4 H DIGITAL battery TesTer. TesTer baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. elem TeszTer Kezelési és biztonsági utalások

Hasonló dokumentumok
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Utasítások. Üzembe helyezés

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Z Soap Dispenser. Dozownik na mydło. Szappanadagoló. Podajalnik mila. Dávkovač mýdla. Seifenspender. Operation and Safety Notes

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

TRAKTOR S NAKLADAČEM

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv


DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Zephyr használati utasítás

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Using the CW-Net in a user defined IP network

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo

2108RM143 PT-503 Suitcase scales-5l:2108rm143 PT-503 Suitcase scales-5l 3/8/11 2:32 PM Page. Bedienungsanleitung Digital luggage scale

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

IAN UV INSECT LAMP. UV INSECT LAMP Operation and Safety Notes. UV-PUŁAPKA NA INSEKTY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

LED-es karácsonyfagyertyák

ZA2010. DVB-T Zimmerantenne. DVB-T Indoor Aerial. Pokojová Anténa. DVB-T szobaantenna 1

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

BK313.3 AA / EKGC BK313.3 FA / EKGC 16178

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Cikksz.: Használati útmutató I 3

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

LED-valódi viaszgyertya

ASUS GX800 lézeres játékegér

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

MOISTURE METER MIERNIK DO POMIARU WILGOTNOŚCI MATERIAŁÓW BUDOWLANYCH I DREWNA. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Systém domáceho videovrátnika H1009

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

FSL12 FSL144.

Operation and Safety Notes. Kezelési és biztonsági utalások. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

BT HS

ASUS Transformer Pad útmutató

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo

IAN LED DESK LAMP LEDOWA LAMPA STOŁOWA LED DESK LAMP LED ASZTALI LÁMPA LED STOLNÍ LAMPA LED-TISCHLEUCHTE LED STOLOVÁ LAMPA

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

AUDIO IN POWER OFF _silv_mobiler_Lautsprecher_Content_LB4.indd :34

ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

H14271 H14271 DIGITAL KITCHEN SCALE CYFROWA WAGA KUCHENNA DIGITÁLIS KONYHAMÉRLEG DIGITALNA KUHINJSKA TEHTNICA DIGITÁLNÍ KUCHYŇSKÁ VÁHA

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

LED-es csíptető cipőre

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

digital multimeter Digital-Multimeter Digitális multiméter

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

LED-es karácsonyfagyertyák

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

» SHU 5 SLi comfort» SHU 10 SLi comfort

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

Bedienungsanleitung Használati útmutató


Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Flamcomat, Flexcon M-K SPC bővítmény modul, SD-kártya HUN

IAN BODY ANALYSER SCALE. WAGA DO ANALIZY CIAŁA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BODY ANALYSER SCALE

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W


Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

IAN WIRELESS DOORBELL. WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions. AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

IAN Operation and Safety Notes. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Kezelési és biztonsági utalások

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Contact us Toll free (800) fax (800)

BT Drive Free

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Átírás:

DIGITAL battery TesTer Operation and Safety Notes TesTer baterii Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa elem TeszTer Kezelési és biztonsági utalások Preizkuševalec bateri Navodila za upravlane in varnostna opozorila IAN 71677 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model no.: H12276 Version: 02/2012 by ORFGEN Marketing DigiTální zkoušečka baterií Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny TesTer batérií Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny batterietester Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4 H12276 4

GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravlane in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41

1 6 5 2 4 3 A 3

B 7 4

Table of Contents Introduction Proper use... Page 6 Description of parts... Page 6 Technical data... Page 6 Safety Information Safety Instructions for Batteries... Page 7 Before use Insert / change battery... Page 8 Operating instructions Measuring D, C, AA and AAA battery... Page 8 Measuring 9 V battery... Page 8 Troubleshooting... Page 9 Cleaning and maintenance... Page 9 Disposal... Page 9 GB 5

Introduction Digital Battery Tester Introduction Proper use This device is intended for checking the residual voltage of disposable and rechargeable batteries with a voltage of 1.5 and 9 volts. The product is intended for indoor use only. Any modification to the product shall be considered as improper use and could lead to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. Description of parts 1 extendable contact arm (battery types: D, C, AA, AAA) 2 reset button 3 battery compartment cover 4 1.5 V scale 5 voltage display 6 9 V scale 7 test contacts (9 V battery) Technical data Measurement range: 0.7-1.5 V (battery types: D, C, AA, AAA) 1.8-9 V (9 V battery) Power supply: 1 x 1.5 V AAA battery 6 GB

Safety Information Safety Information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product is not a toy. Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! Do not expose the device to - extreme temperatures, - strong vibrations, - heavy mechanical loads, - direct sunlight, - moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Please keep the product clean. Do not allow the product to be subected to extreme heat or cold. Do not allow the product to be subected to extreme temperature fluctuations. Failure to observe this advice could lead to condensation forming. Wait until the product has reached temperature of the room before you use it. Before inspection, please read the manufacturer s instructions for the respective battery. Safety Instructions for Batteries Remove the battery from the device when it has not been used for a longer period of time. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Non-rechargeable batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. GB 7

Safety Information / Before use / Operating instructions Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. If the above instructions are not complied with, the battery may discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Before use Insert / change battery Remove the cover of the battery compartment 3 by pulling it off in the direction of the arrow (see illustration). Insert a micro battery (AAA 1.5 V). Note: Please observe the correct polarity. This is indicated in the battery compartment. Then close the battery compartment again. Operating instructions Measuring D, C, AA and AAA battery Place a battery of the type D, C, AA or AAA in the battery tester (see fig. A). Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the battery tester. Note: Please ensure for proper contact between the battery and the battery tester. Secure the battery by means of the extendable contact arm 1 (see fig. A). Read the voltage of the connected battery using the voltage display 5 and the 1.5 V scale 4. Measuring 9 V battery Position the 9 V battery on the test contacts 7 (see fig. B). Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the test contacts 7. Note: Please ensure for proper contact between the battery and the test contacts 7. Read the voltage of the connected battery using the voltage display 5 and the 9 V scale 6. 8 GB

Operating instructions / Cleaning and maintenance / Disposal Troubleshooting = Fault = Cause = Solution Battery tester does not react. Electrostatic discharge can affect the function of the battery tester. Press the reset button 2 on the back of the battery tester. For this purpose a paper clip or a similar obect can be used. The battery to be tested has been inserted incorrectly. Insert the battery to be tested according to the correct polarity. The resulting measurement is unlikely. The battery has not been inserted properly. Remove the battery and wait for a few seconds, or press the reset button 2. Reinsert the battery. Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! GB 9

Disposal / Information Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC 10 GB

Spis zawartości Wstęp Młynek do pieprzu... Strona 12 Opis części... Strona 12 Dane techniczne... Strona 12 Wskazówki bezpieczeństwa... Strona 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii... Strona 14 Przed pierwszym użyciem Wkładanie / zmiana baterii... Strona 14 Obsługa Pomiar baterii D, C, AA i AAA... Strona 14 Pomiar baterii 9 V... Strona 15 Usuwanie błędów... Strona 15 Czyszczenie i pielęgnaca... Strona 15 Usuwanie... Strona 16 PL 11

Wstęp Tester baterii Wstęp Młynek do pieprzu Urządzenie to est przeznaczone do sprawdzania napięcia resztkowego baterii i akumulatorków o napięciu 1,5 i 9 wolt. Urządzenie należy stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Wszelkie zmiany urządzenia są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zastosowania urządzenia niezgodnie z ego przeznaczeniem. Produkt nie est przeznaczony do użytku komercynego. Opis części 1 wyciągany uchwyt ze stykami (typy baterii: D, C, AA, AAA) 2 przycisk Reset 3 osłona schowka na baterie 4 podziałka 1,5 V 5 wskaźnik napięcia 6 podziałka 9 V 7 styki testowe (baterie 9 V) Dane techniczne Zakres pomiaru: 0,7-1,5 V (typy baterii: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (9 V baterie) Zasilanie: 1 bateria 1,5 V AAA 12 PL

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawia dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istniee niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opa kowania. Dzieci często nie dostrzegaą niebezpieczeństwa. Trzyma dzieci z daleka od produktu. Produkt nie est zabawką! Ostrzeżenie! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. eżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskie. Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie włącza urządzenia do eksploataci, gdy est ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczaą niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nie naraża urządzenia - na żadne ekstremalne temperatury, - na silne wibrace, - na silne narażenia mechaniczne, - na żadne bezpośrednie promieniowanie słoneczne, - na żadną wilgotność. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia. Pamięta o tym, że uszkodzenia spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukci obsługi lub ingerencą w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwaranci. W żadnym wypadku nie rozbiera urządzenia na części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zleca wyłącznie fachowcom. Produkt należy utrzymywać w czystości. Nie należy wystawiać urządzenia na skrane gorąco względnie zimno. Nie należy wystawiać urządzenia na ekstremalne zmiany temperatury. W przeciwnym razie istniee niebezpieczeństwo powstania skropliny. Należy przeczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokoową zanim się e użye. Przed sprawdzeniem należy zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa producenta danych baterii. PL 13

Wskazówki bezpieczeństwa / Przed pierwszym użyciem / Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii Baterię usunąć z urządzenia w przypadku nieużywania e przez dłuższy czas.. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ponownie ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone! Przy zakładaniu baterii zwraca uwagę na prawidłową biegunowość! est ona oznakowana w kieszeniach na baterie. W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urządzenia przed założeniem baterii. Wyczerpane baterie niezwłocznie usuwa z urządzenia. Istniee zwiększone niebezpieczeństwo wycieku! Baterie nie należą do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych! Każdy użytkownik est ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! Trzyma baterie z daleka od dzieci, nie wrzuca ich do ognia, nie zwiera ich ani nie rozbiera na części. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek baterie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istniee wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast e wymi, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia! Unika kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem baterynym przepłucz odnośne miesce dużą ilością wody i / lub wezwi lekarza! Przed pierwszym użyciem Wkładanie / zmiana baterii Otworzyć pokrywkę schowka na baterie 3, przesuwaąc ą w kierunku wskazanym strzałką (patrz ilustraca). Następnie włożyć baterię typu Micro (AAA 1,5 V). Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. est ona pokazana w schowku na baterie. Należy ponownie zamknąć schowek na baterie. Obsługa Pomiar baterii D, C, AA i AAA Należy umieścić baterię typu D, C, AA lub AAA w testerze baterii (patrz ilustraca A). Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. est ona pokazana na testerze baterii. Wskazówka: Należy uważać na dokładną styczność pomiędzy baterią a testerem. 14 PL

Obsługa / Czyszczenie i pielęgnaca Należy zamocować baterię przy pomocy wyciąganego uchwytu ze stykami 1 (patrz ilustraca A). Za pomocą wskaźnika napięcia 5 i podziałki 1,5 V 4 można odczytać napięcie podłączone baterii. Pomiar baterii 9 V Należy podłączyć baterię 9 V do styków testowych 7 (patrz ilustraca B). Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. est ona pokazana na stykach testowych 7. Wskazówka: Należy uważać na dokładną styczność pomiędzy baterią a stykami testowymi 7. Za pomocą wskaźnika napięcia 5 i podziałki 9 V 6 można odczytać napięcie podłączone baterii. Usuwanie błędów = błąd = przyczyna = rozwiązanie Tester baterii nie reague. Elektrostatyczne wyładowania mogą wpłynąć na funkcę testera baterii. Należy nacisnąć przycisk Reset 2 z tyłu testera baterii. W tym celu należy użyć np. spinacza biurowego. Bateria do pomiaru est źle włożona. Należy włożyć baterię do pomiaru zgodnie z prawidłową biegunowością. Wynik pomiaru est nieprawdopodobny. Bateria est źle umieszczona. Należy wyciągnąć baterię i poczekać kilka sekund lub nacisnąć przycisk Reset 2. Należy ponownie włożyć baterię. Czyszczenie i pielęgnaca Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką. W żadnym wypadku nie używa cieczy ani żadnych rozpuszczalników, ponieważ powoduą one uszkodzenia urządzenia. PL 15

Usuwanie / Informace Usuwanie Opakowanie wykonane est z materiałów przyaznych środowisku, które można usuwać w miescowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informace o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie mieskim lub gminnym. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miescach. Informaci o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. Pb Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać truące metale ciężkie i dlatego należy e traktować ak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następuące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. EMC 16 PL

Tartalomegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat... Oldal 18 Alkatrészek leírása... Oldal 18 Műszaki adatok... Oldal 18 Biztonsági tudnivalók... Oldal 18 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók... Oldal 19 Üzembe helyezés előtt Az elem behelyezése / cserée... Oldal 20 Kezelés D, C, AA és AAA elemek mérése... Oldal 20 9 V elemek mérése... Oldal 20 Hibaelhárítás... Oldal 20 Tisztítás és ápolás... Oldal 21 Megsemmisítés... Oldal 21 HU 17

Bevezető / Biztonsági tudnivalók Elem teszter Bevezető Rendeltetésszerű használat Ez a készülék 1,5 és 9 Volt feszültségű elemek és akkuk maradék feszültségének ellenőrzésére készült. A készüléket csak zárt helyiségekben szabad használni. A készülék bármilyen módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és elentős balesetveszéllyel árhat. A gyártó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Ez a készülék nem ipari felhasználásra készült. Alkatrészek leírása 1 kihúzható érintkező kar (elemtípusok: D, C, AA, AAA) 2 Reset gomb 3 elemrekesz fedél 4 1,5 V-skála 5 feszültségkielző 6 9 V-skála 7 tesztérintkezők (9 V elemek) Műszaki adatok Mérési tartomány: 0,7-1,5 V (elemtípusok: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (9 V elemek) Feszültségellátás: 1 x 1,5 V AAA elem Biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagya a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem áték. 18 HU

Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való árással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használák. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne átszanak a készülékkel. Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A sérült készülékek áramütés általi életveszélyt elentenek! Ne tegye ki a készüléket - szélsőséges hőmérsékletek, - erős rezgések, - erős mechanikai terhelések, - közvetlen napsugarak, - nedvesség hatásainak. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget. Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy felogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott a garancia nem érvényes. A készüléket semmiképpen se szede szét. Szakszerűtlen avítások által a használó számára elentős veszélyek öhetnek létre. avításokat csak szakemberekkel végeztessen. Mindig tartsa a terméket tisztán. Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen magas illetve alacsony hőmérsékletnek. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékleti ingadozásoknak. Más esetben fennáll annak a veszélye, hogy kondenzvíz csapódik le. Vára meg, amíg a készülék eléri a szobahőmérsékletet, csak azután helyezze üzembe. Az ellenőrzést megelőzően olvassa el az elemek gyártóának utasításait. Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók Vegye ki az elemet a készülékből, ha hosszabb ideig nem használa. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Nem feltölthető elemeket soha ne töltsön fel úra! A behelyezésnél ügyelen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszekben megelölték. Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait. A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott kifutásveszély áll fenn! Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen mentesítse! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne doba a tűzbe, ne zára rövidre és ne szede szét. Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifutottak, a készülék megkárosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből! HU 19

Biztonsági tudnivalók / Üzembe helyezés előtt / Kezelés Kerüle el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy fordulon orvoshoz! Üzembe helyezés előtt Az elem behelyezése / cserée Úgy nyissa ki az elemtartó 3 fedelét, hogy a nyíl irányában lehúzza (lásd ábra). Helyezzen be egy mikro (AAA 1,5 V) típusú elemet. Figyelem: Ennek során ügyelen a helyes polaritásra. Ez meg van elölve az elemrekeszben. Zára le ismét az elemrekeszt. Kezelés D, C, AA és AAA elemek mérése Helyezzen egy D, C, AA vagy AAA típusú elemet az elemteszterbe (lásd A ábra). Figyelem: Ennek során ügyelen a helyes polaritásra. Ez az elemteszteren látható. Figyelem: Ügyelen az elem és az elemteszter közötti kifogástalan érintkezésre. Rögzítse az elemet a kihúzható érintkező kar 1 segítségével (lásd A ábra). Olvassa le a feszültségkielzőn 5 és az 1,5 V-skálán 4 a csatlakoztatott elem feszültségét. 9 V elemek mérése Helyezze el a 9 V-elemet a tesztérintkezőkön 7 (lásd B ábra). Figyelem: Ennek során ügyelen a helyes polaritásra. Ez a tesztérintkezőkön 7 látható. Figyelem: Ügyelen az elem és a tesztérintkezők 7 közötti kifogástalan érintkezésre. Olvassa le a feszültségkielzőn 5 és a 9 V-skálán 6 a csatlakoztatott elem feszültségét. Hibaelhárítás = Hiba = A hiba oka = Megoldás Az elemteszter nem reagál. Elektrosztatikus kisülések befolyásolhaták az elemteszter működését. Nyoma meg a Reset gombot 2 az elemteszter hátoldalán. Ehhez használon pl. egy iratkapcsot vagy hasonlót. 20 HU

Kezelés / Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés Az elem, amelyet mérni szeretne, fordítva van behelyezve. Helyezze be az elemet a helyes polaritásnak megfelelően. Valószínűtlen mérési eredmény. Az elem rosszul van behelyezve. Vegye ki az elemet és váron pár másodpercet vagy nyoma meg a Reset gombot 2. Helyezze be ismét az elemet. Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosíták. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi úrahasznosító gyűtőhelyeken tud leadni. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről táékozódon a községi vagy városi önkormányzatnál. A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne doba a háztartási hulladékba, hanem gondoskodon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűtőhelyekről és azok nyitvatartási ideéről az illetékes önkormányzatnál táékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. uttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az aánlott gyűtőcégeken keresztül. HU 21

Információk Pb Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért uttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűtőhelyre. EMC 22 HU

Kazalo Uvod Mlinček za poper... Stran 24 Opis delov... Stran 24 Tehnični podatki... Stran 24 Varnostna navodila Varnostna navodila o bateriah... Stran 25 Pred prvo uporabo Vstavlane / zamenava baterie... Stran 26 Uporaba Merene D, C, AA in AAA bateri... Stran 26 Merene 9 V bateri... Stran 26 Odprava napak... Stran 27 Čiščene in nega... Stran 27 Odstranitev... Stran 27 SI 23

Uvod Preizkuševalec bateri Uvod Mlinček za poper Naprava e namenena testiranu preostanka napetosti bateri in akumulatorev z napetosto 1,5 in 9 voltov. Naprava e namenena samo za uporabo v zaprtih prostorih. Spremembe naprave niso v skladu z določili in lahko predstavlao nevarnosti za nesrečo. Proizvaalec za škodo, nastalo pri uporabi v nasprotu z določili, ne prevzema odgovornosti. Ta naprava ni namenena profesionalni uporabi. Opis delov 1 Izvlečna kontaktna roka (tipi bateri: D, C, AA, AAA) 2 Gumb RESET 3 Pokrov predalčka z bateriami 4 1,5 V skala 5 Prikaz napetosti 6 9 V skala 7 Testni kontakti (9 V baterie) Tehnični podatki Področe merena: 0,7-1,5 V (tipi bateri: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (9 V baterie) Napaalna napetost: 1 x 1,5 V AAA baterie 24 SI

Varnostna navodila Varnostna navodila ŽIVLENSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaa nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenueo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževana v bližini izdelka. Izdelek ni igrača. Opozorilo! ŽIVLENSKA NEVARNOST! Baterie se lahko pogoltne, kar e lahko živlensko nevarno. Če e nekdo pogoltnil baterio, e treba tako poiskati medicinsko pomoč. Otroci ali osebe, ki ih primankue znana ali izkušen v ravnanu z napravo, ali ki so omeeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglivostih, naprave ne smeo uporablati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za nihovo varnost. Otroke e treba nadzorovati, da se ne igrao z napravo. Naprave ne uporablate, če e poškodovana. Poškodovane naprave predstavlao živlensko nevarnost zaradi udara električnega toka! Naprave ne izpostavlate - ekstremnim temperaturam, - močnim vibraciam, - močnim mehanskim obremenitvam, - direktnim sončnim žarkom, - vlagi. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala. Upoštevate, da e iz garancie izklučena škoda, ki e posledica neustrezne uporabe, neupoštevana navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabio. Naprave na noben način ne razstavlate. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila na opravlao samo strokovnaki. Izdelek na bo vedno čist. Izdelka ne izpostavlate ekstremni vročini oz. mrazu. Izdelka ne izpostavlate ekstremnim temperaturnim nihanem. V nasprotnem primeru obstaa nevarnost tvorbe kondenzaciske vode. Preden začnete izdelek uporablati počakate, da doseže sobno temperaturo. Pred testiranem posameznih bateri preberite navodila proizvaalca izdelka. Varnostna navodila o bateriah Če bateria dle časa ni bila v uporabi, o odstranite iz naprave. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIE! Nikoli ne polnite bateri, ki niso polnilne! Pri vstavlanu pazite na pravilno polarizacio! Ta e prikazana v predalčkih za baterie. Kontakte baterie in naprave pred vstavlanem baterie očistite, če e to potrebno. Iztrošene baterie tako odstranite iz naprave. Obstaa povečana nevarnost iztekana! Baterie ne sodio med hišne odpadke! SI 25

Varnostna navodila / Pred prvo uporabo / Uporaba Vsak uporabnik e zakonsko zavezan, da baterie odstrani skladno s predpisi! Baterie hranite zuna dosega otrok, ne mečite ih v ogen, ne povzročite kratkega stika bateri in ih ne razstavlate. V primeru neupoštevana navodil se lahko baterie izpraznio preko končne napetosti. V tem primeru obstaa nevarnost iztekana. Če bi baterie v Vaši napravi iztekale, ih tako vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Izogibate se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz bateri, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Pred prvo uporabo Vstavlane / zamenava baterie Pokrovček predala z baterio 3 odstranite tako, da ga izvlečete v smeri puščice (gle sliko). Vstavite baterio tipa Micro (AAA 1,5 V). Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Le-ta e prikazana v predalčku za baterie. Nato predalček za baterie zaprite. Uporaba Merene D, C, AA in AAA bateri Vstavite baterio tipa D, C, AA ali AAA v tester bateri (glete sl. A). Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta e prikazana na testeru bateri. Navodilo: Pazite na popolni kontakt med baterio in testerem bateri. Baterio fiksirate s pomočo izvlečne kontaktne roke 1 (glete sl. A). S pomočo prikaza napetosti 5 in 1,5 V skale 4 odčitate napetost priklučene baterie. Merene 9 V bateri Namestite 9 V baterio na testne kontakte 7 (glete sl. B). Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Le-ta se prikaže na testnih kontaktih 7. Navodilo: Pazite na popolni kontakt med baterio in testnimi kontakti 7. S pomočo prikaza napetosti 5 in 9 V skale 6 odčitate napetost priklučene baterie. 26 SI

Uporaba / Čiščene in nega / Odstranitev Odprava napak = Napaka = Vzrok = Rešitev Tester bateri se ne odziva. Elektrostatično razelektrene lahko vpliva na delovane testera bateri. Pritisnite gumb reset 2 na hrbtni strani testera bateri. Za to uporabite npr. pisarniško sponko ali podobno. Merena bateria e obrnena napačno. Mereno baterio vstavite tako, da bo polarnost pravilna. Rezultat merena ni realen. Bateria ni pravilno vstavlena. Odstranite baterio in počakate neka sekund ali pritisnite gumb reset 2. Baterio ponovno vstavite. Čiščene in nega Napravo čistite samo zunane z mehko suho krpo. Nikakor ne uporablate tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodueo. Odstranitev Embalaža e sestavlena iz okolu priaznih materialov, ki ih lahko reciklirate preko kraevnih otokov za reciklirane. O možnostih odstranevana izrablenih električnih naprav vprašate na vaši občinski ali mestni upravi. Ko e vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovana okola ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolu priazno. O zbirnih mestih in nihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarene ali iztrošene baterie e treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterie in / ali napravo oddate na enem od ponuenih zbirnih mestih. Pb Škoda na okolu zaradi napačnega odstranevana bateri! SI 27

Odstranitev / Informacie Bateri se ne sme odstraniti skupa s hišnimi odpadki! Lahko vsebueo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnane z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasledni: Cd = kadmi, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterie oddate na komunalnem zbirnem mestu. EMC OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Germany Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garanciski list 1. S tem garanciskim listom amčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garanciskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuemo, da bomo ob izpolnenih spoda navedenih pogoih odpravili morebitne pomanklivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoi presoi izdelek zamenali ali vrnili kupnino. 2. Garanciski rok za proizvod e 2 leti od dneva nabave. 3. Kupec e dolžan okvaro aviti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalnih postopkih na zgora navedeni telefonski številki. Svetuemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec e dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garanciski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravla nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelavlati zahtevkov iz te garancie. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovane izdelka morao biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zuna proizvaalčeve oz. prodaalčeve sfere. Kupec ne more uvelavlati zahtevkov iz te garancie, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če e izdelek kakorkoli spremenen ali nepravilno vzdrževan. 7. amčimo servisirane in rezervne dele za dobo, ki e minimalno zahtevana s strani zakonodae. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancie. 9. Vsi potrebni podatki za uvelalane garancie se nahaao na dveh ločenih dokumentih (garanciski list, račun). Prodaalec: Lidl d.o.o.k.d., Žee pri Komendi 100, SI-1218 Komenda 28 SI

Seznam obsahu Úvod Používání en k určenému účelu... Strana 30 Popis dílů... Strana 30 Technické údae... Strana 30 Bezpečnostní pokyny... Strana 30 Bezpečnostní pokyny k bateriím... Strana 31 Před uvedením do provozu Vložení / výměna baterií... Strana 32 Obsluha Měření baterií D, C, AA a AAA... Strana 32 Měření baterií 9 V... Strana 32 Odstranění závad... Strana 32 Čistění a ošetřování... Strana 33 Likvidace do odpadu... Strana 33 CZ 29

Úvod / Bezpečnostní pokyny Digitální zkoušečka baterií Úvod Používání en k určenému účelu Tento přístro e určený pro přezkoušení zbytkového napětí baterií a akumulátorů o napětí 1,5 a 9 voltů. Přístro se smí používat en v uzavřených místnostech. Změny provedené na přístroi mění použití k určenému účelu a mohou vést k vážnému nebezpečí nehod. Výrobce neručí za škody vzniklé iným používání než používáním k určenému účelu. Tento přístro není určen k použití při podnikání. Popis dílů 1 Výsuvný kontakt (typy baterií: D, C, AA, AAA) 2 Tlačítko reset 3 Kryt přihrádky pro baterii 4 Stupnice 1,5 V 5 Ukazatel napětí 6 Stupnice 9 V 7 Zkoušecí kontakty (baterie 9 V) Technické údae Měřící rozsah: 0,7-1,5 V (typy baterií: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (baterie 9 V) Provozní napětí: 1 x 1,5 V baterie AAA Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechete děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existue nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračka. 30 CZ

Bezpečnostní pokyny Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. Děti a osoby, které nemaí dostatečnou znalost a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo eichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti sou omezeny, nesměí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za eich bezpečnost. e třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. Nikdy neuváděte výrobek do provozu, e-li poškozený. Poškozená zařízení znamenaí nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem! Nevystavute výrobek - extrémním teplotám, - silným vibracím, - silným mechanickým namáháním, - přímému slunečnímu záření, - vlhkosti. inak hrozí poškození zařízení. Měte na paměti, že poškození způsobená neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze nebo zásahem neautorizované osoby sou vyloučeny ze záruky. Zařízení nikdy nerozbírete. Při neodborných opravách mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechete provést en odborným personálem. Výrobek stále udržute v čistotě. Nevystavute přístro extrémnímu teplu nebo chladu. Nevystavute přístro extrémním výkyvům teplot. V opačném případě hrozí nebezpečí tvoření kondenzační vody. Před uvedením do provozu počkete až dosáhne přístro teplotu místnosti. Před zkoušením baterie si nedříve přečtěte pokyny výrobce příslušné baterie. Bezpečnostní pokyny k bateriím Odstraňte baterie z přístroe, pokud nebyly delší dobu používány. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíete nikdy baterie nurčené k tomu účelu! Při vložení dbete na správnou polaritu! Tato e zobrazena na schránkách na baterie. Kontakt baterií a zařízení před vložením, e-li zapotřebí, očistěte. Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existue nebezpečí vytečení! Baterie nepatří do domácího odpadu! Každý spotřebitel e zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazute e do ohně, nezkratute e a nerozebírete e. Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes eich koncové napětí. Existue nebezpečí vytečení. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě e vyměte, aby se zamezilo škodám na zařízení. Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledete lékaře. CZ 31

Před uvedením do provozu / Obsluha Před uvedením do provozu Vložení / výměna baterií Tahem ve směru šipky sundete kryt přihrádky na baterie 3 (viz obrázek). Vložte do přihrádky baterii typu micro (AAA 1,5 V). Upozornění: Dbete přitom na správnou polaritu. Polarita e vyznačena v přihrádce pro baterii. Uzavřete opět přihrádku pro baterii. Obsluha Měření baterií D, C, AA a AAA Umístěte baterii typu D, C, AA nebo AAA do zkoušečky baterií (viz. obr. A). Upozornění: Dbete přitom na správnou polaritu. Polarita e vyznačena na zkoušečce. Upozornění: Dbete na bezvadný kontakt baterie a zkoušečky baterií. Připevněte baterii pomocí výsuvného kontaktu 1 (viz. obr. A). Odečtěte na ukazateli napětí 5 a na stupnici 1,5 V 4 napětí zkoušené baterie. Měření baterií 9 V Umístěte baterii 9 V na zkoušecí kontakty 7 (viz. obr. B). Upozornění: Dbete přitom na správnou polaritu. Polarita e vyznačena na zkoušecích kontaktech 7. Upozornění: Dbete na bezvadný kontakt baterie a zkoušecích kontaktů 7. Odečtěte na ukazateli napětí 5 a na stupnici 9 V 6 napětí zkoušené baterie. Odstranění závad = Závada = Příčina = Řešení Zkoušečka baterií nereague. Elektrostatické výboe mohou ovlivňovat negativně funkci zkoušečky baterií. Stiskněte tlačítko reset 2 na zadní straně zkoušečky. Použite k tomu např. dopisní sponku nebo podobný předmět. Zkoušená baterie e vložena obráceně. Vložte zkoušenou baterii dle vyznačení správné polarity. 32 CZ

Obsluha / Čistění a ošetřování / Likvidace do odpadu / Informace Výsledek měření e nepravděpodobný. Baterie není správně umístěna. Vyndete baterii a počkete několik vteřin nebo stiskněte tlačítko reset 2. Vložte baterii znovu do zkoušečky. Čistění a ošetřování Zařízení čistěte en zvenku měkkou suchou tkaninou. Nikdy nepoužívete kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozuí. Likvidace do odpadu Balení e vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informute se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Neodhazute použitý výrobek, v zámu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zaistěte eho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informute se o sběrnách tříděného odpadu a o eich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdete do nabízených sběren zpět. CZ 33

Informace Pb Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat edovaté těžké kovy a podléhaí zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdete opotřebované baterie u komunální sběrny. EMC 34 CZ

Zoznam obsahu Úvod Štandardné použitie... Strana 36 Popis častí... Strana 36 Technické údae... Strana 36 Všeobecné bezpečnostné upozornenia... Strana 36 Bezpečnostné pokyny k batériám... Strana 37 Pred uvedením do prevádzky Batériu vložte / vymeňte... Strana 38 Obsluha Meranie batérií typov D, C, AA a AAA... Strana 38 Meranie 9 V batérií... Strana 38 Odstraňovanie chýb... Strana 38 Čistenie a údržba... Strana 39 Likvidácia... Strana 39 SK 35

Úvod / Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tester batérií Úvod Štandardné použitie Tento prístro e určený na kontrolu zostatkového napätia v batériach a akumulátoroch s napätím 1,5 a 9 V. Prístro sa smie používať len v uzatvorených miestnostiach. Akékoľvek zmeny na prístroi sú považované za neoprávnené a môžu predstavovať značné nebezpečenstvá vzniku úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia prístroa. Tento prístro nie e určený pre priemyselné použitie. Popis častí 1 Vysúvateľné kontaktné rameno (typy batérií: D, C, AA, AAA) 2 Tlačidlo RESET 3 Kryt priečinka pre batériu 4 1,5 V stupnica 5 Indikácia napätia 6 9 V stupnica 7 Testovacie kontakty (9 V batérie) Technické údae Rozsah merania: 0,7-1,5 V (typy batérií: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (9 V batérie) Zdro napätia: 1 x 1,5 V batéria typu AAA Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávate deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existue nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podce- 36 SK

Všeobecné bezpečnostné upozornenia ňuú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Tento produkt neslúži na hranie. Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa daú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc. Deti alebo osoby, ktoré maú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístroom, prípadne maú obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístro používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedaúce za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístroom nehrali. Prístro neuvádzate do prevádzky vtedy, ak e poškodený. Poškodené prístroe predstavuú životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Prístro nevystavute - extrémnym teplotám, - silným vibráciám, - silným mechanickým zaťaženiam, - priamemu slnečnému žiareniu, - vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroa. Nezabúdate, že poškodenia v dôsledku neodborne manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovane osoby sú zo záruky vylúčené. Prístro v žiadnom prípade nerozoberate. V dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre užívateľa. Opravami poverte len odborníkov. Produkt udržiavate stále v čistote. Prístro nevystavute extrémne horúčave príp. extrémnemu chladu. Produkt nevystavute extrémnym teplotným výkyvom. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo tvorby kondenzovane vody. Počkate, pokiaľ prístro nedosiahne izbovú teplotu, až potom ho používate. Pred preskúšaním si prečítate pokyny výrobcu pre príslušné batérie. Bezpečnostné pokyny k batériám Ak sa batéria nebude dlhší čas používať, z prístroa u vyberte. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíateľné batérie nikdy znova nenabíate! Pri vkladaní dbate na správnu polaritu! e znázornená v priečinku na batérie. Kontakt batérie a prístroa pred vložením v prípade potreby očistite. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroa. Existue zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia! Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ e zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzute ich do ohňa, neskratute ich, ani ich nerozoberate. Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné napätie. Vtedy existue nebezpečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroi, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroa! SK 37

Všeobecné bezpečnostné... / Pred uvedením do prevádzky / Obsluha Vyhýbate sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadate lekára! Pred uvedením do prevádzky Batériu vložte / vymeňte Kryt priečinka batérie 3 odstránite tak, že tento potiahnete v smere šípky (pozri obrázok). Do priečinka vložte batériu typu Micro (AAA 1,5 V). Upozornenie: Dbate pritom na správnu polaritu. Polarita e označená v priečinku pre batériu. Priečinok znova zatvorte. Obsluha Meranie batérií typov D, C, AA a AAA Batériu typu D, C, AA alebo AAA umiestnite do testera batérií (pozri obr. A). Upozornenie: Dbate pritom na správnu polaritu. Polarita e vyznačená na prístroi na te stovanie batérií. Upozornenie: Dbate na bezchybný kontakt medzi batériou a testerom batérií. Batériu zafixute pomocou vysúvateľného kontaktného ramena 1 (pozri obr. A). Na základe indikácie napätia 5 a 1,5 V stupnice 4 zistíte napätie pripoene batérie. Meranie 9 V batérií 9 V batériu umiestnite na testovacie kontakty 7 (pozri obr. B). Upozornenie: Dbate pritom na správnu polaritu. Polarita e označená na testovacích kontaktoch 7. Upozornenie: Dbate na bezchybný kontakt medzi batériou a testovacími kontaktami 7. Na základe indikácie napätia 5 a 9 V stupnice 6 zistíte napätie pripoene batérie. Odstraňovanie chýb = Chyba = Príčina = Riešenie 38 SK

Obsluha / Čistenie a údržba / Likvidácia Tester batérií nereague. Funkciu testera batérií môžu negatívne ovplyvniť elektrostatické výboe. Stlačte tlačidlo Reset 2 na zadne strane testera batérií. Na tento účel použite napr. kancelársku sponku a pod. Meraná batéria e založená obrátene. Meranú batériu založte korektne podľa pólov. Výsledok merania e nepravdepodobný. Batéria e umiestnená nekorektne. Batériu vyberte a niekoľko sekúnd počkate, alebo stlačte tlačidlo Reset 2. Batériu založte znova. Čistenie a údržba Prístro čistite iba zvonku emnou suchou handričkou. V žiadnom prípade nepoužívate tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzuú prístro. Likvidácia Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontanerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vaše správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záume ochrany životného prostredia ho nelikvidute spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vaše kompetentne správe. Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdate batérie a / alebo prístro prostredníctvom uvedených zberných miest. SK 39

Informácie Pb Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávne likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať edovaté ťažké kovy a podliehaú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdate v komunálne zberni. EMC 40 SK

Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 42 Teilebeschreibung... Seite 42 Technische Daten... Seite 42 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 43 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln... Seite 44 Bedienung D, C, AA und AAA Batterie messen... Seite 44 9 V Batterie messen... Seite 44 Fehlerbehebung... Seite 45 Reinigung und Pflege... Seite 45 Entsorgung... Seite 45 DE/AT/CH 41

Einleitung Batterietester Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Restspannung von Batterien und Akkus mit einer Spannung von 1,5 und 9 Volt bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Alle Veränderungen des Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 ausziehbarer Kontaktarm (Batterietypen: D, C, AA, AAA) 2 Reset-Taste 3 Batteriefachabdeckung 4 1,5 V-Skala 5 Spannungsanzeige 6 9 V-Skala 7 Testkontakte (9 V Batterie) Technische Daten Messbereich: 0,7-1,5 V (Batterietypen: D, C, AA, AAA) 1,8-9 V (9 V Batterie) Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AAA Batterie 42 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - starken Vibrationen, - starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Halten Sie das Produkt stets sauber. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner extremen Kälte aus. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sich Kondenwasser bildet. Warten Sie ab, bis das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Lesen Sie vor Überprüfung die Herstellerhinweise für die eweilige Batterie durch. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-aufladbare Batterien niemals wieder auf! DE/AT/CH 43

Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! eder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 3, indem Sie diese in Pfeilrichtung abziehen (siehe Abbildung). Legen Sie eine Batterie vom Typ Micro (AAA 1,5 V) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Bedienung D, C, AA und AAA Batterie messen Platzieren Sie eine Batterie vom Typ D, C, AA oder AAA im Batterietester (siehe Abb. A). Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird am Batterietester angezeigt. Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Batterietester. Fixieren Sie die Batterie mittels des ausziehbaren Kontaktarms 1 (siehe Abb. A). Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige 5 und der 1,5 V-Skala 4 die Spannung der angeschlossenen Batterie ab. 9 V Batterie messen Positionieren Sie die 9 V-Batterie an den Testkontakten 7 (siehe Abb.B). Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird an den Testkontakten 7 angezeigt. Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Testkontakten 7. 44 DE/AT/CH