunktúrás készülék kezelési utasításának I. füzete a készülék használatához szükséges általános ismereteket tartalmazza. Különösen fontos, betartani a Fontos figyelmeztetések, szabályok c. fejezetben (1. pont.) szereplô elôírásokat. A kezelési utasítás II. füzete Betegségek kezelésére szolgáló akupont-párok katalógusa címmel az egyes betegségek fennállása esetén kezelendô akupunktúrás pontokat ismerteti. Az akupunktúra a hagyományos kínai orvoslás egyik ága. Amennyiben a páciensnek a kezelési utasításban nem ismertetett betegsége van, akkor a készülék alkalmazási lehetôségérôl a hagyományos kínai orvoslásban jártas orvos, vagy természetgyógyász adhat tájékoztatást. A készülék alkalmas otthoni (családi) és orvosi (természetgyógyászati) rendelôi alkalmazásra egyaránt. 4 MagneTrade Egészségtechnológia

Fontos tudnivalók Figyelmeztetések Használat elôtt gondosan olvassa végig a kezelési utasítást. Ha bármilyen kérdése merül fel a kezelési utasítás értelmezésével, illetve a készülék használatával kapcsolatban, forduljon ahhoz a forgalmazóhoz, ahol a készüléket vásárolta, vagy a MagneTrade Rt-hez. A készülék használata nem helyettesíti az orvosi diagnózist és a kezelést. Mielôtt a készüléket használatba venné, a készülék alkalmazásáról elôzetesen tájékoztassa kezelôorvosát, vagy kérje akupunktúrás gyógyításban, hagyományos kínai orvoslásban jártas orvos, vagy természetgyógyász javaslatát, véleményét. A készülék diagnózis felállítására nem alkalmas. A készülék akkor alkalmazható eredményesen, ha a kezelendô betegségekkel kapcsolatban a pontos diagnózis megtörtént. Ez alól kivétel, ha a készüléket egészségmegôrzés céljára veszik igénybe (lásd A test nyolc fô tápláló akupunktúrás pontja címû részt a kezelési utasítás II. füzetének 10. pontjában). Azonnal hagyja abba a készülék használatát és kérje ki az orvos tanácsát, ha a kezelés során bármiféle normálistól eltérô testi reakciót észlel. A páciens alkalmassága Pacemakerrel rendelkezô személy a készülékkel nem kezelhetô. Kezelés közben fokozottan figyeljen a szívbetegekre, illetve azokra, akik valaha szívbetegségben szenvedtek. A készülékkel csak olyan személy kezelhetô, aki egyértelmû visszajelzést tud adni a kezelés során keletkezô érzésekrôl (például a bizsergô érzés mértékérôl), illetve az esetlegesen fellépô egyéb tünetekrôl. Ezen szabály alól kivétel, ha a kezelést nagy gyakorlattal rendelkezô, a hagyományos kínai orvoslásban, az akupunktúrában és a készülék használatában egyaránt jártas orvos, vagy természetgyógyász végzi. Szoptatós és terhes anyák kezelésére ne használja a készüléket. Néhány esetben azonban nagy gyakorlattal rendelkezô, a hagyományos kínai orvoslásban, akupunktúrában és a készülék használatában egyaránt jártas orvos, vagy természetgyógyász eltekinthet e szabálytól. Ilyen esetek a gyermekszülés és a tejelválasztás elôsegítése, a terhességi hányás vagy szülés utáni vizeletelakadás megszüntetése, illetve rendellenes magzati pozíció esetén elvégzendô kezelés. MagneTrade Egészségtechnológia 5

A kezelést végzô személy alkalmassága A készüléket gyermekek elôl elzárva kell tárolni, gyermekek nem mûködtethetik. Ugyanakkor felnôtt kezelhet a készülékkel gyermeket. Az alábbi esetekben csak nagy gyakorlattal rendelkezô, a hagyományos kínai orvoslásban, az akupunktúrában és a készülék használatában egyaránt jártas orvos, vagy természetgyógyász végezheti a kezelést. tudatánál nem lévô (eszméletlen, kómában lévô) páciens kisgyermek szellemi fogyatékos páciens kommunikációra nem képes állapotban lévô páciens tudatánál lévô, de érzeteirôl számot adni nem tudó páciens. fém implantátummal rendelkezô személy kezelésekor figyelembe kell venni az implantátum hatását a terápiára. Kivétel a fogászati implantátum, amely mellett a kezelési utasításban ismertetett valamennyi kezelés elvégezhetô. A kezelési körülmények alkalmassága A kezelést ne fémbôl, hanem valamilyen jól szigetelô anyagból (fa, mûanyag, bôr, stb.) készült széken, illetve ágyon kell végezni. Nagyon fontos, hogy a a testnek az az oldala, amelyen a kezelés folyik ne érintkezzen semmiféle fémmel. A páciensen lehetôleg ne legyen fém ékszer, vagy fémszálas ruhadarab. Nem végezhetô kezelés fürdôszobában, strandon, uszodában, vagy más vizes helyiségben, illetve ahol a relatív páratartalom a 80%-ot meghaladja. Mûszaki jellegû elôírások Csak kifogástalan állapotú készülékkel végezhetô kezelés. A készülék bármiféle meghibásodása egészségkárosodást okozhat. A készülék szétszedése, nem eredeti tartozékok használata a garancia elvesztésével jár. A készüléket csak a MagneTrade Rt. szakszervize javíthatja, a nála rendelkezésre álló speciális mérôeszközzel és tartalék alkatrésszel. A felhasználó ne próbálkozzon a készülék házilagos javításával. A készüléket célszerû ötévente felülvizsgáltatni a MagneTrade Rt. szakszervizében. E vizsgálat költségei a készülék tulajdonosát terhelik. A kezelôfejek vezetékeinek végén lévô banándugókat kizárólag a készülék oldalán lévô aljzatba szabad bedugni. Ne használja a készüléket viharos, zivataros idôjárás esetén. Ügyeljen a kezelôfejek vezetékeire, nehogy megtörjenek. A kezelés után mindig távolítsa el a gézt a kezelôfejekrôl, nehogy a fémrészek megrozsdásodjanak. A fémrészeket használat után mindig törölje szárazra. A kezelôfej esetleges megrozsdásodása nem garanciális meghibásodás. 6 MagneTrade Egészségtechnológia

Figyeljen a kezelôfejek vezetékein lévô csatlakozókra (banándugókra). A dugóknál fogva húzza ki a vezetéket a készülékbôl, és ne magát a vezetéket rántsa meg. Soha ne engedje, hogy a készülék bekapcsolt állapotában a két kezelôfej fém részei egymáshoz érjenek, mivel ez tönkreteheti a készüléket. Az ilyen jellegû figyelmetlenségbôl származó károk nem tartoznak a garanciális meghibásodások közé. Vigyázzon arra, hogy a kezelôfejek ne essenek a földre, és ne érjenek forró tárgyakhoz, nehogy tönkremenjen (vagy meggyengüljön) mágnesességük. Ne tegye a kezelôfejeket tévé, magnó, mágneses adathordozó (mágneskártya, bankkártya, floppy lemez, stb.) vagy óra közelébe, mert a kezelôfej mágneses tere ezeket a készülékeket károsíthatja, mûködésüket zavarhatja, a mágneses adathordozók tartalmát olvashatatlanná teheti. A mágnes ezen hatásai a berendezés kikapcsolt állapotában is érvényesülnek. Az ilyen jellegû esetleges károkért a forgalmazó nem vállal felelôsséget. A készülék kettôs szigetelésû, nem szabad földelni. Használaton kívül mindig kapcsolja ki a készüléket, a hálózati csatlakozót, illetve az elemes adapter csatlakozóját húzza ki. A készüléket esôtôl és nedvességtôl óvni kell. MagneTrade Egészségtechnológia 7

A gyógyítási mód ismertetése Ez a pont röviden ismerteti azt a módot, amely szerint a készülék mûködik. Ezek az ismeretek a gyógyítás eredményességét nem befolyásolják, de érdemes ezt a fejezetet is gondosan tanulmányozni. Az akupunktúráról általában Az akupunktúra a hagyományos kínai orvoslás egyik ága. Olyan diagnosztikai és terápiás rendszer, amely a testfelszínen vagy annak közelében lévô, anatómiailag meghatározott helyû pontokon tartósan vagy rövid idôre alkalmazott fizikai ingerekkel éri el hatásait. Az egészség megôrzésére és a betegségek megelôzésére és gyógyítására alkalmazzák. A módszert összefoglaló, Huang-di neijing (A Sárga Császár Belgyógyászati Könyve) címû munka a Kr. e. 3-2. században jött létre Kínában. Ezt az évszázadok során orvosgenerációk gyakorlati tapasztalatai egészítették ki. Elôször a tizenkét szimmetrikus és a két középvonalban futó akupunktúrás vezetéket, más néven meridiánt írták le. Ezek, akár a földrajzi délkörök, az egész testet behálózzák. A meridiánok biztosítják a bôr és a belsô szervek közötti kapcsolatot, és ezekben kering az életfunkciókhoz nélkülözhetetlen, áramlásban megnyilvánuló energia (kínaiul: csi), amelynek anatómiai megfeleltetése tudományos kutatás tárgya. A felszíni, bôr alatti illetve a mélyebben haladó elágazásokkal futó meridiánok milliméter-pontossággal behatárolhatók biofizikai módszerekkel, például elektromos vagy akusztikus jellemzôkkel. Az akupunktúrás pontok legtöbbje a bôr alatt futó meridiánokon sorakozik, de igen sok meridiánon kívüli, úgynevezett extra-pontot is felfedeztek már a kutatások során. A kínai írások tanúsága szerint már Kr. u. 282-ben ismerték a ma ismert pontok jelentôs részét. A módszer európai történetét W. ten Rhijnc, 1683-ban Londonban megjelent ismertetô munkájától számítják. Laner Antal magyar orvos Európában az elsôk között folytatott az akupunktúrával kapcsolatos tudományos tanulmányokat. A témáról írt disszertációját 1830-ban védte meg a pesti tudományegyetemen (Dissertatio de Acupunctura; Az akupunktúráról; magyarul 1988-ban jelent meg). Az akupunktúra talán legismertebb technikája a tûszúrásos módszer. E technikánál a gyógyítás az akupunktúrás pontokba szúrt speciális, steril tûkkel történik. Az akupunktúrás pontok elvére több további eljárás is épül: a hôinger alkalmazásával történô moxaterápia, a vákuum alkalmazásával történô köpölyözés, illetve a mechanikus ingerléssel történô akupresszúra és a héttûfejes szilvavirág-szirom kalapáccsal végzett kezelés. Erre az elvre épül az a módszer is, amikor sebészi beavatkozással bemetszik a bôrt az akupunktúrás pontokon vagy beültethetnek valamilyen fonalat a bôrbe. Az elektro-akupunktúrás kezelés során elektromossággal ingerlik a pontot a beszúrt tûn vagy a bôrrel érintkezô elektródán keresztül (transzkután elektromos idegingerlés). Más esetekben mágneses, hang- vagy fényingert (lézerakupunktúra) alkalmaznak. 8 MagneTrade Egészségtechnológia

Az akupunktúra funkcionális megbetegedésekre gyakorolt hatása rég igazolt, hatásmechanizmusa azonban mindmáig intenzív kutatás tárgya. Annyit bizonyosan lehet tudni, hogy a bôr jelentôsen csökkent elektromos ellenállású területei megfelelnek az akupunktúrás pontoknak. Az akupunktúra hatása bizonyítottan jelentôs a fájdalomcsillapításban, olyannyira, hogy az akupunktúrás érzéstelenítés a fájdalomkutatás új útjait nyitotta meg. Az is tudományosan igazolt, hogy az akupunktúrás kezelés aktiválja a szervezet védekezô rendszerét. Bizonyos testtájakon (fül, orr, kéz, talp stb.) az egész szervezetet befolyásoló mikro-akupunktúrás pontokat is leírtak. A beteg személyére szabott, individuális, sôt idôzített kezelési hagyományok mellett bizonyos betegségek esetén terjedôben van a tudományosan igazolt, szigorú pontkombinációban történô akupunktúrás kezelés alkalmazása is. Ilyen a szenvedélybetegek (alkohol- vagy drogfüggôk) leszoktatására vagy a szoptatós anyák tejképzésének fokozására alkalmazott akupunktúra. Az ENSZ szakosodott szervezete, az Egészségügyi Világszervezet (WHO) is sokat foglalkozott az akupunktúrával a hagyományos kínai orvoslás (HKO, angolul: TCM) részeként. A hagyományos kínai orvoslás propagálói elsôsorban azt tisztázták mindenki számára, hogy e terület jól definiálható, tudományos módszerekkel leírható és vizsgálható, világosan meghatározható elônyökkel jár, de természetesen rendelkezik bizonyos korlátokkal is. Hazánkban 1985. januárjától az Egészségügyi Tudományos Tanács engedélye alapján hivatalosan is alkalmazható az akupunktúra. Ma már szervezett keretek között, egyetemi szinten is folyik a hagyományos kínai orvoslás oktatása és posztgraduális oktatása. A nagy hatékonyságú magnetoelektro-akupunktúrás gyógyítási mód Tudományos megalapozottság Az akupunktúrás gyógyító kultúra Kínában a legerôsebb, legelterjedtebb. A készülékben több évtizedes gyártói és egyetemi kutatómunka eredményeit ötvözték az akupunktúrával kapcsolatos hagyományos kínai ismeretekkel. Az eljárás kifejlesztésekor a kutatók és fejlesztôk továbbfejlesztve felhasználták a kínai és külföldi fizioterápiás és fizikoterápiás eszközök erényeit. A kezelés az akupunktúrás pontok stimulálásán keresztül aktivizálja a szervezet egyensúlybeállító, öngyógyító tevékenységét. Gyógyítási tapasztalat A MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú, duplamágneses készülék évek óta nagy sorozatban készül. A tapasztalatok azt bizonyítják, hogy az együttesen alkalmazott elektromos és mágneses hatás szinergikusan összegzôdik, azaz egymást erôsítik az akupunktúrás pontok elvére épülô kezelés során, így az eljárás igen hatékony. Igen erôs akupont stimuláció igen erôs gyógyító hatás A MagneVit Reflex T100 típusú, duplamágneses készülék által megvalósított magnetoelektroakupunktúrás eljárásnak számos olyan eleme van, amely növeli az akupontokat ért stimulációt. Mivel az akupontok stimulációjának mértéke arányos a gyógyító hatással, az eljárás ezen elemei együttesen hatványozottan növelik a gyógyító hatást más készülékekhez képest. MagneTrade Egészségtechnológia 9

Egyidejû elektromos és mágneses stimuláció A MagneVit Reflex T100 típusú duplamágneses készülék mindkét kezelôfejében erôs állandó, elektromosan vezetô anyagú mágnes található. A készülék azáltal fejti ki gyógyító hatását, hogy az akupunktúrás pontokat egyidejû elektromos és mágneses hatásnak veti alá. A kutatás-fejlesztés és a klinikai kísérletek eredményeképpen létrehozott eljárás és készülék az elektromos jelalaknak és frekvenciának olyan kombinációját ötvözi az állandó mágneses térrel, amely minden korábbi megoldásnál erôsebb akupont stimulációt biztosít. Multifrekvenciás mûködés megsokszorozott gyógyító hatás A készülék egyedi megoldása, hogy az elektromos impulzusok frekvenciája a kezelés teljes idôtartama alatt folyamatosan változik egy meghatározott hangfrekvenciás tartományban. Így a kezelt akupontot és energiapályát minden kezelés során sokféle frekvenciával kezelünk, amely a kutatások szerint ugyancsak megsokszorozza a gyógyító hatást. Két aktív kezelôfej megerôsített gyógyító hatás Aktív kezelôfejnek tekintjük azt a kezelôfejet, amelyet a kezelés során akupontra helyezünk. Ezzel szemben a passzív kezelôfejet nem kell akupontra helyezni, elegendô az, ha a bôrfelülettel érintkezve zárja a készülék és a test részvételével létrejött áramkört. Míg a legtöbb elektro-akupunktúrás készüléknél az egyik kezelôfej aktív, a másik passzív, a MagneVit Reflex T100 készüléknél mindkét kezelôfej aktív. Egyidôben tehát nem egy, hanem két akupontot kezelünk, amely jelentôsen erôsíti a gyógyító hatást. Dupla mágneses készülék megsokszorozott gyógyító hatás A mindkét aktív kezelôfejben megtalálható erôs állandó mágnesek is stimulálják az akupontokat. Ez a dupla mágneses megoldás megsokszorozza a gyógyhatást a szervezet további terhelése, vagy további mellékhatások nélkül. Nem szükséges az akupunktúrás pont helyének pontos ismerete A kezelôfej nagy felületû, így nincs szükség arra, hogy a kezelést végzô személy milliméter pontossággal ismerje az egyes pontok helyét, mint egyéb akupunktúrás technikák esetén. A kezelési utasítás II. füzetében szereplô képek alapján az akupunktúrában teljesen járatlan személyek is eredményesen gyógyíthatnak a készülékkel. A kezelôfej és bôrfelület közötti megnövelt vezetôképességû kontaktus megnövelt gyógyhatás Az eljárás szerint a kezelôfej és a bôrfelület közötti kontaktus elektromos vezetôképességét nedves géz alkalmazásával megnöveljük. A kutatások azt mutatják, hogy ez a módszer azonos kimenô feszültség esetén nagyobb gyógyhatást eredményez, illetve, másképpen fogalmazva, azonos gyógyhatás eléréséhez alacsonyabb feszültség szükséges. 10 MagneTrade Egészségtechnológia

Nincs szövôdmény, a kezelés nem sérti fel a bôrt A készülék alkalmazásával az akupunktúrás pontok stimulációja tûszúrás (akupunktúra) vagy erôteljes masszírozás (akupresszúra) alkalmazása nélkül, ezen eljárásoknál sokkal hatékonyabban valósítható meg. A készülékkel a hagyományos tûszúrásos akupunktúrával ellentétben bármiféle mechanikus beavatkozás nélkül tudunk kezelést végezni. Ez egy ún. nem invazív gyógyászati beavatkozás, amelynek alkalmazásával kizárt bármiféle olyan mellékhatás és szövôdmény, amely a tû beszúrásából ered (pl. fertôzés, gyulladás, egyes szervek megsértése, vérzés, stb.). A fentiekbôl következôen ezt az eljárást nemcsak szakképzett gyógyítók, hanem otthoni felhasználók is eredményesen alkalmazhatják. A gyógyítási mód alkalmazási területei A készülék és a hozzá kapcsoló ismeretek sokrétû használatára és kipróbálására mód nyílt már az elmúlt évek alatt. Az általános krónikus betegségek tünetei általában egy-két kezelési ciklus után teljesen eltûntek, néhány beteget további egy-két kezelésben kellett részesíteni. Az alkalmazás területei: meghûlés, magas vérnyomás, szívbetegségek, cukorbetegség, bélgyulladás, emésztési problémák, ízületi gyulladás, a nyakcsigolya betegségei, az ágyéki porckorong kiboltosulása, vakbélgyulladás, merevség, prosztatagyulladás, viszketés, gyerekek emésztési rendellenessége, éjszakai ágybavizelés, rendszertelen menstruáció, menstruáció kimaradása, a medence fertôzései, álmatlanság, arcbénulás, féloldali bénulás, fejfájás, rövidlátás, akut és krónikus orrüreg-gyulladás, fogfájás, neuralgia stb. Az akupunktúra a hagyományos kínai orvoslás egyik ága. Amennyiben a páciensnek a kezelési utasításban nem ismertetett betegsége van, akkor a készülék alkalmazási lehetôségérôl a hagyományos kínai orvoslásban jártas orvos, vagy természetgyógyász adhat tájékoztatást. Az eljárás csaknem minden betegség esetén alkalmazható a hagyományos kínai orvoslás akupunktúrás kezeléseinek szabályait alapul véve. MagneTrade Egészségtechnológia 11

A készülék ismertetése A készülék mûködése A MagneVit Reflex T100 (CD-9) típusú készülék a 9 11 oldalon leírtak szerint fejti ki gyógyító hatását. Két kezelôfej (1. ábra/a) segítségével hat a meghatározott akupunktúrás pont-párokra. A kezelôfejek néhányszor 10 V nagyságú, hangfrekvenciás tartományban lévô, szabályozható amplitúdójú impulzust adnak. A kimenôfeszültség nagyságát zöld színû világító dióda-sor (LED sor) (1. ábra/b) jelzi. Ha több dióda világít, azt jelenti, hogy a kimenô feszültség nagyobb értékû. A készülék alkalmas otthoni (családi) és orvosi (természetgyógyászati) rendelôi alkalmazásra egyaránt. A készülék az 1. ábrán látható. 1. ábra A MagneVit Reflex T100 készülék képe és fontosabb részei A készülék részei, kezelôszervei, tartozékai Mielôtt a készüléket elkezdené használni, feltétlenül ismerkedjen meg a készülék minden egyes részének funkciójával. Ez feltétele a készülék eredményes használatának. Tápáram-ellátás A készülék hátán található a fixen beépített hálózati csatlakozó vezeték, amely a 230V/50Hz-es erôsáramú hálózathoz csatlakoztatható. 12 MagneTrade Egészségtechnológia

Ugyancsak a készülék hátán található a DC feliratú, 9V-os egyenáramú tápáram csatlakozó aljzat, amelybe a MagneVit 9V Battery Adapter (elemes adapter) egység csatlakoztatható. A készülék egyidôben vagy csak a hálózatról, vagy csak az elemes adapterrôl üzemeltethetô. Ne csatlakoztassuk egyidôben a hálózathoz és az elemes adapterhez! A készülék be- és kikapcsolása A készülék be- és kikapcsolása a készülék felsô lapjának alsó felén található billenôkapcsolóval (1. ábra/c) történik. Ez a kapcsoló csak váltakozó áramú hálózatra kapcsolt állapotban alkalmazható, elemes adapterrôl történô üzemelésnél nem mûködik. Ha a billenôkapcsoló 0 állása van lenyomva, akkor a készülék ki van kapcsolva, ha az I állása van lenyomva, akkor a készülék be van kapcsolva. Bekapcsoláskor a készülék fedôlapján a bal szélsô világító dióda (1. ábra/d) kigyullad, és a készülék kikapcsolásáig folyamatosan világít. A készülék bekapcsolt állapotát mutató jelzôfény 2. ábra Kimenôjel nagyságát szabályozó gomb A gomb a készülék felsô lapjának jobb alsó felén található (1. ábra/e). Elforgatásával fokozat nélkül változtatható a kimenôjel nagysága (amplitúdója). A jel amplitúdója arányos az akupont-pár stimulálásának mértékével, vagyis a kezelés intenzitásával. A jel nagysága a gomb óramutató járásával azonos (jobb) irányba történô forgatásával növekszik, ellenkezô forgatási iránynál (balra) pedig csökken. A gomb alapállása az óramutató járásával ellentétes irányban (balra) történô forgatás végállása, amikor nincs kimenôjel. (2. ábra) Kimenôjel nagyságát (amplitúdóját) mutató kijelzô A készülék bekapcsolt állapotát mutató, egyfolytában világító dióda mellett található 7 jelzôfény (1. ábra/b) mutatja a kimenôjel nagyságát. Minél nagyobb a kimenôjel intenzitása, annál több dióda világít. A diódák a készülék mûködése alatt ritmikusan elhalványulnak majd újra világítanak. 3. ábra MagneTrade Egészségtechnológia 13

Ugyancsak a készülék hátán található a DC feliratú, 9V-os egyenáramú tápáram csatlakozó aljzat, amelybe a MagneVit 9V Battery Adapter (elemes adapter) egység csatlakoztatható. A készülék egyidôben vagy csak a hálózatról, vagy csak az elemes adapterrôl üzemeltethetô. Ne csatlakoztassuk egyidôben a hálózathoz és az elemes adapterhez! A készülék be- és kikapcsolása A készülék be- és kikapcsolása a készülék felsô lapjának alsó felén található billenôkapcsolóval (1. ábra/c) történik. Ez a kapcsoló csak váltakozó áramú hálózatra kapcsolt állapotban alkalmazható, elemes adapterrôl történô üzemelésnél nem mûködik. Ha a billenôkapcsoló 0 állása van lenyomva, akkor a készülék ki van kapcsolva, ha az I állása van lenyomva, akkor a készülék be van kapcsolva. Bekapcsoláskor a készülék fedôlapján a bal szélsô világító dióda (1. ábra/d) kigyullad, és a készülék kikapcsolásáig folyamatosan világít. A készülék bekapcsolt állapotát mutató jelzôfény 2. ábra Kimenôjel nagyságát szabályozó gomb A gomb a készülék felsô lapjának jobb alsó felén található (1. ábra/e). Elforgatásával fokozat nélkül változtatható a kimenôjel nagysága (amplitúdója). A jel amplitúdója arányos az akupont-pár stimulálásának mértékével, vagyis a kezelés intenzitásával. A jel nagysága a gomb óramutató járásával azonos (jobb) irányba történô forgatásával növekszik, ellenkezô forgatási iránynál (balra) pedig csökken. A gomb alapállása az óramutató járásával ellentétes irányban (balra) történô forgatás végállása, amikor nincs kimenôjel. (2. ábra) Kimenôjel nagyságát (amplitúdóját) mutató kijelzô A készülék bekapcsolt állapotát mutató, egyfolytában világító dióda mellett található 7 jelzôfény (1. ábra/b) mutatja a kimenôjel nagyságát. Minél nagyobb a kimenôjel intenzitása, annál több dióda világít. A diódák a készülék mûködése alatt ritmikusan elhalványulnak majd újra világítanak. 3. ábra 14 MagneTrade Egészségtechnológia

A készülék használata A készüléket figyelemmel, körültekintéssel kell használni. A használat során maradéktalanul tartsa be mind a páciens és a kezelést végzô személy, mind a kezelési környezet alkalmasságára vonatkozó elôírásokat. Ügyeljen rá, hogy a készülék bekapcsolt állapotában soha ne érhessenek egymáshoz a két kezelôfej fémbôl készült részei, mert akkor tönkremegy a készülék. A készülék elôkészítése Billenôkapcsoló állásának ellenôrzése Hálózatról történô mûködés esetén: Mielôtt a készüléket az erôsáramú hálózatba csatlakoztatja, ellenôrizze, hogy a készülék ki-be kapcsolója kikapcsolt állapotban van-e. Ha nem, akkor állítsa át kikapcsolt állapotba. Elemes adapterrôl történô mûködés esetén: Ellenôrizze, hogy az adapter csatlakozója ne legyen bedugva a készülék hátsó oldalán lévô DC feliratú csatlakozó aljzatba. Ha a csatlakozó mégis be van dugva, akkor húzza ki. A készülék csatlakoztatása az erôsáramú hálózatba A hálózati dugó konnektorba történô csatlakoztatása elôtt ellenôrizze, hogy a hálózati feszültség 230V (±10 %) legyen. Ha nem áll rendelkezésre megfelelô hálózat, a készüléket akkor elemes adapterrôl üzemeltetheti. Ennek csatlakoztatását lásd késôbb A készülék bekapcsolása cím alatt. Kezelôfejek bevonása nedves gézzel A két kezelô elektródát vonja be három réteg gézzel oly módon, hogy a gézt a kezelôfejhez tartozó mûanyag gyûrûvel szorítsa a fejre. 4. ábra MagneTrade Egészségtechnológia 15

A készüléket figyelemmel, körültekintéssel kell használni. A használat során maradéktalanul tartsa be mind a páciens és a kezelést végzô személy, mind a kezelési környezet alkalmasságára vonatkozó elôírásokat. Ügyeljen rá, hogy a készülék bekapcsolt állapotában soha ne érhessenek egymáshoz a két kezelôfej fémbôl készült részei, mert akkor tönkremegy a készülék. A készülék elôkészítése Billenôkapcsoló állásának ellenôrzése Hálózatról történô mûködés esetén: Mielôtt a készüléket az erôsáramú hálózatba csatlakoztatja, ellenôrizze, hogy a készülék ki-be kapcsolója kikapcsolt állapotban van-e. Ha nem, akkor állítsa át kikapcsolt állapotba. Elemes adapterrôl történô mûködés esetén: Ellenôrizze, hogy az adapter csatlakozója ne legyen bedugva a készülék hátsó oldalán lévô DC feliratú csatlakozó aljzatba. Ha a csatlakozó mégis be van dugva, akkor húzza ki. A készülék csatlakoztatása az erôsáramú hálózatba A hálózati dugó konnektorba történô csatlakoztatása elôtt ellenôrizze, hogy a hálózati feszültség 230V (±10 %) legyen. Ha nem áll rendelkezésre megfelelô hálózat, a készüléket akkor elemes adapterrôl üzemeltetheti. Ennek csatlakoztatását lásd késôbb A készülék bekapcsolása cím alatt. Kezelôfejek bevonása nedves gézzel A két kezelô elektródát vonja be három réteg gézzel oly módon, hogy a gézt a kezelôfejhez tartozó mûanyag gyûrûvel szorítsa a fejre. 4. ábra 16 MagneTrade Egészségtechnológia

MagneTrade Egészségtechnológia 17

A készüléket figyelemmel, körültekintéssel kell használni. A használat során maradéktalanul tartsa be mind a páciens és a kezelést végzô személy, mind a kezelési környezet alkalmasságára vonatkozó elôírásokat. Ügyeljen rá, hogy a készülék bekapcsolt állapotában soha ne érhessenek egymáshoz a két kezelôfej fémbôl készült részei, mert akkor tönkremegy a készülék. A készülék elôkészítése Billenôkapcsoló állásának ellenôrzése Hálózatról történô mûködés esetén: Mielôtt a készüléket az erôsáramú hálózatba csatlakoztatja, ellenôrizze, hogy a készülék ki-be kapcsolója kikapcsolt állapotban van-e. Ha nem, akkor állítsa át kikapcsolt állapotba. Elemes adapterrôl történô mûködés esetén: Ellenôrizze, hogy az adapter csatlakozója ne legyen bedugva a készülék hátsó oldalán lévô DC feliratú csatlakozó aljzatba. Ha a csatlakozó mégis be van dugva, akkor húzza ki. A készülék csatlakoztatása az erôsáramú hálózatba A hálózati dugó konnektorba történô csatlakoztatása elôtt ellenôrizze, hogy a hálózati feszültség 230V (±10 %) legyen. Ha nem áll rendelkezésre megfelelô hálózat, a készüléket akkor elemes adapterrôl üzemeltetheti. Ennek csatlakoztatását lásd késôbb A készülék bekapcsolása cím alatt. Kezelôfejek bevonása nedves gézzel A két kezelô elektródát vonja be három réteg gézzel oly módon, hogy a gézt a kezelôfejhez tartozó mûanyag gyûrûvel szorítsa a fejre. 4. ábra 18 MagneTrade Egészségtechnológia

Merítse mindkét kezelôfej gézzel fedett végeit tiszta vízbe. 5. ábra Ez utóbbi mûvelet helyett megfelelô, ha a kezelôfejet már eleve vizes gézzel vonjuk be. Nem feltétlenül szükséges kerekre vágott gézt használni, négyzet alakú is megfelel. A géz azonban ne legyen sokkal nagyobb méretû a szükségesnél, mert ha kezelés közben hozzáér a kezelôfejet fogó kézhez, akkor a kezelés hatástalanná válhat, mivel az áramkör a kezelôfejet fogó kézen keresztül is záródni fog. Ha a gézt felerôsítô mûanyag gyûrû elveszett, akkor rendelje meg tartozékként. Ennek hiányában a géz egyszerû befôzési gumigyûrûvel rögzíthetô a kezelôfejen. Kezelôfejek csatlakoztatása a készülékhez A két kezelôfej banándugóját csatlakoztassa a jobb oldalon található kimeneti csatlakozó aljzatba. A kezelôfejek akár tartósan a berendezéshez csatlakoztatva is maradhatnak. A készülék bekapcsolása Forgassa a kimenôjel nagyságát szabályozó gombot alapállásba, az óramutató járásával ellentétes irányba (balra) található végállásig. Ebben az állásban nem keletkezik kimenôjel. Hálózatról történô mûködés esetén: A billenôkapcsolót kapcsolja I állásba, ekkor a bal szélsô jelzôfény kigyullad. Elemes adapterrôl történô mûködés esetén: Ha nincs megfelelô váltakozó áramú hálózat, akkor csatlakoztassa a készülék hátoldalán lévô DC feliratú csatlakozó aljzatba a készülék tartozékát képezô MagneVit 9V Battery Adapter elemes adaptert. Ilyenkor a billenôkapcsoló nem mûködik. Ha az adapter csatlakoztatásakor a jelzôlámpa nem világít, az elemet cserélni kell. Ha az elemes adaptert hosszabb ideig nem használja, akkor vegye ki belôle az elemet, mert a hosszú állás alatt tönkremenô elembôl az adaptert és környezetét károsító agresszív anyag válhat ki. Az ebbôl eredô esetleges meghibásodásra a garancia nem vonatkozik. MagneTrade Egészségtechnológia 19

A készülék karbantartása A készülék rendszeres karbantartást nem igényel. A kezelôfejek vezetékei otthoni felhasználók átlagos igénybevételénél hosszú évekig problémamentesen használhatók, hivatásos gyógyítóknál azonban a nagyobb igénybevétel miatt a kezelôfejeket idôszakosan újakra kell kicserélni. Ezért a kezelôfejekre 3 hónap jótállás biztosított. Javasolandó a készüléket szervizünkben ötéves felülvizsgálata, a forgalmazó cég szervízében, így kiszûrhetôek az egyes esetleges rendellenességek. 20 MagneTrade Egészségtechnológia

Teendôk rendellenességek esetén Probléma Bekapcsolás után a bekapcsolást jelzô fények nem világítanak A kimeneti intenzitást szabályozó gomb elforgatása után a kimeneti intenzitás 1-7 jelzôfényei nem világítanak. A kezelt beteg idônként nem érzékeli a készülék mûködését. Annak ellenére, hogy a bekapcsolást jelzô lámpa ég, a kimenetet jelzô lámpák egyáltalán nem világítanak, illetve az intenzitást szabályozó gomb elforgatása után nem világít a megfelelô számú lámpa. Ellenôrzés és megoldás Ellenôrizze, hogy az áramcsatlakoztatás megfelelô-e. Ellenôrizze, hogy a készülék áramellátását biztosító vezeték (hálózati zsinór) rendben van-e. Ellenôrizze, hogy a készülék valóban be van-e kapcsolva Ellenôrizze, hogy a készülék áramellátását biztosító áramkör megfelelô-e. Ellenôrizze, hogy a kezelôfej csatlakozója és a kimeneti aljzat megfelelôen csatlakozik-e. Ellenôrizze, hogy a kezelôfej csatlakozója és a kezelôfej vezetéke közötti kapcsolat megfelelô-e. Ellenôrizze, hogy az elektródán lévô géz elég nedves-e. Ellenôrizze, hogy a banándugók elég szorosan illeszkednek-e a készülék oldalán levô hüvelyekbe. Ellenôrizze, hogy a kezelôfejek csatlakoztatva vannak-e. A készülék belsô hibája okozza a jelenséget. Kérjük, a készüléket csak a forgalmazónál javítassa. MagneTrade Egészségtechnológia 21

A készülék mûszaki jellemzôi Mûködési feszültség: váltakozó áram: 230 V 10%, 50 Hz egyenáram: 9 V Áramfelvétel: ~10 W Kimenô jel formája: hangfrekvenciás impulzussorozat Kimenôjel frekvenciája: 500-1600 Hz Kimenô feszültség: 0-70 V p-p, maximum 100 V p-p Terhelési ellenállás: 500 Kimenô teljesítmény: 2,7 W Méret: 178 136 55 mm Nettó súly: 660 g Üzemi hômérséklet: 5-40 C Környezeti páratartalom: 80% Mágneses mezô intenzitása: 0,1 T- 0,3 T Érintésvédelem: A készülék kettôs szigetelésû, ezért nem szabad földelni! A készülék alján található adattábla 8. ábra Tartozékok Megnevezés Alapkészülék hálózati csatlakozó zsinórral Kezelôfej Kör alakú fedô gézlap Elemes adapter Kezelési utasítás I. II. füzete Mennyiség 1 db 1 pár 20 darab 1 db 1-1 példány 22 MagneTrade Egészségtechnológia

Engedély ORKI ENGEDÉLY SZÁM: /2003 MEEI EMC TESZT SZÁM: /2003 Felelôs forgalmazó és szerviz A készüléket Magyarországon kizárólagos joggal forgalmazza és a garanciális és garancián kívüli szervizszolgáltatást végzi: MagneTrade Egészségtechnológiai Rt. 6800 Hódmezôvásárhely Hódi Pál u. 3. Tel: (06) 62 239 162 Fax: (06) 62 239 289 e-mail: magnetrade@mail.hodtav.hu Amennyiben a módszerrel, illetve a készülékkel kapcsolatban bármiféle probléma merül fel, tanácsadásért forduljon bizalommal ahhoz a forgalmazóhoz, akinél a készüléket vásárolta, vagy forduljon közvetlenül a MagneTrade Rt-hez. A jótállási idô lejárta után is az ügyfelek rendelkezésére áll szervizszolgáltatásaival a MagneTrade Rt. Jótállás A készülékre a vásárlástól számított két év garancia érvényes a garancialevélben szereplô feltételekkel. A legtöbb forgalmazó az általa eladott, garanciális javításra szoruló készüléket átveszi és továbbítja a szakszervizbe. MagneTrade Egészségtechnológia 23

24 MagneTrade Egészségtechnológia

MagneTrade Egészségtechnológia 25