NYELVTUDOMÁNYI ÉRTEKEZÉSEK sz. AZ ELSŐ MAGYAR NYELVŰ NÉPÉNEK ÉS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI HÁTTERE

Hasonló dokumentumok
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

1 KAPCSOLATI MARKETING

Wolfhart Pannenberg METAFIZIKA ÉS ISTENGONDOLAT

Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

NYELVTUDOMÁNYI ÉRTEKEZÉSEK sz. CSALÁDNÉV-VÁLTOZTATÁS MAGYARORSZÁGON A NÉVVÁLTOZTATÁSOK TÉNYEZŐI ÉS TÖRTÉNETE A 20. SZÁZAD MÁSODIK FELÉBEN ÍRTA

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Alapmarketing példatár

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

A KÉMIA ÚJABB EREDMÉNYEI

Sequentiák a protestáns graduálokban

Székács József püspök visszaemlékezései

BEVEZETÉS A SZÁMVITEL RENDSZERÉBE SZEMLÉLET ÉS MÓDSZERTAN

Számv_00eleje 11/28/05 3:03 PM Page 1 BEVEZETÉS A SZÁMVITEL RENDSZERÉBE SZEMLÉLET ÉS MÓDSZERTAN

MESTERSÉGES INTELLIGENCIA ÉS HATÁRTERÜLETEI

A dohányszárítás elmélete és gyakorlata

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Mongol játékok és versenyek

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

I. Korai kis szövegemlékek

GYULAI LÁSZLÓ KIS- ÉS KÖZÉPVÁLLALKOZÁSOK ÜZLETFINANSZÍROZÁSA

NAGY BÉLA * MAURITZ BÉLA

FÉLMÚLT ÉS KÖZELJÖVÔ

Reményi Károly MEGÚJULÓ ENERGIÁK AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST

A szöveggenetika elmélete és gyakorlata

Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben

AZ ELLENŐRZÉS RENDSZERE ÉS ÁLTALÁNOS MÓDSZERTANA

EMBERTELEN KUTATÁS Orvosi kísérletek a német koncentrációs táborokban

Tartalom. I. Bevezetés 7

A húrnégyszögek meghódítása

Világtörténet. Salamon Konrád. Főszerkesztő Salamon Konrád. A főszerkesztő munkatársa Katona András

VEZETŐI SZÁMVITEL elmélet, módszertan

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

SZABÁLYZATMINTÁK KÖLTSÉGVETÉSI SZERVEK RÉSZÉRE

KÖVETELMÉNYEK. Anyanyelvi tantárgy-pedagógia IV. Tantárgy kódja TAB 1313 Meghirdetés féléve 5. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

ADÓZÁSI KÉZIKÖNYVEK AZ ÚJ ÁFATÖRVÉNY MAGYARÁZATOKKAL

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve

ADÓZÁSI KÉZIKÖNYVEK ÁFAMENTES BELFÖLDI ÜGYLETEK

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén ( )

A KOMPLEX REHABILITÁCIÓ

Kommunikációs gyakorlatok

Anyaság akadálymentesítés nélkül Dr. Kálmán Zsófia

RETORIKA Gyakorlati útmutató

AZ EGYENLŐTLEN MUNKAIDŐ-BEOSZTÁS GYAKORLATI ALKALMAZÁSA

BA Magyar szak I. évfolyam

A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

A MAGYARORSZÁGI TÁVKÖZLÉS FEJLŐDÉSÉNEK TÖRTÉNETI TÉRPÁLYÁI

Német nyelv és kultúra tanára mintatanterve (általános iskolai tanár, 10 félév) Heti óraszám. Féléves Beszámolási kötelezettség

2013/2014 őszi és tavaszi szemeszter (Budapest, ELTE BTK)

Közfoglalkoztatás 2015

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

Kiállítás Goldmark Károly hagyatékából

Változatok: órakeret A Ábrahám története 2 óra. 1 óra. Archaikus népi imák Erdélyi Zsuzsanna gyűjtéséből

FÖDERALIZMUS ÉS DECENTRALIZÁCIÓ

Dobrocsi Szilvia. Büntetőeljárási jog II.

Helgertné Dr. Szabó Ilona Kurcsinka Tamásné PÉNZÜGYI SZÁMVITEL. (Mérlegtételek)

^4 5zení György tér és környéke részlet J. Hauy helyszínrajza

További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan:

SZERETETTEL ÉS SZIGORRAL

A számvitel alapjai feladatgyűjtemény

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Kardos Barbara Miklósyné Ács Klára Sisa Krisztina Veress Attila. Példatár a vezetői számvitel alapjaihoz

KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN

TANULMÁNYI VERSENYEK ÉS TEHETSÉGGONDOZÓ PÁLYÁZATOK

SZOLFÉZS-ZENEELMÉLET KATEGÓRIA

ADÓZÁSI KÉZIKÖNYVEK Budapest, 2008

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

HANGIDÔTARTAMOK ÉS IDÔSZERKEZETI ELEMEK A MAGYAR BESZÉDBEN

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

Mintatanterv anglisztika BA szakos hallgatók számára angol specializációval. (6 félév, 120 kredit, nappali tagozat) érvényes: 2016/2017.

SZERB ANTAL MAGYAR IRODALOMTÖRTÉNET

specializáció mintatanterve kreatív írás szeptemberétől

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)

Innovacio_negyedik.qxd :45 Page 1 INNOVÁCIÓMENEDZSMENT A GYAKORLATBAN

A XXI. SZÁZAD BIZTONSÁGI KIHÍVÁSAI

Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból

KAPRONCZAY KÁROLY AZ ORVOSTÖRTÉNELEM SZÁZADAI

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu

Terror és öngyilkos merényletek: Az iszlám szemszögébõl

Állam- és Jogtudományi Kar (ME-ÁJK) Bölcsészettudományi Kar (ME-BTK)

Dr. Halász László az MTA doktora, tudományos tanácsadó

KÖLTSÉGVETÉSI SZERVEK SZÁMVITELI POLITIKÁJA, SZÁMLARENDJE

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

ADÓK ÉS TÁMOGATÁSOK ALAPJAI

szeptemberétől

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

Kultúrára akadva. Pesti Bölcsész Akadémia. Az ELTE BTK nyitott egyeteme 2013/2014. őszi félév. Kurzusaink:

ÉLETREVALÓ fiataloknak

Interdiszciplináris Doktori Iskola. A Kárpát-medence és a szomszédos birodalmak között Doktori Program. Képzési program

ADÓVÁLTOZÁSOK KIEGÉSZÍTŐ az ADÓZÁS című könyv évi kiadásához

A SZENT KORONA HAZATÉR

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

Átírás:

NYELVTUDOMÁNYI ÉRTEKEZÉSEK 156. sz. AZ ELSŐ MAGYAR NYELVŰ NÉPÉNEK ÉS MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI HÁTTERE A ZSIGMOND KORI HÚSVÉTI NÉPÉNEK KELETKEZÉSÉNEK KÖRÜLMÉNYEI, NYELVI KÉRDÉSEI ÍRTA ZELLIGER ERZSÉBET AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST

Megjelent a Magyar Tudományos Akadémia és az OTKA NP 61067. sz. pályázatának támogatásával Sorozatszerkesztő KOROMPAY KLÁRA isbn 963 05 8436 0 isbn 978 963 05 8436 4 Kiadja az Akadémiai Kiadó, az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének tagja 1117 Budapest, Prielle Kornélia u. 19. www.akkrt.hu www.szakkonyv.hu Első magyar nyelvű kiadás: 2006 Zelliger Erzsébet, 2006 Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a nyilvános előadás, a rádió- és televízióadás, valamint a fordítás jogát, az egyes fejezeteket illetően is. Printed in Hungary

TARTALOM 1. Bevezetés......................................................... 5 2. A kézirat ismertetése................................................ 7 3. Az emlék keletkezési ideje.......................................... 11 4. Az emlék keletkezési helye.......................................... 12 5. Az emlék elnevezése............................................... 13 6. A szerzőség kérdése................................................ 14 6.1. A Szepesség népesedési kérdései.................................. 14 6.2. A többnyelvűségből fakadó kérdések............................... 19 6.2.1. A két-, illetőleg többnyelvűség hazai környezetben.............. 21 6.2.2. A magyar nyelv nyelvpolitikai szempontból.................... 26 6.3. A Húsvéti népének művelődéstörténeti háttere....................... 33 6.3.1. A közép-európai kultúrkör.................................. 33 6.3.2. A Christ ist erstanden európai útja............................ 34 6.3.3. Prága szerepe............................................ 36 7. Verstani kérdések.................................................. 37 8. A népének utóélete................................................ 40 9. A Húsvéti népének mint nyelvi emlék................................. 44 9.1. A szöveg nyelvi elemzése........................................ 45 9.1.1. Olvasat és értelmezés...................................... 45 9.1.2. Helyesírás, hangjelölés..................................... 50 9.1.2.1. A palatális : nem palatális viszony..................... 51 9.1.2.2. A zöngés : zöngétlen szembenállás.................... 53 9.1.2.3. Magánhangzók.................................... 54 9.2. Grammatikai sajátosságok....................................... 55 10. Összegzés........................................................ 66 11. Irodalom......................................................... 69 12. Függelék......................................................... 74 13. Mutató.......................................................... 89

1. BEVEZETÉS Nyelvemlékeink sorsának igen jellemző kifejezését adta Ruffy Péter, amikor annak idején könyvet jelentetett meg róluk Bujdosó nyelvemlékek címen. Ahogyan igaz a mondás: Habent sua fata libelli, igaz ez nyelvünk, kultúránk egy-egy darabjára is. Korai nyelvemlékeink egyikét, másikát viszonylag régóta ismerjük. Ilyen a Halotti beszéd és könyörgés. Az Ómagyar Mária-siralom előkerülése közvetetten az első világégés pusztításainak köszönhető. A Königsbergi töredék és szalagjainak sorsa ami a második világháború utáni eltűnést, majd a részleges megkerülést, sőt hazakerülést illeti, igencsak kalandos történetnek tekinthető. Ennek a nyelvemléknek a napvilágra kerülése egy későbbi könyv kötéstáblájából már abban az időben előre sejtette, hogy hasonló helyekről még kerülhetnek elő nyelvemlékek. A Húsvéti népének és vele együtt az egész Zsigmond kori kottás emlék megőrződése ugyancsak a későbbi könyvkötői felhasználásnak köszönhető. Emlékezetem szerint Bárczi tanár úr szokásos kedd délutáni szakszemináriumai után egy olyan alkalommal, amikor sor kerülhetett arra, hogy a folyosón szakmai kérdésekről beszélgessünk vele mi, a tanítványai (akkoriban, a 70-es évek elején fiatal tanársegéd voltam), említette, hogy újabb nyelvemlékek előkerülésére mindig van lehetőség, sőt példa is, hiszen éppen abban az időben bukkant fel egy addig ismeretlen kis szöveg. Az írásbeli ismertetés elmaradása következtében ez a futólagos említés feledésbe merült. 1988-ban egy hallgatóm, Csalog Eszter (ő a Schola Hungarica, Dobszay László és Szendrei Janka énekkarának tagjai körében énekelte lemezre a kérdéses magyar nyelvű éneket) hívta fel a figyelmemet a nyelvemlékre. Ekkor emlékeztem vissza az akkor csaknem két évtizeddel korábbi folyosói megjegyzésre. Ezek az emlékek elevenedtek meg bennem már az első, leginkább figyelemfelhívónak szánt ismertetés megírásakor, 1991-ben. Az emlékkel való ismerkedésem kezdetén nyilvánvalóvá vált a számomra, hogy a terjedelmét tekintve kicsinek mondható szöveg számos újdonságot rejt magában. Úgy is lehet mondani, hogy több szempontból mondható első -nek. Műfaját tekintve az első ismert népének, és mint ilyen az első olyan vers, amely éneklésre készült, amelyet biztosan énekeltek. Népének voltából fakad az az újdonság, hogy létrejötte, de írásbeli jelentkezése mindenképpen (eltérően többi szövegemlékünktől) nem egyházi, hanem világi közreműködésnek köszönhető. Mindezek mellett egész középkori irodalmunkban újszerűség, hogy a mintának tekinthető szöveg nem latin, hanem német nyelvű. A Húsvéti népéneknek (a továbbiakban HNé.) nyelvemlékeink sorában elfoglalt különleges helye alapján úgy gondoltam, hogy az ismertetésében nem minden tekintetben követem a hasonló jellegű monográfiák gyakorlatát. A nyelvemlék keletkezési helye, többnyelvű volta, a különböző nyelvű szövegek eltérő nyelvi állapota a kutatást településtörténeti, népességtörténeti, művelődéstörténeti kérdések irányába is elvitte, amelyhez a történeti 5

szociolingvisztika nyújtott módszertani segítséget. Így kerültek a munkába terjedelmesebb részek a Szepesség népesedéstörténetéből, a városok kérdésköréből, az oktatás alakulásának problematikájából. Ezek a fejezetek a kétnyelvűséggel kapcsolatos általános problematikának, továbbá térben és időben konkrét körülményeinek a megvilágításához szükségesek. Nem lehet azonban elfelejteni, hogy az egész emléknek nemcsak nyelvtörténeti, irodalomtörténeti szempontból van jelentősége, hanem a hazai zenetörténet számára is kiemelkedő adalék. Az egészében Zsigmond kori töredék-nek nevezett anyag keletkezéstörténetét is magában foglaló alapos ismertetését az első közzétevőnek, Rajeczky Benjaminnak köszönhetjük (1972a, 1972b), a hely- és időmeghatározásban különös szerepet játszó HNé. zenei anyagának további sorsát Ferenczi Ilona (1979) tárta fel. A teljes emlékanyag, és azon belül a négynyelvű szöveg művelődéstörténtünk szempontjából való bemutatása során úgy éreztem, hogy az ő kutatásaiknak az eredményét nem tekinthetem olyan ismert ténynek, amelyet puszta hivatkozással el lehetne intézni már csak azért sem, mert az erőteljesen szakosodott, és ezért egymástól távolra szakadt tudományok eredményei nem kerülnek az egyes szaktudományokat művelők széles körének szemhatárába. A HNé.-nek a kor- és helymeghatározás tekintetében perdöntő szerepe van. Ennek következtében a szöveg európai háttere a zenetörténeti megközelítéskor és a nyelvi ismertetés kapcsán egyaránt megkerülhetetlen. Mindezekből következik, hogy a HNé. kapcsán egy olyan történelmi pillanatkép vetítődik a szemünk elé, ami kiemelkedő a Duna-táj nyelvi szövetségének (Balázs 1983a; Hadrovics 1989) formálódása szempontjából. Éppen ezért a teljes emlékanyag megtalálásának, tartalmának, a zenetörténetet meghaladó egyéb körülményeinek igen alapos ismertetését Rajeczky Benjaminra való hivatkozással nem találtam elhagyhatónak. A nyelvemlék ismertetését követő rész az úgynevezett külső nyelvtörténettel foglalkozik. Ezután a szöveg verstani kérdéseire és utóéletének a tárgyalására kerül sor. Az utolsó rész foglalkozik a nyelvemlék nyelvi, nyelvtörténeti elemzésével. A Húsvéti népénekről szóló első publikációmban (1991a) közöltem a négynyelvű szöveg betűhű átírását. A cseh és a lengyel nyelvű szöveg olvasatában és rekonstruálásában Király Péter, a német nyelvű verssor leírásában az azóta elhunyt Mollay Károly volt segítségemre. Közreműködésükért hálával tartozom. A fénymásolattal való többszöri összehasonlítás révén néhány elírást kellett megállapítanom abban és a következő (1993, 1995) publikációkban; ezeket a jelen kiadásban korrigálom. Az emlékkel kapcsolatos könyvészeti adatokért Madas Editnek tartozom köszönettel. kéziratom első változatához fűzött megjegyzéseiért pedig Kiss Jenőnek és H. Bottyánffy Évának. 6