RESmart CPAP System Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
InH2 Fűtött Párásító Használati utasítás

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Harkány, Bercsényi u (70)

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Felhasználói kézikönyv

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Beltéri kandalló

Száraz porszívó vizes szűrővel

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Felhasználói kézikönyv

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Távirányító használati útmutató

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

LFM Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Használati útmutató PAN Aircontrol

Felhasználói kézikönyv

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Felhasználói kézikönyv

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

T80 ventilátor használati útmutató

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

TV Használati útmutató

ES-S6A Beltéri sziréna.

REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

PÁRAELSZÍVÓ

A távirányító működése

Digitális hangszintmérő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

Quickstick Free Sous-vide

Használó Kamera PNI 65PR3C

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

New Compact Kompresszoros inhalátor

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV

Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

Mini-Hűtőszekrény

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

THR880i Ex. Biztonsági előírások

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Aroma diffúzor

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

A készülék rendeltetése

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

ivolve maszk Használati Útmutató - Magyar -

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Ultrahangos párásító

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Klarstein konyhai robotok

Átírás:

RESmart CPAP System Használati útmutató 1

1. Tartalomjegyzék 1. Tartalomjegyzék... 2 2. Jelmagyarázat... 3 3. Alkalmazási javaslat... 3 4. Jellemzők... 4 5. Veszélyek és figyelmeztetések... 6 6. A készülék kicsomagolása... 7 7. A készülék jellemzői... 7 8. Első használat... 9 8.1 A szűrő behelyezése... 9 9. A készülék beállításai... 11 10. A pácienskör összeállítása... 13 11. Tartozékok... 14 11.1. Párásító hozzáadása... 15 11.2. Oxigén hozzáadása... 15 12. Rendszeres használat... 16 12.1. A pácienskör összeállítása... 16 12.2. A pácienskör beállítása... 16 12.3. A ramp gomb használata... 16 12.4. A rendszer kikapcsolása... 16 13. Hasznos tanácsok... 17 14. Rendszeres karbantartás... 17 14.1. A szűrő tisztítása... 17 14.2. A rendszer tisztítása... 18 14. Utánrendelés... 18 15. Szervizelés... 18 16. Utazás a RESmart készülékkel... 19 17. Hibaelhárítás... 19 18. EMC követelmények... 21 19. Korlátozott jótállás... 21 2

2. Jelmagyarázat Vezérlőgombok Nyomás be-/kikapcsoló gomb Ramp indítása Párásító Be-/kikapcsoló gomb Kezelői gomb Kezelői gomb A készüléken található feliratok Figyelem! Nézze meg a mellékelt dokumentációt! BF típusú alkalmazott alkatrész II. osztály (kettős szigetelésű) Váltóáram IPX1 SN Cseppmentes, függőleges A termék sorozatszáma A gyártó EC REP Az Európai Közösség kizárólagos képviselője Európai CE megfelelőségi nyilatkozat A RESmart és az InH2 a BMC Medical Co., Ltd. bejegyzett márkavédjegyei BMC Medical Co., Ltd. 2013 3. Alkalmazási javaslat A RESmart rendszer CPAP (folyamatos pozitív légnyomást előállító Continuous Positive Airway Pressure ) készülék, amelyet kizárólag obstruktív alvási apnoéban szenvedő felnőtt betegek kezelésére fejlesztettek ki. A RESmart készülék kizárólag szakorvos javaslatára alkalmazható. A készülék eladója a megfelelő nyomás beállítását az orvos előírása alapján végzi el. 3

Az obstruktív alvási apnoé terápiájának komfortosabbá tétele érdekében a RESmart készülékhez különböző tartozékok kaphatók. Az Ön számára előírt terápia biztonságának és hatékonyságának fenntartása érdekében kizárólag eredeti BMC tartozékokat használjon! FONTOS! A rendszer használata előtt a kézikönyvet olvassa végig, és győződjön meg róla, hogy megértette az abban leírtakat! Amennyiben kérdése merülne fel a rendszer használatával kapcsolatban, keresse fel a készülék eladóját vagy kezelőorvosát! Ellenjavallatok Vizsgálatok igazolták, hogy a pozitív légnyomásos terápia alkalmazása az alábbiakban felsorolt állapotok által korábban érintett páciensek számára bizonyos esetekben nem javasolt. Bullosus emphysema Tracheostomás gégekanül Pneumocephalus Kórosan alacsony vérnyomás Egy CPAP terápiát használó páciens esetében jelentették pneumocephalus kialakulását. A következő betegségekkel rendelkező páciensek esetében a terápia elrendelésénél különös óvatossággal kell eljárni: liquor szivárgás, cribriform elváltozás, korábbi koponya trauma, pneumocephalus. (Chest 1989; 96:1425-1426) A CPAP terápia alkalmazása időlegesen ellenjavallt lehet, ha arcüreg- vagy középfülgyulladás tüneteit érzékeli. Ha a terápiával kapcsolatban bármilyen kérdése merülne fel, lépjen kapcsolatba kezelőorvosával! 4. Jellemzők A készülék méretei Méretek: 220 194 112 mm, 313 194 112 mm (az InH2 fűtött párásítóval együtt) Tömeg: 1.6 kg, 2.4 kg (az InH2 fűtött párásítóval együtt) Működési, szállítási és tárolási feltételek Működés Szállítás és tárolás Hőmérséklet 5 30 C - 20 55 C Páratartalom 80 % (nem kondenzáló) 93 % (nem kondenzáló) Légnyomás 860-1060 hpa 500-1060hPa 4

A működés módja Folyamatos Váltakozóáram-fogyasztás 100-240V, 50/60 Hz, 1.0A max Áramütés elleni védelem módja II. érintésvédelmi osztály Vízbehatolás elleni védelem IPX1 cseppálló, függőleges Nyomástartomány 4-20 hpa (0.5 hpa-s fokozatokban) Nyomásstabilitás 4-20 hpa (±1hPa) Tengerszint feletti magasság-kompenzáció Kézi beállítás, 0,1,2 szint Automatikus tengerszint feletti magasság-kompenzáció Hangnyomás szint <30 db, amikor a készülék 10hPa nyomáson dolgozik Maximális áramlás Tesztnyomás (hpa) 4 8 12 16 20 Átlagos áramlás a beteg csatlakozási egységénél (L/min) 70.1 73.6 75.9 73.0 73.4 5

5. Veszélyek és figyelmeztetések FIGYELEM! A készülék árusítása csak szakorvos által vagy javaslatára történhet! A felhasználó vagy a működtető esetleges sérülésének veszélyére hívja fel a figyelmet. A használati útmutatóban leírtak nem helyettesítik a felállított orvosi protokollokat. A készüléket csak felnőttek használhatják. A készülék életfenntartó lélegeztetésre nem alkalmazható. A CPAP rendszer használatánál előfordulhat a már kifújt levegő újbóli belégzése. Ennek lehetőségét az alábbi módokon csökkentheti: -Csak BMC tartozékokat használjon! -A maszkot és a fejpántokat ne viselje pár percnél hosszabb ideig, ha a készülék nincs bekapcsolva! -Ne takarja el, és ne ragassza le a kilégző csatlakozó levegőnyílását! Mint a legtöbb CPAP készüléknél, alacsony CPAP nyomás esetén a kilélegzett gáz (CO2) egy része a maszkban maradhat, így esetlegesen újra felhasználódik belégzéskor. Ne használja a készüléket, ha a szoba hőmérséklete 30 C fölött van! 30 C fölötti használat esetén a készülék által kibocsátott levegő hőmérséklete elérheti a 41 C-ot, amely a légutak irritációját válthatja ki. Ne használja a készüléket oxigénnel vagy levegővel elegyített gyúlékony altató vagy kéjgáz jelenlétében! Ha a RESmart készülék működésében bármilyen váratlan változás következik be, szokatlan vagy éles hangot ad ki, leesett, helytelenül használták vagy tárolták, vagy burkolata megsérült, vagy ha a burkolat alá víz került, a készülék használatát fejezze be, a hálózati kábelt húzza ki, és lépjen kapcsolatba a termék eladójával! Tisztítás előtt a hálózati csatlakozót húzza ki a dugaszolóaljzatból, hogy elkerülje az áramütést! NE merítse a készüléket folyadékba! Ha az alvási apnoé tünetei kiújulnának, lépjen kapcsolatba orvosával! A RESmart készülék használata hibás magassági beállításnál nagyobb légáram nyomást eredményezhet, mint az előírt beállítás. Mindig ellenőrizze a magassági beállítást a készülék utaztatása vagy áthelyezése esetén! 6

6. A készülék kicsomagolása FIGYELEM! A készülék épségét fenyegető veszélyre hívja fel a figyelmet. A dohányfüst kátránylerakódást okozhat a RESmart készülékben, amely a készülék hibás működéséhez vezethet. A készülék gyártója és forgalmazója által javasolt tartozékoktól, pótalkatrészektől való eltérés (kivéve a kábelek) növelheti a kibocsátást, és csökkentheti a készülék és rendszer élettartamát. További veszélyek és figyelmeztetések találhatók a használati útmutató vonatkozó részeinél. Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg róla, hogy az alábbiak megtalálhatóak: No. Cikk db. 1 RESmart CPAP 1 2 Hálózati csatlakozó 1 3 Hordtáska 1 4 Használati útmutató 1 FONTOS! Ha a fent felsoroltak közül bármelyik hiányzik, forduljon a termék eladójához! 7. A készülék jellemzői Fogantyú Digitális kijelző Be- és kikapcsoló gomb Párásító szabályozó Levegő kimeneti nyílás Párásító erőforrás 7

Fogantyú: A fogantyú a készülék felemelésére szolgál Digitális kijelző: A készülék beállításai, a teljes használati idő és a működési órák száma itt látható. Be- és kikapcsoló gomb: Ezzel a gombbal kapcsolhatja be, illetve ki a készüléket, és módosíthat néhány beállításon. Párásító szabályozó: Ez a szabályozó kapcsolja be/ki az InH2 fűtött párásítót, és ezzel lehet a fűtés beállításait módosítani. A párásító készülék kiegészítő tartozék, melyet külön vásárolhat meg. Levegő kimeneti nyílás: Ide csatlakoztassa a gégecsövet (22 mm)! Párásító erőforrás: ez a csatlakozó biztosítja az erőforrást az InH2 fűtött párásító számára. Gyógyászati készülék felirat AC csatlakozó bemenet Hírközlési csatlakozó Légszűrő zárófedél és légszűrők Gyógyászati készülék felirat: A repülőtereken szokásos ellenőrzések megkönnyítése érdekében a készülék alján felirat jelzi, hogy a RESmart gyógyászati készülék. Javasoljuk, hogy utazások alkalmával a készülékkel együtt a használati útmutatót is vigye magával! AC csatlakozó bemenet: A hálózati kábelt ide csatlakoztassa! Hírközlési csatlakozó: A készülék klinikai alkalmazása során, ha adatkezelő szoftvert alkalmaz, ide csatlakoztassa a kábelt! Légszűrő zárófedél és légszűrők: A pollenszűrő megakadályozza a háztartási por és a pollen készülékbe jutását. A légszűrő fedele csökkenti a RESmart készülék működési zaját. 8

8. Első használat Ne használja a RESmart készüléket, amíg a szükséges beállításokat szakember el nem végezte! Egyéb, a rendszerben nem szereplő kiegészítők beszerzésével kapcsolatban keresse fel a készülék eladóját! Megjegyzés a készülék eladója számára: Mielőtt elkezdi beállítani a készüléket, győződjön meg róla, hogy rendelkezik a RESmart eladói beállítási leírással! A beállítási leírás nem része ennek a használati útmutatónak. Ne csatlakoztasson olyan eszközt a RESmart készülékhez, amelyet nem a termék eladója vagy a BMC ajánlott! FIGYELEM! Ha a RESmart készülék nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, összeállítás és használatba vétel előtt hagyjon időt a készüléknek a szobahőmérséklet átvételére! (kb. 2 óra) 8.1 A szűrő behelyezése 1. Helyezze be a szűrűt és a szűrőfedelet! FIGYELEM! A készüléket nem szabad működtetni, ha a szűrő nincs behelyezve! a. Helyezze a szűrőt a RESmart készülék hátoldalán lévő szűrőfelületre! b. Illessze be a szűrőfedelet! Állítsa úgy a fedelet, hogy a rajta lévő kis nyílás lefelé nézzen! A fedélen található füleket illessze a szűrőfelület nyílásaiba! A készülék csatlakoztatása a hálózathoz 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz! A vezeték aljzatos végét dugja be a készülék hátoldalán található AC csatlakozónyílásba, majd a vezeték villás végét dugja be a fali dugaszolóaljzatba! A készülék állapotjelzője megjelenik a RESmart készülék kijelzőjén. FONTOS! Áramtalanításhoz húzza ki a vezetéket a fali dugaszolóaljzatból! 9

FIGYELEM! A hálózati vezetéket rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e meg! A sérült vezetéket azonnal ki kell cserélni! FIGYELEM! A RESmart készülék csak hálózatra csatlakoztatva működik. A légnyomás be-/kikapcsoló gomb a légnyomást indítja el, illetve állítja le. 3. Helyezze a készüléket kemény, vízszintes felületre! Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs fűtő- vagy hűtőberendezés (pl. ventilátor, radiátor, légkondicionáló) közelében, illetve, hogy a légszűrőt és a levegőnyílásokat nem takarja el függöny, ágynemű, stb. A rendszer akadálytalan működéséhez a készülék környezetében lévő levegőnek szabad áramlást kell biztosítani. Kijelző: A készülék összes beállítása itt jelenik meg. Légnyomás be- és kikapcsoló gomb: Ezt a gombot használja a légnyomás elindítására és leállítására! Ne kapcsolja be a légáramot addig, amíg a gégecső nincs a készülékhez csatlakoztatva! Fűtött párásító kapcsoló: Ezt a gombot használja, ha InH2 fűtött párásító használatát írták elő Önnek! Ezzel a gombbal tudja szabályozni a fűtött párásító teljesítményét. A párásító használatáról annak használati útmutatójából tájékozódhat. Nyomásemelő/csökkentő (ramp) kapcsoló: Amikor a légáramlás be van kapcsolva, ennek segítségével indíthatja el a ramp ciklust. (Ez lecsökkenti, majd fokozatosan növeli a légnyomást.) Ez a funkció a könnyebb elalvást segíti. Ha a nyomást kikapcsolja, ezt a gombot használja a páciens menü eléréséhez! Megjegyzés: a ramp funkció használatát nem minden felhasználó számára írják elő. Felhasználói gombok: Ezekkel a gombokkal érheti el a RESmart készülék menüjét, ahol a készülék beállításain változtathat. Kijelző Felhasználói gombok Fűtött párásító kapcsoló Nyomásemelő/csökkentő (ramp) kapcsoló Légnyomás be- és kikapcsoló gomb 10

FONTOS! Ha a készülék a beállítás menüben van, a +/- beállító gombok segítségével léphet a menü előző/következő szintjére, és mint fel/le gombokkal, módosíthatja velük a beállításokat, míg a ramp gomb a beállítások megváltoztatásának megerősítésére szolgál. A be- és kikapcsoló gomb segítségével kiléphet a beállítás menüből anélkül, hogy elmentené a változtatásokat. Készenléti állapot 4. Bekapcsolás után az alábbi rendszerállapotot jelző képernyő jelenik meg. Ramp Timer Ramp 15 04 -- 08 Ramp Starting Pressure Treatment Pressure Nyomásemelés kezdő nyomásértéke: A befúvás utáni kezdő nyomásérték jelenik meg. Az alapértelmezett beállítás 4hPa. Kezelési nyomásérték: nyomásemelés utáni előírt nyomásérték. Az alapértelmezett beállítás 8hPa. Nyomásemelési időzítő: a nyomásemelés ideje a kezdő nyomástól az előírt nyomásig. Az alapértelmezett beállítás 15 perc. 9. A készülék beállításai A RESmart készülék beállításainak megerősítése/módosítása. A beállítás menü eléréséhez készenléti állapotban nyomja meg a ramp gombot és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg a beállítás menü megjelenik! (A légnyomás ilyenkor mindig legyen kikapcsolva!) FONTOS! A ramp gomb lenyomása (amikor a légnyomás be van kapcsolva) amennyiben elő van írva csökkenti, majd fokozatosan növeli a légnyomást. Ne használja a REMstar Plus készüléket, ha a kijelzője nem működik tökéletesen! Ilyen esetben további utasításért forduljon a termék eladójához! FONTOS! Amennyiben ki szeretne lépni a beállítások menüből, nyomja meg a légnyomás be- és kikapcsoló gombot, és a kijelző visszaáll a készenléti képernyőre! 11

A párásító beállítása a) Ha a választható InH2 fűtött párásítót használja, ezzel a beállítással tudja megváltoztatni a légáramlás hőmérsékletét és páratartalmát 0-5 szint között. Az alapértelmezett beállítás a 3-as. FONTOS! A ramp gomb megnyomásával érheti el a beállított értékek megváltoztatásának funkcióját. A +/- beállító gombok segítségével módosíthat a beállításokon. Nyomja meg ismét a ramp gombot, hogy megerősítse a beállítást! A +/- beállító gombok lenyomásával juthat a következő funkciók beállításához. A tengerszint feletti magasság beállítása b) A tengerszint feletti magasság beállítása 0-2 szint között változhat. Az alapértelmezett beállítás a 0. 0 = 750 m alatti 1 = 750m és 1500 m között 2 = 1500 m és 2500 m között * 2500 m fölött a készülék által előállított nyomás már eltérhet a beállított értéktől. Ilyen esetben kérje a termék eladóját a megfelelő beállítás elvégzésére! FONTOS! A RESmart készülék már automatikus tengerszint feletti magasság-kiegyenlítővel is rendelkezik. A készülék a tengerszint feletti magasság beállítása nélkül is képes megfelelő nyomást biztosítani bármilyen magasságban, szerte a világon. Az automata üzemmód bekapcsolása c) Amikor a RESmart készülék készenléti üzemmódban van, és Ön viseli a maszkot, egy mélyebb lélegzet automatikusan elindítja a légáramlást. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a funkció alkalmazása. Az automata üzemmód kikapcsolása d) Amikor leveszi a maszkot, a RESmart készülék azonnal leállítja a légáramlást. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a funkció alkalmazása. Az LCD világítás beállítása e) Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy válasszon az automata (Auto), a bekapcsolt (On) és a kikapcsolt (Off) állások között. Az alapértelmezett beállítás az automata üzemmód. Auto: az LCD világítás bekapcsolódik bármely gomb megnyomására, majd néhány másodperc után kikapcsolódik. 12

On: az LCD világítás folyamatosan be van kapcsolva. Off: az LCD világítás folyamatosan ki van kapcsolva. A riasztó beállítása f) Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy be- vagy kikapcsolja a pácienskör megszakadását jelző riasztót. Ha nagy és folyamatos levegőszivárgást (pl. maszkleválást) érzékel a rendszer, ezzel a beállítással lehet be- vagy kikapcsolni a hangos riasztójelzést (egy sípoló hangot). Ez a funkció csak akkor működik, amikor az Auto off beállítás ki van kapcsolva. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a kikapcsolt állapot. A Reslex beállítása g) A Reslex funkció kijelzi a háziorvosa által beállított Reslex szintet. Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy beállítsa a kilégzéskor alkalmazott légnyomáscsökkentés szintjét a terápia során. Háziorvosa már kiválasztott az Ön számára egy bizonyos Reslex szintet. Ha ez nem kényelmes az Ön számára, csökkentheti vagy növelheti a nyomásszintet. Az 1 -es szint kis mennyiségű nyomáscsökkentést állít, ha fokozni szeretné a nyomáscsökkentést, állítsa át a funkciót a 2 -es szintre! (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a 0 (kikapcsolt állapot). A késleltetés kikapcsolása h) A választható InH2 fűtött párásító használata esetén a rendszer engedélyez egy nagyon alacsony (kb. 2hPa) nyomású légáramlást a RESmart készülék kikapcsolását követő kb. 15 percben. Ez segít megtisztítani a rendszert a maradék vízpárától, ami a készülék élettartamát növeli. Az alapértelmezett beállítás a bekapcsolt állapot. Működési napok Ez a kijelző azoknak az éjszakáknak a számát jeleníti meg, amikor a RESmart készüléket legalább 4 órán át használták terápiás célra. A képernyő csak tájékoztatási célt szolgál. A termék eladója időről időre kérheti Öntől ezt az információt. Kilépés a beállítások menüből i) A beállítások készen vannak. Nyomja meg a +/- felhasználói gombot, hogy beléphessen a mentési beállításokhoz és a ramp gombhoz, hogy elmentse a változtatásokat, és kilépjen a beállítások menüből! 10. A pácienskör összeállítása Állítsa össze a pácienskört! A rendszer használatához az alábbi tartozékokra van szükség, melyek az ajánlott pácienskör összeállításához nélkülözhetetlenek. 13

* Orrmaszk beépített kilégzőnyílással * 1,83 m hosszú gégecső * Fejpánt (a maszkhoz) Ha többen is használják a RESmart készüléket (pl. bérelt gép esetén), akkor alacsony ellenállású, főáramú baktériumszűrőt kell beiktatni a RESmart készülék és a gégecső közé. Ha alternatív vagy választható tartozékok kerülnek a rendszerbe, a nyomásértékeket a termék eladójával ellenőriztetni kell. a. Csatlakoztassa a gégecsövet a RESmart készülék elején található levegőkimenetbe! b. Ha beépített kilégzőnyílással ellátott maszkot használ, csatlakoztassa a maszk csatlakozóját a gégecsőhöz! Ha külön kilégzőnyílással ellátott maszkot használ, csatlakoztassa a gégecsövet a kilégzőnyíláshoz! Úgy állítsa be a kilégzőnyílást, hogy az áramoltatott levegő az arctól távolodva haladjon! A maszk csatlakozóját csatlakoztassa a kilégzőnyíláshoz! Ne zárja el a levegő útját, és semmilyen módon ne próbálja meg leragasztani a légréseket (szellőzőlyukakat) a kilégzőnyíláson! A figyelmeztetés magyarázata: A RESmart készüléket úgy tervezték, hogy kilégzőnyílással rendelkező maszkokkal és pácienskörrel használják, melyek segítségével a CO2 távozni tud a rendszerből. Ha a RESmart készüléket bekapcsoljuk, és az tökéletesen működik, a készülékből érkező új levegő kifújja a használt levegőt a kilégzőnyíláson. Amikor a RESmart készüléket kikapcsoljuk, nem érkezik elegendő friss levegő a maszkon át, így előfordulhat, hogy használt levegőt szív be újra a páciens. A néhány percnél hosszabb időn keresztül belélegzett használt levegő pedig bizonyos körülmények között fulladáshoz is vezethet. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP készülékre érvényes. Ha teljes arcmaszkot használ (olyan maszkot, amely orrát és száját egyaránt beborítja), a maszkot biztonsági szeleppel kell felszerelni. 11. Tartozékok A RESmart készülék tartozékaival kapcsolatos további információért forduljon a készülék eladójához! Ha választható/kiegészítő tartozékot használ, mindig kövesse a tartozék használati útmutatójában leírtakat! 14

11.1. Párásító hozzáadása InH2 fűtött párásító készüléket vásárolhat a RESmart készülékéhez. A párásító által kibocsátott levegő páratartalmának (és adott esetben hőjének) növelésével csökken az orr kiszáradása és irritációja. A RESmart készülékhez kizárólag ebben a használati útmutatóban leírt párásítót vagy tartozékokat szabad csatlakoztatni. Más termékek csatlakoztatása a RESmart készülék sérüléséhez vagy meghibásodásához vezethet. 11.2. Oxigén hozzáadása Oxigén a maszk csatlakozóján keresztül adható a rendszerhez. Oxigén használata esetén kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket! Az oxigént biztosító rendszernek meg kell felelnie a gyógyászati célra használt oxigénre vonatkozó előírásoknak! Az oxigén elindítása előtt kapcsolja be a RESmart készüléket! A készülék kikapcsolása előtt zárja el az oxigént! Így megelőzhető az oxigén felhalmozódása a CPAP készülékben. A figyelmeztetés magyarázata: Ha a RESmart készülék ki van kapcsolva, de az oxigénáramlás még folyamatban van, oxigén halmozódhat fel a RESmart készülékben, ami tűzveszélyes. Az oxigénáramlás kikapcsolása a RESmart készülék kikapcsolása előtt megelőzi az oxigén felhalmozódását a készülékben, ezáltal csökken a tűzveszély. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP készülékre érvényes. Az oxigén gyorsítja az égést. A RESmart készüléket és az oxigéntartályt tartsa távol fűtőberendezéstől, nyílt lángtól, olajtartalmú anyagoktól és mindenfajta gyújtóeszköztől. A készülék és az oxigéntartály közelében TILOS A DOHÁNYZÁS! 15

12. Rendszeres használat 12.1. A pácienskör összeállítása 1. Állítsa össze a pácienskört! FONTOS! Minden használat előtt vizsgálja meg a gégecsövet, hogy nem sérült-e, illetve nincs-e benne törmelék! Szükség esetén tisztítsa meg a gégecsövet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat! A sérült gégecsövet ki kell cserélni. a) A maszkot kapcsolja össze a fejpánttal, a fejpánt használati utasításának megfelelően! b) Vegye fel a maszkot és a fejpántot, és lélegezzen természetesen, az orrán keresztül! A légáramlás magától elindul, amint a rendszeren keresztül kezd lélegezni. Ha a légáramlás nem indul el négy belégzésen belül, nyomja meg a RESmart készülék tetején található légnyomás be-/kikapcsoló gombot! Néhány maszktípus és körkonfiguráció használata esetén a légáramlás nem indul el magától. 12.2. A pácienskör beállítása 2. Állítsa be a pácienskört! Feküdjön le az ágyára, és igazítsa úgy a gégecsövet, hogy szabadon mozogjon, ezáltal képes legyen követni Önt az alvás közbeni helyzetváltoztatások során! Állítsa be a maszkot és a fejpántot úgy, hogy kényelmesen illeszkedjen arcához, és ne legyen levegőszivárgás a szeme irányába! 12.3. A ramp gomb használata A ramp gomb megnyomásával, csökken a levegő nyomása, megkönnyítve az elalvást. A levegő nyomása fokozatosan emelkedik egészen az Önnek beállított terápiás érték eléréséig. Ha orvosa a ramp funkció használatát írta elő Önnek, a gomb megnyomásával csökkentheti a levegő nyomását, ami aztán fokozatosan emelkedik, egészen az Önnek előirt terápiás érték eléréséig, ezáltal megkönnyítve az elalvást. Megjegyzés: A funkciót nem minden páciens számára írják fel. 3. Nyomja meg a a RESmart készülék tetején található ramp gombot a funkció indításához! A gomb újbóli megnyomásával az éjszaka során tetszőleges alkalommal újraindíthatja a nyomásemelést. 12.4. A rendszer kikapcsolása 4. Vegye le a maszkot és a fejpántot! Nyomja meg a RESmart készülék tetején lévő be-/kikapcsoló gombot, hogy kikapcsolja a légáramlást! 16

FONTOS! A párásító kapcsoló csak akkor működik, ha a RESmart készülékhez InH2 fűtött párásító is kapcsolódik, vagy a RESmart a beállítás menüben van. További információ az InH2 fűtött párásító készülék használati útmutatójában található. 13. Hasznos tanácsok Ha a riasztót hallja, nyomjon meg bármilyen gombot a RESmart készüléken, amellyel elhallgattathatja a figyelmeztető hangot! További részletekért olvassa el a használati útmutató Hibaelhárítás c. fejezetében leírtakat! Győződjön meg arról, hogy a légszűrőt és a levegőnyílásokat nem takarja el függöny, ágynemű, stb. A rendszer akadálytalan működéséhez a készülék környezetében lévő levegőnek szabad áramlást kell biztosítani. Ha a RESmart készülékből érkező levegőt hidegnek érzi, a gégecsövet elhelyezheti úgy, hogy az a paplan vagy a takaró alatt fusson, így csökkentheti a csőben áramló levegő hőveszteségét. Ha használat közben az áramellátás megszakad, folyamatos sípoló hangjelzés jelzi ezt. Az áramellátás helyreállásával a sípoló hang is megszűnik. Az áramellátás megszakadása és helyreállása után a RESmart készülék automatikusan a megszakítás előtti állapotban folytatja működését. 14. Rendszeres karbantartás 14.1. A szűrő tisztítása A pollenszűrőt normál használat mellett legalább kéthetente ki kell tisztítani, és félévente ki kell cserélni. FIGYELEM! Ha elszennyeződött szűrőbetéttel használja a készüléket, az akadályozhatja a RESmart megfelelő működését, és annak meghibásodásához vezethet. 1. Távolítsa el a szűrőfedelet az aljára mért óvatos nyomás segítségével! 2. Cserélje ki a szűrőt! a) a, A pollenszűrő széleit óvatosan meghúzva távolítsa el azt a készülékről! A szűrőt egyenletesen folyó vízben öblítse át! Préselje ki belőle a vizet, majd újra öblítse át! A szűrőt ezek után meg kell szárítani. Terítheti szárítóállványra (így kb. 8-12 óra a száradási idő), vagy helyezze ruhaszárító gépbe (15-20 perc)! 17

b) b, Helyezze vissza a szűrőt a szűrőfelületre a RESmart készülék hátulján, majd tegye vissza a zárófedelet! Nedves szűrőt soha ne tegyen a készülékbe! Ajánlatos a szűrőt reggel kitisztítani, és a két szűrőbetétet felváltva használni. Így biztosan lesz elég idő arra, hogy a kitisztított szűrőbetét a használat előtt megszáradjon. 14.2. A rendszer tisztítása A maszkot és a gégecsövet naponta tisztítsa! Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról! A REMstar Plus készüléket soha ne merítse folyadékba! 1. Válassza le a gégecsövet a RESmart készülékről! Óvatosan mossa át a csövet enyhe mosószeres meleg vízben! Öblítse ki, majd hagyja a levegőn megszáradni! 2. A RESmart készülék külsejét enyhén mosószeres vízzel megnedvesített kendővel törölje át! Hagyja a készüléket megszáradni, mielőtt a hálózati kábelt újra csatlakoztatja! 3. Tisztítás után ellenőrizze, hogy a készülék vagy tartozékai nem sérültek-e meg! A sérült tartozékokat ki kell cserélni. 4. A maszk és a kiegészítő tartozékok tisztításáról azok használati utasításából tájékozódhat. 14. Utánrendelés Lépjen kapcsolatba a termék eladójával, ha tartozékokat vagy új szűrőbetéteket szeretne rendelni! 15. Szervizelés A RESmart készüléket nem kell rendszeres szerviznek alávetni. A RESmart készülék elektromos és elektronikus alkatrészeket is tartalmaz. Amennyiben szükséges, a RESmart készüléket és tartozékait a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg! Figyelem! Ha a készülék működésében bármilyen váratlan változás következik be, szokatlan vagy éles hangot ad ki, leesett, helytelenül használták vagy tárolták, burkolata megsérült, vagy víz került a burkolat alá, a készülék használatát fejezze be, és lépjen kapcsolatba a termék eladójával! Figyelem! 18

Ha a REMstar Plus készülék nem megfelelően működik, azonnal lépjen kapcsolatba a készülék eladójával! Soha ne kísérelje meg felnyitni a készülék burkolatát! A szükséges javításokat és beállításokat csak a BMC szakembere végezheti el! A nem szakszerű javítás sérülést okozhat, a jótállás elvesztésével jár, és a készülék jelentősebb meghibásodásához vezethet! Ha szükséges, technikai segítségnyújtásért vagy útmutatásért lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel, vagy a BMC Medical Co., Ltd-vel! 16. Utazás a RESmart készülékkel Utazáskor a készülék csak kézipoggyászként szállítható. A hordtáska nem védi meg a készüléket a csomagtérben előforduló káros hatásoktól. Biztonsági ellenőrzés A repülőtereken szokásos ellenőrzések megkönnyítése érdekében a készülék alján felirat jelzi, hogy a RESmart gyógyászati készülék. Utazások alkalmával javasoljuk, hogy a készülékkel együtt a használati útmutatót is vigye magával! Ellenőrizze a hálózati kábelt! Ha olyan országba utazik, ahol az elektromos hálózat különbözik az Ön által addig használttól, akkor másik típusú hálózati kábel vagy egy villásdugó-átalakító használata válhat szükségessé. További információért forduljon a termék eladójához! 17. Hibaelhárítás Az alábbi táblázatban összefoglaltuk a RESmart rendszerrel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat és a lehetséges megoldásokat. Ha ezek egyike sem segít kiküszöbölni az adott problémát, kérje a termék eladójának tanácsát! Probléma Változást érzékel a szállított nyomásban. Megoldás(ok) Ellenőrizze, hogy a tengerszint feletti magasság beállítása megfelelő az Ön és gépe aktuális elhelyezkedésének a magasság tekintetében! Ha szükséges, változtasson a beállításon! Ha a beállítás megfelelő, kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! A RESmart készülékből érkező levegő melegnek tűnik Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt! Győződjön meg róla, hogy a RESmart kellő távolságra van minden olyan ágyneműtől és függönytől, amelyek a 19

készülék körüli légáramlást korlátozhatják! Azt is ellenőrizze, hogy a RESmart kellő távolságra van hőt leadó készülékeitől (pl. radiátor, hősugárzó)! A RESmart zajszintje megváltozott, és a készülék szokatlan vagy éles hangokat ad ki működés közben A RESmart nem kapcsolódik be A ramp gomb benyomása után nem csökken a légnyomás A RESmart vízbe esett vagy folyadék került a készülék belsejébe. Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! Ellenőrizze, hogy a RESmart készüléket működő konnektorhoz csatlakoztatta-e! Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! Kérje a termék eladójának tanácsát! Lehetséges, hogy a ramp funkció használatát nem írták elő az Ön számára. Függessze fel a gép használatát! Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból! Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! 20

18. EMC követelmények Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses kibocsátás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Kibocsátási teszt Szabványnak megfelelés Elektromágneses környezet útmutatás RF kibocsátás CISPR 11 1. csoport, B osztály A RESmart csak belső működéséhez használ RF energiát, ezért RF kibocsátása nagyon alacsony, vagyis nem valószínűsíthető, hogy interferenciát okozna a közelben működő elektromos készülékekben. RF kibocsátás CISPR 11 Harmonikus kibocsátás IEC 61000-3-2 Feszültség-fluktuáció /vibráló kibocsátás IEC 61000-3-3 1. csoport, B osztály A osztály D osztály A RESmart használatra alkalmas bármely intézményben és háztartásban, beleértve az otthoni környezetet, és azokat a háztartásokat, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a lakhatási célokat szolgáló épületeket ellátó alacsonyfeszültségű elektromos hálózatokhoz. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses kibocsátás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart használójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Immunitás teszt IEC 60601 teszt szint Szabvány szint Elektromágneses környezet útmutatás 21

Elektrosztatikus kibocsátás (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kv kontakt ±8 kv levegő ±6 kv kontakt ±8 kv levegő Az ideális padlóburkolat fa, beton vagy kerámia járólap. Szintetikus anyaggal borított padló esetén a relatív páratartalom legalább 30%. ±2 kv ±2 kv Elektromos gyors tranziens/lökés IEC 61000-4-4 hálózati kábeleken ±1 kv a bemenő/kimenő vezetékeken hálózati kábeleken ±1 kv a bemenő/kimenő vezetékeken A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. ±1 kv ±1 kv Impulzustúllövés IEC 61000-4-5 differenciál üzemmód ±2 kv általános üzemmód differenciál üzemmód ±2 kv általános üzemmód A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültség-ingadozások a hálózati áramellátás bemeneti vezetékein IEC 61000-4-11 <5 % UT (>95% esés UT-ben) 0.5 tizedes ciklus esetén 40% UT (60% esés UT-ben) 5 ciklus esetén 70% UT (30% esés UT-ben) 25 ciklus esetén <5 % UT (>95% esés UT-ben) 0.5 ciklus esetén 40% UT (60% esés UT-ben) 5 ciklus esetén 70% UT (30% esés UT-ben) 25 ciklus esetén A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. Ha a RESmart készülék felhasználójának folyamatos működésre van szüksége a hálózati áramellátás megszakításai alatt is, javasoljuk, hogy a RESmart készülék áramellátását megszakíthatatlan hálózati erőforrásról vagy akkumulátorról biztosítsa. 22

<5% UT <5% UT (>95% esés UT-ben) (>95% esés UT-ben) 5 s esetén Hálózati frekvencia (50/60 Hz) mágneses mező IEC 61000-4-8 5 s <5% UT esetén 3 A/m 0.3 A/m Ha a nyomás eltér a készülék műszaki leírásában megadott értékektől, előfordulhat, hogy a RESmart készüléket távolabbra kell helyezni a hálózati frekvencia mágneses mezőinek forrásaitól. A hálózati frekvencia mágneses mezejét a tervezett felhasználási helyen kell mérni, hogy meggyőződjünk kellően alacsony mértékéről. MEGJEGYZÉS: az UT a hálózati váltóáram feszültsége a teszt-szint alkalmazását megelőzően. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses immunitás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart használójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Immunitás teszt IEC 60601 teszt szint Szabvány szint Elektromágneses környezet útmutatás Vezetett RF IEC 3 Vrms 150 khz - 80 MHz 3 Vrms A szállítható és mobil RF kommunikációs eszközök távolsága a RESmart készüléktől és tartozékaitól 23

61000-4-6 Sugárzott RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz - 2.5 GHz 3 V/m (beleértve a vezetékeket is) nem lehet kevesebb, mint a sugárzó hullámhosszára érvényes egyenletből kiszámolt javasolt elkülönítési távolság. Javasolt elkülönítési távolság d=1.2 P d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz d=2.3 P 800 MHz - 2.5 GHz A P a sugárzó maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) kifejezve, a gyártó cég által megadott adatok szerint, d pedig a javasolt elkülönítési távolság méterben (m) megadva. A rögzített helyzetű RF sugárzók helyszíni elektromágneses felmérés során meghatározott térerőssége egyik frekvenciatartományban sem haladhatja meg a kompliancia-szintet. Az alábbi jelzéssel ellátott gépek közelében interferencia léphet fel: 24

1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a magasabb frekvencia-tartomány volt érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányvonalak nem minden helyzetre érvényesek. Az elektromágneses terjedést befolyásolja a környező szerkezetek, tárgyak és emberek általi elnyelődés illetve visszaverődés. a) Az olyan rögzített helyzetű sugárzók térerőssége, mint a vezeték nélküli vagy mobil telefonok és mobil rádiók alapegységei, az amatőr rádiókészülékek, az AM és FM rádió- és tévéközvetítések, elméleti alapon nem jelezhető előre teljes pontossággal. A rögzített helyzetű RF sugárzók hatására létrejövő elektromágneses terek kiértékelésére helyszíni elektromágneses felmérés lefolytatását érdemes fontolóra venni. Ha a RESmart készülék környezetében mért térerősség meghaladja a fentiekben meghatározott megfelelő RF kompliancia-szintet, javasolt a RESmart szabályos működését ellenőrző biztonsági vizsgálat. Amennyiben a szabályostól eltérő működésre derülne fény, olyan további lépésekre lehet szükség, mint a RESmart készülék elfordítása vagy áthelyezése. b) A 150 khz - 80 MHz frekvencia-tartományon túl a térerősség nem haladhatja meg a 3 V/m értéket. 19. Korlátozott jótállás A BMC Medical Co., Ltd. garantálja, hogy a párásító készülék mind alapanyagában, mind összeszerelése tektintetében hibátlan, és a termékismertetőben leírtaknak megfelelően működik a BMC Medical Co., Ltd. részéről a forgalmazó felé történt eladástól számított 1 azaz egy éven belül, ami a központi egységet illeti, és 3 azaz három hónapon belül, ami a kiegészítőket illeti. Ha a termék mégsem működne a termékismertetőben leírtaknak megfelelően, a BMC Medical Co., Ltd. saját belátása szerint javítja vagy cseréli a hibás anyagot vagy alkatrészt. A BMC Medical Co., Ltd. csak a szokásos fuvardíjat fizeti a BMC Medical Co., Ltd. telephelyétől a forgalmazó telephelyéig tartó útszakaszon. Ez a jótállás nem vonatkozik olyan sérülésekre, amelyek baleset, helytelen vagy kártékony használat, illetve szerkezeti átalakítás eredményeként keletkeznek, ahogy semmilyen egyéb problémára sem, amely nem köthető az alapanyag vagy a rajta elvégzett munka hibájához. A BMC MEDICAL CO., LTD. MINDEN FELELŐSSÉGET ELHÁRÍT BÁRMELY OLYAN GAZDASÁGI VESZTESÉGGEL, NYERESÉGVESZTÉSSEL, ÉS ÁLTALÁNOS VAGY OKOZATI JELLEGŰ KÁRRAL KAPCSOLATBAN, AMELY ÁLLÍTÓLAGOSAN JELEN TERMÉK ELADÁSÁBÓL VAGY HASZNÁLATÁBÓL EREDEZTETHETŐ. EGYES ÁLLAMOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VÉLETLEN VAGY OKOZATI JELLEGŰ KÁROK KIZÁRÁSÁT VAGY KORLÁTOZÁSÁT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS VAGY KIZÁRÁS ÖNRE NEM VONATKOZIK. Jelen jótállásra vonatkozó jogainak gyakorlása érdekében vegye fel a kapcsolatot helyi márkakereskedőjével vagy az alábbiak egyikével! 25

GYÁRTÓ: BMC Medical Co., Ltd. 5/F Main Building, No.19 Gucheng Street West, Shijingshan, Beijing 100043, P.R.China Tel: 86-10-51663880 Fax: 86-10-51663880 810-es mellék HIVATALOS EU KÉPVISELŐ: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 26