Pannon Egyetem. Nyelvtudományi Doktori Iskola. Doktori (PhD) értekezés tézisei JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ NEOLOGIZMUSOK A MAGYAR GAZDASÁGI SZAKNYELVBEN

Hasonló dokumentumok
Neologizmusok a magyar gazdasági szaknyelvben

DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

OPPONENSI VÉLEMÉNY. Nagy Gábor: A környezettudatos vállalati működés indikátorai és ösztönzői című PhD értekezéséről és annak téziseiről

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

A KÉPZÉSI TERV FELÉPÍTÉSE

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

A magyar haditudósítás az első és második világháborúban

Beszédfeldolgozási zavarok és a tanulási nehézségek összefüggései. Gósy Mária MTA Nyelvtudományi Intézete

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

Miskolci Egyetem GÉPÉSZMÉRNÖKI ÉS INFORMATIKAI KAR. Osztályozási fák, durva halmazok és alkalmazásaik. PhD értekezés

Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató

NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Művészeti Kar Zenepedagógia

A szöveggenetika elmélete és gyakorlata

Bevezetés a nyelvtudományba

2016/2017. tanév I. (őszi) félév. Neptun kódja: JK 10201M (régi KÖZIGAZGATÁSI JOG 1.

Pannon Egyetem. Nyelvtudományi Doktori Iskola. Doktori (PhD) értekezés tézisei. Terestyényi Enikő

SZAKDOLGOZATI TÉMAJAVASLATOK SZOCIOLÓGIA MESTERSZAKOS HALLGATÓK SZÁMÁRA

Nyelvi hálózatok és a mentális lexikon

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

Szakmai zárójelentés a KO 8226/2004. (T46388) nyt. számú. Politikai és gazdasági nyelvhasználat az Európai Unióban c.

A Dél-Alföldi régió innovációs képessége

Szakdolgozati szeminárium

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

SAJTÓ ÉS NYELV EGYENLŐ SAJTÓNYELV?

Interkulturális kommunikáció. Interkulturális szemlélet a nyelvoktatásban

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

szeptemberétől

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

KÖVETELMÉNYEK. Gyermekirodalom I. (Népköltészet) Tantárgy kódja TAB 1306 Meghirdetés féléve 6. Kreditpont: 1 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

A diskurzusjelölők stilisztikai és pragmatikai megközelítése*


Szociológia mesterszak. Pótfelvételi tájékoztató Miskolci Egyetem, BTK, Szociológiai Intézet, 2015.

- Az óvodáskori gyermeki intelligenciák mozgósításánakfeltárásának

Az Ének-zenei Tanszék SZAKDOLGOZATI TÉMAKÖREI ősz

Francia nyelv, irodalom és kultúra (MA) FRATALM1 képzési terv

Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány

További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan:

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

KÖVETELMÉNYEK. A nyelvi szintek grammatikája

Irodalom. II. A Biblia 4. A Biblia jellemzői Szereplők és történetek a Bibliából (Bibliai kislexikon című rész a füzetből)

A pedagógiai kutatás metodológiai alapjai. Dr. Nyéki Lajos 2015

Színház- és Filmművészeti Egyetem Doktori Iskola

2016-tól felvett hallgatóknak LENGYEL NYELV ÉS IRODALOM MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

A MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

A szakdolgozat-készítés szabályai

TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA

ME BTK MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS

Előadók: Kiss Bettina Boglárka, Rácz Ildikó. 13. Magyar Nemzeti és Nemzetközi Lifelong Learning Konferencia

SZAKDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD

A TANTÁRGY ADATLAPJA

A hallgatói konferencia programfüzete

Eötvös Loránd Tudományegyetem. a "Közalkalmazottak jogállásáról szóló" évi XXXIII. törvény 20/A. alapján pályázatot hirdet

Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, IV. évfolyam, I. szám, (2009) pp

(1) A magyar fonémaállomány rendszere. Oppozíciók és simító folyamatok

Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)

A hát diskurzusjelölőről az óvodások diskurzusaiban

A TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS

2016-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Társalgási (magánéleti) stílus

projekt indult a Kodolányi János Főiskolán

A pedagógiai szaksajtó, mint közéleti és tudományos fórum ( )

Településhálózati kapcsolatrendszerek

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

TÁJÉKOZTATÓ A SZAKDOLGOZATRÓL FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK FORDÍTÓ SPECIALIZÁCIÓ

ME BTK MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS

Óvodás és kisiskolás gyermekek interpretált beszédének vizsgálata

SZEMLE. Szemle 89. Cambridge University Press, Cambridge, lap

Tárgyfelvétel. Tárgy kredit. típusa

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Karmacsi Zoltán Márku Anita szerk., Nyelv, identitás és anyanyelvi nevelés a XXI. században Nemzetközi tudományos konferencia előadásainak gyűjteménye

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

specializáció mintatanterve kreatív írás szeptemberétől

A tanulmányaikat 2015-ben megkezdett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Dodé Réka (ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori IskolaAlkalmazott Alknyelvdok 2017 nyelvészet program) február 3. 1 / 17

A második nap előadásai az emlékezetépítés konkrét példáit elemezték egy-egy esettanulmányon keresztül. Csorba Dávid (PhD, főiskolai docens, SRTA,

KISS TÍMEA 1 Beszámoló a Selye János Egyetem Tanárképző Karán megrendezett IV. Tankönyvkutató Szimpóziumról

4. sz. Mentális Egészségtudományok Doktori Iskola 4/1.sz. Pszichiátria Program

FÖDERALIZMUS ÉS DECENTRALIZÁCIÓ

Vizuális kommunikáció: alapkompetencia és

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

Eötvös Loránd Tudományegyetem Böcsészettudományi Kar A DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI SZEKRÉNYESNÉ RÁDI ÉVA

A korai idegennyelv-oktatás narratív megközelítése: a Hocus&Lotus módszer a 3-8 évesek idegennyelv-oktatásában. (1. szint)

2010. NOVEMBER III. ÉVF., 2. SZÁM TANULMÁNYOK A GAZDASÁGTUDOMÁNY KÖRÉBŐL. Szerkesztőbizottság: Elnök: Tagok: Szerkesztő:

Az iskolakörzetesítés társadalmi hatásai

Szlavisztika (orosz) (BA) SLOSANB1 képzési terv. Kód: SLOSANB1. Kreditkövetelmény. Módszer. Értékelés. Felelős PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

Átírás:

Pannon Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola Doktori (PhD) értekezés tézisei JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ NEOLOGIZMUSOK A MAGYAR GAZDASÁGI SZAKNYELVBEN Témavezető: Ablonczyné Dr. Mihályka Lívia. PhD Habil. tanszékvezető egyetemi docens Veszprém 2011

1. Az értekezés tárgya és célja Az utóbbi évtizedek nyelvészeti kutatásai folyamatosan bővülnek. A nyelvészet határait az újszerű kérdések megválaszolásának igénye folyamatosan tágítja. A tudományágak között lévő szövevényes kapcsolatrendszer az alkalmazott nyelvészet számos területét összekötötte, ezért egy-egy terület alapos vizsgálata más területek kutatási eredményeinek bevonásával lehetséges. A dolgozat a magyar gazdasági szaksajtó nyelvezetét, illetve ennek neologizmusait vizsgálja 2000 és 2005 között. A jelen dolgozat két jelentős magyar gazdasági lap cikkeinek szókincsét vizsgálja, a Heti Világgazdaság (HVG) és a naponta megjelenő Világgazdaság (VG) sajtótermékeket. A téma a nyelvészetnek több ágát egyesíti. A kutatás szociolingvisztikai keretek között a tudományos-ismeretterjesztő gazdasági szaknyelvet állítja középpontba, illetve a sajtónyelv, valamint a címek vizsgálatának tudományát, a titrológiát is. A sajtócímekben megjelenő hapaxok szaknyelvi környezetben való megjelenése szintén elemzésre kerül. A szóalkotási módok közül jelen kutatás a szóképzést és a szóösszetételt tárgyalja részletesen a magyar gazdasági szaknyelvet illetően, mivel ezen módok a leggyakoribbak a gazdasági neologizmusaink megalkotásánál. A szemantikát is tárgyalja, melynek szerepe a szóképzésben és a szóösszetétel esetében vitathatatlan. A stilisztikai neologizmusok kapcsán a dolgozat bemutatja a kultúra fogalmát is. A címekbe ágyazva egyes elemeinek felismerése az írói kreativitásnak köszönhetően nem egyszerű feladat. A címek megértése szövegalkotó szerepük miatt az egész cikk megértésének alapja. Mivel a világról alkotott elképzelésünk nagy része a sajtóból származik, fontosnak tartjuk nyelvezetének mélyebb megismerését. A dolgozat célja a hipotézisek igazolása vagy cáfolata elméleti és gyakorlati kutatások alapján az alábbi pontok kiemelésével: a magyar gazdasági szaknyelv új szavainak, kifejezéseinek keletkezését magyarázó okok megismerése, középpontba állítva a globalizációt ezen új gazdasági szavak és kifejezések feltárása a magyar gazdasági szaknyelvben a keletkezési módok vizsgálata a címekben rejlő hapaxok bemutatása, megvizsgálván a kultúra és a nyelvi kreativitás szerepét a magyar gazdasági nyelvben. 2

Jelen tanulmány céljai közé tartozik egyrészt az is, hogy adalékokat, szempontokat nyújtson az elkövetkező évek kutatóinak munkáihoz, másrészt viszont, hogy ráirányítsa a figyelmet azokra az újonnan adódó feladatokra, melyek megoldása különösen fontos és időszerű. Az értekezés anyagát összegző áttekintésnek szánjuk, amely részben a szakirodalom megállapításaira, eredményeire, részben pedig saját kutatómunkára épül. A dolgozat az alkalmazott nyelvészeti kutatásokhoz, a szaknyelvek lingvisztikájához (BANCZEROWSKI 2000 : 281) kíván hozzájárulni a szaknyelvi külső-szóalkotás néhány kérdésének lexiko-szemantikai szinteken történő feldolgozásával. Érdekes tanulsággal szolgálhat jelen munka a rendszerváltó országokban létrejött neologizmusok összehasonlító vizsgálatai során is (MINYA 2003: 91). 2. A kutatás háttere Az idegen szavak beáramlása, a szókincs változásai a magyar gazdasági nyelvnél a rendszerváltás óta két okból is más, mint azt megelőzően. Egyrészt a mennyiség szempontjából, másrészt a minőség szempontjából. A szóalkotás módjai azonban sok hasonlóságot mutatnak a két egymást követő korszakváltás időszakában (1945 után és az 1990-es évet követően). A politikai, technológiai, gazdasági, társadalmi változások a magyar gazdasági nyelvet is nagymértékben megváltoztatták. Szorossá vált a kultúra, a gazdaság és a nyelv viszonya. 3. A korpusz összetétele és a kutatás menete A jelen dolgozatban két jelentős magyar gazdasági lap cikkeinek szókincsét vizsgáljuk, a Heti Világgazdaság (HVG) és a naponta megjelenő Világgazdaság (VG) sajtótermékeket. A neologizmusok feltárásához a HVG 2000. június 2005. június között megjelent lapszámok 3058 cikkét vizsgáltuk és a VG 2000. június - 2003. június lapszámok 2098 cikkét. A lapok hazai és nemzetközi gazdasági rovatait néztük meg. A címekben fellelhető hapaxok vizsgálatához a HVG közel harminc éves összegyűjtött címanyagát használtuk fel (HVG Címlaptárlat 1979-99). Az 1945 utáni neologizmusok vizsgálatához a korabeli sajtótermék (Szabad Nép) 1948 1950 közötti számaiból gyűjtött anyagot vizsgáljuk, hogy párhuzamba állítsuk a két korszak szóalkotási módjait, s ezzel is igazoljuk, hogy nyelvünk nem veszített alkalmazkodóképességéből. 3

A kutatás hipotéziseit az elemzésre kijelölt korpuszon kvalitatív vizsgálattal kívánjuk igazolni vagy cáfolni. Az elemzés kézi módszerrel történik. 4. Az értekezés felépítése A dolgozat első fejezetében ismertetjük a kutatás célkitűzéseit, felállítjuk a hipotéziseket és bemutatjuk a vizsgált korpusz összetételét. A dolgozat második fejezetében megkeressük az összefüggéseket a gazdaság, a nyelv és a kultúra rendszerei között. Feltételezésünk szerint létezik egy interpretációs dimenzió, amiben a kommunikációban résztvevők leküzdhetik a nyelvi és kulturális eltérésekből adódó akadályokat. A globalizáció fogalmának meghatározása és történeti áttekintés után megvizsgáljuk a gazdasági és nyelvi globalizációnak a társadalomra, a kultúrára és a nyelvre tett hatásait Magyarországon. Megvizsgáljuk az angol nyelvi dominancia és az amerikanizáció nyelvi hatásait a gazdasági sajtóban. A harmadik fejezetben a sajtónyelv nyelvi rendszerbe helyezését végezzük el, felvázoljuk a szaknyelv vertikális és horizontális tagolódását, majd kifejtjük az írott sajtó sajátosságait. A tudományos-ismeretterjesztő gazdasági írott sajtóban megjelenő szövegek gyakran válnak a szaknyelvi vizsgálatok tárgyává. A gazdasági írott sajtó a szaknyelv specifikus kommunikátuma, így a szaknyelv és a köznyelv összefonódása ezekben a szövegekben érzékeltethető leginkább. A publicisztikai stílusréteg legfőbb jellegét Kintsch (1977), Thorndyke (1977) történetgrammatika-modelljeivel és van Dijk (1997) és Beaugrande (2000) szövegnyelvészeti elméleteivel igazoljuk. A negyedik fejezetben tisztázzuk a neologizmus fogalmát, s bemutatjuk fajtáit. Az ötödik fejezetben visszatekintünk az 1945 utáni változások kapcsán létrejött magyar neologizmusokra. Bemutatjuk, hogy hogyan változott meg szókincsünk egy hasonló mértékű gazdasági, politikai változást követően. Az 1948 51 közötti sajtótermék lexikai anyagát tanulmányozva az tapasztalható, hogy folyamatosan nő az orosz/szovjet valóság fogalmait tükröző szavak mennyisége ebben az időszakban. Ám az orosz szavak nem árasztották el nyelvünket, mert a néhány jövevényszó kivételével a tükörjelentés átvételével és tükörfordítással magyar szókészleti elemekből épül ez a sajátos lexika. 4

Igazoljuk, hogy nyelvünk mindkét váltás alkalmával nagyon rugalmasan viszonyult a változásokhoz. A hatodik fejezet feltárja a legutóbbi rendszerváltozás kapcsán létrejött új szavakat, a sajtó neologizmusait a magyar nyelvben. A neologizmusok terjesztésének fő színtere a sajtó, ezért lényegesnek tartjuk részletes elemzésüket. A gazdasági publicisztikai stílusrétegben megjelenő neologizmusokat keletkezésük szerint osztályozzuk, és sajtónyelvi példákkal igazoljuk. Feltételezésünk szerint a szakcikkekben és azok címében az ismertetett neologizmus-típusok mindegyike előfordul. A hetedik fejezetben részletesen foglalkozunk a szóképzés révén létrejött neologizmusokkal és a szóösszetételekkel a magyar gazdasági szaknyelvben. A nyolcadik fejezet a sajtónyelv tárgyán belül a címek nyelvi sajátosságira világít rá. Itt tárgyaljuk a stilisztikai neologizmusokat melyek fő előfordulási helye a cím. Ennek kapcsán bemutatjuk a titrológiát mint a címek vizsgálatának elméletével foglalkozó tudományt. Bizonyítjuk a címek szövegszerűségét Beaugrande (2000) által felállított kritériumrendszer segítségével. Ezt követően a címeket funkcionális, szintaktikai és modalitás szempontból csoportosítjuk. A címek általános leírása után megvizsgáljuk a magyar sajtócímek nyelvi specifikumait. Itt kerül bemutatásra a hapaxok gyűjteménye. Ebben a fejezetben térünk ki a nyelvekben rejlő játékosságra. A címekben előforduló kulturális utalások tipizálásához tisztázzuk a nyelvi kreativitás fogalmát. Ahhoz ugyanis, hogy önmagukon túlmutató címeket alkossunk és értelmezni tudjunk, a nyelvben rejlő játékosságot ki kell tudni használni. Ennek ismeretében fedezhetjük fel, hogy a címek többek között irodalmi, történelmi, zenei, művészeti, vallási, proverbiális allúziókat rejtenek. Megértésük és értelmezésük bonyolult folyamat. A megértés és az interpretáció karakterét szövegnyelvészeti, nyelvfilozófiai és pszicholingvisztikai megközelítésben tárgyaljuk. 5

A kilencedik fejezetben választ adunk a hipotézisekben megfogalmazottakra, összefoglaljuk a kutatás eredményeit és felvázoljuk a jelen kutatásban rejlő további lehetőségeket. 5.A hipotézisek igazolása A társadalom, a gazdaság és a nyelv egymástól való függőségi viszonyának vizsgálata számos tudományág bevonását tette szükségessé. Hudson (1980) álláspontja szerint a nyelv tanulmányozása a társadalom és a gazdaság viszonyrendszerében értelmezhető. Megállapítottuk, hogy a nyelv emberi attribútum és az ember szociális lény, aki a nyelvet nem sajátíthatja el a társadalomtól elszigetelve, ezért a kutatás nyelvészeti elemzéseinek előfeltétele volt a kultúra és a kommunikáció jellegének megismerése. A nyelv rétegződésének modellálásával igazoltuk a sajtónyelv szaknyelvi jellegét. Elfogadjuk, hogy a sajtó nyelve az új kifejezések terjesztésének eszköze. A magyar gazdasági szaknyelv szókészletét a neologizmusok osztályozásán (szóösszetétel, szóképzés, szóelvonás, szóvegyülés, mozaikszó-alkotás, rövidítés, jelentésbővülés, idegen szók, lexéma értékű szószerkezetek) keresztül vizsgáltuk. Igazoltuk, hogy a neologizmusok típusai közül a szóösszetétellel keletkező kifejezések száma a legnagyobb. Az új kifejezések jelentős része idegen eredetű szó. Arra a következtetésre jutottunk, hogy az idegen szók és jövevényszók nem károsítják a magyar köznyelvet és sajtónyelvet. Az idegen szók nyelvünkbe történő beépítése ugyanis a nyelv természetes fejlődésének alapja. A nyelvek kölcsönhatása nélkül egy nyelv sem érte volna el jelenlegi fejlettségi fokát, túlzott alkalmazásuk azonban zavaró lehet. Megállapítottuk, hogy a szókincs bővítésében 1945 után és 1990 után is a nyelvünkben leggyakoribb két szóalkotási mód, a szóösszetétel és a szóképzés jutott a legnagyobb szerephez. A szókincsgyarapodás egyéb módjai közül a peremnyelvi szakkifejezések köznyelvi meghonosodását és jelentésbővülését is kiemeltük a magyar gazdasági szaknyelvben. Megfigyeltük, hogy, mindez azonban még így is elégtelennek bizonyult ahhoz, hogy a nyelv lépést tartson a társadalom radikális változásával. A szóteremtés mellett így a szókincsbővítés másik módjára, az idegen nyelvből való átvételekre is sor került. 6

6. Az értekezés új tudományos eredményei (tézispontok) A sajtónyelvi elemzésben rávilágítottunk a magyar gazdasági sajtó és a globalizmus háttérismereteinek összefüggéseire. Feltártuk korunk leggyakoribb szóalkotási módjait a magyar gazdasági szaknyelv tükrében. Tematizáltuk a magyar gazdasági szakcikkek címébe rejtett kulturális allúziókat, s megvizsgáltuk a hapaxok keletkezésének módjait. Megállapítottuk, hogy nyelvünk rugalmasan viselkedik a különféle változásokkal szemben bármely korban. 7. A kutatás további lehetőségei A kutatás kiterjesztését a következő területeken tartjuk fontosnak: A korpusz méretének növelésével lehetőség nyílik új tendenciák feltárására. További kutatás olyan átfogó, komparatív elemzésre ad lehetőséget, ahol két vagy három nemzet sajtótermékeit is feltérképeznénk mostani kutatásunk megadott szempontjai alapján. Egy lexiko-szintaktikai szinten elvégzett elemzésünk a terminológia és a szintaktika területén is új fejezetet nyithatna. Egy harmadik kutatási irány a fordítástudomány felé irányíthatja figyelmünket. A tézisekben felhasznált irodalom BANCZEROWSKI J. (2000): A nyelv és a nyelvi kommunikáció alapkérdései. ELTE. Budapest. Beaugrande, R., Dressler, W. 2000. Bevezetés a szövegnyelvészetbe. Corvina, Budapest. Dijk, T. A. van (1988, 1997) News as Discourse. Lawrence Erlbaum Associates Inc. Hillsdale, New Jersey. Hudson, R. (1980) Sociolinguistics. Cambridge University Press, Cambridge. 7

KESZLER B. LENGYEL K. (szerk.) (2000): Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiadó. Budapest. Kintsch, Walter (1977) On comprehending stories. In: Just, Martin and Carpenter, Patricia (eds.) Cognitive Processes in Comprehension. Erlbaum, Hillsdale, New Jersey. p. 33-62. Kurtán Zsuzsa (2005) A szaknyelvek rétegződésének vizsgálata. In: Dobos et al. (szerk.) p. 151-155. Mihalovics Árpád 2004. A politikai kommunikáció pragmatikai vetületei. In: Navracsics J. Tóth Sz. (szerk.) Nyelvészet és interdiszciplinaritás. Köszöntőkönyv Lengyel Zsolt 60. születésnapjára. Szeged: Generalia. 335-342. Minya Károly (2003) Mai magyar nyelvújítás. Tinta Kiadó, Budapest. A témakörben megjelent saját publikációk JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2007): A nem verbális üzenetek jelentősége a gazdasági szaknyelvi kommunikációban. In: Porta Lingua. Szaknyelvoktatásunk határokon átívelő híd. Szaknyelvoktatók és Szaknyelvkutatók Országos Egyesületének sorozata. Debreceni Egyetem. Debrecen. 49-54. JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2008): A szóképzés mint neologizmusforrás a gazdasági szaknyelv publicisztikai írásaiban. In: Porta Lingua. Szakember, szaktudás, szaknyelv. Szaknyelvoktatók és Szaknyelvkutatók Országos Egyesületének sorozata. Debreceni Egyetem. Debrecen. 279-286. JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2009): Stilisztika és szaknyelv. In: Porta Lingua. Szaktudás idegen nyelven. Szaknyelvoktatók és Szaknyelvkutatók Országos Egyesületének sorozata. Debreceni Egyetem. Debrecen. 279-286. JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ KOVÁCS E.(2008): A nem verbális üzenetek jelentősége, az interkulturalitás és a gazdasági szaknyelv. In: Társadalmak, nyelvek, civilizációk. Pannon Egyetem Veszprémi Humán Tudományokért Alapítvány. 299-304. JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2009): A szóösszetétel mint neologizmusforrás. In: Nádor O. (szerk.): A magyar mint európai és világnyelv. A XVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Balassi Intézet. Budapest II. kötet (CD). JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2010): A magyar gazdasági szaknyelv és az euronyelv. In: Zimányi Á. (szerk.): A magyar mint európai és világnyelv. A XIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Eger. II. kötet (CD). 930-36. JERKUS TIBOR ISTVÁNNÉ (2009): Nyelvünk és életünk. In: Sebestyén J. Surányi Zs. (szerk.): A nyelv, az irodalom és a kultúra varázsa. Köszöntő kötet Mihalovics Árpád 60. születésnapjára. Pannon Egyetem. Veszprém. 229-35. 8