Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Hasonló dokumentumok
LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KOMMUNIKÁCIÓS HELYZETEK ÉS SZÁNDÉKOK. 1. Kommunikációs helyzetek

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 31. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

NYELVTANI SZERKEZETEK ÉS SZÓKINCS. 1. Nyelvtani szerkezetek. VIZSGASZINTEK Középszint B1: Emelt szint B2:

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 21. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

B2 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Magyarország Alaptörvénye. Ungrikone Themeski Fundutni Kris

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

EZRA Nyelvvizsgaközpont

KETHANO DROM ROMA MAGAZIN XXIII. évfolyam 1. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György. Rabindranath Tagore ( ) indiai költő

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A MEGSZELÍDÜLŐ VILÁG

e Roma seron, kon perdal zhuvinde Roma Holocaust túlélők emlékeznek Recollections of Roma Holocaust survivers Porrajmos

1 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja

2008. ROMA MAGAZIN XVI. évfolyam 2. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György

A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek. A dokumentum használatával elfogadom az Europeana felhasználói szabályzatát.

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

KÖZÉPSZINT EMELT SZINT KÜLÖNBSÉG Képes-e a vizsgázó a szöveg célját, a gondolatmenet lényegét, kulcsinformációkat és egyes részinformációkat

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről (2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól) Román nyelv

Jekhipe ando kaveripe Egység a sokféleségben

BEÁS ÉS ROMANI NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK

2 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja. Cigány törzsek, foglalkozások

Fontos tudnivalók és tanácsok a közép- és emelt szintű írásbeli vizsgafeladatok megoldásához

Egy irodalmi fórumon Lévai Anikó és Rostás-Farkas György KETHANO DROM. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

Sinka István ( )

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 3. 14:00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

Középszintű nyelvi vizsga- megoldókulccsal. I. Nyelvismereti feladat(10)

Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése

Baxtalo krechuno haj nyevo bersh te del tumen o Del! KETHANO DROM. Mária gyermekkel. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

NAGYAPÁM KINCSE PROGRAM

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EGÉSZSÉGÜGYI TECHNIKA ISMERETEK

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Dallamdiktálás. Időtartam: 40 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 19. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Időtartam: 180 perc

Oltárkép KETHANO DROM. (Békéscsaba, Evangélikus Nagytemplom) Szeverényi Mihály festménye. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

Átírás:

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga I. Olvasott szöveg értése

írásbeli vizsga, I. vizsgarész 2 / 12 2015. május 26.

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékelésnél nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását. Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon, és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így beazonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó a feladatlapra ne írja rá a saját nevét! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, I. vizsgarész 3 / 12 2015. május 26.

I. Ginav e hertija, pala kodo de duma po pushipe! Alosar avri e lashi vorba! Jekh (0) aba kerdam! E dyili* chi xoxavel Amare phurenge poemi andel dyila trajon majdur. Amare shavora chi mangen but te ashunen andal lokhe dyila, phenen ke daran kathar e briga, kathar e dukh so ural lendar. Apol kana baron lokhes lokhes len te hatyaren le dyilengi funkcia. Kodo manush kon dyilabel thaj kon ashunel len, leske kasave-j le dyila sar jekh drab so zhutij te lashardyol le trajoski briga. Dyilabe, muk** te rovav cerra! phenen. Butivar si kade, ke perdal len jekhavrestar e dyili jertisar man, av las man jekh lashi vorba thaj sar perdal den e dyili te aves baxtalo, phen tyi lashi vorba, kadalesa perdal len vi jekhavreski dukh. Lokhe dyila phenas, kana (dur te avel amendar) varekon nasvalo-j, kana bokhalo si kodo manush, kana meripe si ande*** familija, vaj pe bare dyesa thaj kana e dej kamel te sovjarel le cine shavores. E dyili chi xoxavel, putrel o drom la dukhaki thaj e chachi vorba mashkar le lashe manusha, vi shaipe del te pinzharas le kaveresko trajo majfeder. Sar ande sake dyesa shas, vi ande dyila karing o Del boldasame te muntil amen kathar o nasul, kathar e briga. Shaj te phenas, so e lokhi dyili kasavi artistikani forma si so pe jekh rig shaipe del le manushen bilazhavo te vorbinen pal le trajoske chorre butya. Pe kaver rig kethane inkrel le manushen te trajon ande tradicija. Le mashini (magnetofono, CD-vo, videovo thaj kade majdur) zhutinen te ashon le dyila vi ande avindipe. Shukar si vi te iskirisaras po lil thaj te das avri ginadyi amare dyilenca, te shaj sityon le terne vi ande shkola, te aven phutyarde pe e romani kultura, so si pinzhardi ande e lyuma****. (Zvoro: Rézműves Melinda: E dyili chi xoxavel. Amaro Drom 1999. septemberi, 20.rig;Perdal iskirisardasles:lakatos Szilvia) --------------------------- * dyili/gilyi ** muk/mukh *** ande /andej ****lyuma /luma írásbeli vizsga, I. vizsgarész 4 / 12 2015. május 26.

(0) Kaj trajon majdur le poeti? A) ando trajo B) andel dyila C) andel paramichi (1) Sostar daran amare shavora? A) kathar o beng B) kathar o sityari C) kathar e briga (2) Soske si le dyila le manusheske? A) sar xabe B) sar drab C) sar pipe (3) Soske dyila phenas kana varekon nasvalo si? A) lokhe B) shukar C) vojake (4) So kerel e dyili? A) putrel o drom B) putrel e fejastra C) putrel o vudar (5) So shaj pinzharas majfeder? A) le kavreski pheny B) le kavresko phral C) le kavresko trajo (6) Kaste boldasame? A) karing o Del B) karing o Cheri C) karing o Kham (7) Soski forma si e lokhi dyili? A) lashi B) nasul C) artistikani (8) So kerel le manushenca? A) kethane inkrel len B) kethane den pen C) kethane marenpe (9) So zhutinen te ashon le dyila? A) le gazhe B) le mashini C) le manusha (10) Kaj te avel pinzhardi e romani kultura? A) ando gav B) ande lyuma C) ando foro 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 5 / 12 2015. május 26.

II. Ginav la László Máriaki hishtorija! Rode po pushipe o lasho teksto! Jekh (0) aba kerdam! 0 Kaj thaj kana arakhadyilas e László Mária? 11 László Mária pasha o sityipe soski butyi kerelas? 12 Kaske iskirisardas lil, hoj te keren jekh organizacija pe le romenge gindura? 13 Kas naj andel shkoli daka shibako sityaripe thaj zhurnalo? 14 Anda(r) soste marelaspe e organizacija, savake e László Mária avilas e sheruni? 15 Sostar iskirisardas lil e László Mária le Majbare Batareske? 16 Kon xasardas peske dades thaj peska da ando maripe? 17 So slugisardas le Partoske planura? írásbeli vizsga, I. vizsgarész 6 / 12 2015. május 26.

A B C D E F G H Ando 1954-to bersh iskirisardas lil le Partoske, hoj te keren jekh organizacija pe le romenge gindura ba chi avilas palpale lil pe kado khanchi. Ando 1956-to bersh ando januari iskirisardas kaj o Ministertanacho, hoj sar le kaver naciji vi le romenge te keren jekh kasavi organizacija, savi politikaki, ekonomijaki thaj kulturake trajosa kerel butyi thaj grizhisarel kodolen. Laki oficija sagda puterdi sas angla roma, kana bichachipe reslas len shaj rodenasla opre. Pe lenge gindura László Mária andel oficialne lila rodelas opre le oficiji. Kado chi fajolas le oficijange. Kana László Mária angluni sekretarica avri zhanglas, hoj le shingale ingerde le romen ando Tököl thaj ande kaver lageri, lil iskirisardas le Majbare Batareske, manglas, hoj te muken kadalesa opre. Andej Nagykáta arakhadyilas ando 1909-to bersh. Laki familija anda le pedongo kinipe inkerdaspe opre. Deshutrin zhene sas phrala, ba zureles koran mulas lengo dad thaj lengi dej. La Marijaki baxt sas, hoj laki nevi familija sityarelasla. Agordyilas o gimnaziumo thaj vi ando univerziteto andre iskirisardaspe. Kado baro sas atunchi ande jekha romana shako trajo. Azbade len, hoj le romen naj egalipe. Naj andel shkoli daka shibako sityaripe, najle zhurnalo. Najle shanso te inkren e romani kultura, chi zhanen kodi te bararen. László Mária zurales but gindo dikhlas mashkar le rom thaj kamlas la organizacijasa te zhutisarel. Kodo kamlas, hoj te den patyivalipe thaj shanso le romenge, butyasa, sityipesa. Aba chi kerelas majdur le romenge dyelura, le Partoske planura slugisardas. Ando 1961-to bersh o Parto silasa avri phendas, hoj o romanipe naj nacija, tena numa jekh zurales chorro grupo si, savo te na avel majdur. La László Mária ando 1957 to bershesko agor nashadela anda laki oficija. Zurales but vrama chi butyi chi dinela. Pala lungo vrama pe jekh poshta zhanglas te kerel butyi. Chi gelas romeste. Korkores barardas opre peska kuzinka, kon ando maripe xasardas peske dades thaj peska da. Pasha o sityipe sar zhurnalistkinya kerelas butyi. Aba ternes gindisarelaspe pel romengi situacija, thaj pe lengo trajo. Tele phirelas po pandi romano telepo te zhutisarel thaj te pinzharel kodole romengo trajo.pala o maripe ando Socialnodemokrata Parto thaj ando Lolotrushul kerdas butyi. Akana peske amalenca manglas kathar o Kulturako Ministeriumo, hoj te shaj keren e Romani Kulturaki Organizacija. Akanak baxtyasa phirdas. Ba but kontrolen dine pasha la thaj cerra love, ba shaj kerdyilas e angluni romani organizacija pe o Ungriko Them. László Mária avilas e sheruni. E organizacija marelaspe anda(r) roma te aven len butyi, misto kolyibi saste khera te vazden, anda shib thaj kultura, misto romana kulturako pinzharipe. (Zvoro: Bársony János-Daróczi Ágnes: Vrana mámi meséi. Sulinova, Budapest, 2005. 151-152.rig, kotor; Boldasles: Lakatos Szilvia) 0 11 12 13 14 15 16 17 C 11 12 13 14 15 16 17 Max. Elért 7 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 7 / 12 2015. május 26.

III. Ginav e hertija, thaj iskirisar andre, hoj chacho si vaj naj chacho kodo mondato, so ginadan! Jekh (X) aba kerdam! Phikende marde O iskiritori, o Markó Miklós nyevipengo iskiritori sas, chi pinzhardas zurales le romengi muzika, chi le romen, kon bashade. Khanchi nyevipe chi zhanel te phenel pala lende. Aba ande angla vorba dichol, hoj xolyajlas pel rom, anda kodi, ke chi bishade leske ande leski ginadyi fotovura, sigo, kana voj anglunes manglas lendar. Xolyajlas, hoj voj, o Marko - kon pashutno nyamo sas jekhe morchange fabrikareske, kado andal kenyvake reklama dichol chi pinzharelas phari butyi, hoj opre te rodel lengo trajo, thaj von kasave si, hoj chi bishaven leske sigo le fotovura pa pende. Te le biografiji ginavas, shaj dikhas, hoj vi voj kade gindisarelaspe pala le rom, sar le majbut manusha atunchi, sar pala le vadne manusha, kon si kasave thaj kesave, de zhanen te bashaven, anda kado shaj ertisaren len. Pe jekh than kodo iskiril: le romengo muzikako gindisaripe kasavo-j, sar le ungrenge. Kaj sas atunchi inke kodi, hoj le romenge na feri kodo muzika si, so pala lovende cirden ande le rajenge kana, tena silen vi kaverfali muzika, so chaches lengi-j. Te kade dikhas kadi ginadyi, atunchi kade shaj ginavasla, sar jekh vramako dokumentumo, hoj sar dikhle atunchi pel rom, so gindisarde pa lende. Pala kodol rom, kon ande revolucija bashade le ketanenge, kodo iskiril: Sas kade, hoj le rom pel grastengo dumo nashle khere, thaj kadalesa but dosh kerde le dandareske - sar te kado avilosas atunchi e majbari problema, e majbari dosh. (Zvoro: K.T.: Phikende marde. Amaro Drom 2006.juliushi, 34. rig.kotor; Boldasles: Glonczi Ernő; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) írásbeli vizsga, I. vizsgarész 8 / 12 2015. május 26.

(X) Markó Miklós nyevipengo iskiritori sas. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Xolyajlas pel rom, ke chi bishade leske fotovuri. chacho si (1) naj chacho (0) (19) O Markó pashutno nyamo sas jekhe morchange fabrikaske. chacho si (1) naj chacho (0) (20) Vi o Markó kade gindisarelaspe pala le rom, sar le majbut manusha. chacho si (1) naj chacho (0) (21) Le roma chi zhanen te bashaven. chacho si (1) naj chacho (0) (22) Kodo iskirisarel, hoj le romengo muzikako gindisaripe kasavo-j sar le ungrenge. chacho si (1) naj chacho (0) (23) Le romen si kaverfali muzika, so chaches lengi-j. chacho si (1) naj chacho (0) (24) Kadi ginadyi kasavi si sar jekh vramako dokumentumo. chacho si (1) naj chacho (0) (25) Le rom ande e revolucija chi bashade le nyamconge. chacho si (1) naj chacho (0) X 18 19 20 21 22 23 24 25 1 18 19 20 21 22 23 24 25 Max. Elért 8 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 9 / 12 2015. május 26.

IV. Ande kadi butyi hamisardam le tekstura. Shuvle pala jekhavreste andej lashi vrama! Jekh (0) aba kerdam! Jekh phutyardi shej A B C D E F Nachilas e vrama, e shej majdur khere ashilas. Laki shib majkucime kerdyilas. Jokhar avilas jekh shavo, kon durutno sas. La familijake fajisardas o shavo, ke godyaver sas, haj vi grast sas les. Sakones nashadas le kherestar. Laki chorri dej chi zhanglas so te kerel lasa. Vi la shako dad pe kodo sas, te zhal romeste, hajkam lashake kerdyola. Muri shej, tuke chi jekh shavo naj lasho? Na, muro dad! Jekh rom bango-j, o kaver cino-j, o trito chi zhanel shukares te xal, kako phutyardo-j pe peske grast, chi jekh chi trubuj mange, te avela o beng, lesa zhavtar! De la shake chi kado shavo chi trubusardas. O shavo lazhavosa muklas o kher. La shaki dej xolyarnyiko kerdyilas, ke e shej chi zhalas romeste, haj armaja das pe shate. Te marel tut o Del muri shej! Dosta sas anda tyo dilipe, te avela o beng, kothe dav tut leske! Ratyi kerdyilas. Varekon mardas o vudar. Phenel o dad: Av andre! Lashi ratyi le khereske, thaj la familijake! Avilem te mangav tumara phutyarda sha. Ingrav manca la sha! E familija mucisajlas, ke chi zhangle chi jekh vorba te phenen, ke o manglimasko o beng sas. Beshlas pel gavesko agor jekh romani familija. Sas ande familija jekh bari shej. E shej shukar sas, haj sas la but mangimasko, de voj phutyardi sas. Sa manglimaskon avri phrasajlas, avri assajlas. Ande sako arakhlas dosh, haj vi avri phendas kon sosko-j. Laki shib kade phirlas, sar e rota. Ande kale gadende sas, kale koloposa, grasteske punrenca. Vi e shej kothe tordyilas, bimishkisardos. O beng xutyildas la shako vast, thaj cirdasla avri perdal po vudar, haj o vudar bare glasosa andre phandadyilas. La shaki dej, thaj lako dad pune krujal dikhle, numa thuv sas ando kher. (Zvoro: Jekh phutyardi shej. Niposki paramicha. Kethano drom 2002. X/1-2., 42. rig; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia.) 0 26 27 28 29 30 E 26 27 28 29 30 Max. Elért 5 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 10 / 12 2015. május 26.

írásbeli vizsga, I. vizsgarész 11 / 12 2015. május 26.

maximális pontszám I. feladat 10 I. Olvasott szöveg értése II. feladat 7 III. feladat 8 IV. feladat 5 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum. Dátum. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga az I. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, I. vizsgarész 12 / 12 2015. május 26.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 26. 8:00 II. Nyelvhelyesség Időtartam: 50 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga II. Nyelvhelyesség

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékelésnél nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását. Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon, és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így beazonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó a feladatlapra ne írja rá a saját nevét! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, II. vizsgarész 2 / 8 2015. május 26.

I. Iskirisar andre le lashe vorbi! Jekh naj lashi kathe! Jekh (0) aba kerdam! O Chen thaj e Gan (C) traba (A) palpale (B) beshenas (D) shaveski (E) manushenge (F) paramicha (G) dad (H) phirdas (I) mulas (K) ropaj (L) trajolas (M) bersh Jekh purani (0) traba pa kodi del duma, sar mukle le roma la India. E (1) phenel, sar trajinas pasha o Gang ab. Lengo Amparato baro manush sas, lesko glaso thaj leski xolyi dur reselas, kado sakoneske sas te lel patyivasa. Sas le Amparatos jekh shavo o Chen, kon le dadeske sogodi sas. Ando Ind Them, (2) inke jekh pinzhardo Amparato, kaski romnyi feri jekha sha andas pej luma, lako anav sas e Gan. Angla kodo zhi chi mulas lako (3), phendas peske (4), hoj la Gana te ingren kaj e kaver Amparatoski Dyiz, thaj pasha lesko shavo te barol opre, zhanlas ke ande lesko them na pa buteste baro maripe avla. Ando marimo (5) la shako dad, e shej atunchi pherdas andre le efta bersh. Kana e shej nachilas oxto bershengi, o Chen romnyake kamlino te lel la. Le roma save kothe (6) pe kodo gindisarde, hoj e shej le (7) pheny si, thaj chi mukle te lel la sha, thaj manglela te mukel o them, tena anel pel roma bibaxt. Dikhle le roma, hoj mashkar lende nashtig te ashon le terne, anda kadi linepe opre but zhene thaj geletar ande jekh kaver them. Kon chi kamline te zhantar le ternenca, kodola sa ando Ind Them ashile. Kana o Chen gelastar jekh rom armaja dasles thaj vi leske nepetos, hoj jekh mija (8) te phirel andej luma. Kana tele (9) e jekh mija bersh, thaj o Chen muklas e India, nachilastar e armaj, kade, hoj le adyesutnura roma chi phiren andej luma, ande pengo kher beshen. Jekh pharimo opre ashilas, majbut nashtig te zhan (10) andej India. (Zvoro: Kum sever i kum jug. A stromy friendship. Szélkomák. Cigány Kulturális és Közművelődési Egyesület, Pécs, 2012. 42-43.rig;Perdal iskirisardasles:lakatos Szilvia) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 3 / 8 2015. május 26.

II. Alosar avri mashkar le shtar vorbi, e lashi vorba! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! Mure dragi Amala! Lujine (0) xutyildom tumaro lil, soske zurales losshajlem. Anda kodo chi iskirij inke tumenge, ke pel kurkesko agor gelomtar mura (11) te hodinisarav andej Mátra, kaj zurales mishto hatyardomma. Andej Mátra si jekh (12) gav, kaj ande sako bersh dromastar. Le gavoresko anav si o Hasznos. Ando Hasznos hajkam duj miji manusha beshen. Kothe sakon (13) jekhavres. Le manusha zurales losshale-j thaj dragune-j, silen vi jekh cino gavesko muzeumo. Ande prostikane (14) felyastri shukar luludyi si, thaj vi anglal kher luludyasli bar si. Jekhe vorbasa o Hasznos jekh luludyaslo gavoro-j. Numa pashlyuvas pej phuv vaj andej char, thaj dikhas o (15) cheri. Pel tovoski dolma si jekh shukar (16) dyiz. Te voja siame, atunchi shaj zhas rotalyasa, ke (17) gav po drom numa cerra vurdona phiren. O ajero (18), frisshno-j thaj uzho-j. Ratyi zhastar ratyako xaben te xas ande jekh cinyi pizzerija vaj avri beshas andej avlina. Shaj pekas le mashen po grillo, shaj pas vi pohari lolyi mol. Ame zurales (19) kothe te hodininas. Te situme voja, aven (20) ando Hasznos! Sanas aba kothe? Kamenas te hodinin kothe? Iskirin mange sigo! Peshta, 2008. septemberi 15. Pajkerel tumen: e Vera (Zvoro: M. Fösvény Melinda M.: La romana shibaki ginadyi. Privatno avri dinipe. 162.rig, kotor) (0) A) xutyildan B) xutyildom C) xutyildam D) xutyilde (11) A) familijaski B) familijasko C) familijasa D) familijaska (12) A) cino B) cine C) cini D) cina (13) A) pinzharen B) pinzharav C) pinzharo D) pinzhardem (14) A) kher B) khera C) khereska D) khereske (15) A) vunetosa B) vunetoske C) vuneto D) vunetoska (16) A) dulmutano B) dulmutani C) dulmutanes D) dulmutane (17) A) anda B) ando C) andej D) andel (18) A) lasho-j B) lashi-j C) lashe-j D) lasha (19) A) kamav B) kamen C) kames D) kamas (20) A) amenge B) amenga C) amengi D) amenca 0 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 4 / 8 2015. május 26.

III. Alosar avri o lasho dopash mondato! Sama le, ke jekh dopash mondatosa majbut si! Jekh (0) aba kerdam! Paramicha pel rom Sas kaj nas, sas jekh baro raj. Kodo baro raj kethane kidas le bute chorre romen. Kodo kamlas, (0). (21), jokhar so del o Del, o raj kethane akhardas le rajen. Mure manusha, aven, sikavav tumenge, jekh bari rama, (22)! Vi avri geline pe phuv, (23). Devlesa arakhas tumen romale! O drago Del andas tumen rajale! (24), hoj opre rodel amen? Kamav te sikavav kadale rajenge, hoj sar zhanen te keren butyi tume! Pe kado phenel le rajeske, (25) : Raja tyo baripe! Mangos tut pe varesoste, t avesas kasavo lasho te keres les mange! Phen manusha! (26), vi kerav la tuke! Dikh muro raj, sar xan kothe le gulumbura! Na phen kodo phure roma, (27)! Haj so si kodola bare raja? So si, haj chi dikhes, (28)! Bare raja, ker aba kodo, t aven gulumbura! Ejnye phure roma, haj chi sim me Del, te kerav anda lende kodo so me kamav! (29), te chi zhanes te keres anda lende gulumbon, atunchi anda dromare manushende sar shaj keres phuvake butyarnyike manushen! Platniko, (30)! phenel o baro raj. (Zvoro: www.kethanodrom.hu.; Iskirisardasles: Rostás-Farkas György; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) (A) sar keren mure rom le gazhikani butyi (B) kon o majphuro rom sas (C) hoj phuvaki butyi te keren leske (D) ke naj kodola gulumbura (E) thaj chachi vorba phendan (F) kana kernas le rom butyi (G) hoj chori (H) te zhanav te kerav la (I) so kamen te zhanen (K) kaj kernas le rom butyi (L) amende o Krechuno shukar si (M) ba dikhes bare raja 0 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 C 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 5 / 8 2015. május 26.

IV. Iskirisar andre e lashi prepozicija! Jekh (0) aba kerdam! ando, ande, andel, o, e, le, pe, pel, po, anda(r), andal Europako Romano Tevevo? Le Themeske Kulturake Barvalimosko Ministeriumo kerdas ekh duje dyesengi konferencija po Mashkarutno Europako Univerziteto pala kodo, sar shaj keren jekh Europako Romano Tevevo? (0) Po 19-to thaj 20-to majushi jekh konferencija sas (31) Mashkarutno Europako Univerziteto. (32) vorba sas vi pala kodo, soske romane programura si ando themesko tevevo, thaj so gindisaren pala lende le rom thaj (33) gazhe, thaj sode zhene thaj kon dikhen len. E Lévai Katalin, Europake Parlamentoski reprezentatorica phendas avri, hoj trubulas te keren jekh europako romano tevevo, te keren kasavo tevevo, thaj vi le lovenge zvoro si pe leste. Anda kadal love shaj kerelas o guvermento jekh romano mediako programo. Kothe sas vi (34) Baráth Etele, o biportfoliosko ministeri, kon (35) europake trabi losarel (36) Ungriko Ministeriumo. Voj phendas, ke (37) europake inshtituciji shaj keren jekh europako romano tevevo. Phendas, ke pe kado sako them (38) penge romane programonge love trubul te lel avri, thaj kadal te keren kethane jekh europako programo. (39) duje dyesengi konferencija le mediake zhangle manusha anda Ungriko thaj (40) kavre thema, romane nyeviponge iskiritora thaj politikusha, kon mediake rodipe keren, phende pengi vorba pala kodo, sosko kipo iskirisarel e media palal rom. (Zvoro: M. Fösvény Melinda M.: La romana shibaki ginadyi. Privatno avri dinipe. 159. rig, kotor; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 6 / 8 2015. május 26.

írásbeli vizsga, II. vizsgarész 7 / 8 2015. május 26.

maximális pontszám I. feladat 10 II. Nyelvhelyesség II. feladat 10 III. feladat 10 IV. feladat 10 Feladatpont összesen 40 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum:. I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum: Dátum: Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a III. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a II. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a III. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, II. vizsgarész 8 / 8 2015. május 26.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 26. 8:00 III. Hallott szöveg értése Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga III. Hallott szöveg értése

írásbeli vizsga, III. vizsgarész 2 / 8 2015. május 26.

Fontos tudnivalók Ande kado kotor nashtig hasnalis alavari! Lasho dyes! Akanak romanes ashunesa le vorbi. O egzameno andal trin butya tordyol. Sako butyi duvar ashunesa. Angla thaj pala sako butyi muzika glaso si. Anglunes ashunesa e intrego vorba. Pala vorba shaj keres butyi. Apal pala kodo shaj ashunesa e vorba andel trin kotora. Vi pala dujto ashunipe das dosta vrama te kontrolisares tyiri butyi. Situ tranda percura pe trin butya. But baxt dorisarav tuke! Lashi butyi dorisaras! írásbeli vizsga, III. vizsgarész 3 / 8 2015. május 26.

I. Angluni butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, haj de duma pel pushipe! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (0) So ashol tut kana zhanesa, hoj barvalo/i san?...e (tya) daki shib... (1) Kas si baro chachipe?... (2) Kon phendas, hoj lazhavo avlas romanes te vorbisarelas?... (3) Sode zhene si, kon zumaven te bolden la romana shibaki negativno pozicija?...... (4) So kamen zorasa opre te vazden thaj te barvaren?... (5) Kaj si jekhformes butyi te ferin la romana shibaki avucija?... (6) Kon pushlas, hoj le Radnóti Miklóseski literatura ungrikani voj biboldi sas?...... (7) Sar dikhel e lyuma sosko poeto sas Radnóti Miklós?... (8) So trubuj majbara zorasa te keren anda romani shib?... 1 2 3 4 5 6 7 8 Max. Elért 8 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 4 / 8 2015. május 26.

II. Dujto butyi Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. A B (0) E zhuvlyi kamel ando Grekicko Them te dromarel, vi ando nachilo bersh kothe kamlas te zhal. O mursh kamel ando Horvaticko Them te dromarel, vi ando nachilo shon kothe kamlas te zhal. (9) Pe tranda dyesa kamel te zhal te hodinij. (10) E zhuvlyi vurdonesa kamelas te dromel, ke lungo-j o drom. (11) Ando Grekicko Them zurales but shukar thana si. (12) La zhuvlyaki familija, lako rom thaj lako cino shavoro ando Korfu kamel te dromarel. (13) Kamenas ande jekh hoteli te beshen, so naj dur kathar o baro paji. (14) E familija kamel pe trito etazho jekh trine patongi soba. (15) Ando Korfu si jekh cino hoteli, lesko anav e Cinyi Rama si. (16) Na dur kathar o hoteli lelpe jekh baro hajovo, so perdal ingrel le manushen pe kaver dolma. (17) O dromipe numa atunchi avlas majlezno te busosa zhan vaj ando apartmano beshen thaj von kiraven. Pe bish dyesa kamel te zhal te hodinij. E zhuvlyi sastruna chiriklyasa kamelas te uravel, ke lungo-j o drom. Ando Grekicko Them zurales cerra shukar gava si. La zhuvlyaki pheny, lako rom thaj lako cino shavoro ando Zakintos kamel te dromarel. Kamenas ande jekh hoteli te beshen, so dur si kathar o cino paji. E familija kamel pe shtarto etazho jekh duje patongi soba. Ando Korfu si jekh cino apartmano, lesko anav o Parno Cherbo si. Na dur kathar o hoteli lelpe jekh baro vurdon, so perdal ingrel le manushen pe kaver phuv. O dromipe numa atunchi avlas majkuch te busosa zhan vaj ando apartmano beshen thaj von thoven. 0 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Max. Elért 9 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 5 / 8 2015. május 26.

III. Trito butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, alosar avri, hoj chacho si vaj naj chacho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi butyi. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (X) O Michael Jackson 50 bershengo sas kana mulas. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Ando New York ande jekh nasvalengo kher mulas. chacho si (1) naj chacho (0) (19) Kana le manusha shunde, hoj mulas briginas pala leste. chacho si (1) naj chacho (0) (20) Sar cino Michael Jackson sas jekh pinzhardo sityari. chacho si (1) naj chacho (0) (21) Kana cino sas dyilabelas ande la familijako grupo Jackson Five. chacho si (1) naj chacho (0) (22) Pala baro lemezi Thiller voj jekh mega cherhaj kerdyilas ande lyuma. chacho si (1) naj chacho (0) (23) Voj sas o angluno kalo manush kon sikadyilas po MTV. chacho si (1) naj chacho (0) (24) Le Michael Jacksones pharo trajo sas, kana terno sas, ke lesko dad zurale vastenca inkerdas e familija. chacho si (1) naj chacho (0) (25) Andel palune bish bersh feri problemura sas les, krisanca, drabenca. chacho si (1) naj chacho (0) (26) Voj zurales but lemezura bikindas ba pala leste but unzhulimata ashile. chacho si (1) naj chacho (0) (27) O Michael Jackson kamelas te kerel jekh palpale avipe andej Londona, tranda koncerturenca. chacho si (1) naj chacho (0) (28) Le manusha sagda serona les anda leski muzika, anda lesko khelipe sar o kraj le popesko. chacho si (1) naj chacho (0) X 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Max. Elért 11 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 6 / 8 2015. május 26.

írásbeli vizsga, III. vizsgarész 7 / 8 2015. május 26.

maximális pontszám I. feladat 8 III. Hallott szöveg értése II. feladat 9 III. feladat 11 Feladatpont összesen 28 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:.. Dátum:.. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a IV. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a III. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a IV. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, III. vizsgarész 8 / 8 2015. május 26.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 26. 8:00 IV. Íráskészség Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga IV. Íráskészség

Fontos tudnivalók Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben a létrehozott szöveg jelentősen eltér (rövidebb, hosszabb) a megadott szóintervallumtól, az pontlevonással jár. A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, irányító szempontjait, és csak azután lásson a feladat megoldásához! Ajánlatos piszkozatot írni, de időt kell hagyni a tisztázat leírására is. Természetesen a piszkozat is csak lovári nyelven készülhet. A tisztázat leírása után a piszkozatot egyértelműen és teljes terjedelmében át kell húzni. Az értékelés kizárólag a tisztázat alapján történik. Ha a vizsgázó nem írt piszkozatot, akkor természetesen az tekintendő tisztázatnak, amit leírt. A feladat kidolgozásakor a vizsgázó törekedjen a megadott kommunikációs cél elérésére, és érintsen minden irányító szempontot! Ügyeljen a minimális terjedelem elérésére, de ne haladja meg jelentősen a maximális terjedelmet sem! Szótárt csak végső esetben használjon, igyekezzen saját aktív szókincsére támaszkodni! Felhasználhatja az irányító szempontokban megjelenő kifejezéseket is. A fölösleges szótárhasználat sok időt vesz el, és megnöveli a tévedés lehetőségét. A feladatlapra a megoldásokon kívül más információt (pl. saját név) nem szabad írni. A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához nyomtatott szótár használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 2 / 8 2015. május 26.

I. Aratyi dikhlan tyire amales vaj tyira amalica, ande jekh busoski shtacija, ba nas tut vrama te vorbisares lesa vaj lasa. (Iskirisar 120-150 vorbi) Ratyi iskirisardan leske vaj lake po facebooko. Iskirisar ande tyiro lil: hoj so pecisardas, sostar chi zhanglan te vorbisares lesa/lasa, hoj kaj sityardan! Push lestar/latar, hoj kana zhanena te maladyon te vorbisaren! írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 3 / 8 2015. május 26.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 4 / 8 2015. május 26.

II. Alosar avri mashkar lende jekh, thaj iskirisar lil! (Iskirisar 200-250 vorbi) A Angluno dyes ando gimnaziumo Kado iskiripe rakhlan pe jekh internetesko forumo/interneteski rig: T'aven saste thaj baxtale! Me chi bistrav o angluno dyes ando gimnaziumo! Zurales nasul sas...thaj tume inke seron, hoj sosko sas o angluno dyes? Phen, hoj sosko hatyaripe sas tu? Iskirisar tele, hoj sosko sas o dyes? Iskirisar tele, hoj soske sas le manusha, kas pinzhardan pe kado dyes! B E glasoski ginadyi Kindan jekh glasoski ginadyi ande jekh ginadyengi bolta. Kana khere ashundanla, atunchi, lan sama, hoj naj lashi. Kasavo si sar po telefono perdal ginavelas opre varekon o teksto. Iskirisar jekh lil la boltake, ande soste palpale manges le love vaj manges kaver lashi glasoski ginadyi! Iskirisar tele, hoj sostar iskirisardan o lil thaj iskirisar tele tyiro nasul avri zumavipe! Iskirisar kathe, hoj savo alosardan A vaj B! írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 5 / 8 2015. május 26.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 6 / 8 2015. május 26.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 7 / 8 2015. május 26.

Feladat I. II. Értékelési szempont maximális pontszám A feladat teljesítése és a szöveg hosszúsága 4 Érthetőség, nyelvi megformálás 5 Íráskép 1 I. feladat összesen 10 A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése 5 Hangnem, az olvasóban keltett benyomás 2 Szövegalkotás 4 Szókincs, kifejezésmód 4 Nyelvhelyesség, helyesírás 4 Íráskép 1 II. feladat összesen 20 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése IV. Íráskészség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum: Dátum: írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 8 / 8 2015. május 26.