PUBLIC LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 17. (23.04) (OR. en) 8748/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0130 (COD) LIMITE

Hasonló dokumentumok
16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)

7687/17 ADD 1 ktr/ok/kb 1 GIP 1B

7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről

6187/17 mlh/tk/kk 1 DG G 3 A

14708/16 ea/anp/ms 1 DGD 1B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

5865/17 kn/tk/kk 1 DGG 3 A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 28. (OR. en)

8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B

12724/16 it/anp/ju 1 DGD 1B

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

Jogalkotási tanácskozások (Nyilvános tanácskozás az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (8) bekezdése alapján)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 19. (OR. en)

6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

A javaslat az Európai Unió működéséről szóló szerződés 114. cikkén alapul, ezért a rendes jogalkotási eljárás vonatkozik rá.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 15. (23.05) (OR. en) 9192/08. Intézményközi referenciaszám: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

10080/17 gu/it/hs/hs/gu/it/kk 1 DG D 2A

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A

A külföldi határozatok elismerése és végrehajtása az EU-ban a 44/2001/EK és a 2201/2003/EK Rendeletek alapján. Dr. Nyilas Anna

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 29. (OR. fr)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 10. (15.06) (OR. en) 11077/11 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2010/0380 (COD) SOC 459 CODEC 970

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (OR. en) 11263/4/08 REV 4 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 26. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD))

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 1. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

13645/17 hs/mlh/ia 1 DG B 1C

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 30. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának.

A JÚNIUS 9., CSÜTÖRTÖK (10.00)

Portugália nyilatkozata

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

13139/17 anp/pu/kk 1 DG B 1C

PE-CONS 20/2/17 REV 2 HU

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 4. (OR. en)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 14. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

9823/17 anp/mlh/mlh/anp/kk 1 DG B 1C

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI

16886/1/13 REV 1 ll/kz 1 DQPG

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

C 10 E/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 15. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Jogalkotási tanácskozások (Nyilvános tanácskozás az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (8) bekezdése alapján)

Átírás:

Conseil UE AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. április 17. (23.04) (OR. en) 8748/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0130 (COD) LIMITE PUBLIC JUSTCIV 140 COPEN 87 CODEC 979 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a polgári jogi munkacsoport (védelmi intézkedések) Biz. jav. sz.: 10613/11 JUSTCIV 143 COPEN 123 CODEC 889 Előző dok. sz.: 6558/12 JUSTCIV 62 COPEN 37 CODEC 393 Tárgy: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről Módosított szövegjavaslat (1 9. cikk) A delegációk mellékelten kézhez kapják a fenti javaslat 1 9. cikkének módosított szövegét, amelyet az elnökség a polgári jogi munkacsoport (védelmi intézkedések) 2012. március 6-i, 7-i, 29-i és 30-i ülésén folytatott megbeszélések, valamint a delegációktól kapott írásbeli észrevételek (7289/12 JUSTCIV 80 COPEN 47 CODEC 557 + ADD 1 21) figyelembevételével készített el. A bizottsági javaslat szövegéhez képest történt változtatásokat félkövér betűtípus, a törölt szövegrészeket pedig ( ) jelzi. 8748/12 zssz/tk/agh 1 DGD 2A LIMITE HU

MELLÉKLET 2011/0130 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 81. cikke (2) bekezdésének a), e) és f) pontjára, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően, ( ) 1 rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: ( ) 2 1 A jogalapban nem említett szervek véleményére a preambulumbekezdésekben történik majd utalás. 2 A preambulumbekezdések véglegesítésére később kerül sor. 8748/12 zssz/tk/agh 2

I. FEJEZET Hatály és fogalommeghatározások ( ) 1. cikk Hatály (1) Ez a rendelet (...) a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedésekre alkalmazandó, a kiállító hatóság jellegétől függetlenül 3. (2) E rendelet kizárólag olyan, határokon átnyúló esetekre alkalmazandó, amelyeknél a védelmi intézkedés hatályának az eredeti eljárás helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamra történő kiterjesztésére van szükség. 4 (3) [Nem alkalmazandó a 2201/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó védelmi intézkedésekre.] 5 3 4 5 A preambulumbekezdésekben említésre kerül majd, hogy a polgári ügyek fogalmát autonóm módon kell értelmezni, és hogy e javaslatnak és a bűnügyekben kibocsátott európai védelmi határozatról szóló 2011/99/EU irányelvnek kölcsönösen ki kell egészítenie egymást. Határokon átnyúló vonatkozással bíró ügyekre példát a preambulumbekezdések tartalmaznak majd. Felkérjük a munkacsoportot, hogy folytassa a Brüsszel IIa. rendelet alapján hozott intézkedések kizárásának vizsgálatát. 8748/12 zssz/tk/agh 3

2. cikk Fogalommeghatározások E rendelet alkalmazásában: a) védelmi intézkedés : elnevezésétől függetlenül minden olyan ( ) határozat, amely [megelőzési célú és] ideiglenes 6 tiltást vagy kötelezettséget vezet be egy veszélyeztető személlyel szemben, és amelyet az eredeti eljárás helye szerinti tagállam hatósága saját nemzeti jogának megfelelően valamely másik személy védelme érdekében (...) rendel el, amennyiben (...) lehetséges, hogy ez utóbbi személy életét, testi (...) vagy lelki épségét, méltóságát 7, személyes szabadságát vagy nemi integritását veszély fenyegeti. Ide tartoznak a veszélyeztető személy meghallgatása nélkül elrendelt intézkedések is. A védelmi intézkedések közé többek között az alábbiak tartoznak 8 : i. tilalom arra vonatkozóan, hogy a veszélyeztető személy belépjen bizonyos olyan helyekre, helyiségekbe vagy meghatározott területekre, ahol a védett személy tartózkodik, dolgozik vagy amelyeket látogat; ( ) ii. iii. a védett személlyel való, bármilyen formában történő kapcsolatfelvétel ideértve a telefonon, elektronikus vagy hagyományos levélben, telefaxon vagy egyéb eszközök révén történő kapcsolatfelvételt is tilalma vagy szabályozása; ( ) tilalom vagy szabályozás arra vonatkozóan, hogy a veszélyeztető személy egy előre meghatározott távolságnál jobban megközelítse a védett személyt; ( ) ( ). 6 7 8 Felkérjük a munkacsoportot, hogy a határozatok fajtáiról szóló, 2012. március 26-i elnökségi munkadokumentum (8758/12 JUSTCIV 141 COPEN 88 CODEC 982 dokumentum) alapján vitassa meg a hatálynak az ideiglenes intézkedésekre történő korlátozását. Preambulumbekezdés pontosítja majd, hogy a méltóságát veszély fenyegeti kifejezés alatt a zaklatás összes formáját kell érteni. Az elnökség javasolja, hogy a felsorolás és a felsorolt példák megnevezése a lehető legjobban igazodjon a büntetőügyekben kibocsátott európai védelmi határozatról szóló irányelv 5. cikkében foglalt felsoroláshoz. 8748/12 zssz/tk/agh 4

aa) ab) védett személy : olyan természetes személy, aki védelmi intézkedésből eredő védelem tárgyát képezi; veszélyeztető személy : olyan természetes személy, akire védelmi intézkedésből fakadó egy vagy több tilalmat vagy szabályozást kiróttak; b) hatóság 9 : (...) a tagállamok által kijelölt minden olyan hatóság, amely az e rendelet hatálya alá tartozó kérdésekben hatáskörrel rendelkezik; c) eredeti eljárás helye szerinti tagállam : az a tagállam, ahol a védelmi intézkedést elrendelték; d) elismerés helye szerinti tagállam 10 : az a tagállam, ahol a védelmi intézkedés elismerését és adott esetben végrehajtását kérelmezik. ( ) 9 10 Az elnökség a hatóság fogalmának tág meghatározását javasolja. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy sok tagállami rendszer nem tartozna a tervezett rendelet hatálya alá. Tekintettel a rendelettervezet által érintett határozatok (sürgős, ideiglenes) jellegére és az 5a. cikkben javasolt biztosítékokra, felkérjük a tagállamokat, hogy jelezzék, milyen (további) biztosítékokat tartanak megkövetelendőnek ahhoz, hogy kellő mértékben ellensúlyozzák a hatóság tágabban értelmezett fogalmát. Mérlegelni fogjuk e szövegrésznek a Brüsszel I. rendelet átdolgozásának szövegéhez történő igazítását. 8748/12 zssz/tk/agh 5

II. FEJEZET A védelmi intézkedések elismerése és végrehajtása 4. cikk Elismerés és végrehajtás (1) Az (...) eredeti eljárás helye szerinti tagállamban e rendelet rendelkezéseivel összhangban tanúsított védelmi intézkedést a többi tagállamban külön eljárás nélkül el kell ismerni (...) és végrehajthatóvá nyilvánítás nélkül végrehajthatónak kell tekinteni. (2) ( ) A védelmi intézkedés végrehajtására vonatkozó eljárásra az elismerés helye szerinti tagállam joga irányadó ( ) 11. 11 A mondat a 9. cikk (2) bekezdéséből került átvételre. A 9. cikk (2) bekezdésének eredeti szövegéből a mondat utolsó részét a 8. cikkbe helyeztük át. 8748/12 zssz/tk/agh 6

5. cikk Tanúsítvány (1) Annak a védett személynek, aki védelmi intézkedés elismerését és adott esetben végrehajtását kéri egy másik tagállamban, az elismerés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére kell bocsátania az eredeti eljárás helye szerinti tagállam által e fejezetnek megfelelően kiállított tanúsítványt. (1a) 12 Az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságának, amely a védelmi intézkedést elrendeli, tájékoztatnia kell 13 a védett személyt arról a lehetőségről, hogy a védelmi intézkedés hatályának egy másik tagállamra történő kiterjesztése érdekében kérelmezheti egy tanúsítvány kiállítását. (2) 14 A tanúsítvány kibocsátására ( ) a védett személy kérésére kerül sor 15. (3) Az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságainak haladéktalanul 16 ki kell állítaniuk a tanúsítványt (...) a [mellékletben foglalt] [, a X. cikkben előírt információt tartalmazó] formanyomtatvány felhasználásával 17. 12 13 14 15 16 17 A bizottsági javaslat 5. cikke (3) bekezdésének ii. pontjából átvett mondat. Felhívjuk a delegációk figyelmét a bűncselekmények áldozatainak támogatására, védelmére és jogaira vonatkozó minimumszabályok megállapításáról szóló irányelvre irányuló javaslat 2. fejezetére (a kompromisszumos szöveg legutóbbi változatát lásd a 6772/12 DROIPEN 20 JUSTCIC 71 CODEC 44 dokumentumban), amely általános kötelezettséget keletkeztet a bűncselekmények áldozatainak történő információ- és támogatásnyújtásra vonatkozóan. Annak biztosítása érdekében, hogy a javasolt rendelet hatálya alá tartozó védett személyek a büntetőügyekben kibocsátott európai védelmi határozatról szóló irányelv hatálya alá tartozó személyekkel azonos bánásmódban részesüljenek, javasoljuk, hogy a szöveg írjon elő általános tájékoztatási kötelezettséget a tanúsítvány igénylésének lehetőségére vonatkozóan. A bizottsági javaslat (2) és (3) bekezdésének sorrendjét felcseréltük. A bekezdés utolsó része az új (1a) bekezdésbe került át. A következő (a büntetőügyekben kibocsátott európai védelmi határozatról szóló irányelv (13) preambulumbekezdéséhez hasonló) preambulumbekezdés kerül beillesztésre: A tanúsítvány kiállítására irányuló kérelmeket megfelelő gyorsasággal kell elintézni, figyelembe véve az adott eset egyedi körülményeit, ideértve az ügy sürgősségét, a védett személynek az elismerés helye szerinti tagállam területére érkezésének várható időpontját, valamint lehetőség szerint a védett személyt érintő kockázat mértékét. Ha elfogadják azt a javaslatot, hogy a formanyomtatvány végrehajtási aktus révén kerüljön rögzítésre és módosításra (lásd a 18. cikket, a 6558/12 dokumentumban foglalt formában), akkor a rendelettervezetbe be kell illeszteni egy, a formanyomtatvány tartalmát leíró cikket. 8748/12 zssz/tk/agh 7

(3a) Kérésre az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságai kötelesek a védett személyt az elismerés helye szerinti tagállam illetékes hatóságára vonatkozó tájékoztatással segíteni, vagy a tanúsítványt közvetlenül megküldeni az elismerés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának. (4) Az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságai az elismerés helye szerinti tagállam illetékes hatóságának kérésére kötelesek a 15. cikkel összhangban rendelkezésre bocsátani a tanúsítvány tartalmának átiratát vagy fordítását. (5) 18 A tanúsítvány kiállítása ellen ( ) az eredeti eljárás helye szerinti tagállam joga alapján benyújtott esetleges fellebbezésnek nincs felfüggesztő hatálya. 5a. cikk A tanúsítvány kiállításának feltételei (1) (2) 19 A (...) tanúsítványt csak akkor lehet kiállítani, ha az e cikkben meghatározott feltételek teljesülnek. 20 Az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságainak haladéktalanul és e tagállam jogának megfelelően tájékoztatniuk kell a veszélyeztető személyt (...) a védelmi intézkedés kibocsátásáról. A veszélyeztető személyt adott esetben a megfelelő végrehajtási intézkedésekről és (...) a védelmi intézkedés megsértése esetén kiróható szankciókról (...) is tájékoztatni kell. 18 19 20 Lásd a bizottsági javaslat 7. cikkének eredeti (2) bekezdését. Lásd a bizottsági javaslat 10. cikkének eredeti (1) bekezdését. Lásd a bizottsági javaslat 13. cikkének eredeti (1) bekezdését. 8748/12 zssz/tk/agh 8

(3) 21 Abban az esetben, ha a védelmi intézkedést a veszélyeztető személy távollétében rendelték el, a veszélyeztető személy számára biztosítani kell a jogot arra, hogy az eredeti eljárás helye szerinti tagállam illetékes hatóságaitól a védelmi intézkedés felülvizsgálatát kérje, amennyiben 1. lehetőség: a) nem tájékoztatták a tagállam nemzeti jogával összhangban az eljárás (...) megindításáról megfelelő időben és oly módon, hogy védelméről gondoskodhasson, kivéve, ha nem vitatta a védelmi intézkedést annak ellenére, hogy lehetősége lett volna rá; vagy 2. lehetőség: a) az eljárást megindító iratot, illetve azzal egyenértékű iratot nem kézbesítették részére, vagy adott esetben nem tájékoztatták a nemzeti joggal összhangban más módon megfelelő időben és oly módon, hogy védelméről gondoskodhasson, kivéve, ha nem vitatta a védelmi intézkedést, annak ellenére, hogy lehetősége lett volna rá; vagy b) a védelmi intézkedés vitatásában önhibáján kívül vis maior vagy rendkívüli körülmények akadályozták meg. (...) 22 (4) 23 Amennyiben a védelmi intézkedést a veszélyeztető személy meghallgatása nélkül rendelték el (ex parte intézkedés) (...), a veszélyeztető személynek jogot kell biztosítani az intézkedésnek az eredeti eljárás helye szerinti tagállam joga alapján való megtámadására. 21 22 23 Lásd a bizottsági javaslat 10. cikkének eredeti (2) bekezdését. A szöveg áthelyezve az a) pontba. Lásd a bizottsági javaslat 10. cikkének eredeti (3) bekezdését. 8748/12 zssz/tk/agh 9

[6. cikk A tanúsítvány joghatása A tanúsítvány csak a védelmi intézkedés végrehajthatóságának keretein belül bír joghatással.] 7. cikk A tanúsítvány helyesbítése (1) Amennyiben érdemi hiba miatt eltérés mutatkozik a védelmi intézkedés és a tanúsítvány között, a tanúsítványt kiállító hatóságnak kérésre helyesbítenie kell azt 24. ( ) A tanúsítvány helyesbítésével kapcsolatos eljárásra az eredeti eljárás helye szerinti tagállam jogát kell alkalmazni. ( ) 25 24 25 Erre vonatkozólag egy magyarázó jellegű (a Brüsszel IIa. rendelet (24) preambulumbekezdéséhez hasonló) preambulumbekezdés kerül beillesztésre. A (2) bekezdés átkerült a 5. cikk (5) bekezdésébe. 8748/12 zssz/tk/agh 10

8. cikk A védelmi intézkedés módosítása és kiigazítása (0) Az elismerés helye szerinti tagállam illetékes hatósága adott esetben köteles a védelmi intézkedés ténybeli elemeit úgy módosítani, hogy érvényt szerezzen a védelmi intézkedésnek az elismerés helye szerinti tagállamban 26. (1) Ha egy védelmi intézkedés az elismerés helye szerinti tagállam jogában nem létezik, e tagállam illetékes hatósága köteles lehetőség szerint a tanúsítvány alapján a saját jogában ismert, azonos joghatást kiváltó ( ) intézkedéshez igazítani az intézkedést. (2) A védelmi intézkedés módosítására és kiigazítására, valamint az ezek elleni fellebbezésre az elismerés helye szerinti tagállam jogát kell alkalmazni. Az ilyen fellebbezésnek azonban nincs felfüggesztő hatálya. 9. cikk Egyes védelmi intézkedések végrehajtása (1) ( ) 27 (2) ( ) 28. 26 27 28 Célszerű preambulumbekezdésben pontosítani, hogy a ténybeli elemek fogalma olyan szempontokat takar, mint például a védett személynek az elismerés helye szerinti tagállamban használt új lakcíme. Mivel a végrehajtást az elismerés helye szerinti tagállam joga szabályozza, javasoljuk az (1) bekezdés törlését. A (2) bekezdés első része beépült a 4. cikk (2) bekezdésébe, a mondat utolsó része pedig átkerült a 8. cikkbe. 8748/12 zssz/tk/agh 11